﻿1
00:00:14,432 --> 00:00:15,932
ممتاز

2
00:00:18,703 --> 00:00:21,446
ماذا تفعلين بي ؟

3
00:00:21,470 --> 00:00:23,972
لم تكن تلك النتيجة التي نتأملها

4
00:00:24,040 --> 00:00:26,541
فحوصاتك تؤكد
.ما رأيناه في الصور فوق الصوتية

5
00:00:26,576 --> 00:00:28,944
.أنت في المرحة الأخيرة من مرض الكبد

6
00:00:28,978 --> 00:00:30,946
.لكني دائماً ماكنت آخذ أدويتي

7
00:00:30,980 --> 00:00:32,280
.أعرف ذلك

8
00:00:32,315 --> 00:00:34,382
أنتِ أكثر مرضاي امتثالاً

9
00:00:34,417 --> 00:00:38,887
لكن التهاب الكبد الذاتي
يمكن أن ينتشر حتى مع العلاج

10
00:00:38,921 --> 00:00:40,889
.نحن بحاجة إلى زراعة كبد

11
00:00:40,923 --> 00:00:43,028
تحدثنا حول ذلك من قبل، تتذكرين؟

12
00:00:44,493 --> 00:00:47,128
لكن سيكون لديك فريق
رائع من الجراحين

13
00:00:47,163 --> 00:00:49,617
.يعملون بكل جهدهم لعلاجك

14
00:00:50,666 --> 00:00:51,833
سنضعك على القائمة

15
00:00:51,901 --> 00:00:53,435
هل لديك أيّة أسئلة؟

16
00:00:55,605 --> 00:00:57,138
،شخصٌ ما يجب أن يموت

17
00:00:57,173 --> 00:00:59,627
حتى أعيش؟

18
00:01:10,786 --> 00:01:12,687
.أريد أن أصلي

19
00:01:12,755 --> 00:01:16,524
لكن لا يمكنني الصلاة
.لموت شخص آخر

20
00:01:24,834 --> 00:01:27,269
أمسك الباب

21
00:01:29,038 --> 00:01:32,007
شكراً لك، لقد تأخرت بما فيه الكفاية بالفعل

22
00:01:33,175 --> 00:01:34,476
ماذا حدث لكِ؟

23
00:01:34,510 --> 00:01:36,011
ليس الكثير

24
00:01:36,045 --> 00:01:37,846
،أقفلت المنبه وغفوت
.لقد صدمت أصبع قدمي

25
00:01:37,880 --> 00:01:39,614
،ثم حصلت على مخالفة وقوف
.وإطار مثقوب

26
00:01:39,649 --> 00:01:42,684
لديكِ سيارة عمرها 50 عاماً
?ولا تستدعي شركة الصيانة

27
00:01:42,718 --> 00:01:44,386
.أنا أقود سيارة عمرها 44 عام

28
00:01:44,453 --> 00:01:46,054
ويستغرق انتظار المساعدة وقتاً أطول

29
00:01:46,122 --> 00:01:47,622
.من تبديل الإطار بنفسي

30
00:01:47,657 --> 00:01:48,790
.إني متفاجئ من معرفتكِ تبديل الإطارات

31
00:01:48,824 --> 00:01:50,125
لأني امرأة؟

32
00:01:50,159 --> 00:01:51,693
.لأنكِ من جيل الألفية

33
00:01:51,727 --> 00:01:53,728
أنا أيضاً مهندسة اعتدتُ العمل
في شركة سيارات

34
00:01:53,796 --> 00:01:55,230
شركة كمبيوتر، تبني برمجيات

35
00:01:55,298 --> 00:01:56,398
.لقيادة السيارة الذاتية

36
00:01:56,465 --> 00:01:57,532
إذًا "سوني" شركة سيارات

37
00:01:57,566 --> 00:01:58,733
...لأنهم يصنعون ستيريو للسيارات

38
00:01:58,801 --> 00:02:01,069
ما أعنيه أنه من الواضح
،أنني أعرف كيف أغيّر الإطارات

39
00:02:01,137 --> 00:02:02,971
.أسرع من سائق شاحنة ومنك

40
00:02:03,005 --> 00:02:04,472
.حسناً، لا داعٍ أن تكوني عدائية

41
00:02:04,507 --> 00:02:05,840
.أنا فقط أحاول أن أجري محادثة

42
00:02:09,078 --> 00:02:10,345
.طاب يومك

43
00:02:15,184 --> 00:02:16,351
ماذا لدينا؟

44
00:02:16,385 --> 00:02:17,519
.كاد أن يغرق في السباق الثلاثي
<font color="#00ffff">*أشبه بالماراثون، يبدأ بالسباحة ثم ركوب الدراجات، وينتهي بالجري*</font>

45
00:02:17,553 --> 00:02:19,187
لقد أعدنا نبضه
لكنه مُتعب

46
00:02:19,221 --> 00:02:20,422
وتنفسه مُجهد

47
00:02:20,489 --> 00:02:22,424
وكان في السباق الثلاثي؟

48
00:02:22,491 --> 00:02:25,860
هنا ضيق في التنفس
.مع استخدام العضلات المساندة

49
00:02:25,895 --> 00:02:27,362
.مؤشراته الحيوية تنخفض

50
00:02:27,396 --> 00:02:28,897
(إنه (كورت غراهام -
.أريد 8 لترات من الأوكسجين -

51
00:02:28,931 --> 00:02:30,265
هل من المفترض علينا معرفة من هذا؟

52
00:02:30,333 --> 00:02:32,701
ناجٍ من السرطان ورياضي تحمل

53
00:02:32,735 --> 00:02:34,235
.كذلك يترأس جمعية كبيرة لمكافحة السرطان

54
00:02:34,270 --> 00:02:37,272
الرئة اليسرى لديها تماسك بؤري
,وتجمع سوائل

55
00:02:37,340 --> 00:02:38,673
أحتاج أنبوب صدري -
.حسنًا -

56
00:02:38,708 --> 00:02:39,874
،إذا كان سباحًا ذو خبرة

57
00:02:39,909 --> 00:02:41,443
.شيء ما جعله يغمى عليه

58
00:02:41,510 --> 00:02:43,211
ممكن أن تكون نوبة قلبية أو سكتة دماغية

59
00:02:43,245 --> 00:02:44,346
صدمة رأس؟ من السباحة؟

60
00:02:44,380 --> 00:02:46,081
لقد قمت بجولة في السباق ذات مرة

61
00:02:46,115 --> 00:02:48,016
لقد كانت السباحة مثل
دحرجة في الماء

62
00:02:48,050 --> 00:02:50,218
.اللعنة، الخزانة لا تفتح

63
00:02:50,252 --> 00:02:51,886
حاولت إدخال رمزي لكن
لا شيء يحدث

64
00:02:51,921 --> 00:02:54,284
حسناً، جدي حلًا
نحتاج إلى أنبوب صدري

65
00:02:55,655 --> 00:02:57,439
سأشق بشفرة قياس 10

66
00:02:57,464 --> 00:02:58,865
ذلك لا يخرج سوائل كفاية

67
00:02:58,890 --> 00:02:59,990
أعلم ذلك

68
00:03:06,259 --> 00:03:08,594
هيّا

69
00:03:09,132 --> 00:03:10,596
.أنه مُزرق

70
00:03:11,092 --> 00:03:12,532
هيّا، افتح

71
00:03:12,566 --> 00:03:13,899
ابتعدي عن الطريق

72
00:03:23,690 --> 00:03:25,607
لا تقفٍ مكانك، أحضري الأنبوب

73
00:03:26,480 --> 00:03:27,580
.أسفة. أسفة

74
00:03:31,819 --> 00:03:33,453
ما الذي يحدث؟ لماذا لا تفتح؟

75
00:03:33,487 --> 00:03:34,821
لا أعرف

76
00:03:34,888 --> 00:03:36,389
،الطاقة تعمل
لكن حاسباتنا معطلة

77
00:03:36,423 --> 00:03:37,623
.كلّها؟ كل المشفى؟

78
00:03:37,658 --> 00:03:39,258
.يبدو كذلك

79
00:03:42,126 --> 00:03:47,827
فريق عرب ويرز للترجمة
<font color="#ea5c5a">A</font>rb<font color="#ea5c5a">W</font>arez.Com
 <font color="#8dc63f">العاشرة</font> الحلقة <font color="#8dc63f">الرابع </font> الموسم

80
00:03:47,852 --> 00:03:52,836
{\an8\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">الطبيب البارع

81
00:03:48,793 --> 00:03:52,223
{\an8}<font color="#fec73d">فك التشفير</font> :عنوان الحلقة

82
00:03:52,846 --> 00:03:56,663
نفّذ الترجمة:
<font color="#0daffb">نوال</font> @cantfinduserr
<font color="#0daffb">صفــا</font> @Safa4_6
<font color="#0daffb">رضوى علي</font> @rAaDwAli
<font color="#0daffb">ريــم علـــي</font> @ReemAlKomy

83
00:03:56,677 --> 00:03:59,112
نحن نحتاج إلى إغلاق العيادة مؤقتًا
,وغرفة الطوارئ

84
00:03:59,146 --> 00:04:00,146
وتحويل كل المرضى الجدد

85
00:04:00,180 --> 00:04:01,447
الخبر السار هو

86
00:04:01,482 --> 00:04:03,282
أن غرف العمليات معزولة عن الشبكة

87
00:04:03,317 --> 00:04:04,784
،لذلك لن نتمكن من مشاركة الصور

88
00:04:04,818 --> 00:04:06,319
.على الشاشات الخارجية

89
00:04:06,353 --> 00:04:08,588
لكن آلات تصوير الرنين المغناطيسي
.والأشعة لا زالت تعمل

90
00:04:08,622 --> 00:04:09,789
.حسناً، رائع

91
00:04:09,823 --> 00:04:11,624
دعونا نؤجل جميع العمليات الإختيارية

92
00:04:11,658 --> 00:04:13,693
.والإحتفاظ بالحالات الضرورية فقط

93
00:04:13,761 --> 00:04:15,428
.فهمت

94
00:04:15,462 --> 00:04:16,529
اتصلت بالشرطة؟

95
00:04:16,597 --> 00:04:18,297
،شرطة "سان خوسه" ومكتب التحقيق الفيدرالي

96
00:04:18,332 --> 00:04:20,967
.وشركة التأمين ضد الهجوم السيبرياني

97
00:04:21,001 --> 00:04:22,201
ما قيمة الفدية؟

98
00:04:22,534 --> 00:04:23,768
.مليونان

99
00:04:24,805 --> 00:04:27,206
.حسناً، لدينا نسخة احتياطية من البيانات

100
00:04:27,274 --> 00:04:28,975
.محفوظة بأمان

101
00:04:31,645 --> 00:04:33,346
.لدينا مشكلة

102
00:04:33,380 --> 00:04:35,148
إذا كانت فقط مشكلة واحدة

103
00:04:35,182 --> 00:04:36,482
.سيجعلني ذلك سعيد بشكل غير عادي

104
00:04:36,517 --> 00:04:37,817
.لا، ليس كذلك

105
00:04:37,851 --> 00:04:40,486
،لقد اخترقوا الشبكة بالفعل
.منذ ثلاثة أشهر مضت

106
00:04:40,521 --> 00:04:42,555
وأخذوا وقتهم ليس فقط لتشفير خوادمنا

107
00:04:42,623 --> 00:04:45,057
وإنما النسخ الاحتياطية في الموقع
والمبنية على السحابة

108
00:04:45,125 --> 00:04:46,793
أليس لدينا نسخ احتياطية، بيانات؟

109
00:04:46,827 --> 00:04:48,227
.في الواقع، لدينا ثلاثة

110
00:04:48,295 --> 00:04:49,962
والتي يتم تحديثها كل 30 يومًا

111
00:04:49,997 --> 00:04:52,064
والذي يعني أن أقدم نسخة احتياطية لدينا

112
00:04:52,132 --> 00:04:54,700
قد تم مزامنتها بعد 4 أيام
من اختراق أولاد العاهرة

113
00:04:54,735 --> 00:04:56,169
لا نملك بيانات؟

114
00:04:56,203 --> 00:04:57,735
من الناحية الفنية، لا يزال لدينا ييانات

115
00:04:57,770 --> 00:04:59,505
فقط لا يمكننا الوصول إليها
بدون مفتاح التشفير

116
00:05:01,542 --> 00:05:02,675
.حسنًا

117
00:05:02,709 --> 00:05:04,863
.لا يمكنك دفع الفدية

118
00:05:04,912 --> 00:05:06,312
.لا تتفاوض مع الأرهابيين

119
00:05:06,346 --> 00:05:10,483
ما لا يمكنني فعله هو دفع مبلغ باهظ من المال

120
00:05:10,517 --> 00:05:11,717
.ثم عدم استخدامها

121
00:05:11,752 --> 00:05:13,553
أعطونا 24 ساعة
"للحصول على "البتكوين

122
00:05:13,587 --> 00:05:15,521
إذا تمكنت من العثور على خطأ
في برامج التشفير الخاصة بهم

123
00:05:15,556 --> 00:05:17,397
قد اتمكن من استعادة بياناتنا

124
00:05:17,447 --> 00:05:19,892
.طبعاً، وعليّ أن أتتبع سلسلة الهجوم

125
00:05:19,927 --> 00:05:21,360
للعثور على الباب الذي دخلوا منه بالضبط

126
00:05:21,395 --> 00:05:25,565
خلاف ذلك، قد نضطر إلى رمي
.كل كومبيوتر لدينا في سلة المهملات

127
00:05:25,599 --> 00:05:28,201
إذا كنتِ تحاولين إقناعي
بعدم دفع الفدية

128
00:05:28,235 --> 00:05:30,770
.ربما لم يكن عليكِ قول ذلك الجزء الأخير

129
00:05:30,838 --> 00:05:32,271
.أدركتُ ذلك عندما كنت أقوله

130
00:05:37,511 --> 00:05:39,579
.لديكِ 24 ساعة

131
00:05:45,052 --> 00:05:46,052
،لا يجب أن تكون الجراحة هي المشكلة

132
00:05:46,077 --> 00:05:47,521
ولكن العثور على كبد
،فستكون تلك مشكلة

133
00:05:47,546 --> 00:05:48,916
ونتيجة درجة خطورة مرضها الكبدي ستضعها أولًا

134
00:05:48,956 --> 00:05:50,386
في قائمتنا، ولكنها ستبقى تتنافس

135
00:05:50,416 --> 00:05:52,286
ضد كل مريض في المنطقة

136
00:05:52,356 --> 00:05:54,756
ولن يميز أيّ منسق مشتريات

137
00:05:54,786 --> 00:05:56,086
"ضد مريض مصاب بمتلازمة "داون

138
00:05:56,126 --> 00:05:59,526
ولكنهم سيعطون للمريض ذو متوسط
.العمر القصير أولوية منخفضة

139
00:05:59,566 --> 00:06:01,126
هي أيضًا تعيش لوحدها

140
00:06:01,196 --> 00:06:02,766
وليس لديها عائلة لمساعدتها في التعافي

141
00:06:02,796 --> 00:06:04,436
لقد عملت جاهدة لكي تصبح مستقلة

142
00:06:04,466 --> 00:06:06,036
والآن سيُستخدم ذلك ضدها؟

143
00:06:06,066 --> 00:06:07,706
هذا سيء، ولكنه ليس بغير العادل

144
00:06:08,266 --> 00:06:10,106
.أنا لن أستسلم

145
00:06:11,636 --> 00:06:13,036
ليس عليكِ القلق بشأن القائمة

146
00:06:13,076 --> 00:06:14,476
إذا كان بإمكانك إيجاد متبرع حي

147
00:06:14,546 --> 00:06:15,946
ابحثي عن شخص تطوع بالفعل لمنح كلية

148
00:06:17,116 --> 00:06:19,276
،ابحثي عن مساعدة
مع تعطل الشبكة كل شيء سيستغرق وقتًا أطول

149
00:06:19,316 --> 00:06:20,986
.وهي ليس لديها الكثير من الوقت

150
00:06:24,816 --> 00:06:27,286
لا يمكن أن أتعرض للركل

151
00:06:27,326 --> 00:06:29,106
لم أكن قريبًا حتى من المجموعة

152
00:06:30,266 --> 00:06:31,956
اعتقدت أن السباحة هي اختصاصك

153
00:06:31,996 --> 00:06:35,496
عادةً، ولكني تركت غروري يتملك مني

154
00:06:35,566 --> 00:06:37,136
خرجت بسرعة كبيرة جدًا

155
00:06:37,166 --> 00:06:39,296
وسقطت في المنعطف الأول

156
00:06:39,336 --> 00:06:41,136
حسنا، أنا منبهرة أنك وصلت الى ذلك الحد

157
00:06:41,166 --> 00:06:42,766
أنا بالكاد أستطيع انهاء سباق 5 كيلومتر

158
00:06:42,806 --> 00:06:44,476
اعتدت أن اكون هكذا أيضًا

159
00:06:44,506 --> 00:06:46,576
في الواقع السرطان جعلني عداء أفضل

160
00:06:46,606 --> 00:06:48,306
لا يمكن أن يكون هذا صحيحًا

161
00:06:48,346 --> 00:06:50,346
العلاج الكيميائي الذي حصلت عليه
يقلل من سعة الرئة

162
00:06:50,416 --> 00:06:53,416
وكيف بفقدان ساق أن يجعلك عداء أسرع

163
00:06:53,446 --> 00:06:56,146
،حسنًا، بمجرد ان تتجاوز الميل
.لا يتعلق الأمر بالسرعة

164
00:06:56,186 --> 00:06:59,416
بل يتعلق بالألم وإلى أي مدى تنوي الاستمرار

165
00:06:59,456 --> 00:07:00,956
وأنا قدرتي على التحمل ازدادت بالتأكيد

166
00:07:00,986 --> 00:07:02,456
بعد إعادة التأهيل والعلاج الكيميائي

167
00:07:02,496 --> 00:07:05,496
ورؤية الأمل الذي أعطيه للناجين

168
00:07:05,526 --> 00:07:08,196
في كل مرة أعبر فيها خط النهاية

169
00:07:08,676 --> 00:07:10,366
وهذا لا يؤذي أيضًا

170
00:07:10,436 --> 00:07:12,236
عودة السرطان اليه ممكنة

171
00:07:12,266 --> 00:07:14,966
احتمالات عودة الورم عالية جدًا

172
00:07:15,006 --> 00:07:16,466
قد يكون هناك العديد من الأسباب

173
00:07:16,506 --> 00:07:18,436
قد يكون فيروس أو بكتيريا

174
00:07:18,476 --> 00:07:19,706
من المرجح أكثر السرطان

175
00:07:19,776 --> 00:07:22,476
التدريب المفرط يمكن أن يضعف الجهاز المناعي

176
00:07:23,002 --> 00:07:24,736
أنا متحدث محفز

177
00:07:24,776 --> 00:07:27,080
إذن حرفيًا، محترف بالتفائل

178
00:07:28,346 --> 00:07:29,906
يمكنني تحمل الحقيقة

179
00:07:29,936 --> 00:07:32,166
د. (مورفي) ربما يكون على حق

180
00:07:32,236 --> 00:07:35,236
ولكننا سنقوم بإجراء فحوصات دم كاملة
وأشعة مقطعية للصدر للتأكد

181
00:07:38,446 --> 00:07:41,476
الخبر السار هو أنها من الواضح
شركة ناشئة وغير ممولة

182
00:07:41,516 --> 00:07:42,916
موقعهم سيئ للغاية

183
00:07:42,946 --> 00:07:44,516
.والفدية هي فقط نصف حد سياستك الإلكترونية

184
00:07:44,586 --> 00:07:46,586
شركة ناشئة؟ غير ممولة؟

185
00:07:46,616 --> 00:07:48,316
موقع إلكتروني؟ من أين أبدأ؟

186
00:07:48,356 --> 00:07:49,986
بغض النظر عمّا تراه على التلفاز

187
00:07:50,016 --> 00:07:51,576
هذه الهجمات لا تأتي من أفراد وحيدين

188
00:07:51,646 --> 00:07:52,926
إنه عمل عالمي

189
00:07:52,956 --> 00:07:54,986
ضد مواقع و مراكز خدمة العملاء

190
00:07:55,026 --> 00:07:56,626
مديرة تقنية الملعلومات لدينا تعتقد

191
00:07:56,656 --> 00:07:58,526
أننا قد نكون قادرين على فك تشفير البيانات

192
00:07:58,596 --> 00:08:00,666
،حتى لو استطاعت أن تقوم بذلك
،وهو أمر مستحيل

193
00:08:00,696 --> 00:08:02,636
لن يكون هناك أيّ فائدة ما لم تتمكن من تعقب

194
00:08:02,666 --> 00:08:04,076
.سلسلة الهجمات بأكملها

195
00:08:04,116 --> 00:08:05,816
.أوضحت ذلك

196
00:08:05,896 --> 00:08:09,206
وقالت ايضًا أنها قد تتمكن
من القيام بكلا الأمرين

197
00:08:09,276 --> 00:08:10,876
أنا متأكد
بأن مديرة تقنية المعلومات لديك ماهرة

198
00:08:10,936 --> 00:08:12,676
كما أنني متأكد أيضًا

199
00:08:12,706 --> 00:08:14,846
أن هذا خارج مجال خبرتها

200
00:08:14,876 --> 00:08:18,016
الطريقة الوحيدة لاستعادة بياناتك
هي دفع الرسوم

201
00:08:18,046 --> 00:08:20,446
الآن، أنا متأكد من إمكانية التفاوض على تخفيضها
.إلى بضع مئات الألوف من الدولارات

202
00:08:20,486 --> 00:08:21,816
من مليونين؟

203
00:08:21,856 --> 00:08:23,216
حسنًا، إنهم هواة

204
00:08:23,286 --> 00:08:25,066
.أما أنا فلا

205
00:08:25,456 --> 00:08:26,626
أعتقدت أن لدي تطابق مثالي

206
00:08:26,656 --> 00:08:28,996
.لكنها في "شنغهاي" في عمل

207
00:08:29,026 --> 00:08:32,396
كم مدة الرحلة؟ -
أحد عشر ساعة ولكنني لم أستطع اقناعها بذلك -

208
00:08:32,466 --> 00:08:34,366
إنها على وشك اغلاق أهم صفقة في حياتها

209
00:08:34,396 --> 00:08:36,166
من تحدث إلى (جون رابوني)؟

210
00:08:36,196 --> 00:08:38,336
رجل إطفاء متقاعد، حالة بدنية عالية

211
00:08:38,366 --> 00:08:39,866
أنا تحدثت إليه

212
00:08:39,906 --> 00:08:42,006
لقد كان في حانة في الثالثة مساءً

213
00:08:42,036 --> 00:08:45,076
لا يعطيني آمال عالية
بأن كبده سيكون في حالة جيدة

214
00:08:45,146 --> 00:08:47,206
.غير مثالي، ولكن لن يتم استبعاده

215
00:08:47,246 --> 00:08:49,816
راشيل ترينور) هي خيار أفضل)

216
00:08:49,846 --> 00:08:51,546
إنها محلية ومعلمة حضانة

217
00:08:51,586 --> 00:08:53,586
ومسيحية متدينة للغاية

218
00:08:53,646 --> 00:08:55,556
ما الذي يجعلك تعتقد أن إيمانها يساعدنا؟

219
00:08:57,216 --> 00:08:59,056
أنا مسيحية متدينة، وأنا لست متأكدة

220
00:08:59,086 --> 00:09:01,056
بأنني سأصبح متبرعة حيّة بالكبد
،لأحد أفراد العائلة

221
00:09:01,086 --> 00:09:02,596
ناهيك عن التبرع لشخص غريب

222
00:09:02,656 --> 00:09:04,486
حسنًا، ربما تكوني متدينة ولكنك أنانية أيضًا

223
00:09:08,266 --> 00:09:09,936
،جميعنا كذلك

224
00:09:09,996 --> 00:09:12,066
نسبيًا

225
00:09:12,106 --> 00:09:13,736
(اذا، ما الذي يجعلك تعتقد أن (راشيل
ليست أنانية؟

226
00:09:13,766 --> 00:09:15,266
حسابها على " الانستغرام"

227
00:09:15,336 --> 00:09:17,376
أعني، ستندهشين
من مقدار ما يمكنك أن تعرفيه عن الناس

228
00:09:17,406 --> 00:09:18,536
"مما يضعون له "إعجاب

229
00:09:18,576 --> 00:09:21,006
و( راشيل) تضع "إعجاب" على كل شيء تراه

230
00:09:21,046 --> 00:09:23,416
حرفيًا كل شيء

231
00:09:28,516 --> 00:09:30,356
قمنا بإعادة جدولة مواعيد العلاج الكيميائي

232
00:09:30,386 --> 00:09:32,726
ولكن لا يزال هناك ثلاثة مواعيد
بحاجة لإتمامها اليوم

233
00:09:32,756 --> 00:09:34,386
نحن نبذل قصارى جهدنا لتعديل الأنظمة

234
00:09:34,426 --> 00:09:36,456
حسنًا، تحققي إذا كان لديهم آراء أخرى

235
00:09:36,526 --> 00:09:38,126
من أطباء أورام آخرين

236
00:09:38,196 --> 00:09:41,026
،وإن كان الأمر كذلك
.ربما يمكننا استخدام تلك السجلات

237
00:09:41,046 --> 00:09:42,596
حسنًا -
وابقيني على إطلاع -

238
00:09:42,636 --> 00:09:44,436
حسنًا

239
00:09:44,466 --> 00:09:46,536
ماذا بحق الجحيم؟

240
00:09:46,566 --> 00:09:48,236
قلت أن لدي ٢٤ ساعة

241
00:09:48,276 --> 00:09:50,436
يا إلهي، ستسببين لي أزمة قلبية

242
00:09:50,506 --> 00:09:54,146
لقد أذنت بإجراء مفاوضة
لم أسمح بالدفع

243
00:09:54,206 --> 00:09:55,276
ألا تثق بي ؟

244
00:09:55,316 --> 00:09:57,876
الأمر لا يتعلق بالثقة. بل يتعلق

245
00:09:57,916 --> 00:10:00,046
بتحديد تكاليف التأخير

246
00:10:00,086 --> 00:10:02,536
حسنًا، عليك أن تعرف أن التكاليف ارتفعت للتو

247
00:10:03,916 --> 00:10:06,126
لقد ارسلوا نص إشارة

248
00:10:08,926 --> 00:10:10,256
ما هي "دودة بوت"؟

249
00:10:10,296 --> 00:10:12,596
هذا ما يحدث عندما تستمع إلى مندوب التأمين

250
00:10:12,626 --> 00:10:14,716
بدلًا من رئيسة قسم تقنية المعلومات لديك

251
00:10:16,296 --> 00:10:18,066
تعرضوا للإهانة بسبب العرض

252
00:10:18,106 --> 00:10:21,236
لذا قاموا بمضاعفة الفدية
وتنشيط أحد البرمجيات الضارة

253
00:10:21,276 --> 00:10:23,306
إذا لم ندفع، سيحذفون بياناتنا

254
00:10:23,336 --> 00:10:26,446
ويدمرون جميع أجهزة الرنين المغناطيسي
والأشعة السينية

255
00:10:35,585 --> 00:10:38,755
من الواضح أنهم اكتشفوا للتو
،حد قيمة التأمين

256
00:10:38,785 --> 00:10:41,355
مما يعني أنهم لم يجروا أبحاثهم
.وهم الآن يرتجلون

257
00:10:41,395 --> 00:10:42,595
.إنهم يلاعبوننا

258
00:10:42,625 --> 00:10:45,425
ألا زال بإمكاننا النزول بهم
إلى بضع مئات الآلاف؟

259
00:10:45,465 --> 00:10:47,065
لا، كان هذا قبل أن يحصلوا
.على معلومات السياسة

260
00:10:47,095 --> 00:10:50,695
الآن، سينتهي بنا المطاف في مكان ما بين
.مطالبهم الأولية والحالية

261
00:10:50,735 --> 00:10:52,205
هذه مجرد قطعة من الورق

262
00:10:52,243 --> 00:10:53,449
وشيك مصرفي بالنسبة لكَ، أليس كذلك؟

263
00:10:53,474 --> 00:10:55,274
معذرةً، أنتِ مستاءة لأن
مندوب التأمين الخاص بكم

264
00:10:55,309 --> 00:10:56,442
يريد دفع المطالب على الفور؟

265
00:10:56,477 --> 00:10:58,811
إن تواتر هذه الهجمات يرتفع بشكل كبير

266
00:10:58,879 --> 00:11:01,647
.لأن شركات التأمين تجعل التسديد سهلًا

267
00:11:01,715 --> 00:11:03,816
.أعترض على التحليل، لكن أقبل المجاملة

268
00:11:03,884 --> 00:11:06,052
ماهي إلا مسألة وقت قبل أن
.يقتل هؤلاء الأوغاد شخص ما

269
00:11:06,086 --> 00:11:07,920
أوافقك الرأي، لكن ألديك
حل أم إنها مجرد محاضرة؟

270
00:11:07,955 --> 00:11:10,372
أمهلني الوقت الذي طلبته لفك تشفير البيانات

271
00:11:10,396 --> 00:11:11,657
.واستعادة الشبكة

272
00:11:11,725 --> 00:11:13,979
...لن تتمكني من استعادة-
كيف تعرف هذا؟-

273
00:11:14,007 --> 00:11:15,294
.لأنني لم أرَ ذلك قط

274
00:11:15,329 --> 00:11:16,929
.سيستغرق ذلك ألف سنة -
.لن أهرب -

275
00:11:16,964 --> 00:11:18,398
..قوة غاشمة مع بعض-
.لإجراء كل التسلسلات الممكنة-

276
00:11:18,432 --> 00:11:19,632
!توقفوا، توقفوا، توقفوا

277
00:11:20,067 --> 00:11:21,267
.كفاكما

278
00:11:21,301 --> 00:11:23,603
.حلولكم لا تُعارض بعضها البعض

279
00:11:23,637 --> 00:11:25,138
استمر بالتفاوض،

280
00:11:25,172 --> 00:11:27,940
وأنتِ أفعلي ما تفعليه لإعادة
.إتصال تلك الشبكة بالانترنت

281
00:11:34,815 --> 00:11:35,948
.لدينا بعض الأخبار السارة

282
00:11:35,983 --> 00:11:38,584
.سرطانك لم يعد

283
00:11:38,619 --> 00:11:40,119
لديك عدوى فطرية

284
00:11:40,154 --> 00:11:41,788
.والتي تسبب نزيفاً في رئتك اليسرى

285
00:11:41,822 --> 00:11:43,790
.هذا رائع-
.لا، ليس كذلك-

286
00:11:43,824 --> 00:11:46,359
العلاج الأمثل هو استئصال
الفص المصاب بالعدوى،

287
00:11:46,427 --> 00:11:47,994
لكننا لن نتمكن من ذلك بسبب الندبات

288
00:11:48,028 --> 00:11:51,030
التي خلفها "البليومايسن" الذي
.كنت تستخدمه كعلاج كميائي

289
00:11:51,098 --> 00:11:54,524
هل دائماً ما يقومان بلعب دور
"الشرطي الجيد والشرطي السيء"؟

290
00:11:55,135 --> 00:11:56,436
.أسفة-

291
00:11:56,470 --> 00:11:58,871
.د. (مورفي) أسلوبه مباشر أكثر

292
00:11:58,939 --> 00:12:00,807
.هذا جيد، يعجبني الإسلوب المباشر

293
00:12:00,841 --> 00:12:03,376
.لا يمكنك تخطي عقبة إلا إن واجهتها مباشرةً

294
00:12:03,444 --> 00:12:05,743
.سنبدأ بإعطائك مضاد فطري

295
00:12:06,046 --> 00:12:07,547
إن كانت الجراحة هي الحل الأمثل،

296
00:12:07,614 --> 00:12:08,997
.فأنا أريدها

297
00:12:11,485 --> 00:12:13,519
.لقد كان العلاج الكميائي منذ عشر سنوات

298
00:12:13,554 --> 00:12:15,688
.البليومايسن" يضعف الرئة بصفة دائمة"

299
00:12:15,722 --> 00:12:17,290
.لمعظم الناس

300
00:12:17,324 --> 00:12:20,793
.تسلقت خمس من سبع قمم بهاتين الرئتين

301
00:12:21,301 --> 00:12:22,628
.هذا قراري

302
00:12:22,663 --> 00:12:24,063
.أريد الجراحة

303
00:12:24,971 --> 00:12:26,482
أنا آسفة،

304
00:12:26,516 --> 00:12:29,302
.لكن أحياناً الموقف الإيجابي وحده لا يكفي

305
00:12:29,336 --> 00:12:32,338
ربما يتحتم علينا إعطائك عدة أدوية مختلفة

306
00:12:32,372 --> 00:12:33,673
قبل أن نرى بعض التحسن،

307
00:12:33,707 --> 00:12:35,808
.لذا عليك أن تتحلى بالصبر

308
00:12:37,644 --> 00:12:39,045
.إنها ليست واحدة من نقاط قوتي

309
00:12:39,079 --> 00:12:40,313
.وأنا كذلك

310
00:12:40,347 --> 00:12:43,048
.لكننا سنتخطى هذا سوياً

311
00:12:49,690 --> 00:12:53,333
لحم الديك الرومي، وأفوكادو، وجبن
.سويسري على خبز القمح مع مايونيز

312
00:12:53,927 --> 00:12:54,994
.إنه المفضل لديك

313
00:12:55,028 --> 00:12:56,095
.لا أمتلك الوقت

314
00:12:56,163 --> 00:12:59,265
إنخفاض مستوى الجلكوز في دمك
.سيقلل قدرتك على التركيز

315
00:12:59,333 --> 00:13:01,570
لقد تناولت خمسة مشروبات
.طاقة وثلاث قطع كرانولا

316
00:13:01,595 --> 00:13:02,995
.حسناً

317
00:13:06,540 --> 00:13:08,941
.لديّ مريض مثير للإهتمام

318
00:13:09,009 --> 00:13:11,744
إنه يعتقد أن إصابته بالسرطان جعلته أقوى،

319
00:13:11,778 --> 00:13:14,103
...ولكن من الواضح أن هذا ليس صحيحا-
!(شون)-

320
00:13:16,884 --> 00:13:19,685
هل تدخل على (غلاسمان)
بينما يقوم بجراحة في المخ،

321
00:13:19,720 --> 00:13:21,187
وتعرض عليه شطيرة،

322
00:13:21,221 --> 00:13:23,089
وتبدأ بالتحدث إليه عن يومك؟

323
00:13:23,724 --> 00:13:25,892
.هذا مختلف

324
00:13:26,527 --> 00:13:27,727
.بالطبع

325
00:13:27,761 --> 00:13:30,966
.لأن وظيفته مهمة على عكس وظيفتي

326
00:13:32,466 --> 00:13:33,866
هل لديك أيّة فكرة

327
00:13:33,901 --> 00:13:36,302
عن كم الإهانة التي أشعر بها
عند سماعك تسفه من وظيفتي،

328
00:13:36,370 --> 00:13:38,538
تماماً ككل الرجال الذين عملت تحت سلطتهم

329
00:13:38,572 --> 00:13:40,439
على مدار مسيرتي المهنية؟

330
00:13:40,801 --> 00:13:41,798
...أنت

331
00:13:43,203 --> 00:13:45,070
.لا تحترمني

332
00:13:48,215 --> 00:13:51,450
.لا يمكنكِ إحضار الشطائر لغرفة العمليات

333
00:14:02,296 --> 00:14:03,596
.عليّ الرحيل

334
00:14:13,109 --> 00:14:14,109
.كش ملك

335
00:14:17,945 --> 00:14:19,919
.لدينا مشكلة

336
00:14:20,681 --> 00:14:22,839
هل أنا مريضة جداً على عملية الزرع؟

337
00:14:23,970 --> 00:14:24,936
.لا

338
00:14:25,252 --> 00:14:26,786
.لكنك كذلك

339
00:14:26,820 --> 00:14:30,756
تحاليل دمك تشير إلى إصابتك
.بمرض الكبد الدهني اللا كحولي

340
00:14:30,791 --> 00:14:33,125
إنها حالة بسيطة يمكن التحكم
بها بإتباع نظام غذائي،

341
00:14:33,160 --> 00:14:36,495
.ولكنها تعني أنه لايمكنك التبرع بكبدك

342
00:14:40,801 --> 00:14:43,336
ألن يكون الكبد الدهني أفضل من لا شيء؟

343
00:14:43,370 --> 00:14:45,194
.لن يكون آمناً لكيكما

344
00:14:46,807 --> 00:14:48,364
.يجب أن يكون هناك طريقة أخرى

345
00:14:49,142 --> 00:14:50,142
.لا يمكننا الاستسلام

346
00:14:50,177 --> 00:14:52,144
...لن نستسلم، لكن

347
00:14:57,017 --> 00:14:59,167
.شكراً على محاولتك لمساعدتي

348
00:15:01,521 --> 00:15:03,421
.أنا آسفة لأنكِ مريضة أيضاً

349
00:15:14,668 --> 00:15:16,869
.الكلى لديك بخير

350
00:15:16,903 --> 00:15:18,371
هل تودين التبرع بها؟

351
00:15:18,895 --> 00:15:20,840
.بالطبع

352
00:15:20,874 --> 00:15:23,035
ولكن، كيف يساعد ذلك (جيمي)؟

353
00:15:23,074 --> 00:15:25,511
قد تكوني قادرة على إنقاذ
.حياتين بكلية واحدة

354
00:15:29,549 --> 00:15:31,183
ماذا يحدث؟

355
00:15:31,218 --> 00:15:33,085
،ينحدر مستوى الأكسجين بالدم
.لقد أُصيب بنقص تأكسج

356
00:15:35,656 --> 00:15:37,523
.مضاد الفطريات لا يعمل، لكن لا تقلق

357
00:15:37,557 --> 00:15:38,970
.هناك أدوية أخرى يمكننا تجربتها

358
00:15:39,005 --> 00:15:40,660
.أريد الجراحة، من فضلك

359
00:15:40,694 --> 00:15:42,328
.سأقبل المجازفة، أياً كانت

360
00:15:42,362 --> 00:15:44,196
.ليست مجازفة، إنها ضمان

361
00:15:44,231 --> 00:15:46,065
أرفعي كمية الفوركينازول 320ملغم

362
00:15:46,099 --> 00:15:47,566
.وأضيفي 24ملغم من الأمفوتريسين

363
00:15:47,601 --> 00:15:48,934
.قد نحتاج لوضع أنبوب تنفس

364
00:15:49,002 --> 00:15:50,436
.توقفي! توقفي

365
00:15:52,406 --> 00:15:53,673
.قد أنجو من الجراحة

366
00:15:53,707 --> 00:15:55,875
...لا، أنت-
.بلى-

367
00:15:55,909 --> 00:15:56,974
.سأنجو

368
00:15:58,045 --> 00:16:00,046
.لأنني لما أتناول الدواء قط

369
00:16:02,382 --> 00:16:04,183
.لم أصاب بالسرطان

370
00:16:17,193 --> 00:16:19,627
إذاً، كيف فقد ساقه؟

371
00:16:19,695 --> 00:16:22,097
حادث دراجة نارية في حالة سكر
.عندما كان في الـ22 من عمره

372
00:16:22,577 --> 00:16:24,011
.إنها أخبار سارة

373
00:16:25,560 --> 00:16:28,562
.الآن يمكننا إجراء الجراحة التي يحتاجها

374
00:16:28,587 --> 00:16:29,640
.لا محالة

375
00:16:29,664 --> 00:16:31,082
عليه إيجاد أطباء جدد،

376
00:16:31,107 --> 00:16:33,975
.وعلينا إيجاد طريقة لتنبيه المؤسسة الخيرية

377
00:16:34,000 --> 00:16:37,536
لقد أدعى الإصابة بالسرطان حتى يتمكن
من سرقة المال، ومواعدة العارضات

378
00:16:37,561 --> 00:16:38,928
.ويضع صورته على صناديق الطعام

379
00:16:38,953 --> 00:16:40,186
لم يسرق المال،

380
00:16:40,316 --> 00:16:41,616
.بل أعطاه كاملاً للمؤسسة الخيرية

381
00:16:41,650 --> 00:16:43,651
لا أهتم بما فعله به بعد كذبه

382
00:16:43,676 --> 00:16:45,343
.وخداعه للآلاف حتى يحصل عليه

383
00:16:45,421 --> 00:16:47,422
.يجب أن يُزج به في السجن، لا غرفة عملياتنا

384
00:16:47,456 --> 00:16:49,657
هل يمكننا حتى أن نفعل ذلك ؟
نرفض معالجته؟

385
00:16:49,725 --> 00:16:52,627
نحن نرفض علاج المرضى غير
.المطابقين طوال الوقت

386
00:16:52,661 --> 00:16:53,942
ماذا يحدث؟

387
00:16:53,967 --> 00:16:56,255
أعني، من الواضح أنه ليس
.المريض الأول الذي يكذب عليكِ

388
00:16:58,525 --> 00:17:01,260
إنه لم يخفِ فقط كم يدخن، أو يشرب،

389
00:17:01,337 --> 00:17:02,904
لقد تسلح بتعاطف الناس،

390
00:17:02,938 --> 00:17:04,672
واستمر في الكذب

391
00:17:04,740 --> 00:17:06,441
.إلى أن أصبح بطلاً قومياً

392
00:17:06,475 --> 00:17:08,476
كيف لا يغضبك ذلك؟-
.بل يغضبني-

393
00:17:08,522 --> 00:17:10,578
.ولكن يمكنني أن أصبح غاضبة ومهنية

394
00:17:14,350 --> 00:17:15,826
.جهزيه للجراحة

395
00:17:19,855 --> 00:17:21,356
.سلسلة متعددة الأعضاء

396
00:17:21,423 --> 00:17:24,449
نريد إيجاد شخص يود التبرع بكليته لشخص يحبه

397
00:17:24,486 --> 00:17:27,527
.(ولا يتطابق معه ولكنه يتطابق مع (جيمي

398
00:17:27,561 --> 00:17:29,811
.(والشخص نفسه يتطابق مع (راتشيل

399
00:17:29,867 --> 00:17:32,167
علينا أن نطابق الدم، وأنواع الأنسجة،

400
00:17:32,201 --> 00:17:33,455
بالإضافة لحجم العضو،

401
00:17:33,480 --> 00:17:35,320
.والكلى والكبد يتطلبان إختبارات مختلفة

402
00:17:35,344 --> 00:17:37,579
ونريد متبرع آخر يرغب في إجراء الجراحة

403
00:17:37,613 --> 00:17:38,980
والتي تعد أكثر إيلاماً وخطورة

404
00:17:39,015 --> 00:17:40,348
.من التي وافقوا عليها بالفعل

405
00:17:40,386 --> 00:17:41,543
.تحدِ مُضاعف

406
00:17:41,586 --> 00:17:43,340
لإنقاذ ضِعف الأرواح.

407
00:17:44,674 --> 00:17:46,154
.سنبدأ أنا و(بارك) بمهاتفة المستشفيات

408
00:17:46,189 --> 00:17:48,023
و(أشر) عليك العودة لمراقبة
.منصات التوصل الإجتماعي

409
00:17:48,090 --> 00:17:50,158
و(جوردن) تفقدي تقارير الأخبار المحلية

410
00:17:50,193 --> 00:17:51,760
.وأي جزء من الإنترنت يمكنك تفقده

411
00:18:00,436 --> 00:18:01,770
تراجع

412
00:18:01,804 --> 00:18:03,371
.ستلوث حجرتي النظيفة

413
00:18:05,107 --> 00:18:06,600
.عثرت على خطأ

414
00:18:06,642 --> 00:18:08,276
.ليس خطأهم، بل خطأنا

415
00:18:08,311 --> 00:18:11,026
الأرقام المتسلسلة على الخادم لا تتطابق،

416
00:18:11,064 --> 00:18:13,782
تبين أن أحد تقنيي سكب القهوة على الخادم،

417
00:18:13,816 --> 00:18:15,116
ولم يرد إخباري بذلك،

418
00:18:15,151 --> 00:18:17,953
لذا أغلقه قبل الإختراق بثلاثة أيام،

419
00:18:17,987 --> 00:18:20,351
.ولربما أن إخفاقه أنقذنا

420
00:18:22,325 --> 00:18:23,959
إذاً، فإنه ليس مشفر؟

421
00:18:23,993 --> 00:18:28,063
لا، ولكنه تلف بسبب القهوة
.والغبار والقاذورات

422
00:18:28,130 --> 00:18:31,132
وجدته تحت كومة الخردة في سلة المهملات،

423
00:18:31,167 --> 00:18:33,468
ولكن، إن تعافى مريضي

424
00:18:33,502 --> 00:18:35,237
سأتمكن من استعادة الشبكة

425
00:18:35,304 --> 00:18:37,639
.دون الحاجة إلى دفع حتى عشرة سنتات للقراصنة

426
00:18:38,546 --> 00:18:39,646
!عجباً

427
00:18:39,674 --> 00:18:40,941
.هذا رائع

428
00:18:47,250 --> 00:18:49,050
توصل رجل التأمين إلى إتفاق

429
00:18:49,085 --> 00:18:50,624
مع المخترقين، أليس كذلك؟

430
00:18:53,556 --> 00:18:58,081
في الواقع، لقد تفاوض معهم
.على أقل من مبلغ الفدية الأصلي

431
00:19:00,796 --> 00:19:03,002
.لم أصرح بذلك بعد

432
00:19:05,101 --> 00:19:07,941
لديك حتى الساعة 9:00 صباحا
.لإعادة اتصالنا بالإنترنت

433
00:19:09,171 --> 00:19:10,293
.حسناً

434
00:19:15,745 --> 00:19:18,137
سنقوم بإجراء صورة أشعة
مقطعية إضافية على الصدر،

435
00:19:18,207 --> 00:19:19,462
وبعدها سنقوم بتوصيل

436
00:19:19,497 --> 00:19:22,474
خط الوريدي المركزي وخط الشرياني

437
00:19:22,499 --> 00:19:23,966
.لننهي تجهيزك للجراحة

438
00:19:26,303 --> 00:19:28,271
..قد تظنين أني معتل إجتماعياً، ولكن

439
00:19:28,305 --> 00:19:30,139
.لا تزعج نفسك

440
00:19:30,174 --> 00:19:31,941
ليس وكأنني خططت لكل هذا،

441
00:19:31,975 --> 00:19:34,377
.إنها مجرد صدفة

442
00:19:34,444 --> 00:19:36,379
إنك فقط نسيت

443
00:19:36,446 --> 00:19:39,115
تفاصيل حادث الدراجة النارية وأنت سكير

444
00:19:39,149 --> 00:19:41,617
بينما أنت غارق في الأموال التي
تجمعها من أصدقائك المشاهير؟

445
00:19:44,354 --> 00:19:46,389
لقد عدت للجامعة

446
00:19:46,602 --> 00:19:49,604
وحصلت على ماجستير إدارة
.الأعمال في التمويل غير الربحي

447
00:19:51,828 --> 00:19:54,297
وكانت مقابلة العمل الأولى لي بعد التخرج

448
00:19:54,331 --> 00:19:55,998
في تلك المؤسسة الخيرية
الصغيرة المهتمة بالسرطان،

449
00:19:56,033 --> 00:19:57,474
و

450
00:19:58,235 --> 00:20:00,518
لبعض الأسباب

451
00:20:01,071 --> 00:20:03,772
.افترضت المرأة أنني فقدت ساقي بسبب السرطان

452
00:20:05,642 --> 00:20:07,510
.ولم أصحح لها ذلك

453
00:20:09,580 --> 00:20:11,347
لقد كانت لحظة ضعف

454
00:20:11,915 --> 00:20:14,324
.غبية

455
00:20:14,718 --> 00:20:16,252
لم تكن مجرد لحظة،

456
00:20:17,688 --> 00:20:19,488
.كانت سنوات

457
00:20:19,523 --> 00:20:22,058
حيث كنت أجمع المال،

458
00:20:22,092 --> 00:20:25,001
.لمساعدة الآلاف من الناجين من السرطان

459
00:20:25,929 --> 00:20:27,363
وكنت أعلم أنه بمجرد كشف الحقيقة،

460
00:20:27,397 --> 00:20:28,922
.سينتهي كل هذا

461
00:20:30,267 --> 00:20:31,925
لقد ساعدت

462
00:20:32,592 --> 00:20:36,606
أناس أكثر ممن آذيت خلال
.العشر سنوات المنصرمة

463
00:20:41,797 --> 00:20:44,020
.تم إدراجك للجراحة أولًا في الصباح

464
00:20:59,563 --> 00:21:00,932
مرحباً، ماذا يحدث؟

465
00:21:00,957 --> 00:21:02,024
.مرحباً

466
00:21:03,200 --> 00:21:05,601
ألست تستعدين لبضع الصدر؟

467
00:21:05,636 --> 00:21:07,470
نعم، أنا فقط

468
00:21:07,537 --> 00:21:08,885
.احتجت إلى استراحة

469
00:21:11,654 --> 00:21:12,821
.أنا بخير

470
00:21:14,244 --> 00:21:16,412
أنا بخير يُعَدُ مؤشراً واضحاً

471
00:21:16,446 --> 00:21:17,880
.على أن الشخص ليس كذلك

472
00:21:26,657 --> 00:21:28,731
.أنا سيئة في هذا

473
00:21:30,560 --> 00:21:33,562
.لقد تجمدت تماماً، كدت أن أقتل المريض

474
00:21:33,597 --> 00:21:35,665
.أنا دائماً ما أتجمد، تعلم (ليم) بذلك

475
00:21:36,933 --> 00:21:39,302
...أشعر كأنني محتالة لأني

476
00:21:39,502 --> 00:21:40,785
.أنا

477
00:21:42,406 --> 00:21:44,414
.إنها وظيفة مرهقة

478
00:21:45,642 --> 00:21:47,476
المرضى يصبحون أوغاداً؟

479
00:21:47,511 --> 00:21:48,978
.ستعتادين على ذلك

480
00:21:49,012 --> 00:21:50,913
رئيسة الجراحين لا تقدرك؟

481
00:21:50,947 --> 00:21:52,782
.أكسبي إحترامها

482
00:21:52,816 --> 00:21:54,250
إن أردتِ أن تصبحي جراحة ناجحة،

483
00:21:54,284 --> 00:21:55,685
.عليك تعلم التجاهل

484
00:21:55,752 --> 00:21:56,930
...لست

485
00:21:56,973 --> 00:21:59,021
.تقبلي الأمر، وعودي لعملك

486
00:22:15,151 --> 00:22:16,440
!نجحت

487
00:22:16,671 --> 00:22:18,743
!إذا كان لدي ميكروفون، سأسقطه

488
00:22:19,121 --> 00:22:20,425
.لقد أصلحت الخادم

489
00:22:20,449 --> 00:22:22,963
لا تزال سجلات ال96يوم الماضية مفقودة،

490
00:22:23,005 --> 00:22:24,753
لكنها خالية تماماً من البرمجيات الخبيثة،

491
00:22:24,787 --> 00:22:26,354
مما يعني أنه يمكننا
...استعادة الشبكة في غضون

492
00:22:26,422 --> 00:22:29,880
.في غضون 3 ساعات

493
00:22:30,259 --> 00:22:33,461
ودودة الحاسوب، وتلك الأشياء على الصور؟

494
00:22:33,496 --> 00:22:34,596
كيف أمكنك التخلص من ذلك؟

495
00:22:34,630 --> 00:22:36,256
لم أفعل، لكنني لست مضطرة لذلك

496
00:22:36,292 --> 00:22:38,166
.لأنني مررت بكل خطوط الشفرة

497
00:22:38,200 --> 00:22:39,467
ولم يكن هناك آثار للدودة،

498
00:22:39,502 --> 00:22:41,503
.من الواضح أنها كانت مخادعة

499
00:22:41,537 --> 00:22:43,271
.من الواضح؟ هذا ليس واضحاً لي

500
00:22:43,306 --> 00:22:45,106
.لا، مندوب التأمين الإلكتروني كان على حق

501
00:22:45,141 --> 00:22:46,441
هؤلاء الأشخاص هواة،

502
00:22:46,475 --> 00:22:48,310
ومستوى المهارة المطلوب

503
00:22:48,344 --> 00:22:50,864
لجعل الآلة غير المتصلة
بالإنترنت تتدمر ذاتياً

504
00:22:50,899 --> 00:22:53,615
(يجب أن يكون مماثلاً  لمستوى (سيدني كروسبي
.لكن بالقرصنة
*لاعب هوكي شهير*

505
00:22:53,649 --> 00:22:56,017
بينما هم يلعبون في دوري البيرة
.في أفضل أحوالهم

506
00:22:58,988 --> 00:23:00,622
هل أنتِ متأكدة؟

507
00:23:01,553 --> 00:23:02,686
.كلياً

508
00:23:04,393 --> 00:23:05,827
95%.

509
00:23:07,964 --> 00:23:09,531
...حسناً

510
00:23:12,001 --> 00:23:14,342
.لديك 3 ساعات لتصلي إلى100

511
00:23:17,673 --> 00:23:19,074
.لن يفلح ذلك

512
00:23:19,141 --> 00:23:21,042
.لقد حاولت بالفعل

513
00:23:21,077 --> 00:23:22,474
لماذا يؤثر الإختراق على الميكروويف ؟

514
00:23:22,544 --> 00:23:23,745
.إنه ميكروويف ذكي

515
00:23:23,813 --> 00:23:24,879
.لا يبدو كذلك

516
00:23:24,914 --> 00:23:27,763
لمَ أنت غاضبة جداً من أكاذيب (كورت)؟

517
00:23:27,799 --> 00:23:30,085
قد أخبرتيني سابقاً أن
الحقيقة لا يمكن أن تساعد أحد،

518
00:23:30,110 --> 00:23:31,277
.عليك الكذب

519
00:23:31,302 --> 00:23:33,202
.كنت أتحدث عن الأكاذيب البيضاء الصغيرة

520
00:23:33,227 --> 00:23:34,794
.أكاذيب (كورت) كبيرة

521
00:23:34,819 --> 00:23:36,457
متى تتوقف الكذبة عن كونها بيضاء

522
00:23:36,482 --> 00:23:37,812
وتصبح كبيرة؟

523
00:23:37,994 --> 00:23:39,361
(كمية الخير الذي فعله (كورت

524
00:23:39,403 --> 00:23:41,571
.كان يتناسب مع حجم كذباته

525
00:23:41,597 --> 00:23:43,537
يبدو أنكِ نُلتِ مُرادِك

526
00:23:44,767 --> 00:23:46,668
كنت للتو على الهاتف مع صحفية

527
00:23:46,702 --> 00:23:48,536
كانت ترغب في تعليق على ما سيكون قريباً

528
00:23:48,571 --> 00:23:50,405
عنوانها الرئيسي في الصفحة الأولى
(عن (كورت غراهام

529
00:23:53,542 --> 00:23:56,878
لأن مصدرها موظفة في قسمي

530
00:23:58,347 --> 00:23:59,581
أنا لم ...

531
00:23:59,615 --> 00:24:00,949
تم إزالتكِ من الحالة

532
00:24:01,017 --> 00:24:04,219
ولحظك أن ليس لدي دليل ضدك
وإلا لكنتِ موقوفة عن العمل

533
00:24:21,867 --> 00:24:23,471
ماذا؟

534
00:24:23,539 --> 00:24:24,873
تباً-
لا بأس-

535
00:24:24,907 --> 00:24:26,497
وجدت شخصاً ما

536
00:24:26,522 --> 00:24:28,276
اتصلت بصديق قديم يدير مستشفى

537
00:24:28,310 --> 00:24:29,944
"في "أريزونا

538
00:24:29,979 --> 00:24:31,515
أوصلني بسجين سابق

539
00:24:31,549 --> 00:24:34,115
خرج بإفراج مشروط بداعي الفشل الكلوي

540
00:24:34,150 --> 00:24:35,583
(هو مطابق لحالة (راتشل

541
00:24:35,618 --> 00:24:37,652
(وابنته مطابقة لحالة (جايمي

542
00:24:37,720 --> 00:24:39,154
وهم في طريقهم إلى هنا بصحبة الشرطة

543
00:24:39,221 --> 00:24:40,455
باقي من الزمن 20 دقيقة

544
00:24:40,489 --> 00:24:42,238
انتهت المشكلة. لقد فعلناها!

545
00:24:44,460 --> 00:24:46,392
لا أريد أن أكون مفسدة للبهجة

546
00:24:46,629 --> 00:24:47,996
لكن

547
00:24:48,064 --> 00:24:49,645
سجين سابق؟

548
00:24:51,434 --> 00:24:52,815
ماذا كانت جريمته؟

549
00:24:54,437 --> 00:24:56,604
قتل شخصاً ما

550
00:24:56,639 --> 00:24:59,407
كانت قضية معقدة مضى عليها 20 عام

551
00:24:59,442 --> 00:25:01,176
دفع ثمن جريمته-
لا يمكنني فعل هذا-

552
00:25:01,201 --> 00:25:02,343
لا تفعلي هذا لأجله

553
00:25:02,411 --> 00:25:03,778
(تفعلي هذا من أجل (جايمي

554
00:25:03,813 --> 00:25:06,871
وهى امرأة بريئة خذلها النظام

555
00:25:08,017 --> 00:25:09,665
أتفهم هذا

556
00:25:11,059 --> 00:25:12,493
لكن

557
00:25:12,621 --> 00:25:15,190
تريدون وضع كليتي في جسد قاتل

558
00:25:15,257 --> 00:25:19,494
هو أيضاً إنسان لكنه ارتكب خطأً
منذ فترة طويلة

559
00:25:19,528 --> 00:25:21,844
إنه أبشع من مجرد خطأ

560
00:25:27,369 --> 00:25:28,770
لن أُخاطر بحياتي

561
00:25:28,804 --> 00:25:30,478
لأساعد شخص أزهق حياة شخصاً آخر

562
00:25:32,875 --> 00:25:34,482
من فضلكم خذوا هذا المحلول من ذراعي

563
00:25:35,277 --> 00:25:36,878
الآن!

564
00:25:43,786 --> 00:25:45,284
أتفهم هذا

565
00:25:45,520 --> 00:25:47,445
أنا أيضاً لم أكُن لأرغب
في إنقاذ حياة قاتل

566
00:25:49,249 --> 00:25:52,333
(لكن عليكِ أن تَعي ما يقصده د.(بارك
بكلمة معقد

567
00:25:54,864 --> 00:25:57,165
تم الاعتداء على (كريس) جنسياً
حين كان طفل

568
00:25:57,199 --> 00:25:59,632
جنسياً، جسدياً

569
00:26:00,162 --> 00:26:02,129
لا ترغبي في معرفة الأهوال التي خاضها

570
00:26:02,154 --> 00:26:04,055
بمجرد أن أصبح قويًا بما يكفي

571
00:26:04,080 --> 00:26:05,447
وضع حدًا للأمر

572
00:26:05,472 --> 00:26:06,597
برصاصة

573
00:26:07,543 --> 00:26:09,644
لكن المُدَعي وهيئة المحلفون

574
00:26:09,678 --> 00:26:12,061
لم يروا الطفل المُعَنَف

575
00:26:12,882 --> 00:26:14,188
رأوا القاتل فقط

576
00:26:15,184 --> 00:26:17,252
فحكموا عليه بالسجن المؤبد

577
00:26:17,319 --> 00:26:19,587
بسبب مقاومته

578
00:26:23,612 --> 00:26:25,533
انتهيت. لكِ الحرية في الرحيل

579
00:26:34,603 --> 00:26:37,238
هذا الرجل أطلق النار على أحدهم
في عملية سرقة

580
00:26:37,273 --> 00:26:39,040
إن كانت الكذبة وسيلة لإنقاذ روح
فلا أمانع

581
00:26:39,074 --> 00:26:40,275
وتلك تنقذ روحين

582
00:26:40,300 --> 00:26:42,068
لذلك أعتقد أننا بالتأكيد يمكننا السماح بها

583
00:26:44,079 --> 00:26:46,267
أعتقد أني قمت بحل مشكلة ضخمة

584
00:26:46,315 --> 00:26:48,416
لكن (غلاسمان) يريدني أن أكون متأكدة %100

585
00:26:48,450 --> 00:26:50,385
ولا يمكنني هذا

586
00:26:51,587 --> 00:26:53,394
أحتاج لنصيحتك

587
00:27:04,633 --> 00:27:06,301
إذا كنت مخطئة

588
00:27:06,368 --> 00:27:08,269
كل أجهزة الأشعة في المستشفى

589
00:27:08,304 --> 00:27:09,437
ستتدمر ذاتيًا

590
00:27:09,471 --> 00:27:12,329
أضرار تُقَدَر بعشرات الملايين من الدولارات

591
00:27:12,527 --> 00:27:15,028
لكن إن كنت على صواب
سأتمكن من إنقاذ المستشفى بأكملها

592
00:27:15,053 --> 00:27:18,627
وأمنع الأشرار من
من الحصول على 2 مليون دولار

593
00:27:19,448 --> 00:27:21,297
وأنا تقريبًا متأكدة من صوابي

594
00:27:22,484 --> 00:27:25,933
لم أكن متأكد أبدًا %100

595
00:27:25,973 --> 00:27:28,971
إن كانت الجراحة ستعالج المريض

596
00:27:29,458 --> 00:27:32,160
دائمًا هناك احتمال أن ثمة خطأ ما

597
00:27:32,185 --> 00:27:34,386
لكني أقوم بالجراحة على أيّ حال

598
00:27:34,463 --> 00:27:35,897
لكنك تحصل على إذن المريض أولاً

599
00:27:35,931 --> 00:27:37,732
وفي حالتي (غلاسمان) هو المريض

600
00:27:37,766 --> 00:27:39,167
ولم يعطني الإذن

601
00:27:39,235 --> 00:27:40,768
في الواقع، أخبرني ألا أفعل

602
00:27:40,803 --> 00:27:42,637
إذن لم أكُن لأجري الجراحة

603
00:27:42,671 --> 00:27:43,771
لكن هذه ليست جراحة حقيقية

604
00:27:43,806 --> 00:27:46,174
لا أعرف ما تريديني أن أقوله لكِ

605
00:27:50,312 --> 00:27:51,746
لابأس، أسفة

606
00:27:51,780 --> 00:27:53,681
سأعرف هذا بنفسي

607
00:27:55,684 --> 00:27:57,018
(ليا)

608
00:28:01,123 --> 00:28:03,624
(لم أكُن لأُحضر شطيرة لـ د.(غلاسمان
في غرفة العمليات

609
00:28:03,649 --> 00:28:06,384
لأنه لا يمكنك أن تأكل شطيرة
في غرفة العمليات

610
00:28:06,409 --> 00:28:09,011
أعرف هذا لأني أعرف الجراحة

611
00:28:09,164 --> 00:28:10,865
لكني لا أعرف عن الحواسيب

612
00:28:10,890 --> 00:28:12,806
ولا د.(غلاسمان) يعرف

613
00:28:14,436 --> 00:28:15,470
لكنكِ تعرفين

614
00:28:17,373 --> 00:28:20,689
تعرفين دائمًا كيف تصلحين الأمور

615
00:28:24,213 --> 00:28:25,611
أنا أحترمكِ

616
00:28:34,056 --> 00:28:35,723
كنت أعتقد أنك ستحترميني بما يكفي

617
00:28:35,791 --> 00:28:37,959
لكي تسأليني وتسمعيني على الأقل

618
00:28:37,993 --> 00:28:40,328
قبل أن تحيليني من الحالة
وتهددي بطردي

619
00:28:40,362 --> 00:28:42,630
لقد سمعتكِ عندما جلستِ هناك

620
00:28:42,665 --> 00:28:44,065
وقُلتِ أنكِ ترغبين في الإفصاح عن مريض

621
00:28:44,133 --> 00:28:46,215
ثم حدث ذلك تحديدًا

622
00:28:46,669 --> 00:28:47,869
ما المفترض أن أظنه؟

623
00:28:47,903 --> 00:28:49,370
من المفترض أن تثقي في

624
00:28:51,373 --> 00:28:53,472
ظننت أننا أصدقاء

625
00:28:53,742 --> 00:28:55,310
ألذلك ذهبتِ بدون علمي

626
00:28:55,344 --> 00:28:56,844
لتخبري رئيسي عن تشخيصي؟

627
00:28:56,879 --> 00:28:58,813
-هل الأمر حيال هذا؟
-لا

628
00:28:58,847 --> 00:29:00,648
أستطيع التفرقة بين مشاعري الشخصية

629
00:29:00,683 --> 00:29:02,383
وقرارتي المهنية

630
00:29:03,668 --> 00:29:05,086
معذرةً؟

631
00:29:05,154 --> 00:29:06,688
نعم، ما الأمر؟

632
00:29:06,722 --> 00:29:07,989
أسفة، حالة (كورت) تدهورت

633
00:29:08,023 --> 00:29:10,758
علينا القيام بالإنعاش وتدليك يدوي لقلبه

634
00:29:10,826 --> 00:29:12,260
د.(مورفي) لا يريد البدء في عملية الاستئصال
..بدون

635
00:29:12,328 --> 00:29:13,594
(سأساعد د.(مورفي

636
00:29:18,934 --> 00:29:20,101
أستأتين أم لا؟

637
00:31:19,060 --> 00:31:21,529
أبعدوا الضلوع أكثر بالمُوَسِع

638
00:31:22,897 --> 00:31:25,033
هل حقًت ستطردين د.(براون)؟

639
00:31:27,202 --> 00:31:29,303
إذا وجدت دليل ضدها، سأطردها

640
00:31:30,004 --> 00:31:31,672
قم بتسوية الأضلع

641
00:31:31,706 --> 00:31:34,208
لكن أنتِ و(كلير) أصدقاء

642
00:31:34,242 --> 00:31:37,295
المسؤوليات المهنية أولى من الصداقة

643
00:31:42,382 --> 00:31:43,843
(لم تكُن د.(براون

644
00:31:46,266 --> 00:31:47,263
كنت أنا

645
00:31:48,068 --> 00:31:49,335
أنا من اتصلت بالصحفية

646
00:31:51,225 --> 00:31:52,310
لماذا؟

647
00:31:53,894 --> 00:31:55,528
يعاني الناس من مآسي حقيقية

648
00:31:55,562 --> 00:31:57,597
وهو استخدم آلامهم لإثراء نفسه

649
00:31:58,065 --> 00:31:59,165
لكن

650
00:31:59,199 --> 00:32:01,267
لماذا تعترفين؟

651
00:32:04,671 --> 00:32:07,867
.أنتِ من نوعية الأشخاص التي تلهمني

652
00:32:08,442 --> 00:32:10,209
(وكذلك د.(براون

653
00:32:11,378 --> 00:32:13,346
إذا خسرتم الثقة في بعضكما

654
00:32:13,380 --> 00:32:15,500
ستكون خسارة كبيرة للقسم

655
00:32:16,824 --> 00:32:19,192
ولما يجعله مميز

656
00:32:21,622 --> 00:32:23,842
لا أريد أن أكون سببًا في ذلك

657
00:32:31,598 --> 00:32:32,632
أخرجي

658
00:32:44,841 --> 00:32:45,841
الدباسة

659
00:32:48,908 --> 00:32:51,119
قص القصبات الهوائية

660
00:34:06,612 --> 00:34:08,363
توقف، توقف، توقف، توقف، توقف، توقف!

661
00:34:09,748 --> 00:34:11,049
أرجوك أخبرني

662
00:34:11,083 --> 00:34:12,550
أنك لم تقُم بالتحويل بعد

663
00:34:12,584 --> 00:34:14,519
لا، لكن سمحت به

664
00:34:14,553 --> 00:34:16,287
قم بتشغيل جهازك

665
00:34:16,355 --> 00:34:18,556
مُعَرِف توظيفك هو كلمة مرورك المؤقتة

666
00:34:18,590 --> 00:34:20,591
من يعلم رقم هوية التوظيف خاصتي؟

667
00:34:20,626 --> 00:34:23,761
أعدت تشغيل كل مُستَخدِم مُصَرَح به عن بعد

668
00:34:23,796 --> 00:34:25,229
كليًا

669
00:34:25,264 --> 00:34:26,597
%100

670
00:34:26,632 --> 00:34:28,508
بنجاح كامل

671
00:34:29,468 --> 00:34:31,069
أجهزة الأشعة سليمة

672
00:34:31,103 --> 00:34:33,404
لا يوجد برامج فيروسية خبيثة ولا أي شئ

673
00:34:33,439 --> 00:34:34,806
الأوغاد، من الواضح أنهم كانوا يخادعون
ويعبثون بنا

674
00:34:34,873 --> 00:34:36,474
تماماً كما اخبرتك

675
00:34:36,542 --> 00:34:38,543
راهنتِ بقسم الأشعة بالكامل

676
00:34:38,577 --> 00:34:39,950
تبعاً لحدسك!؟

677
00:34:39,983 --> 00:34:41,980
هل تعلمين كم كان هذا متهورًا؟

678
00:34:44,049 --> 00:34:45,149
أشكرك

679
00:34:45,217 --> 00:34:46,484
كل التقدير لكل ما فعلته

680
00:34:53,625 --> 00:34:56,461
لم يكن هذا قرارك لتتخذيه

681
00:34:56,495 --> 00:34:58,763
إذا تدخلتِ في سلطتي مجدداً

682
00:34:58,797 --> 00:35:00,732
سأطردك في الحال

683
00:35:00,766 --> 00:35:02,300
أسفة، لكني

684
00:35:02,334 --> 00:35:04,836
قد أنقذت مستشفاك بأكلمها للتو -
هلّا صمتِ للحظة؟ -

685
00:35:05,938 --> 00:35:07,171
انتظري للإطراء

686
00:35:10,510 --> 00:35:11,551
أشكرك

687
00:35:12,404 --> 00:35:13,646
أحسنتِ صنعاً

688
00:35:14,920 --> 00:35:17,223
على الرحب والسعة

689
00:35:17,684 --> 00:35:20,562
إذا أجريت ليلة مقامرة آخرى، سأدعوكِ

690
00:35:35,034 --> 00:35:36,969
ستحتاجين لثلاثة من هذا

691
00:35:37,003 --> 00:35:39,505
كل صباح وقبل النوم

692
00:35:43,343 --> 00:35:45,544
اتصلِ بي إن أردتِ أي شيء

693
00:35:48,213 --> 00:35:49,414
أشكرك

694
00:35:49,439 --> 00:35:52,317
على عدم التخلي عني

695
00:36:06,203 --> 00:36:07,466
لا يمكن ان تغادري هكذا

696
00:36:07,500 --> 00:36:09,034
لم أُطرَد من قبل

697
00:36:09,068 --> 00:36:11,136
لكني تقريبًا متأكدة
أن هكذا تسير الأمور

698
00:36:11,171 --> 00:36:12,671
(سأتكلم مع (ليم

699
00:36:12,705 --> 00:36:14,102
وأقنعها أن تمنحك فرصة ثانية

700
00:36:14,137 --> 00:36:15,641
لا أعتقد أنها ستفعل هذا

701
00:36:15,675 --> 00:36:17,309
كانت مستعدة لطردك

702
00:36:17,343 --> 00:36:20,345
وهى تحبك أكثر منها-
(شون)!-

703
00:36:20,579 --> 00:36:21,579
لا بأس

704
00:36:23,349 --> 00:36:26,018
لقد استمتعت بالعمل معكما

705
00:36:28,170 --> 00:36:29,403
شكراً

706
00:36:33,299 --> 00:36:35,020
،لو بيدي أي شيء أفعله

707
00:36:35,093 --> 00:36:36,935
لا تتردي في الاتصال بي

708
00:36:44,370 --> 00:36:46,238
سأفتقدكِ

709
00:36:46,272 --> 00:36:48,540
لكن لا أريد معانقتكِ

710
00:36:59,886 --> 00:37:01,353
تمت الجراحة جيدًا

711
00:37:01,387 --> 00:37:03,788
ستعود للمنافشة في غضون شهرين

712
00:37:09,603 --> 00:37:10,937
أكنتِ أنتِ؟

713
00:37:12,298 --> 00:37:15,091
لا يمكنني إدعاء الفضل
على تلك الفعلة الحسنة

714
00:37:15,568 --> 00:37:18,136
نكران مقنع بسوء

715
00:37:18,204 --> 00:37:20,680
إن كنت مهتمة بإقناعك، لكنت أحاول أكثر

716
00:37:22,454 --> 00:37:25,089
كنت أعرف أن هذا اليوم سيأتي في النهاية

717
00:37:26,980 --> 00:37:31,083
وتوقعت أن أشعر بالهزيمة

718
00:37:31,117 --> 00:37:32,985
الفضيحة

719
00:37:33,052 --> 00:37:34,652
وأشعر بهذا

720
00:37:35,655 --> 00:37:37,656
لكني أيضاً لم أتوقع

721
00:37:37,724 --> 00:37:39,625
تعرفين، أن أشعر

722
00:37:39,986 --> 00:37:41,320
بالراحة

723
00:37:42,562 --> 00:37:46,298
إنه مثل العودة إلى المياه

724
00:37:46,332 --> 00:37:48,300
لأول مرة

725
00:37:48,334 --> 00:37:50,802
بدون طرفي الصناعي

726
00:37:50,837 --> 00:37:53,012
اضطررت إلى

727
00:37:53,046 --> 00:37:55,607
القفز في المياه بطريقة غريبة

728
00:37:55,642 --> 00:37:57,633
يحدق الناس بي

729
00:37:59,210 --> 00:38:01,394
لكن بمجرد القفز بها

730
00:38:02,448 --> 00:38:03,682
شعرت بخِفة أكثر

731
00:38:18,097 --> 00:38:20,348
(ليفي)

732
00:38:23,803 --> 00:38:25,470
ألا تريدين وداعي؟

733
00:38:27,307 --> 00:38:29,608
خالي (ماركوس)، لا يمكنني

734
00:38:29,642 --> 00:38:31,143
ليس الآن

735
00:38:33,713 --> 00:38:34,880
أسفة أني خذلتك

736
00:38:34,948 --> 00:38:37,131
لم تخذليني

737
00:38:37,617 --> 00:38:38,884
أنتِ أربكتني

738
00:38:41,187 --> 00:38:43,121
أعلم أنكِ لستِ بالمُفصحة

739
00:38:43,156 --> 00:38:44,417
(لم تكُن د.(براون

740
00:38:44,451 --> 00:38:45,557
أعرف

741
00:38:45,625 --> 00:38:47,025
كان أنا

742
00:38:48,104 --> 00:38:49,037
أنت؟

743
00:38:49,062 --> 00:38:50,329
لماذا؟

744
00:38:50,363 --> 00:38:53,065
فضح هذا الرجل هو الصواب

745
00:38:53,132 --> 00:38:54,733
خصوصية المريض فرض

746
00:38:54,801 --> 00:38:56,943
لكنه ليس الفرض الوحيد علينا

747
00:38:57,670 --> 00:39:00,822
علمت أن لا يوجد دليل، لذا لن يُطرَد أحد

748
00:39:01,407 --> 00:39:03,658
(لم اتوقع أن تلوم (ليم) د.(براون

749
00:39:04,978 --> 00:39:07,312
لكني أعلم أن ليس هذا السبب الذي جعلكِ تدمري

750
00:39:07,347 --> 00:39:08,996
حياتك المهنية كلها هنا

751
00:39:11,351 --> 00:39:12,884
كيف أساعدك إن كنتِ..؟

752
00:39:12,919 --> 00:39:14,219
لا أريد مساعدتك-
(ليفي)-

753
00:39:14,253 --> 00:39:16,688
لم أرغب أبداً في أن أكون طبيبة

754
00:39:20,526 --> 00:39:22,427
لكن في كل مرة أحاول أن

755
00:39:22,452 --> 00:39:24,787
أخبر والداي

756
00:39:24,812 --> 00:39:26,813
أساتذتي
أنت

757
00:39:26,899 --> 00:39:30,435
أنت فقط تدفعني وتشجعني

758
00:39:30,460 --> 00:39:32,328
حتى أتراجع

759
00:39:32,405 --> 00:39:34,439
عرفت أني إذا تسببت في طردي

760
00:39:34,507 --> 00:39:37,009
لن يكون هناك طريقة لتحفيزي بالحديث للعودة

761
00:39:37,043 --> 00:39:38,777
إلى حياة مهنية لا أريدها

762
00:39:40,446 --> 00:39:43,715
لا أريد أن أكون مهمة ولا ناجحة

763
00:39:43,750 --> 00:39:45,784
فقط أريد أن أكون نفسي

764
00:39:48,087 --> 00:39:49,829
لكني لا أعرف حتى من هذه

765
00:39:52,392 --> 00:39:56,695
الطريقة الوحيدة لأعرف هذا هو
أن أهدّ الجسور التي تربطني وتعيقني

766
00:40:03,803 --> 00:40:06,271
أعرف تماماً من تكوني

767
00:40:08,941 --> 00:40:13,412
أنتِ شابة مرنة مذهلة

768
00:40:16,449 --> 00:40:19,251
وإنني أتتوق شوقًا لرؤية ما ستحققين

769
00:40:21,988 --> 00:40:23,455
سأدعمكِ

770
00:40:50,083 --> 00:40:52,184
أعرف أني أخر شخص تودين رؤيته الآن

771
00:40:52,251 --> 00:40:55,020
لذا أحضرت رشوة

772
00:40:58,606 --> 00:41:00,325
كنت مخطئة باتهامك

773
00:41:00,359 --> 00:41:01,960
ليس فقط لأنكِ لم تفعلي هذا

774
00:41:01,994 --> 00:41:03,929
لكن لأني تصديت ضد

775
00:41:03,963 --> 00:41:06,331
جوهر الشيء الذي يجعلكِ طبيبة رائعة

776
00:41:10,618 --> 00:41:12,104
أنكِ تعيري اهتمام

777
00:41:16,457 --> 00:41:17,976
حين تقابلين مريض

778
00:41:18,010 --> 00:41:20,645
لا ترين فقط عضلات وعظام وأعضاء

779
00:41:20,680 --> 00:41:22,514
بل ترين الإنسان

780
00:41:22,548 --> 00:41:24,840
بكل قواه وهفواته

781
00:41:25,384 --> 00:41:26,899
لا يجب أن تفقدي هذا أبداً

782
00:41:26,933 --> 00:41:28,653
حتى إن جعل هذا وظيفتك أصعب

783
00:41:33,226 --> 00:41:35,268
والأهم

784
00:41:36,195 --> 00:41:37,812
إنكِ صديقة صالحة

785
00:41:43,336 --> 00:41:45,653
هل لديكِ كراميل مملح في هذه الحقيبة؟

786
00:41:46,706 --> 00:41:49,657
وكمية مهولة من الكعك الساخن

787
00:41:50,065 --> 00:41:54,651
نفّذ الترجمة:
<font color="#0daffb">نوال</font> @cantfinduserr
<font color="#0daffb">صفــا</font> @Safa4_6
<font color="#0daffb">رضوى علي</font> @rAaDwAli
<font color="#0daffb">ريــم علـــي</font> @ReemAlKomy

788
00:41:54,961 --> 00:41:58,664
تابعونا على تويتر
<font color="#0daffb">@AWzTeam</font>

