1
00:00:17,376 --> 00:00:24,376
ترجمة: د. نـوح
dr.noah0@gmail.com

2
00:01:36,600 --> 00:01:41,920
<i>لم أغسل أو أحلق لمدة عشرة أيام</i>

3
00:01:42,070 --> 00:01:43,310
إنها منتصف الليل

4
00:01:43,560 --> 00:01:45,960
إخرس وتوقف عن الصياح

5
00:01:46,200 --> 00:01:47,880
 هناك شخص ما على قيد الحياة

6
00:01:51,070 --> 00:01:57,880
<i>سآخذ فطوري</i>
<i>ثم آخذ سيجارة من شخص ما</i>

7
00:01:58,120 --> 00:01:59,630
أللعة عليك أيها الأحمق

8
00:01:59,880 --> 00:02:01,840
<i>وبعض المال</i>

9
00:02:02,920 --> 00:02:04,880
إذن أنت بخير اليوم؟

10
00:02:07,800 --> 00:02:10,800
في عمل؟-
لا، هواية-

11
00:02:34,720 --> 00:02:39,520
الممر
الحلقة 3

12
00:02:47,880 --> 00:02:49,840
مرحبا-
مرحبا-

13
00:02:51,430 --> 00:02:52,430
.شكراً

14
00:03:22,800 --> 00:03:25,040
سألقي نظرة الآن-
نعم، إفعل ذلك-

15
00:03:25,200 --> 00:03:26,960
هنل هنالك شيء ما بالفعل؟

16
00:03:30,560 --> 00:03:33,670
ريسلر، يؤمن أن القناع
يتناسب مع ملف المعتدي

17
00:03:33,840 --> 00:03:36,600
بناءً على تقييمه، إنه سادي

18
00:03:36,760 --> 00:03:39,720
إنه شخص يستمتع بإخافة ضحاياه

19
00:03:39,880 --> 00:03:42,360
يحب "الكرامبس" تخويف الناس
(الكرامبس: أصحاب المخالب)

20
00:03:43,070 --> 00:03:44,310
توماس؟

21
00:03:45,480 --> 00:03:47,120
عرضنا الصور على خبير

22
00:03:47,280 --> 00:03:50,200
يعتقد أن الأقنعة يشتريها
منحوتة بشكل معقد

23
00:03:50,360 --> 00:03:52,670
يمكن أن يكون المعتدي
قام بحرفتها يدوياً

24
00:03:52,840 --> 00:03:56,150
ربما مصنوعة من الخشب
وقرون الماعز

25
00:03:56,400 --> 00:03:59,800
تم مطابقة شعر الخيل
بنفس الطريقة مع الجثة الأولى

26
00:03:59,960 --> 00:04:02,630
إختارهم بنفسه وعالجها
حتى لاتكون منعقدة

27
00:04:02,800 --> 00:04:05,400
مربوطة بخيط من
الأمعاء الحيوانية

28
00:04:05,630 --> 00:04:09,070
يطابق الشعر في السرير
بفرو حيواني، من ثور

29
00:04:09,240 --> 00:04:11,120
بدلة "الكرامبس" مصونعة من الفراء ايضاً

30
00:04:11,360 --> 00:04:14,920
يؤكد ريسلر إنه من المحتمل جداً
أن المعتدي من هذه المنطقة

31
00:04:15,070 --> 00:04:17,200
إنه مستوحي من تقاليد
"الكرامبس"

32
00:04:18,280 --> 00:04:21,520
لقد حان العثور عليها
في جميع الأنحاء

33
00:04:22,630 --> 00:04:26,840
معظمكم على دراية بهذا
كرامبس تظهر في مجموعات

34
00:04:28,040 --> 00:04:31,960
جنباً إلى جنب مع الملائكة والقديس
نيكولاس، الذين يكافئون الأطفال الجيدين

35
00:04:32,120 --> 00:04:36,760
يعاقب "كرامبس" الأطفال المشاغبين
من خلال حبسهم أو ضربهم

36
00:04:37,000 --> 00:04:38,480
.لقد أخافوني كطفل

37
00:04:39,600 --> 00:04:42,800
كل من كان شقي
لديه سبب ليخاف منهم

38
00:04:43,720 --> 00:04:47,800
كرامبس مشتق من
إسطورة الرجل البري

39
00:04:47,960 --> 00:04:50,240
تقليد وثني عن رجل الغابة

40
00:04:50,400 --> 00:04:53,040
خارج المجتمع وبعيداً
عن المعايير الإجتماعية

41
00:04:54,430 --> 00:04:59,040
يخرج من البرية لمعاقبة
الناس على خطاياهم

42
00:05:05,040 --> 00:05:07,120
هذا هو الرابط لـ برونر

43
00:05:07,280 --> 00:05:09,960
يريد حفظ سمعته على إنه الشخص
المختار وملك الغابة

44
00:05:10,120 --> 00:05:13,240
يسمح لنفسه بأن يتم
تبجيله لعلاقته بالطبيعة

45
00:05:14,200 --> 00:05:16,480
اسم برونر على الأنترنت
هو سيرنونوس

46
00:05:16,630 --> 00:05:21,000
يقوم بتجنيد أعضاء جدد
للطائفة ونشر الرسائل الروحية

47
00:05:22,280 --> 00:05:23,870
يذكر
"الوقت من السنة"

48
00:05:26,280 --> 00:05:32,720
أولئك الذين لا يعملون على برونر، تحققوا
من كل مجموعات "كرامبس" في بافاريا النمسا

49
00:05:32,880 --> 00:05:35,960
بما في ذلك
نحاتون الأقنعة والتجار

50
00:05:36,120 --> 00:05:38,600
ستحصل على قائمة من توماس
تقول من يذهب إلى أين

51
00:05:38,760 --> 00:05:43,600
اسأل ما إذا كان هناك أي أعضاء
يبرزون، أو يطابقون ملف المعتدب

52
00:05:43,760 --> 00:05:47,200
بقيتكم، إكتشفوا كل ما
تستطيعون عن برونر

53
00:05:47,360 --> 00:05:51,430
تحدثوا إلى زوجاته السابقات وأقاربه
ومعارفه، أي شيء يمكن أن يكون مهم

54
00:05:51,600 --> 00:05:52,760
.حظاً سعيداً

55
00:05:56,040 --> 00:05:57,360
هل يمكنني أن أريكِ شيئ ما؟

56
00:05:57,600 --> 00:06:01,400
نظرت إلى الأشخاص المفقودين
خلال الأشه الستة الماضية

57
00:06:01,560 --> 00:06:02,880
.كلهم من نفس المنطقة

58
00:06:05,630 --> 00:06:07,960
.اقرأي بيان الأخت

59
00:06:10,600 --> 00:06:12,280
.لا أصدق ذلك

60
00:06:13,670 --> 00:06:15,720
كانت المرأة في عداد
المفقودين من ثلاث أشهر

61
00:06:15,880 --> 00:06:19,200
إذا كانت ضحية، فلماذا لم نجدها بعد؟

62
00:06:19,360 --> 00:06:22,800
قاتلنا يريد أت يتم ملاحظته
كان المفروض أن يظهرها لنا

63
00:06:22,960 --> 00:06:25,040
إنه يزيد من حدته، ويزداد جرئة

64
00:06:25,280 --> 00:06:27,430
لم نجد ستوجان لثلاثة أسابيع

65
00:06:27,600 --> 00:06:31,200
ماذا لو كان قد قُتل من قبل
والجثة لا زالت مختفية

66
00:06:35,040 --> 00:06:37,880
ملك الغابة
"كرامبس"

67
00:06:38,040 --> 00:06:40,560
أنتم يا أيها الريف
لديكم اموركم حقاً

68
00:06:42,670 --> 00:06:44,880
الناس هنا يشعرون
بالقرب من الطبيعة

69
00:06:46,430 --> 00:06:48,280
لقد نشأت هكذا أيضاً

70
00:06:48,430 --> 00:06:51,560
الطبيعة تجعلني أشعر
أن كل شيء في مكانه

71
00:06:51,720 --> 00:06:53,520
كل شيء، له معنى

72
00:06:54,400 --> 00:06:57,360
قرأت ذات مرة شيئاً مثيراً
للأهتمام حول الطبيعة

73
00:06:57,520 --> 00:06:59,880
حول القطب الشمالي. الدببة القطبية هناك

74
00:07:00,040 --> 00:07:03,840
عندما تلد، يجب على الأم
إحضار صغارها إلى بر الأمان

75
00:07:04,000 --> 00:07:07,520
لإنه خلاف ذلك يأكل
الأب ذريته وهم على قيد الحياة

76
00:07:07,670 --> 00:07:09,630
...لأن مذاقهم جيد

77
00:07:09,800 --> 00:07:11,480
.ربما هذا له معنى

78
00:07:47,120 --> 00:07:49,400
مرحباً-
مرحباً إيلي ستوكر-

79
00:07:51,200 --> 00:07:55,120
عندما إختنق أبي في الصومعة
لم تكن تريد أن تصدق إنه رحل

80
00:07:55,280 --> 00:07:58,670
ذهبت إلى الغابة، ثم وجدت
أطول شجرة، وتسلقت

81
00:07:58,920 --> 00:08:01,000
أرادت الصعود إلى الجنة
لجلب أبي

82
00:08:03,280 --> 00:08:06,200
بدأت تأخذ كل ما يمكنها بوضع يدها عليه

83
00:08:06,360 --> 00:08:10,200
لا أعرف الكثير عن ذلك، لكن
لويزا، لم تكن مستيقظة على الإفطار

84
00:08:10,360 --> 00:08:11,360
.فتاة عاقلة

85
00:08:12,120 --> 00:08:16,280
أو تفعل ما فعلته أمي، أغلقي
عقلكِ ودع نفسكِ ليتم إطعامك

86
00:08:17,150 --> 00:08:19,630
أعتقد إنه من الجيد
أن تعتني بأمكِ

87
00:08:19,800 --> 00:08:24,000
هي لا تعرف إنه انا بعد الآن
أنا لا أستطيع تحمل تكاليف الرعاية

88
00:08:24,800 --> 00:08:26,150
.سيدة بومغارتنر

89
00:08:26,310 --> 00:08:31,400
قلتِ في بيانك أن أختكِ
قد إلتقت رجلاً في الغابة

90
00:08:31,560 --> 00:08:33,430
.ليس لديّ فكرة، أنا لم أره

91
00:08:33,600 --> 00:08:37,150
لكن لويزا توقفت فجأة عن
شرب الكحول وتعاطي المخدرات

92
00:08:37,310 --> 00:08:41,310
وفي آخر مرّة رأيتها، تتحدث
عن رجل عاش في الغابة

93
00:08:41,480 --> 00:08:43,920
التقرب من الطبيعة، وكل هراء

94
00:08:44,430 --> 00:08:46,310
.لقد وعدها بحياة أفضل

95
00:08:48,760 --> 00:08:51,720
أنظري حولكِ، كنتِ
لتغادري أيضاً، أليس كذلك؟

96
00:08:56,560 --> 00:09:00,400
في سن ألـ 18 تزوجت شخصاً ما خارج
المنطقة، لمجرد الإبتعاد عن كل هذا

97
00:09:00,630 --> 00:09:03,400
الآن أسافر ساعتين
عبر الحدود كل يوم

98
00:09:03,630 --> 00:09:06,480
أترك أولادي جالسين في المنزل

99
00:09:06,630 --> 00:09:08,760
كم عدد الأطفال لديكِ؟-
إثنان-

100
00:09:10,670 --> 00:09:13,960
كم عمرهم؟-
كلاهما سبعة، توأمان-

101
00:09:15,400 --> 00:09:17,150
إنهم بنفس الصف

102
00:09:18,280 --> 00:09:21,280
هل من أحد في عائلتك قد
يكون رآى الرجل؟

103
00:09:21,520 --> 00:09:23,400
سألتني الشرطة في حينها

104
00:09:24,800 --> 00:09:27,520
ربما أمي
لكنها لا تتحدث

105
00:09:37,120 --> 00:09:39,800
هل تميزين أي شخص في هذه الصورة؟

106
00:09:41,880 --> 00:09:43,310
أمي؟

107
00:09:46,600 --> 00:09:49,720
سيدة بومغارتنر،
هل تعرفين أياً من هؤلاء ألرجال؟

108
00:09:55,670 --> 00:09:58,630
هل أتى احد منهم للزيارة؟

109
00:10:52,120 --> 00:10:53,760
!الشرطة

110
00:10:58,310 --> 00:10:59,360
أين هو؟

111
00:11:18,040 --> 00:11:21,840
سيد برونر، لدينا أمر تفتيش من
المحكمة المحلية في تراونشتاين

112
00:11:24,670 --> 00:11:26,480
هل تعرفي هذه المرأة؟

113
00:11:27,480 --> 00:11:28,600
.لن أؤذيكِ

114
00:11:31,400 --> 00:11:32,670
.أنظري

115
00:11:34,000 --> 00:11:35,480
أنا لست أطول منكِ

116
00:11:35,720 --> 00:11:38,070
إنه متهم بسجن
لويزا بومغارتنر

117
00:11:39,200 --> 00:11:43,840
لديك الحق في إلتزام الصمت
وطلب محامي في أي وقت

118
00:11:45,670 --> 00:11:46,670
.من هنا

119
00:12:36,560 --> 00:12:38,520
عودي الآن، أركضي

120
00:13:11,360 --> 00:13:12,360
سيدة بومغارتنر؟

121
00:13:13,840 --> 00:13:16,670
كل شيء على ما يرام
نحن الشرطة، سوف نساعدك

122
00:13:17,630 --> 00:13:19,040
أنتِ في أمان الآن

123
00:13:19,760 --> 00:13:21,150
إذهبي بعيداً

124
00:13:22,560 --> 00:13:24,310
إذهبي فقط

125
00:13:25,800 --> 00:13:27,630
!إذهبي

126
00:13:56,960 --> 00:13:58,520
إلي-
مرحباً-

127
00:13:59,600 --> 00:14:00,600
هل أنتِ بخير؟

128
00:14:00,840 --> 00:14:02,240
.أجل

129
00:14:05,560 --> 00:14:08,960
هل تحتاجين إلى إستراحة سريعة؟-
كلا، كل شيء على ما يرام-

130
00:14:12,670 --> 00:14:16,360
قال إنني في الواقع كبيرة في السن
من أجل العبور

131
00:14:16,520 --> 00:14:18,670
لكنه يريد المحاولة معي

132
00:14:19,840 --> 00:14:22,310
قال إنني كنت أقوى من الآخرين

133
00:14:23,720 --> 00:14:25,630
.وأنا أقوى

134
00:14:25,800 --> 00:14:27,720
أنتِ بالطبع ترين شيئاً واحداً فقط

135
00:14:28,800 --> 00:14:30,120
.عقاب

136
00:14:30,760 --> 00:14:32,240
.إذلال

137
00:14:33,600 --> 00:14:35,840
نحن نرى أن السجن
هو عكس ذلك تماماً

138
00:14:36,000 --> 00:14:37,400
.التحرير الكامل

139
00:14:37,630 --> 00:14:39,360
الوقت لا يزال قائماً

140
00:14:42,920 --> 00:14:44,430
تتوقف عن التفكير

141
00:14:49,360 --> 00:14:51,920
تريد الباب ليفتح

142
00:14:53,150 --> 00:14:55,280
...أنت تتوق لتلك أللحظة

143
00:14:56,070 --> 00:14:57,670
...وعندما يحدث

144
00:15:00,960 --> 00:15:02,560
ستكون مسرور

145
00:15:04,600 --> 00:15:07,840
لديه مفتاح عليه،
لكنك لستِ خائفة

146
00:15:08,000 --> 00:15:10,430
بالنسبة لك، السوط هو
تعبير عن العنف

147
00:15:12,360 --> 00:15:15,480
بالنسبة لنا، فإن الضرب له تأثير مطهر

148
00:15:15,720 --> 00:15:19,150
مع كل ضربة، تشعر أن كل
القرف يزول عنك

149
00:15:19,310 --> 00:15:21,920
جميع الأشياء عديمة الفائدة
...التي علموها لك

150
00:15:22,070 --> 00:15:23,760
كل شيء هو خطأ

151
00:15:24,000 --> 00:15:26,430
تشعر إنك تحررت بعد ذلك

152
00:15:27,960 --> 00:15:29,120
من يفعل؟

153
00:15:29,280 --> 00:15:32,240
من يَضرب، أو من يُضرب؟

154
00:15:32,400 --> 00:15:34,040
.الشخص الذي يريد أن يتطهر

155
00:15:36,670 --> 00:15:38,070
لكنكِ أجبرتِ للقيام بذلك؟

156
00:15:40,360 --> 00:15:42,000
.من الجيد أن تكون قادراً
على المساعدة

157
00:15:42,960 --> 00:15:44,600
أشعر إنني بحالة جيدة
على أي حال

158
00:15:45,520 --> 00:15:47,430
.لأنني حُر

159
00:15:47,670 --> 00:15:50,720
حراً من القواعد والقيود
الإجتماعية الخاصة بكم

160
00:15:50,960 --> 00:15:53,200
.لقد تم إجبار حياتي كلها

161
00:15:53,430 --> 00:15:54,600
...ألمدرسة

162
00:15:55,670 --> 00:15:58,560
المساعدة في المزرعة،
مختلف الرجال

163
00:16:01,960 --> 00:16:03,480
معه، كل خياري الخاص

164
00:16:03,720 --> 00:16:05,760
شعبي يثق بي

165
00:16:06,720 --> 00:16:08,560
لأنهم يعرفون إنني على حق

166
00:16:09,630 --> 00:16:11,480
يعرفون إنني الخلاص الوحيد لهم

167
00:16:15,670 --> 00:16:16,800
.إنه شعور جيد

168
00:16:18,630 --> 00:16:21,670
أنا لست مجبرة على
فعل أي شيء بعد الآن

169
00:16:21,840 --> 00:16:25,040
هل تتبع أساليبك نمطاً معيناً؟

170
00:16:25,280 --> 00:16:27,800
أو هل تتفاعل مع الناس تلقائياً؟

171
00:16:28,040 --> 00:16:30,960
هل تشعرين إنك على حق
في ترك عائلتك خلفكِ؟

172
00:16:31,960 --> 00:16:33,150
أختكِ؟

173
00:16:34,310 --> 00:16:35,310
وأمكِ؟

174
00:16:36,000 --> 00:16:37,880
هو عائلتي الآن؟

175
00:16:39,240 --> 00:16:42,960
هل شعرت بالرغبة من
تلقاء نفسك في معاقبة أشد؟

176
00:16:43,120 --> 00:16:45,630
لتكثيف أساليبك؟

177
00:16:45,880 --> 00:16:48,630
أفهم، إننا نخيفك

178
00:16:49,880 --> 00:16:51,800
لهذا السبب إنك تحبسني

179
00:16:51,960 --> 00:16:53,280
صحيح، أيها المفتش؟

180
00:16:54,310 --> 00:16:56,400
ماذا؟-
ألقي نظرة على نفسك-

181
00:16:56,444 --> 00:16:59,404
أنت غير قادر على فصل
روحك عن جسدك

182
00:16:59,560 --> 00:17:01,560
من الواضح إن روحك مضطربة

183
00:17:01,720 --> 00:17:03,960
ما الذي يعذبك أيها المفتش؟

184
00:17:04,200 --> 00:17:06,120
لهذه اللحظة، أنت فقط

185
00:17:07,960 --> 00:17:13,150
سيد برونر، في مدونتك تكتب
أن قوة الطبيعة الجامحة

186
00:17:13,310 --> 00:17:16,630
سوف "تطهر" مجتمعنا
كما هو موجود حالياً

187
00:17:16,800 --> 00:17:19,000
.تتحدث عن نهر غزير

188
00:17:19,240 --> 00:17:22,400
أنت تقول أيضاً أن أولئك الذين
لا يستحقون سوف يتم إضعافهم

189
00:17:22,560 --> 00:17:25,430
من خلال عملية طبيعية تماماً

190
00:17:25,600 --> 00:17:28,000
صِف هذه العملية لي

191
00:17:28,150 --> 00:17:30,400
هل ستكون الشخص
الذي يضعف الناس؟

192
00:17:33,560 --> 00:17:36,920
لا أعرف ما هي الأفعال المريضة
التي تريد أن تتهمني بها

193
00:17:37,070 --> 00:17:39,150
!لكن ليس لديك شيء

194
00:17:39,310 --> 00:17:41,600
ليس لديك أي شي ضدي، إطلاقاً

195
00:17:41,760 --> 00:17:44,560
سيد برونر، هل سمعت عن
"آل كابوني"

196
00:17:46,430 --> 00:17:50,040
لقد إرتكب كل جريمة
يمكنك التفكير بها

197
00:17:50,200 --> 00:17:52,310
لكن لا شيء يمكن إثباته

198
00:17:52,480 --> 00:17:56,360
لكن في النهاية، قبضوا عليه
بتهمة الإحتيال الضريبي

199
00:17:58,120 --> 00:18:00,120
.لكن أنت على حق

200
00:18:00,800 --> 00:18:02,560
.الحياة مُدمرة

201
00:18:02,720 --> 00:18:06,200
جميع القواعد، القوانين، اللوائح

202
00:18:06,360 --> 00:18:07,800
.الأنترنت

203
00:18:09,670 --> 00:18:11,310
.العولمة

204
00:18:13,840 --> 00:18:17,520
لذلك إنك تتوق لهدوء الغابة

205
00:18:19,150 --> 00:18:21,630
الحياة في وئام مع الطبيعة

206
00:18:22,360 --> 00:18:24,720
.إجابة لجميع الأسئلة

207
00:18:25,360 --> 00:18:27,720
أستطيع أن أفهم لماذا
يركض الناس خلفك

208
00:18:29,280 --> 00:18:32,520
نحن نعلم إنه لا يمكننا
إثبات إنك سادي في الواقع

209
00:18:32,670 --> 00:18:35,200
الذي يرضي شغف قوته
بلا رحمة

210
00:18:35,360 --> 00:18:40,480
ويخدع الناس للإعتقاد بأنه يعرف ما
تدور الحياة حوله، هذا لا يعاقب عليه

211
00:18:42,760 --> 00:18:47,280
لكن فتاتين من مدرستك في الغابة
 كانتا قاصرتين عندما جعلتهما حُبلى

212
00:18:53,840 --> 00:18:55,560
.لا أعرف شيئاً عن ذلك

213
00:18:56,920 --> 00:19:01,000
إنها تتعلق بأشياء أعلى منّا-
لا يهمني إذا كانت أعلى أو أدنى-

214
00:19:01,150 --> 00:19:06,840
سوف أضع ملك الغابة في السجن
لممارسته الجنس مع القاصرات

215
00:19:07,000 --> 00:19:09,000
.وأنت تعرف ماذا يعني ذلك

216
00:19:10,120 --> 00:19:13,760
إنها حقاً ليست جيدة
للرجال مثلك في السجن

217
00:19:15,150 --> 00:19:16,960
...لكنها ليست بهذا السوء

218
00:19:18,200 --> 00:19:20,840
الضرب كوسيلة للتطهير؟

219
00:19:22,070 --> 00:19:24,070
ستكون نقياً مثل الملاك

220
00:19:26,000 --> 00:19:28,480
النبات أقوى من أي جدار

221
00:19:28,630 --> 00:19:30,600
يجد دائماً وسيلة للضوء

222
00:19:31,960 --> 00:19:33,670
هل سمعتني؟

223
00:19:33,840 --> 00:19:36,920
متى رأيت النور آخر مرّة
أيها المفتش

224
00:19:38,000 --> 00:19:39,840
.أنا أتحدث إليك

225
00:19:49,630 --> 00:19:52,880
المرأة لا تقول أي شيء
أو لا تعرف أي شيء

226
00:19:53,040 --> 00:19:54,880
إنها تسمح لنفسها بالسجن

227
00:19:55,040 --> 00:19:58,310
بالنسبة لها، فلسفة برونر
تشبه الباب إلى عالم أفضل

228
00:19:59,920 --> 00:20:01,800
.لم تقل أي شيء ضده

229
00:20:01,960 --> 00:20:06,200
لقد قلبنا المزرعة رأساً على عقب
لكن لا شيء

230
00:20:07,310 --> 00:20:09,070
إنه ليس رجلنا

231
00:20:10,310 --> 00:20:11,960
ماذا؟

232
00:20:12,120 --> 00:20:15,120
برونر ليس المعتدي
لكنه سيظل مسجوناً

233
00:20:15,280 --> 00:20:16,840
.وكان يستحق هذا العناء

234
00:20:17,000 --> 00:20:19,480
أنا ذاهب للبيت، الوقت متأخر
رأسي يدور

235
00:20:23,400 --> 00:20:27,430
أنا ووينتر لدينا مقاربات مختلفة
لكن في هذا الشأن، إنه على صواب

236
00:20:27,600 --> 00:20:32,000
برونر سادي، نرجسي،
لكنه جمع الناس حوله

237
00:20:32,150 --> 00:20:36,630
من يهيمن عليهم، يستغلهم جنسياً
وحتى يعاقبهم جسدياً

238
00:20:36,800 --> 00:20:39,760
لا يحتاج إلى القتل
لإشباع شهواته للقوة

239
00:20:39,920 --> 00:20:44,150
سأحصل على تقييم
مكتوب لكم غداً

240
00:20:46,040 --> 00:20:48,240
وداعاً، ليلة سعيدة

241
00:20:48,400 --> 00:20:49,760
.ليلة سعيدة

242
00:21:41,600 --> 00:21:45,360
وينتر، ليس لاعب فريق
...سأتحدث إلى ستادوبلر، ليس على

243
00:21:45,520 --> 00:21:47,600
.كلا يمكنني العمل معه

244
00:21:51,280 --> 00:21:55,480
قبل نقله إلى سالزبورغ، كان
يخضع لتحقيق داخلي

245
00:21:55,630 --> 00:21:58,800
وقيل إنه نقل المعلومات
إلى جريمة منظمة

246
00:22:02,280 --> 00:22:04,720
الشائعات، أنا لا أهتم بها

247
00:22:06,430 --> 00:22:08,760
هل تتذكر بريتينسي؟

248
00:22:08,920 --> 00:22:10,400
.كانت تلك قضيته

249
00:22:11,880 --> 00:22:16,000
قد لا يكون الأكثر سحراً،
لكنه ضابط شرطة جيد

250
00:22:20,150 --> 00:22:21,670
.حسناً

251
00:22:22,360 --> 00:22:23,760
.شكراً للتوصيلة

252
00:22:26,920 --> 00:22:28,360
.ليلة سعيدة

253
00:22:28,520 --> 00:22:30,000
.ليلة سعيدة

254
00:24:42,720 --> 00:24:43,720
.مرحباً

255
00:25:01,400 --> 00:25:02,480
هل من شيء خاطئ؟

256
00:25:03,310 --> 00:25:05,280
لم تصدق أبداً أن
برونر كان معتدينا؟

257
00:25:08,040 --> 00:25:09,840
.عليك أن تتحدث معي

258
00:25:10,960 --> 00:25:13,070
يمكن أن نتحدث أكثر مع
بعضنا ألبعض، ألا تعتقد؟

259
00:25:13,920 --> 00:25:15,720
.لا أعلم

260
00:25:15,960 --> 00:25:20,400
أنا أفعل، نحن نعمل على القضية معاً
لذلك يجب أن نتحدث أكثر

261
00:25:20,560 --> 00:25:24,720
يمكننا الذهاب لتناول وجبة
أو مشروب هذا ما يفعله الزملاء

262
00:25:24,960 --> 00:25:26,000
.إختر أمسية

263
00:25:31,670 --> 00:25:33,600
حسناً-
جيد-

264
00:25:35,200 --> 00:25:40,840
الآن إلى برونر، قد لا يكون معتدينا
لكنه ربما يكون ألهمه

265
00:25:42,670 --> 00:25:44,310
ليس أي شخص من الطائفة

266
00:25:44,480 --> 00:25:49,400
يقوم ريسلر بإلقاء نظرة فاحصة
لكن لا يبدو أن أحداً يناسب وصف الشخصية

267
00:25:49,560 --> 00:25:51,480
.لكن هنالك إحتمالية أخرى

268
00:25:53,240 --> 00:25:56,240
برونر كان يقوم بالتدوين
حول سقوط المجتمع

269
00:25:56,480 --> 00:26:00,670
خطايا من هم بالسُلطة، والذين
في يوم من الأيام سيعاقبون على ذلك

270
00:26:00,920 --> 00:26:04,600
المدونة لديها وصول محلي
 تحقق سفين ريجر

271
00:26:05,400 --> 00:26:09,800
تتم قراءة المدونة بشكل حصري تقريباً
بواسطة أشخاص من هذه المنطقة

272
00:26:10,630 --> 00:26:12,840
.ربما مرتكب الجريمة أحدهم

273
00:26:16,040 --> 00:26:17,960
كلا، لأ أشك بذلك

274
00:26:18,720 --> 00:26:21,800
نعم، أفهم
شكراً سيد بيركنر، أنت أيضاً

275
00:26:24,630 --> 00:26:26,720
لا توجد صفقات مع الجناة،
لا إستثناءات

276
00:26:29,400 --> 00:26:32,040
سيتعاون برونر، فقط إذا
قللنا مدة العقوبة

277
00:26:32,200 --> 00:26:35,560
إذا كنا نريد التواصل مع المعتدي
فنحن بحاجة إلى برونر

278
00:26:35,800 --> 00:26:38,560
رجلنا ذكي سوف نقنعه
بذلك على الفور

279
00:26:39,400 --> 00:26:42,430
هذه هي النصوص الشخصية،
 صياغته الخاصة

280
00:26:42,600 --> 00:26:44,520
هل أحد منا يستطيع كتابتها؟

281
00:26:45,600 --> 00:26:47,280
.المخاطرة كبيرة جداً

282
00:26:47,520 --> 00:26:51,040
أنظري الأمر من زاوية أخرى
إعثري على نهج مختلف

283
00:26:52,600 --> 00:26:57,480
تحدث زملائك إلى مئات الأشخاص
"تحققوا من مجموعات "كرامبس

284
00:26:57,630 --> 00:27:00,150
مدونة برونر هي أفضل فرصة لدينا

285
00:27:00,310 --> 00:27:01,400
.الوقت يمّر

286
00:27:01,630 --> 00:27:06,150
لا تعرفي إذا كان المعتدي يقرأ مدونة
برونر، لا يمكنني إجبار وكيل المقاطعة

287
00:27:13,880 --> 00:27:15,430
.هنالك شيء آخر

288
00:27:17,240 --> 00:27:19,150
هل سبق وإن رأيتم ذلك؟

289
00:27:21,280 --> 00:27:22,400
.لا أصدق ذلك

290
00:27:22,630 --> 00:27:25,560
من أين حصل عليها؟-
شخص ما سرّب المعلومات-

291
00:27:25,800 --> 00:27:29,600
"كرامبس القاتل"
هذا ليس اسماً سيئاً

292
00:27:30,240 --> 00:27:31,670
.وداعاً

293
00:27:40,070 --> 00:27:42,070
با رفاق، إستمعوا

294
00:27:43,400 --> 00:27:44,920
.علينا البدء من جديد

295
00:27:46,120 --> 00:27:49,880
برونر ليس رجلنا
آسفة، كان هذا دليل خاطئ

296
00:27:50,760 --> 00:27:52,200
...وحول هذا

297
00:27:52,360 --> 00:27:56,560
لا أريد أن أعرف من سرّب هذا
لكنني أريد أن يتوقف

298
00:27:56,800 --> 00:28:02,200
أي شخص يعتقد إنهم بحاجة إلى أموال
إضافية، ليس له مكان هنا

299
00:28:03,000 --> 00:28:06,070
حسناً، هيا نواصل العمل
لدينا الكثير لنقوم به

300
00:28:37,120 --> 00:28:39,150
سيد تورك، أنا ذاهبة

301
00:28:40,840 --> 00:28:42,560
أجل، حسناً

302
00:28:43,280 --> 00:28:45,400
أنت باقٍ؟-
أجل، لدي أشياء للقيام بها-

303
00:28:45,560 --> 00:28:47,720
ليلة سعيد-
أنتِ أيضاً-

304
00:30:06,310 --> 00:30:07,560
.أحضرت لك شيئاً

305
00:30:07,720 --> 00:30:09,150
"ألعالم الرائع لجبال الألب"

306
00:30:09,310 --> 00:30:10,670
فيه صور رائعة

307
00:30:12,840 --> 00:30:14,150
.ألجبال

308
00:30:14,310 --> 00:30:16,430
هل سمعت عن "غابات رامساو" المسحورة؟

309
00:30:16,600 --> 00:30:19,240
إنتهى الأمر في بافاريا
سيجب علينا أن نذهب معاً

310
00:30:20,840 --> 00:30:23,360
يوماً ما، وفقط إذا تريد

311
00:30:23,520 --> 00:30:24,520
.أنظر

312
00:30:25,240 --> 00:30:26,360
أسمحوا لي

313
00:30:26,520 --> 00:30:29,000
كتبت شيئاً في
المقدمة هنا، أنظر

314
00:30:29,150 --> 00:30:31,880
أجمل المواقع في جبال الألب هنا

315
00:30:32,800 --> 00:30:33,960
،عندما لا أشعر بالراحة

316
00:30:34,200 --> 00:30:35,720
أصعد إلى الجبال

317
00:30:35,880 --> 00:30:38,560
بعيداً عن ضجيج المدن والناس

318
00:30:38,720 --> 00:30:40,600
تشعر بتحسن مباشرة

319
00:30:41,070 --> 00:30:45,920
قل شيئاً عن نفسك، يا سيفيرين
إذا كان هذا لابأس به، يا سيد أنسباخ

320
00:30:46,070 --> 00:30:48,800
بالطبع، إنها فكرة جيدة

321
00:30:48,960 --> 00:30:50,760
ماذا تفعل الآن يا سيفي؟

322
00:30:51,720 --> 00:30:54,760
حصلت على لعبة كمبيوتر
هناك غابة فيها، أيضاً

323
00:30:55,960 --> 00:30:57,760
وتتسلق على الشجرة

324
00:30:58,000 --> 00:31:01,310
تتحرك فجأة، ويتبين
إنه تنين ضخم

325
00:31:01,480 --> 00:31:03,430
يا للروعة
غابة خطيرة

326
00:31:03,670 --> 00:31:07,960
أنا أحب الحقيقة، هذا لا يحدث
فيها، إنهم مسالمين

327
00:31:13,670 --> 00:31:15,920
وماذا أيضا؟
ما الذي تقوم به؟

328
00:31:16,070 --> 00:31:17,670
.أشاهد الفديوهات

329
00:31:17,920 --> 00:31:19,280
.يوتيوب

330
00:31:19,430 --> 00:31:21,310
نرسل المقاطع لبعضنا البعض

331
00:31:22,070 --> 00:31:24,070
.أنا في مجموعة دردشة

332
00:31:24,920 --> 00:31:26,360
تبدو مثيرة

333
00:31:36,630 --> 00:31:38,120
هيا، تناوله

334
00:31:40,670 --> 00:31:42,880
آسف، إننا لم نرى بعضنا
البعض لفترة طويلة

335
00:31:43,560 --> 00:31:45,600
.لكن والدك كان لديه
الكثير من العمل

336
00:31:46,630 --> 00:31:50,200
لا يمكنني التحدث عن ذلك
لسوء الحظ، لأنه سري للغاية

337
00:32:07,070 --> 00:32:11,280
يجب أن تكون قادراً على التأقلم مع
أصعب المطالب للوفاء بهذه المهام

338
00:32:17,430 --> 00:32:19,150
تحتاج إلى المثابرة والإنضباط

339
00:32:25,840 --> 00:32:30,280
هنالك الكثير من التنانين الضخمة
عليك قتالها هناك

340
00:32:34,280 --> 00:32:36,670
علينا فعل ذلك مرة أخرى-
أريني-

341
00:32:36,840 --> 00:32:38,720
يا إلهي

342
00:32:39,360 --> 00:32:41,480
هل حقاً؟-
يا إلهي-

343
00:32:41,720 --> 00:32:43,720
رأيت فيكي، لديها مؤخرة كبيرة الآن

344
00:32:43,960 --> 00:32:45,360
...فيكي، لا

345
00:32:46,310 --> 00:32:49,070
لا تتحدث فقط، تصرف

346
00:32:59,560 --> 00:33:03,040
يجب أن تكون قادراً على تحمل
كمية كبيرة

347
00:33:06,670 --> 00:33:09,840
آسفة، أنتِ جوي، أليس كذلك؟-
أجل، إنه أنا-

348
00:33:10,000 --> 00:33:11,840
هل يمكنني أن ألتقط صورة؟-
بالطبع-

349
00:33:12,000 --> 00:33:14,360
رائع-
لا يمكننا أن نأخذك لأي مكان-

350
00:33:15,960 --> 00:33:19,150
عندما تكبر، ستفهم مدى
أهمية المصاعب والتضحيات

351
00:33:19,400 --> 00:33:21,630
عندما يكون للمرء غرض أسمى

352
00:33:23,880 --> 00:33:26,070
هنالك واي فاي مجاني
"بيت القهوة"

353
00:33:29,040 --> 00:33:31,840
أهم شيء في الحياة
هو أن يكون لديك هدف

354
00:33:32,070 --> 00:33:33,600
الذي يستحق القتال من أجله

355
00:33:39,040 --> 00:33:41,000
والدك يقاتل من أجل عالم أفضل

356
00:33:44,120 --> 00:33:46,200
حسنا، آسفة، علينا أن نذهب الآن

357
00:33:47,000 --> 00:33:48,280
قل وداعاً لأبيك

358
00:33:48,520 --> 00:33:50,280
.سأفعل

359
00:33:51,070 --> 00:33:52,720
.إعتني بنفسك يا سيفي

360
00:33:55,280 --> 00:33:57,120
إلى اللقاء-
إلى اللقاء-

361
00:33:58,150 --> 00:33:59,760
سيفي، كتابك

362
00:34:12,240 --> 00:34:14,720
<i>مرحباً، أعزائي، إنه أنا مجدداً. جوي</i>

363
00:34:14,880 --> 00:34:17,240
<i>اليوم سأقوم بشيء</i>
<i>مميز لكم</i>

364
00:34:17,400 --> 00:34:20,070
<i>الذي إنتظره الكثير</i>
<i>منكم لفترة طويلة</i>

365
00:34:20,240 --> 00:34:23,000
<i>وهذا هو روتين الصباح</i>

366
00:34:23,240 --> 00:34:24,720
<i>لذا دعونا نبدأ</i>

367
00:34:24,880 --> 00:34:25,880
<i>.إستمتعوا</i>

368
00:34:26,120 --> 00:34:29,200
<i>تنظيف الشعر، كي لا يكون زيتي</i>

369
00:34:29,360 --> 00:34:31,840
<i>هذا ليس لطيفاً، نعلم ذلك</i>

370
00:34:32,000 --> 00:34:36,240
<i>ولا تستخدموا الكثير من مثبتات الشعر</i>

371
00:34:36,480 --> 00:34:38,200
<i>أو غسله كثيراً</i>

372
00:34:39,630 --> 00:34:41,150
<i>- مرحباً، عزيزتي</i>
<i>- مرحباً</i>

373
00:34:41,310 --> 00:34:43,630
<i> كيف حالك؟-</i>
<i> بخير، وأنتِ؟-</i>

374
00:34:43,800 --> 00:34:45,760
<i>أنا حقاً بخير، رائع</i>

375
00:34:46,000 --> 00:34:48,960
<i> شكراً-</i>
<i>قالت هانا إنكِ قابلتِ شخص ما-</i>

376
00:34:49,200 --> 00:34:53,070
<i> كيف يمكنك جميعاً معرفة ذلك؟-</i>
<i>إفصي عمّا لديكِ-</i>

377
00:34:53,310 --> 00:34:56,240
<i>يُدعى رافي إنه لطيف</i>

378
00:34:56,480 --> 00:35:01,480
<i>إنه مثير جداً، لكنني لا أعرف ما إذا</i>
<i>كان هذا الشيء حقيقي</i>

379
00:35:01,630 --> 00:35:05,960
<i>والمهم أيضاً</i>
<i>هذا المسحوق البرونزي هنا</i>

380
00:35:06,120 --> 00:35:10,040
<i>...الرقبة حقاً</i>
<i>يجب أن لا تنسى الرقبة</i>

381
00:35:10,200 --> 00:35:14,150
<i>لقد تحدث معي،</i>
<i>لأنه رآني في الحفلة الجليدية</i>

382
00:35:14,310 --> 00:35:16,520
<i>كان يعتقد أن</i>
<i>ضحكتي رائعة جداً</i>

383
00:35:17,360 --> 00:35:21,200
<i>.ثم أخبرني القليل عن عائلته</i>

384
00:35:21,360 --> 00:35:24,430
<i>لديهم قوارب صيد</i>
<i>والفنادق الخاصة بهم</i>

385
00:35:24,670 --> 00:35:26,840
<i>لديهم سلسلة من الفنادق</i>

386
00:35:27,070 --> 00:35:28,720
<i>.إنهم أغنياء جداً</i>

387
00:35:28,880 --> 00:35:30,400
<i>لكنه لايزال متواضعاً</i>

388
00:35:30,560 --> 00:35:34,280
<i>دعاني إلى أقاربه</i>
<i>ليس لدي فكرة عما سيحدث</i>

389
00:35:34,430 --> 00:35:37,240
<i>لكنني متحمسة جداً</i>

390
00:35:37,480 --> 00:35:40,240
<i>هذا لطيف، عزيزتي</i>
<i>إتصلي بي بعدها</i>

391
00:35:40,480 --> 00:35:42,400
<i> سأفعل-</i>
<i>إستمتعي-</i>

392
00:35:42,560 --> 00:35:46,310
<i> أراكِ قريباً-</i>
<i>أراكِ قريباً، وداعاً-</i>

393
00:35:56,400 --> 00:36:01,840
مرحبا، أنا فولكلين، التفتيش الإقليمي
لغابات "ستيريا" إدارة البحيرات

394
00:36:08,200 --> 00:36:12,800
مرحبا، أنا فولكلين، التفتيش الإقليمي
لغابات "ستيريا" إدارة البحيرات

395
00:36:15,150 --> 00:36:20,760
مرحبا، أنا فولكلين، التفتيش الإقليمي
لغابات "ستيريا" إدارة البحيرات

396
00:36:24,630 --> 00:36:26,360
السابعة صباحاً، السيارة
الثامنة صباحاً، إستأجار قارب

397
00:37:43,670 --> 00:37:50,070
مرحبا، أنا فولكلين، التفتيش الإقليمي
لغابات "ستيريا" إدارة البحيرات

398
00:37:50,240 --> 00:37:52,520
هل تعلم أن هذه
المنطقة هي محمية؟

399
00:37:53,880 --> 00:37:56,360
جدي كونراد
يملك نصف البحيرة

400
00:37:56,520 --> 00:38:00,040
حقاً
كورنيليوس كونراد، هو جدك

401
00:38:01,070 --> 00:38:03,630
إذاً، أنت رافائيل كونراد-
أجل، إذن؟-

402
00:38:04,670 --> 00:38:07,920
أحتاج للصعود على متن القارب
والتحقق من التصاريح

403
00:38:08,150 --> 00:38:12,040
لا أحتاج إلى تصريح قارب
يمكنني أخذه حيث أريد

404
00:38:12,200 --> 00:38:14,800
كنت أعمل لدى جدك-
ماذا؟-

405
00:38:15,600 --> 00:38:18,280
متى كان ذلك؟
حوالي 12 سنة

406
00:38:18,337 --> 00:38:19,517
."فندق "أم فوشلسي

407
00:38:20,240 --> 00:38:22,240
كنت هناك كثيراً
لا أتذكرك

408
00:38:22,480 --> 00:38:25,360
كان وزني حوالي 45 باوند في ذلك
الوقت، هذا هو السبب

409
00:38:25,520 --> 00:38:28,600
لكن لم يكن خطئي
كان خطأ جيسي والكعك الخاص بها

410
00:38:28,760 --> 00:38:30,760
تلك ألـ ساتشورت
يا إلهي

411
00:38:31,000 --> 00:38:33,400
كانت جيسي، أخت جدك،
أليس كذلك؟

412
00:38:33,630 --> 00:38:35,000
.العمة جيسي، أجل

413
00:38:35,150 --> 00:38:36,600
كنت متأسف في ذلك الوقت

414
00:38:38,000 --> 00:38:39,880
توفت صغيرة جداً

415
00:38:40,600 --> 00:38:42,070
سرطان الثدي، أليس كذلك؟

416
00:38:45,430 --> 00:38:47,070
.هذا المرض الدموي

417
00:38:48,240 --> 00:38:51,800
إسمع، سأخبرك بماذا
سأتحقق من تصريح القارب بسرعة

418
00:38:51,960 --> 00:38:56,800
سأقوم بفحص فوريستري ولك
مطلق الحرية بما تريد

419
00:40:53,560 --> 00:40:55,430
يجلس مثل محترف حقيقي

420
00:40:55,670 --> 00:40:59,000
بالطبع، وضعت له
الزلاجات في سن الثالثة

421
00:41:00,630 --> 00:41:02,560
هل أنت واحد من هؤلاء
الآباء الصعاب؟

422
00:41:02,720 --> 00:41:04,360
ماذا؟، لا
بالتأكيد لا

423
00:41:06,800 --> 00:41:08,520
.قليلاً ربما

424
00:41:10,240 --> 00:41:14,920
أنظري، لقد فاز بالسباق-
ميدالية ذهبية، ليس سيئاً-

425
00:41:16,280 --> 00:41:20,200
كان في جنوب تيرول
عطلة عائلية، ذكريات لطيفة

426
00:41:20,920 --> 00:41:23,880
كان الأمر مختلفاً لحد ما
لكن لم نتمكن من إستعادتها

427
00:41:26,040 --> 00:41:27,280
وأنتِ؟

428
00:41:28,920 --> 00:41:32,240
إشترى والدي هذا المنزل لنا
نوعاً ما قبل الميراث

429
00:41:32,400 --> 00:41:34,480
.كان حقاً يريد أن يكون جَد

430
00:41:34,630 --> 00:41:37,150
بعد ثلاثة أشهر
غادر رولف

431
00:41:40,040 --> 00:41:41,880
.شكراً للرب

432
00:41:52,840 --> 00:41:53,920
نعم؟

433
00:41:58,280 --> 00:41:59,520
ماذا؟

434
00:42:04,720 --> 00:42:06,720
<i>الوحدة 37
"ستيريا غراتس"</i>

435
00:42:06,880 --> 00:42:09,280
<i>حتى الآن لا يوجد علامة 
على الشخص المفقود</i>

436
00:42:12,000 --> 00:42:14,240
"زملائنا إتصلوا من "ستيريا

437
00:42:14,400 --> 00:42:16,000
الجثة على القارب هو
"رافائيل كونراد"

438
00:42:16,150 --> 00:42:19,120
العمر 19 من عائلة غنية صاحبة فنادق

439
00:42:19,280 --> 00:42:21,720
جروح الطعنة من
شفرة ذات حدين

440
00:42:21,880 --> 00:42:24,520
هل كان لوحده؟-
لا، ولكن لاتوجد علامة لرفيقتهُ-

441
00:42:24,670 --> 00:42:26,120
من هي؟

442
00:42:26,360 --> 00:42:29,670
المكياج، الملابس، إلخ
الفئة العمرية المستهدفة 15-25 سنة

443
00:42:29,840 --> 00:42:32,760
تقوم بتصوير نفسها وهي تفرّش
أسنانها ويشاهدها أربعة ملايين طفل

444
00:42:32,920 --> 00:42:34,240
إيلي؟-
حسناً-

445
00:42:34,400 --> 00:42:35,480
"زملائنا من "غراتس

446
00:42:35,630 --> 00:42:37,840
.كانت معه منذ الصباح

447
00:42:38,000 --> 00:42:40,960
لا تعرف أسرتها ولا أصدقائها
أين هي

448
00:42:41,120 --> 00:42:42,880
.أحتاج إلى خارطة البحيرة

449
00:42:43,120 --> 00:42:47,120
يحتاج الضباط إلى البحث عن المركبات
على الطرق الوعرة والنقل

450
00:42:47,280 --> 00:42:49,960
حسناً، سوف أعتني بصور
الشخص المفقود

451
00:42:52,480 --> 00:42:55,150
خدمة الطوارئ
كيف يمكنني مساعدتكم؟

452
00:42:55,800 --> 00:42:57,670
خدمة الطوارئ
كيف يمكنني مساعدتكم؟

453
00:42:57,840 --> 00:43:00,430
من معي، وعن ماذا تتحدث؟

454
00:43:00,600 --> 00:43:03,000
عن ماذا تتكلم
النزول من أين؟

455
00:43:03,150 --> 00:43:04,240
من المشنوق، أين؟

456
00:43:05,240 --> 00:43:08,360
أنا أبحث الآن، ولكن لا يوجد
شيء مجرد صور شخصية

457
00:43:09,084 --> 00:43:11,084
أللعنة

458
00:43:13,430 --> 00:43:17,310
كان بإمكانه إيقاف السيارة 
بالقرب من البحيرة، هنا، وهنا

459
00:43:17,480 --> 00:43:20,880
هناك طريق يؤدي إلى الغابة مباشرةً
من مكان وقوف السيارات هذا

460
00:43:22,070 --> 00:43:23,600
هل أنت لا تستمع إلي حتى؟

461
00:45:26,150 --> 00:45:30,240
وافق الوكيل على الصفقة
يمكننا استخدام برونر كإغراء

462
00:46:31,600 --> 00:46:34,670
"العثور على نجمة السوشيال ميديا مشنوقة"

463
00:47:30,310 --> 00:47:31,600
.آسفة

464
00:47:32,360 --> 00:47:33,400
...أنا

465
00:47:34,840 --> 00:47:35,920
.سقطت

466
00:47:37,520 --> 00:47:38,880
.أعمل في الفندق

467
00:47:39,720 --> 00:47:43,200
لا يمكنني العودة وأنا قذرة
أخبرتني صاحبة الفندق

468
00:47:45,840 --> 00:47:50,120
لا مشكلة، لا تترددي في إستخدام الماء
هل تحتاجين الصابون؟

469
00:47:50,360 --> 00:47:51,480
.لا، شكراً

470
00:47:51,630 --> 00:47:53,520
.هذا جيد، شكراً لك

471
00:47:53,760 --> 00:47:55,840
.عليك أن تكون حذر

472
00:47:56,070 --> 00:47:59,200
صاحبة قالت لا قمامة من الباب الأمامي

473
00:48:01,360 --> 00:48:03,560
.لأن هناك ذئب في المنطقة

474
00:48:05,310 --> 00:48:06,720
.سيتم جذبه إليه

475
00:48:07,360 --> 00:48:09,600
ذئب؟ هنا؟

476
00:48:11,120 --> 00:48:12,150
.حسناً

477
00:48:13,310 --> 00:48:14,400
.شكراً

478
00:48:14,630 --> 00:48:16,310
لا مشكلة، هل تسكن هنا؟

479
00:48:18,670 --> 00:48:21,760
أجل، أنا أعمل هنا

480
00:48:23,120 --> 00:48:24,120
.أكتب

481
00:48:24,360 --> 00:48:27,720
تكتب؟، أنا أحب الكتب

482
00:48:28,630 --> 00:48:30,070
.شكراً مرة أخرى

483
00:48:31,240 --> 00:48:32,630
.إلى اللقاء

484
00:49:38,754 --> 00:49:45,754
ترجمة: د. نـوح
dr.noah0@gmail.com

