﻿1
00:00:09,906 --> 00:00:13,066
أترى؟ قلت لك إن هناك
مساحة كبيرة في المطبخ

2
00:00:13,156 --> 00:00:14,531
ماذا عن هذه الأغراض؟

3
00:00:14,656 --> 00:00:17,740
لا يمكنك أن تتوقع مني أن أحل
كل مشكلة تواجهها هذه الشقة

4
00:00:18,906 --> 00:00:21,990
مرحباً، هل رأيتما
الزوج الآخر لهذا القرط؟

5
00:00:22,113 --> 00:00:24,406
إنه حاد جداً
ولا أود أن تعثر عليه (إيما)

6
00:00:24,531 --> 00:00:26,274
تفقدت متجر الكحول
وصالون تقليم الأظافر والحانة

7
00:00:26,364 --> 00:00:28,364
لذا هذه هي الأماكن الوحيدة
التي أقصدها

8
00:00:29,448 --> 00:00:31,149
أجل، سأتفقد غرفتي
حالما تستيقظ (إيما) من قيلولتها

9
00:00:31,239 --> 00:00:33,906
أيمكنك أن تعتني بها الليلة؟
سأذهب إلى أول موعد رسمي مع (سام)

10
00:00:34,032 --> 00:00:35,733
وأريد أن أمحو جميع الدلائل
التي تشير إلى أن كل ما سنفعله

11
00:00:35,823 --> 00:00:37,323
سيقودنا إلى واحدة مثلها

12
00:00:37,448 --> 00:00:40,024
تذكر ما أقوله دوماً

13
00:00:40,114 --> 00:00:43,698
حباً بالرب
لا تكن غبياً، ضع واقياً ذكرياً

14
00:00:44,032 --> 00:00:45,448
يا لكما من شابين صالحين

15
00:00:45,573 --> 00:00:48,406
أمي، لا داعي لتقلقي، اتفقنا؟
اشتريت صندوقاً كبيراً من المتجر

16
00:00:48,531 --> 00:00:52,032
يوجد الكثير من الأمان في غرفتي الآن
لدرجة أن لا شيء سيئ قد يحدث

17
00:00:57,113 --> 00:01:03,781
"من المدهش كيف أن غير المتوقع
قد يسيطر على حياتك ويغيّر مجرياتها"

18
00:01:06,781 --> 00:01:10,364
إذاً، كيف حال ساقيّ المفضل؟
هل ما زال موعدنا قائماً الليلة؟

19
00:01:10,489 --> 00:01:13,573
يمكننا فعل ذلك الآن، لكنني
أخشى أن هذا سيخيف بعض الزبائن

20
00:01:15,114 --> 00:01:17,364
هل تفكرين في شيء محدد
تريدين أن تفعليه؟

21
00:01:17,489 --> 00:01:22,197
سأترك الأمر لك
لكنني كنت آمل أن نجعله مميزاً

22
00:01:22,323 --> 00:01:25,364
إذاً، أنت محظوظة
لأن الأمور المميزة هي من اختصاصي

23
00:01:34,239 --> 00:01:37,865
ربما كان عندي تحفظات
لكن أظن أنهما رائعان معاً

24
00:01:37,990 --> 00:01:41,489
حقاً؟ لأنك حاولت
أن تفرّقي بينهما مئة مرة

25
00:01:41,614 --> 00:01:45,197
ربما كنت مخطئة بشأنها

26
00:01:45,323 --> 00:01:49,948
ربما علينا أن نشاركهما
السر وراء علاقتنا المثالية

27
00:01:50,073 --> 00:01:54,239
أتعنين أننا ظللنا متخاصمين لشهرين
وقد عدنا إلى بعضنا للتو؟

28
00:01:54,364 --> 00:01:56,489
- أجل هذا السر، حسناً، إذاً ربما...
- كلا

29
00:01:56,614 --> 00:01:57,983
- حسناً، هل يمكنني أن أقترح...؟
- لن نتدخل

30
00:01:58,073 --> 00:02:00,573
- أيمكنك على الأقل أن تقول لـ(بين)...؟
- كلا، سنهتم بأمورنا فقط

31
00:02:00,698 --> 00:02:02,364
ما رأيك...؟

32
00:02:03,740 --> 00:02:06,781
لا يمكنك فعل هذا
كل مرة أردت فيها أن تفوز بجدال

33
00:02:07,740 --> 00:02:09,323
على الرغم من أن هذا ينجح

34
00:02:10,489 --> 00:02:12,489
- عليّ أن أعود
- أجل

35
00:02:12,614 --> 00:02:15,906
كان الغداء ممتعاً لكنني آمل
أن نطلب التحلية المرة المقبلة

36
00:02:16,032 --> 00:02:18,364
إن كنت تفهم ما أعنيه

37
00:02:18,489 --> 00:02:21,406
الجميع فهم
أيتها السيدة المفتقدة للحيلة

38
00:02:21,531 --> 00:02:24,066
لكن حاولي فقط ألا تصابي بمرض
هل أنا محقة؟

39
00:02:24,156 --> 00:02:26,614
- دعابة جيدة، صافحيني
- سيدة (ويلر)

40
00:02:26,740 --> 00:02:30,573
سيدة (ويلر)، هذه (رينيه)
(رينيه)، هذه من نسل الشيطان

41
00:02:31,156 --> 00:02:33,323
سأراك الليلة، اتفقنا؟

42
00:02:35,781 --> 00:02:38,865
إنها ظريفة
ما الذي يفوتني؟

43
00:02:39,531 --> 00:02:42,364
(رينيه) مساعدة أبي في (نيويورك)

44
00:02:42,489 --> 00:02:45,656
أذهب إلى المكتب مرة كل أسبوع
لأحضر الشيك الخاص بي

45
00:02:45,781 --> 00:02:47,281
وجلبتها معي في الطريق

46
00:02:47,406 --> 00:02:50,066
حسناً، إذاً هي تواعدك
من أجل المال، الآن فهمت

47
00:02:50,156 --> 00:02:54,364
كلا، لكنها تستمر في الضغط عليّ
لأخبر أبي بأننا نتواعد

48
00:02:54,489 --> 00:02:56,114
وهذا بالتأكيد لا أريد أن أفعله

49
00:02:56,239 --> 00:02:59,656
لأنني أعلم أنه لن يوافق
أن أواعد أحداً يعمل في مكتبه

50
00:02:59,781 --> 00:03:02,990
لأنه يقول أموراً مثل
"توقف عن التغزل بالنساء في مكتبي"

51
00:03:03,113 --> 00:03:05,948
أو "ابتعد عن سكرتيرتي"

52
00:03:06,073 --> 00:03:07,698
- يا للآباء
- أعلم

53
00:03:07,823 --> 00:03:11,573
هذا يذكرني، اتصل بي والدك
ليخبرني بأنه قادم إلى المدينة

54
00:03:11,698 --> 00:03:16,656
ويريد أن يصحبني إلى العشاء
من الواضح أنه لم ينسَ مفاتني

55
00:03:18,113 --> 00:03:20,948
أتظنين أنه يمكنك أن تتحدثي
بشكل إيجابي عني وعن (رينيه)؟

56
00:03:21,073 --> 00:03:25,448
ربما إذا سمع أننا سعيدان جداً
من شخص سواي، فلن يمانع علاقتنا

57
00:03:25,573 --> 00:03:28,740
ويا سيدة (ويلر)
أعلم أنه لا يجب أن أقول هذا

58
00:03:28,865 --> 00:03:34,323
لكن من فضلك
لا تقيمي علاقة مع أبي... مجدداً

59
00:03:35,281 --> 00:03:40,239
حسناً، لكن فقط لأنني متزوجة
وليس لأنك طلبت مني ذلك

60
00:03:46,073 --> 00:03:48,948
يا للروعة، أنت تنظف
أنت بالفعل معجب بـ(سام)

61
00:03:49,073 --> 00:03:53,114
بل أنا أقحم الأغراض وأخفيها
لكن أجل، أنا بالفعل معجب بها

62
00:03:53,239 --> 00:03:57,698
- إذاً، هل ستأخذها إلى مكان ممتع؟
- بالتأكيد، جعلت الأمر واضحاً جداً

63
00:03:57,823 --> 00:04:01,823
بأن هناك محطة توقف واحدة
في قطار هذا الموعد، غرفة نومي

64
00:04:02,197 --> 00:04:07,156
إذاً، أفترض أننا سنبدأ
في مطعم لطيف، مكان رومانسي

65
00:04:07,281 --> 00:04:11,698
آسفة، نحن نتحدث
عن (بين ويلر)، صحيح؟

66
00:04:11,823 --> 00:04:14,531
- أجل
- أظن أنك تقللين من شأنه

67
00:04:14,656 --> 00:04:18,281
سألني ماذا أريد
وأخبرته بأنني أريد موعداً مميزاً

68
00:04:18,406 --> 00:04:21,066
هل حقاً قالت
إنها تريد موعداً مميزاً؟

69
00:04:21,156 --> 00:04:22,573
أنت بالفعل ستقيم علاقة معها

70
00:04:22,698 --> 00:04:25,865
أعلم، صحيح؟
ماذا يمكن أن يعني ذلك سوى هذا؟

71
00:04:25,990 --> 00:04:28,066
كنت خائفاً جداً من أن تجعل
تلك العلاقة مليئة بالعراقيل

72
00:04:28,156 --> 00:04:29,823
لأكون صادقة
بعد كل ما حدث بيننا

73
00:04:29,948 --> 00:04:32,197
لا أمانع في وضع
بعض العراقيل أمامه

74
00:04:33,323 --> 00:04:36,781
تماماً، لن يحترموك يوماً
إذا لم تفعلي هذا

75
00:04:36,906 --> 00:04:39,823
يبدو أنه سيكون موعداً مذهلاً

76
00:04:39,948 --> 00:04:41,823
سيكون موعداً مذهلاً

77
00:04:43,740 --> 00:04:45,990
(مارشيل)، أريدك فقط أن تعلم

78
00:04:46,113 --> 00:04:49,406
أنني لو لم أرتبط برجل
بنصف عمرك وضعف قدرتك

79
00:04:49,531 --> 00:04:54,114
gلكنت تقربت منك بشدة

80
00:04:54,239 --> 00:04:56,364
من الواضح أنني أشعر بالإطراء

81
00:04:56,489 --> 00:05:01,024
لكن علاقتك مع (براد) هي السبب
الذي جعلني أريد التحدث إليك

82
00:05:01,114 --> 00:05:05,114
قابلت (براد) الخاص بي

83
00:05:05,239 --> 00:05:09,656
حباً بالرجال بدلاً من النساء
هل أنت مثلي أيضاً؟

84
00:05:09,781 --> 00:05:13,239
كلا، أنا أحب أمرأه أصغر مني

85
00:05:13,364 --> 00:05:16,197
إنها تعمل في مكتبي في (نيويورك)
لكننا نتحدث معاً كل يوم

86
00:05:16,323 --> 00:05:17,781
معظم الوقت عن الأعمال الورقية

87
00:05:17,906 --> 00:05:21,698
لكن بدأت أشك بأن شعوراً قوياً
ينتابها تجاهي بقدر الأعمال الورقية

88
00:05:21,823 --> 00:05:25,239
تمهل يا راعي البقر
إذاً، لمَ لا تطلب منها الخروج بموعد؟

89
00:05:25,364 --> 00:05:28,990
(بوني)، إنها أصغر مني بكثير
ألست قلقة مما سيقوله الناس؟

90
00:05:29,113 --> 00:05:34,156
(براد) هو حرفياً أروع ما حدث لي
ويتضمن هذا على الأقل أحد أبنائي

91
00:05:34,281 --> 00:05:35,614
(مارشيل)، الحياة قصيرة

92
00:05:35,740 --> 00:05:40,781
تحرك قبل أن يدرك كم هو مثير
وأنه يمكنه أن يجد فتاة في سنه

93
00:05:40,906 --> 00:05:45,781
قبل أن تدرك هي...
قبل أن تدرك هي ذلك

94
00:05:45,906 --> 00:05:47,781
لديك حجة ممتازة

95
00:05:47,906 --> 00:05:54,698
- كما يقولون، سأفعل الأمر مع (رينيه)
- مهلاً، (رينيه)؟ من العمل؟

96
00:05:54,823 --> 00:05:58,656
الفتاة التي تعجبك تدعى (رينيه)
من مكتبك؟

97
00:05:58,781 --> 00:06:01,740
شكراً على تلخيص الأمر
بهذا الإيجاز، أجل

98
00:06:01,865 --> 00:06:04,990
يا للروعة يا (مارشيل)
أنا سعيدة جداً من أجلك

99
00:06:05,113 --> 00:06:09,239
سأذهب فحسب إلى...

100
00:06:12,156 --> 00:06:13,823
- (تاكر)!
- يا إلهي!

101
00:06:13,948 --> 00:06:15,740
سيدة (ويلر)، ماذا تفعلين؟

102
00:06:15,865 --> 00:06:17,364
(تاكر) هل يمكنني
التحدث إليك لثانية؟

103
00:06:17,489 --> 00:06:21,489
لمعلوماتك يا (رينيه)
هناك مخرج للحريق من هذه النافذة

104
00:06:23,906 --> 00:06:26,364
ما خطبك يا امرأه؟

105
00:06:26,489 --> 00:06:30,323
ظننت أنك تود أن تعلم أن والدك
لديه امرأة جديدة في حياته

106
00:06:30,448 --> 00:06:32,323
- لدى أبي صديقة؟
- نوعاً ما

107
00:06:32,448 --> 00:06:36,024
إنها تعمل في مكتبه في (نيويورك)
خمّن ما هو اسمها؟

108
00:06:36,114 --> 00:06:37,698
- (رينيه)؟
- أصبت!

109
00:06:37,823 --> 00:06:40,281
الحمد للرب أنها ليست (رينيه)

110
00:06:42,698 --> 00:06:44,024
مرحباً يا (بين)

111
00:06:44,114 --> 00:06:46,448
مهلاً، أليس من المفترض
أن تكون في موعد مع (سام)؟

112
00:06:46,573 --> 00:06:48,573
في الحقيقة
انتهى قبل أن يبدأ

113
00:06:52,573 --> 00:06:54,489
"ارتديت ملابس أنيقة
كنت أرتدي قميصي الجديد"

114
00:06:54,614 --> 00:06:57,573
"لأنه يبرز عضلات صدري"

115
00:06:59,740 --> 00:07:01,066
مرحباً يا (سام)

116
00:07:01,156 --> 00:07:03,024
"وكوني رجلاً نبيلاً، جاملتها"

117
00:07:03,114 --> 00:07:05,406
- تبدين مثيرة!
- شكراً

118
00:07:05,531 --> 00:07:07,781
أنا متحمسة جداً لليلتنا المميزة

119
00:07:07,906 --> 00:07:09,865
أنا أيضاً
لن أجعل سيدتي تتضور جوعاً

120
00:07:09,990 --> 00:07:13,906
لذا أعددت بعضاً
من المقبلات المتنوعة

121
00:07:14,032 --> 00:07:17,489
- أتريدين الشمبانيا؟
- وواقٍ ذكري؟

122
00:07:17,614 --> 00:07:23,197
وجدت (إيما) كومتي
وكانت تخبئها في أرجاء المنزل

123
00:07:26,364 --> 00:07:27,906
ورحلت

124
00:07:28,948 --> 00:07:31,114
(سام)، تلقيت رسالتك العاجلة
ما الخطب؟

125
00:07:31,239 --> 00:07:33,990
مهلاً، أليس من المفترض أن تكوني
في موعدك مع (بين) الآن؟

126
00:07:34,113 --> 00:07:36,448
أجل، انتهى قبل أن يبدأ

127
00:07:37,948 --> 00:07:41,197
مرحباً يا (سام)، تبدين مثيرة

128
00:07:41,323 --> 00:07:46,113
"إذاً، بدا (بين) كأنه لم يستحم
منذ 3 أيام وتفوح منه رائحة ثور نافق"

129
00:07:46,823 --> 00:07:50,448
- هل أنت جاهزة لليلتنا المميزة؟
- أنا جاهزة، لمَ لم ترتدِ ملابسك بعد؟

130
00:07:50,573 --> 00:07:55,364
- أتعنين لِم لم أخلع ملابسي بعد؟
- ظننت أننا سنخرج

131
00:07:55,489 --> 00:07:58,156
لمَ نخرج بينما ما نحتاج إليه
موجود هنا؟

132
00:07:58,281 --> 00:07:59,740
أنا في الواقع جائعة قليلاً

133
00:07:59,865 --> 00:08:04,156
لا تقلقي، ثمة بعض من رقاقات البطاطا
قرب وعاء الواقيات الذكرية هذا

134
00:08:04,865 --> 00:08:06,489
وعندها غادرت المكان

135
00:08:06,614 --> 00:08:09,323
وأسوأ جزء هو أنني لا أظن
أنه يعرف ما الذي أخطأ فيه

136
00:08:09,448 --> 00:08:12,364
ليس لدي أي فكرة صراحة
حول ما الذي أخطأت فيه

137
00:08:16,448 --> 00:08:17,781
مرحباً

138
00:08:17,906 --> 00:08:19,197
هل سمعت بشأن (بين) و(سام)؟

139
00:08:19,323 --> 00:08:21,323
أجل، هذا محزن جداً
إنه حقاً معجب بها

140
00:08:21,448 --> 00:08:23,865
لم يكن ليحدث هذا
لو أسدينا إليهما نصيحة

141
00:08:23,990 --> 00:08:27,823
- لكننا اتفقنا على عدم التدخل، صحيح؟
- صحيح

142
00:08:27,948 --> 00:08:29,656
يستطيع (بين) أن يجد حلاً بمفرده
أليس كذلك؟

143
00:08:29,781 --> 00:08:31,107
بالكامل

144
00:08:31,197 --> 00:08:35,156
- وستجد (سام) حلاً أيضاً، صحيح؟
- طبعاً

145
00:08:36,990 --> 00:08:39,990
نسيت أن أقول لـ(بين) شيئاً؟
سأعود خلال لحظات

146
00:08:40,113 --> 00:08:43,073
أجل، لا تقلق
خذ وقتك يا عزيزي

147
00:08:46,281 --> 00:08:49,239
(سام)، مرحباً كنت أتساءل عما إذا أردت
أن نتقابل غداً صباحاً

148
00:08:49,364 --> 00:08:52,239
أود أن أخبرك أمراً عن (بين)

149
00:08:53,113 --> 00:08:58,239
أقصد عن (بين)
ظننت أن كلامي كان واضحاً

150
00:09:00,239 --> 00:09:02,614
حسناً، أفكر بشأن أمر (بين)

151
00:09:02,740 --> 00:09:07,114
- وأظن أنني أعلم ما الذي أخطأت فيه
- ما الذي أخطأت فيه؟

152
00:09:07,239 --> 00:09:11,066
أتذكرين حين دخلت إلى سريره
عارية قبل شهرين؟

153
00:09:11,156 --> 00:09:14,865
أظن أنك بعثت إليه الرسالة الخاطئة
مفادها أنك ساقطة نوعاً ما

154
00:09:14,990 --> 00:09:18,024
لذا أظن أنك عليك
أن تعيدي تسجيل تلك الرسالة

155
00:09:18,114 --> 00:09:20,990
- وما هي الرسالة الجديدة؟
- أنك صعبة المنال

156
00:09:21,113 --> 00:09:24,781
لا تخلعي سروالك يا (سام)
لا تخلعي سروالك

157
00:09:27,032 --> 00:09:29,364
إذاً، كنت أفكر في ما قلته
الليلة الماضية وأنت محق

158
00:09:29,489 --> 00:09:30,906
فرضت نفسي بقوة عليها

159
00:09:31,032 --> 00:09:32,489
تريد الفتيات
ما لا يمكنهن الحصول عليه

160
00:09:32,614 --> 00:09:35,323
بالضبط، آخر مرة ظنت فيها
(سام) أنك معجب بفتاة أخرى

161
00:09:35,448 --> 00:09:37,823
انتهى بها المطاف
وهي عارية في سريرك

162
00:09:37,948 --> 00:09:40,323
إذاً، هل تظن أنني إذا تجاهلت (سام)
فسترغب بي أكثر؟

163
00:09:40,448 --> 00:09:42,114
بالتأكيد أن رغبتها فيك لن تخف

164
00:09:47,844 --> 00:09:51,970
إذاً، ثمة أمر ما
أريد أن أخبرك به

165
00:09:52,095 --> 00:09:53,386
قابلت شخصاً

166
00:09:53,511 --> 00:09:57,386
هذا مذهل، يا بني
ما هو اسمه؟

167
00:09:58,343 --> 00:10:01,254
أبي، للمرة المئة
أنا لست مثلياً

168
00:10:01,344 --> 00:10:05,427
حسناً، إذاً
ذكّرني بأن أتصل بوالدتك

169
00:10:05,553 --> 00:10:09,427
لكنني قابلت فتاة مذهلة أيضاً

170
00:10:10,886 --> 00:10:12,761
لا يوجد طريقة سهلة لقول هذا

171
00:10:12,886 --> 00:10:14,220
إنها أصغر مني بكثير

172
00:10:14,343 --> 00:10:16,928
لكن أظن أن هذا
ما يجعل قلبي يخفق بسرعة

173
00:10:17,053 --> 00:10:20,011
صدقني يا بني، كنت رجلاً وحيداً
قبل أن أقابل (رينيه)

174
00:10:20,136 --> 00:10:21,719
أجل، بشأن (رينيه)...

175
00:10:21,844 --> 00:10:23,970
كنت قلقاً حيال الاختلاف
في العمر بيننا أيضاً

176
00:10:24,095 --> 00:10:28,053
لكن (بوني) ساعدتني في الإدراك
أنني كنت أضيّع حياتي بعدم سعيّ لذلك

177
00:10:28,178 --> 00:10:34,220
يا للسيدة (ويلر)
إنها مفيدة جداً

178
00:10:34,343 --> 00:10:38,053
إنها مفيدة لدرجة كبيرة

179
00:10:38,178 --> 00:10:43,427
إذا سار كل شيء على ما يرام
فيمكنك الحصول على أول زوجة أب لك

180
00:10:43,553 --> 00:10:45,220
ماذا؟

181
00:10:45,343 --> 00:10:48,636
مهلاً، هل ستطلب الزواج من (رينيه)؟

182
00:10:48,761 --> 00:10:51,469
ألا تظن أنه عليك
أن تدعوها إلى العشاء أولاً؟

183
00:10:52,303 --> 00:10:55,344
أتعلم؟ هذه نصيحة ممتازة

184
00:10:55,469 --> 00:10:57,469
سأطلب من (رينيه) الزواج مني
خلال العشاء

185
00:11:00,511 --> 00:11:02,095
سيدة (ويلر)؟

186
00:11:02,220 --> 00:11:03,594
هل سمعت يوماً بالطرق على الباب؟

187
00:11:03,719 --> 00:11:05,386
إنها غرفتي

188
00:11:05,928 --> 00:11:07,719
حسناً، هذه وجهة نظر سديدة

189
00:11:07,844 --> 00:11:10,469
- إذاً، كيف سار الأمر مع أبيك؟
- بشكل فظيع

190
00:11:10,594 --> 00:11:12,337
ظننت أنه معجب بها فحسب

191
00:11:12,427 --> 00:11:16,053
لكن الآن، سيبدو كرجل عجوز مخيف
عندما يطلب الزواج

192
00:11:16,178 --> 00:11:20,344
من فتاة صغيرة بما يكفي لتواعدني
وهي بالفعل تواعدني

193
00:11:20,719 --> 00:11:23,011
هذا سيدمره

194
00:11:23,136 --> 00:11:25,136
أتريدني أن أكتب لك هذا بمذكراتك؟

195
00:11:25,262 --> 00:11:27,594
بدوت متوتر جداً
بشأن محادثتكما البارحة

196
00:11:27,719 --> 00:11:32,254
حسناً، كلا
وحتى لو لم أكن أواعد (رينيه)

197
00:11:32,344 --> 00:11:37,095
فكرة أن أبي يواعد فتاة في سني
خطأ جداً

198
00:11:37,220 --> 00:11:39,844
سيبدو الأمر كأننا نحن نتواعد

199
00:11:39,970 --> 00:11:44,469
لن تكون الأول بين أصدقاء (بين)
يمكنني أن أؤكد لك هذا

200
00:11:44,886 --> 00:11:46,511
لا تخبر (بين)

201
00:11:47,343 --> 00:11:49,427
لكن أتعلمين؟ وجدتها

202
00:11:49,928 --> 00:11:53,844
إذا رأى أبي كم سيبدو سخيفاً
مع فتاة في سني

203
00:11:53,970 --> 00:11:57,427
فسيعود إلى رشده
وينهي هذه التفاهة مع (رينيه) بنفسه

204
00:11:57,761 --> 00:12:02,053
- سيدة (ويلر)، عليك أن تساعديني
- بالطبع سأساعدك يا (تاكر)

205
00:12:02,178 --> 00:12:05,844
- أعتبرك ابني
- حقاً؟ منذ متى؟

206
00:12:05,970 --> 00:12:07,844
منذ أن مارست الجنس مع والدك

207
00:12:12,053 --> 00:12:16,886
يا إلهي!
(سي سي)، أنت مضحكة جداً

208
00:12:17,011 --> 00:12:19,011
علينا حقاً
أن نحتسي شراباً معاً يوماً ما

209
00:12:19,136 --> 00:12:20,678
من فضلك، لا تلمسني

210
00:12:21,761 --> 00:12:26,220
على (سام) أن تمضي قدماً
لأنه يبدو أن (بين) يمضي قدماً

211
00:12:26,803 --> 00:12:28,136
اسمع، أعلم أنك مثلي

212
00:12:28,262 --> 00:12:31,928
لكن حدّق في نهدّي لدقيقة أو دقيقتين
والجعة على حسابي

213
00:12:32,053 --> 00:12:35,011
يا إلهي، أنت مضحك جداً!

214
00:12:36,053 --> 00:12:37,636
على (بين) أن يمضي قدماً بسرعة

215
00:12:37,761 --> 00:12:39,886
لأنه يبدو أن (سام)
تمضي قدماً بشكل أسرع

216
00:12:40,928 --> 00:12:42,678
يا صاح، نصيحتك لا تفلح

217
00:12:42,803 --> 00:12:45,053
(سام) غير مهتمة بي
إنها حتى لا تنظر إليّ

218
00:12:45,178 --> 00:12:46,469
لا أصدق أنني سأقول هذا

219
00:12:46,594 --> 00:12:50,011
لكن (بين) و(سام) أو الاسم الذي
كنت سأطلقه على علاقتنا (بام)

220
00:12:50,136 --> 00:12:51,427
قد انتهت بشكل كامل

221
00:12:51,553 --> 00:12:55,254
- بالكاد ساعدتك
- كلا، كل هذا كان بفضلك

222
00:12:55,344 --> 00:12:58,386
كانت نصيحة رائعة يا صاح
لكنها لم تفلح

223
00:13:00,344 --> 00:13:04,254
لا أصدقك
وعدنا بعضنا أننا لن نتدخل بينهما

224
00:13:04,344 --> 00:13:08,970
وها أنت ذا، تتدخل
ألا يعني كلامك أي شيء بالنسبة لك؟

225
00:13:09,095 --> 00:13:12,337
(رايلي)، لا أظن أنك محقة
(بين) غير مهتم بي

226
00:13:12,427 --> 00:13:16,344
إنه حرفياً مهتم بأي شيء سواي
أنا أستسلم

227
00:13:21,511 --> 00:13:23,220
كان الأمر يستحق المحاولة

228
00:13:23,511 --> 00:13:27,136
آسفة، لكن (سام) تريد أن تشعر بأنها
مميزة قبل أن تمارس معه الجنس

229
00:13:27,262 --> 00:13:29,553
لذا ربما قلت لها
أن تلعب دور صعبة المنال

230
00:13:29,678 --> 00:13:31,178
أخبرت (بين) الأمر نفسه

231
00:13:31,303 --> 00:13:34,011
إنه يحاول أن يكون مع الفتاة
الذي يحبها منذ أكثر من عقد

232
00:13:34,136 --> 00:13:36,095
لا عجب أنه يواجه صعوبات في التركيز

233
00:13:36,220 --> 00:13:40,011
هل يمكننا أن نتفق على أنهما يستحقان
أن يكونا سعيدين مثلنا ونساعدهما؟

234
00:13:40,136 --> 00:13:41,463
- أجل
- حسناً، أنت تعلم ما الذي عليك

235
00:13:41,553 --> 00:13:43,803
- أن تقوله لـ(بين) صحيح؟
- تماماً

236
00:13:43,928 --> 00:13:46,254
(بين)، تعديل سريع على الخطة

237
00:13:46,344 --> 00:13:49,886
عليك أن تظهر لـ(سام) أنها مميزة
وأن الأمر لا يتعلق بالجنس فحسب

238
00:13:52,594 --> 00:13:54,427
(سام)، خطة جديدة

239
00:13:54,553 --> 00:13:57,344
عليك أن تقيمي علاقة مع (بين)
في الحال

240
00:14:01,719 --> 00:14:03,928
إذاً، تريدين مني الآن
أن أقيم علاقة معه؟

241
00:14:04,053 --> 00:14:08,178
اسمعي، أشعر بالسوء لكن ربما
أسديت إليك نصيحة سيئة من قبل

242
00:14:08,303 --> 00:14:09,886
(بين) متيّم بك

243
00:14:10,011 --> 00:14:13,053
لكنه لن يتمكن على التركيز
والتصرف كإنسان طبيعي

244
00:14:13,178 --> 00:14:15,511
- حتى يجتاز أمر العلاقة الجنسية
- لا أعلم

245
00:14:15,636 --> 00:14:18,928
سبق وتواجدت في سريره عارية
ماذا سيحدث إذا كررت ذلك؟

246
00:14:20,469 --> 00:14:21,803
حالما تجتازان هذا الأمر

247
00:14:21,928 --> 00:14:26,427
سيسترخي (بين) ويصبح الشاب
اللطيف المحب الذي تريدينه

248
00:14:26,553 --> 00:14:27,886
على ما أظن

249
00:14:28,011 --> 00:14:31,220
في الواقع، أنا متأكدة...
نوعاً ما

250
00:14:31,343 --> 00:14:33,053
أنا متأكدة جداً

251
00:14:34,095 --> 00:14:36,928
ألا تفهم؟
إنها تنتظرك لتجعل علاقتكما مميزة

252
00:14:37,053 --> 00:14:41,427
إذا تعلمت أمراً واحداً عن العلاقات
فهو أن النساء يحببن أن يختبرن الرجال

253
00:14:41,553 --> 00:14:46,053
إضافة إلى تناول الفطور المتأخر
فهن يحببن هذا كثيراً

254
00:14:46,178 --> 00:14:48,761
(سام) تختبرك فحسب
لتتأكد من أنك مهتم فعلاً بأمرها

255
00:14:48,886 --> 00:14:50,344
أنا معجب بها منذ سن الـ14

256
00:14:50,469 --> 00:14:52,719
أنت تريد أن تمارس الجنس معها
منذ أن كنت في سن الـ14

257
00:14:52,844 --> 00:14:55,095
أليس هذا الأمر نفسه؟

258
00:14:55,220 --> 00:14:57,178
كن قوياً يا رجل
وستصل إلى تلك المرحلة

259
00:14:57,303 --> 00:15:01,678
لكن لحين هذا
لا تمارس الجنس معها تحت أي ظرف

260
00:15:01,803 --> 00:15:03,970
حتى لو حلت نهاية العالم
ونحن آخر شخصين على الأرض

261
00:15:04,095 --> 00:15:06,386
ونحتاج إلى إعادة تكاثر الجنس البشري؟

262
00:15:07,594 --> 00:15:09,344
ربما سيكون هذا استثناءً

263
00:15:13,220 --> 00:15:15,594
هل شاهدت أي أفلام جيدة مؤخراً؟

264
00:15:15,719 --> 00:15:17,053
كلا

265
00:15:17,678 --> 00:15:20,386
لكنني شاهدت بعضاً
من مقاطع القطط هذا الصباح

266
00:15:20,511 --> 00:15:22,386
"هذا ليس استقراراً
على الإطلاق يا (بوب)"

267
00:15:22,511 --> 00:15:23,880
أنا لست من الرجال
الذين يستقرون يا (بوب)

268
00:15:23,970 --> 00:15:25,344
الجميع في المكتب يعرف هذا

269
00:15:27,053 --> 00:15:30,803
الاستقرار هو للمستقرين
ولا أظن أننا نريد هذا، صحيح؟

270
00:15:32,761 --> 00:15:37,386
ماذا نكون يا (بوب)؟ رواد؟
لا أرى أي عربات مغطاة

271
00:15:41,803 --> 00:15:43,844
- سيدة (ويلر)
- ظننت أنني سمعته

272
00:15:48,553 --> 00:15:50,254
مرحباً يا (بين)

273
00:15:50,344 --> 00:15:53,511
(سام)، مرحباً
كنت على وشك الرحيل

274
00:15:53,636 --> 00:15:57,719
ولمَ الاستعجال؟
أغلقت الحانة رسمياً

275
00:15:57,844 --> 00:16:02,553
يبدو أننا بقيتنا... بمفردنا

276
00:16:03,469 --> 00:16:06,386
لا حاجة لأن تقفلي الباب إذاً

277
00:16:06,928 --> 00:16:09,886
تفقد الخدش التي أصبت به
بسبب حافة المشرب اليوم

278
00:16:10,011 --> 00:16:13,296
لا أظن أن لديك شيئاً لتضعه عليه؟

279
00:16:13,386 --> 00:16:14,719
أتعلمين ما الذي تحتاجين إليه؟

280
00:16:14,844 --> 00:16:17,469
أقراص الـ(أسبرين)
إنها تخفف من الالتهاب

281
00:16:17,594 --> 00:16:21,053
ربما عليّ أن أتناولها أيضاً

282
00:16:21,178 --> 00:16:25,178
يا إلهي، أبوك طويل البال
العضلات أسفل ركبتي بدأت تتشنج

283
00:16:25,303 --> 00:16:29,427
(تاكر)، أتمانع إذا استعرت...؟
يا للهول!

284
00:16:29,553 --> 00:16:31,803
- (مارشيل)
- أبي!

285
00:16:31,928 --> 00:16:34,844
أبي، هذه هي، هذه هي المرأة
التي كنت أخبرك عنها

286
00:16:34,970 --> 00:16:36,469
إنها حبي الحقيقي

287
00:16:36,594 --> 00:16:38,886
أنا أحب (بوني ويلر)

288
00:16:39,011 --> 00:16:41,053
وتباً يا أبي، لا يوجد شيء يمكنك فعله
حيال هذا الأمر

289
00:16:41,178 --> 00:16:46,928
لا يهم كم نبدو مضحكين أو سخيفين
أو مثيرين للإحراج معاً

290
00:16:47,053 --> 00:16:50,427
- سوف نتزوج
- بعد طلاقي

291
00:16:51,343 --> 00:16:54,886
(تاكر)، من المروع أنك ستكمل حياتك
مع امرأة متزوجة مثلها

292
00:16:55,011 --> 00:16:59,386
ليس هناك ردة فعل
تجاه الفرق الشاسع في السن؟

293
00:16:59,511 --> 00:17:02,053
لكن لا يمكنني أن أقف بوجه الحب

294
00:17:02,178 --> 00:17:05,636
وإذا كان هذا بالفعل ما هو عليه
فمَن أنا لكي أنتقدك؟

295
00:17:05,761 --> 00:17:07,220
الآن؟

296
00:17:07,343 --> 00:17:10,344
الآن اخترت أن تتوقف
عن انتقاد خيارات حياتي؟

297
00:17:10,469 --> 00:17:11,803
طق، طق
سيد (دوبس)

298
00:17:11,928 --> 00:17:13,337
(رينيه)، ماذا تفعلين هنا؟

299
00:17:13,427 --> 00:17:15,088
طلبت منها أن تجلب لي
بعض الأوراق لأوقع عليها

300
00:17:15,178 --> 00:17:19,344
لكنها على وشك أن تهنئك
أعلن (تاكر) للتوّ عن خطوبته

301
00:17:19,469 --> 00:17:21,970
المعذرة؟ ممَن؟ هي؟

302
00:17:22,095 --> 00:17:23,386
انتبهي على نبرة صوتك يا آنسة

303
00:17:23,511 --> 00:17:26,178
كلا، ليس لها
وليس لأي أحد

304
00:17:26,303 --> 00:17:30,337
- هذا ليس حقيقياً
- لكن علامة القبلة ستكون حقيقية

305
00:17:30,427 --> 00:17:32,761
ظننت أن ما بيننا هو مميز

306
00:17:32,886 --> 00:17:37,553
هذا صحيح!
لكن أبي يود شيئاً مميزاً معك أيضاً

307
00:17:37,678 --> 00:17:40,761
- سيد (دوبس)، أتريد مواعدتي؟
- إنه في الحقيقة يحبك

308
00:17:40,886 --> 00:17:42,803
أحبها؟ قطعاً لا

309
00:17:42,928 --> 00:17:44,254
إنها صغيرة بما يكفي لتكون ابنتي

310
00:17:44,344 --> 00:17:45,678
لكنك قلت إنك تحب (رينيه)

311
00:17:45,803 --> 00:17:47,844
أجل، (رينيه دورست)
من قسم الموارد البشرية

312
00:17:47,970 --> 00:17:49,970
تبلغ 42 عاماً

313
00:17:50,095 --> 00:17:54,511
مهلاً، كيف تكون هذه العلاقة
شبيهة بعلاقتي مع (براد)؟

314
00:17:54,636 --> 00:17:58,386
- ألسنا في السن نفسها؟
- لسنا حتى قريبين

315
00:17:59,678 --> 00:18:02,844
دعني أساعدك
عليك أن تضغط عندما تسحب

316
00:18:02,970 --> 00:18:05,761
سأتولى الأمر، أمهليني ثانية فحسب
سأقوم...

317
00:18:08,053 --> 00:18:09,970
دخل قرص في قميصي
أتريد أن تحضره؟

318
00:18:10,095 --> 00:18:12,553
كلا، كلا
هناك الكثير على الأرض

319
00:18:12,678 --> 00:18:15,344
كما أنه ربما من الأفضل
ألا أقف الآن

320
00:18:15,469 --> 00:18:17,386
حسناً، إليك بعض المياه

321
00:18:17,719 --> 00:18:21,254
أنا خرقاء جداً
سكبتها على نفسي

322
00:18:21,344 --> 00:18:24,386
من الأفضل أن أخلع القميص
لأنني لا أريد أن أصاب بالزكام

323
00:18:24,553 --> 00:18:26,220
سأحضر لك منشفة

324
00:18:26,343 --> 00:18:28,469
ما هي مشكلتك (بين)؟

325
00:18:28,594 --> 00:18:31,511
هل أنت غير مهتم بكل هذا؟
أخبرني بالسبب مهما كان

326
00:18:31,636 --> 00:18:32,970
بالطبع، أنا مهتم

327
00:18:33,095 --> 00:18:36,469
لكن أظن أن هناك أموراً أهم علينا
فعلها أولاً، مثل التعرف على بعضنا

328
00:18:36,594 --> 00:18:39,095
نحن نعرف بعضنا منذ 10 سنوات

329
00:18:41,511 --> 00:18:44,427
عزيزي، مرحباً
لمَ أقابلك هنا؟

330
00:18:44,553 --> 00:18:46,761
أليس (بين) و(سام) في المكتب
يمارسان الجنس الآن؟

331
00:18:46,886 --> 00:18:48,803
كلا، لماذا سيفعلان هذا؟

332
00:18:48,928 --> 00:18:52,553
لأنني أخبرت (سام) بأن تمارس
الجنس مع (بين) في المكتب الآن

333
00:18:52,678 --> 00:18:55,136
أطلعتها حتى على خدعتي القديمة
حول الجرح على الفخذ

334
00:18:55,262 --> 00:18:57,886
كلا، أخبرت (بين)
بألا يتقرب منها أبداً

335
00:18:58,011 --> 00:19:00,136
مهلاً، هل كانت هذه خدعة؟

336
00:19:00,262 --> 00:19:02,427
"كلا، انسَ الأمر
ابتعد عني فحسب"

337
00:19:02,553 --> 00:19:04,337
أنا آسف
لكن (داني) أخبرني بأنك تختبريني

338
00:19:04,427 --> 00:19:06,636
كنت أحاول أن أكون محترماً للغاية

339
00:19:06,761 --> 00:19:10,178
وظننت أن الوحيد الذي يعرف
كيف أستدرجك إلى السرير هو (داني)

340
00:19:10,303 --> 00:19:13,719
حقاً؟ (رايلي) أخبرتني بأن
أمارس الجنس معك وأنهي الأمر

341
00:19:13,844 --> 00:19:17,178
ظننت أن الوحيدة التي تعرف
كيف أستدرجك إلى السرير هي (رايلي)

342
00:19:17,303 --> 00:19:19,386
هذا...

343
00:19:19,511 --> 00:19:22,511
أتمنى لو أصغينا
نحن الاثنان إلى (رايلي)

344
00:19:22,636 --> 00:19:27,511
أريد أن أمارس الجنس معك يا (بين)
لكنني أريد أن يكون ذلك مميزاً

345
00:19:27,636 --> 00:19:29,469
حسناً

346
00:19:29,594 --> 00:19:32,761
أيمكنك أن تدوّني لي
ماذا تعنين بالضبط بـ "مميز"؟

347
00:19:32,886 --> 00:19:35,469
ما رأيك بأن أريك ذلك؟

348
00:19:36,136 --> 00:19:38,886
مرحباً يا رفيقان!
لم يكن لدينا فكرة أنكما هنا

349
00:19:39,011 --> 00:19:44,053
أجل، لكن يبدو أنكما تسيطران
على كل شيء، لذا سنغادر

350
00:19:44,178 --> 00:19:47,386
لا تقلقا، لا داعي لشكرنا

351
00:19:52,970 --> 00:19:55,886
هذه ليست تماماً الطريقة
التي توقعت أنك ستخبر والدك بها عنا

352
00:19:56,011 --> 00:20:00,344
لكن هذا جيد بما يكفي
إذاً، أين كنا؟

353
00:20:01,262 --> 00:20:05,553
على وشك أن نستفيد
من بعض الواقيات الذكرية المسروقة

354
00:20:06,803 --> 00:20:11,970
إذاً ببساطة، لولانا نحن
لما انتهى بهما المطاف معاً

355
00:20:12,095 --> 00:20:13,678
نحن مذهلان

356
00:20:13,803 --> 00:20:17,511
- هل تذكرت أن تحضر واقيات ذكرية؟
- لا حاجة لذلك

357
00:20:17,636 --> 00:20:19,178
لدى (بين) بعض الواقيات الاحتياطية

358
00:20:19,303 --> 00:20:23,254
أخيراً، أنا وأنت معاً

359
00:20:23,344 --> 00:20:25,761
ربما سنحظى بنهايتنا السعيدة
في النهاية

