﻿1
00:00:10,723 --> 00:00:12,933
- رائع
- لا تلمساها

2
00:00:15,499 --> 00:00:20,207
- إنها فطائر اعتذار لـ(بن)
- أنا غاضب منك أيضاً

3
00:00:20,807 --> 00:00:23,600
- لم؟
- لعدم إعطائي أي فطائر

4
00:00:23,766 --> 00:00:27,475
- طاب صباحكم
- وصلا

5
00:00:27,600 --> 00:00:30,724
- المعجزة الأولى والمعجزة الثانية
- ماذا عني؟

6
00:00:30,849 --> 00:00:33,642
إخراجك مني كان بمعجزة

7
00:00:34,058 --> 00:00:36,766
أمي، لا يوجد ما يكفي من الفطائر
في (مانهاتن) لتعويض حقيقة

8
00:00:36,891 --> 00:00:39,516
إعادتك لأم (إيما) مجدداً
إلى حياتنا ليلة أمس

9
00:00:39,642 --> 00:00:43,723
أنت محق، ماذا عن الخبز المحمص؟

10
00:00:44,723 --> 00:00:47,266
(رايلي) ستصل في أي لحظة، كيف يمكنني
البدء في علاقة رومانسية جديدة

11
00:00:47,391 --> 00:00:49,391
بينما علاقتي القديمة نائمة على الأريكة؟

12
00:00:49,516 --> 00:00:54,516
ربما كان بإمكاننا تجنب ذلك لو لم تسألها
عما إذا كانت تحب النوم على أريكتنا

13
00:00:55,766 --> 00:00:58,183
ماذا كان يجب أن أفعل؟

14
00:00:58,308 --> 00:01:00,891
(آنجيلا) أعطتني (إيما)

15
00:01:01,016 --> 00:01:03,016
وإن لم أحصل على (إيما)،
فعلام كنت سأحصل؟

16
00:01:03,141 --> 00:01:05,224
على حياة غرامية أقل تعقيداً

17
00:01:05,974 --> 00:01:09,058
قالت إنها تريد فقط قضاء بعض الوقت
لإعادة التواصل

18
00:01:09,183 --> 00:01:11,516
- لا يمكنني رفض ذلك
- لم؟

19
00:01:11,642 --> 00:01:14,642
ماذا نعرف عن هذه الفتاة؟

20
00:01:14,724 --> 00:01:17,891
عدا كونها متشردة
وتتمتع بالخصوبة الشديدة

21
00:01:20,933 --> 00:01:24,766
- لا يمكننا ترك (إيما) بمفردها معها
- لن أفعل ذلك

22
00:01:24,891 --> 00:01:28,433
ستراقبين (آنجيلا)
بينما أهتم بعلاقتي مع (رايلي)

23
00:01:28,558 --> 00:01:32,807
أيجب أن نسمي ما بينك وبين (رايلي)
علاقة؟

24
00:01:32,933 --> 00:01:37,350
- ألم تكن مجرد قبلة؟
- أنت لا تعرف قوة قبلتي

25
00:01:38,723 --> 00:01:41,724
- مرحباً
- مرحباً

26
00:01:47,600 --> 00:01:49,433
أرأيت؟

27
00:01:50,224 --> 00:01:53,308
كيف سار الأمر مع (آنجيلا)
بعد رحيلي؟

28
00:01:53,433 --> 00:01:55,974
- بخير، كل شيء على ما يرام
- اسمع يا (بن)

29
00:01:56,099 --> 00:01:59,642
لو كنت في حاجة لبعض الوقت
لترتيب هذا الأمر فسأكون متفهمة تماماً

30
00:01:59,724 --> 00:02:02,558
لا يوجد ما يجب ترتيبه،
لن تكون (آنجيلا) مشكلة

31
00:02:02,683 --> 00:02:06,766
- لن تلاحظي حتى وجودها
- طاب صباحكم

32
00:02:06,891 --> 00:02:10,224
ها هي عائلتي الصغيرة، (بن)،
أتمانع لو ارتديت ملابسي في غرفتك؟

33
00:02:10,350 --> 00:02:12,141
مرحباً يا (راي)

34
00:02:13,933 --> 00:02:16,183
حتى الآن ألاحظ

35
00:02:17,849 --> 00:02:23,724
"من المدهش كيفية تحكم غير المتوقع
في حياتك وتغيير اتجاهها"

36
00:02:29,433 --> 00:02:31,558
ما رأيك؟

37
00:02:31,683 --> 00:02:34,723
أشعر وكأنني بطل خارق

38
00:02:35,891 --> 00:02:40,807
إنه طائر، إنها طائرة،
إنه رجل الأناقة المريب

39
00:02:40,933 --> 00:02:43,807
كان يجب أن أفعل شيئاً،
إما أن أرتدي هذه حتى أزيلهما

40
00:02:43,933 --> 00:02:46,891
أو أجد حبيبتين جديدتين
باسم (آيمي) و(رايلي)

41
00:02:47,016 --> 00:02:49,016
أجل،
من الأفضل أن تسرع في إزالتهما

42
00:02:49,141 --> 00:02:52,849
ربما سيساعد ذلك على إزالة رائحة
الانفصال المتعلقة بك

43
00:02:52,974 --> 00:02:56,350
- إنها رائحة الشامبو الخاص بي
- كلا

44
00:02:56,475 --> 00:02:58,766
إنها مزيج من تحطم القلب
والقتل على الطريق

45
00:02:58,891 --> 00:03:00,891
لن تقترب أية سيدة من ذلك

46
00:03:01,016 --> 00:03:04,350
هذا يعني أنه ربما يجب علي الانتقال
إلى مائدة أخرى

47
00:03:05,224 --> 00:03:09,766
- أنت لا تعرف شيئاً، أنا بخير
- كيف يمكن أن تكون كذلك؟

48
00:03:09,891 --> 00:03:14,433
حب حياتك ارتبطت بشقيقك مؤخراً،
والفتاة التي تواعدها منذ 3 شهور

49
00:03:14,558 --> 00:03:19,141
- تركتك
- يا إلهي! ربما لا أكون بخير

50
00:03:20,133 --> 00:03:26,008
بالضبط، ولكنني سأعيد بناءك باستخدام
طريقتي المسجلة المكونة من 5 خطوات

51
00:03:26,058 --> 00:03:29,308
- (تي)، (يو)، (سي)، (كي)، (إي)، (آر)
- هذه 6 خطوات

52
00:03:29,509 --> 00:03:31,883
لم أستطع التفكير في شيء يرمز لحرف (كي)

53
00:03:31,933 --> 00:03:34,391
حرف (تي) يرمز إلى إنهاء
جميع الذكريات

54
00:03:34,516 --> 00:03:37,224
مثل الرسائل الإلكترونية والصور السخيفة
والرسائل النصية

55
00:03:37,350 --> 00:03:41,516
أعرف ما يرمز إليه حرف (كي)، ابتعد
عن طريقي ويمكنني حل مشكلتي بنفسي

56
00:03:45,224 --> 00:03:48,266
- ألا يفترض أن يعمل (بن) اليوم؟
- أجل، حصل على راحة بعد الظهيرة

57
00:03:48,391 --> 00:03:52,391
لكي يستطيع الاهتمام بـ(رايلي)

58
00:03:55,516 --> 00:03:58,058
- إلام ترمز هذه الحروف مجدداً؟
- هذا ما ظننته

59
00:04:03,350 --> 00:04:05,642
هل أتحرك بسرعة؟

60
00:04:05,724 --> 00:04:09,723
(بن)، قضينا آخر 20 عاماً
نحاول التعرف على بعضنا

61
00:04:09,807 --> 00:04:11,683
لست سريعاً

62
00:04:13,058 --> 00:04:16,141
- تعجبني طريقة تفكيرك
- في الواقع

63
00:04:17,016 --> 00:04:21,475
ربما يجب أن ننتقل إلى غرفتك
وبعدها نتحرك بسرعة هناك

64
00:04:22,933 --> 00:04:25,308
تعجبني حقاً طريقة تفكيرك

65
00:04:25,891 --> 00:04:29,724
انتظر، هل نتحرك بسرعة؟

66
00:04:29,849 --> 00:04:31,433
أهي غلطة؟

67
00:04:31,558 --> 00:04:34,723
دائماً أقول إنه يجب علينا
التصرف حسب غريزتنا الأولى

68
00:04:34,807 --> 00:04:40,099
- لا أريد أن تصبح الأمور غريبة بيننا
- توجد طريقة واحدة لحل ذلك

69
00:04:40,224 --> 00:04:43,849
- تأكدي من عدم وجود شيء بيننا
- (بن)

70
00:04:45,099 --> 00:04:49,683
ماذا لو كانت فكرة علاقتنا أفضل
من علاقتنا الحقيقية؟

71
00:04:49,766 --> 00:04:52,723
أقصد ماذا لو بدأنا المواعدة
وأصبح الأمر محرجاً؟

72
00:04:52,807 --> 00:04:55,224
بعدها لن نقضي الوقت معاً،
ولا يمكنني الذهاب إلى الحانة

73
00:04:55,350 --> 00:04:58,183
وفجأة لا أستطيع رؤيتك لأنك تتجنبني،
لذا لكي أتغلب على الأمر

74
00:04:58,308 --> 00:05:00,308
سأضطر إلى الانتقال إلى (دنفر)،
ولكنني أكره الجو البارد

75
00:05:00,433 --> 00:05:02,933
لذا سينتهي بي الأمر في (ميامي)، وفجأة
سأمتلك خزانة مليئة بمعاطف الشتاء

76
00:05:03,058 --> 00:05:06,600
التي لا يمكنني ارتداؤها،
ماذا سأفعل بكل هذه المعاطف؟

77
00:05:08,723 --> 00:05:12,266
بصراحة،
لم أتابع حديثك بعد (دنفر)

78
00:05:15,558 --> 00:05:18,849
- أريد فقط أن يكون الأمر مميزاً
- أنا أيضاً

79
00:05:18,974 --> 00:05:21,224
لذا لم لا أخطط لنا الموعد الغرامي الأول
المثالي؟

80
00:05:21,350 --> 00:05:25,516
وسنرى بعدها تطور الأمر،
ويمكننا التحرك ببطء كما ترغبين

81
00:05:25,642 --> 00:05:28,141
أعلميني فقط عندما تكونين مستعدة

82
00:05:29,224 --> 00:05:34,099
- حسناً
- أتقصدين أنك مستعدة؟

83
00:05:34,224 --> 00:05:37,475
كلا؟ لم أعتقد ذلك

84
00:05:40,642 --> 00:05:45,683
هل أنت مستعد لتغيير حياتك؟
هل أنت مستعد لطريقتي؟

85
00:05:45,766 --> 00:05:47,516
أجل

86
00:05:48,974 --> 00:05:55,558
الخطوة (تي) اكتملت الآن،
مسحت كل وسائل الاتصال بـ(آيمي)

87
00:05:55,683 --> 00:05:58,016
إلى جانب أي أحد آخر
يبدأ اسمه بحرف (إيه)

88
00:05:58,141 --> 00:06:02,350
- (تاكر)
كان ذلك سريعاً

89
00:06:02,475 --> 00:06:07,558
إما أنك لم تتم الأمر
أو لم تتمه بطريقة صحيحة

90
00:06:08,058 --> 00:06:11,475
قررنا التحرك ببطء للتأكد
من كون العلاقة مميزة

91
00:06:11,600 --> 00:06:17,058
حسناً،
سمعت الكلمات ولكنني لا أفهمها

92
00:06:17,183 --> 00:06:21,058
أقصد أن هذا الأمر مختلف، إنها (رايلي)،
لا أريد فعل شيء لإفساد الأمر

93
00:06:21,183 --> 00:06:25,433
وأنا بالفعل أترنح على حافة الهاوية،
رائع، ها هي حافة الهاوية

94
00:06:25,558 --> 00:06:29,766
مرحباً بكن، مرحباً يا (إيما)،
كيف كان يومك المهم مع أمك؟

95
00:06:29,891 --> 00:06:34,099
كان صعباً بعض الشيء،
أنت تعرف عدم ارتياح (إيما) للغرباء

96
00:06:36,224 --> 00:06:39,807
لم لا تشتري لي الغداء
وسأخبرك كل أسرار تربية الأبناء؟

97
00:06:39,933 --> 00:06:43,600
العمل الشاق والصبر والقرب

98
00:06:45,350 --> 00:06:47,683
كنت أظن أن (بن)
يقضي بعد الظهيرة مع (رايلي)

99
00:06:47,766 --> 00:06:50,933
- إنهما ثنائي لطيف
- بالكاد هما مرتبطان

100
00:06:51,058 --> 00:06:54,558
- لا أعتقد أنه حتى مرت 24 ساعة
- حقاً؟

101
00:06:54,683 --> 00:06:57,516
- سعدت بمعرفة ذلك
- ولكن مجدداً

102
00:06:57,642 --> 00:07:02,058
هذا تقريباً ضعف الوقت
الذي واعدت فيه (بن)

103
00:07:02,183 --> 00:07:05,683
أعلم أنها كانت ليلة واحدة فقط،
ولكن أيتحدث (بن) عني أبداً؟

104
00:07:05,766 --> 00:07:10,058
- فكرت فيه كثيراً
- كلا، كلنا نتحدث عنك

105
00:07:10,183 --> 00:07:12,933
"أين تتواجد أم (إيما)؟ أين تعيش؟"

106
00:07:14,058 --> 00:07:17,974
- اسمعي، أعلم أنني ارتكبت بعض الأخطاء...
- رائع

107
00:07:21,807 --> 00:07:25,600
ولكن يجب أن تفهمي أنني لم أحصل
على الحب أو الدعم الذي يمتلكه (بن)

108
00:07:25,723 --> 00:07:31,183
لم يكن لدي أم رائعة وغير أنانية
يمكنها أن تفعل أي شيء لأجلي

109
00:07:32,891 --> 00:07:36,516
من لديه تلك الأم؟

110
00:07:36,642 --> 00:07:40,391
عدا (بن) والمسيح

111
00:07:42,016 --> 00:07:45,350
أنا جاد، هل أخدع نفسي لاعتقادي
أن علاقتي بـ(رايلي) ستنجح؟

112
00:07:45,475 --> 00:07:49,600
لا أريد أن أكون سلبياً،
ولكنني غير متفائل

113
00:07:49,723 --> 00:07:54,099
أتعرف مشكلتك؟
يجب أن تتخطى فترة التعري

114
00:07:54,224 --> 00:07:58,308
- كفى، توجد طفلة معنا
- تخطي فترة التعري؟

115
00:07:58,433 --> 00:08:01,475
أجل، وقت أن تريا بعض عاريين
لن تكون هناك مشكلة

116
00:08:01,600 --> 00:08:05,807
وكل شيء سيصبح لطيفاً، أو لا

117
00:08:06,723 --> 00:08:10,642
- هذه أسوأ فكرة سمعتها بحق
- إنها تعجبني

118
00:08:10,724 --> 00:08:12,516
وهذا يثبت ذلك

119
00:08:14,224 --> 00:08:18,308
- معذرة، ما الذي نتخطاه؟
- التعري

120
00:08:18,433 --> 00:08:20,933
أهذه فكرتك عن أول موعد غرامي
مثالي؟

121
00:08:21,683 --> 00:08:25,558
بطريقة ما، ولكن حتى لو خرجنا في
موعد غرامي مثالي وهذا ما سيحدث

122
00:08:25,683 --> 00:08:31,350
ستظل المشكلة قائمة،
لذا أقترح أنه ربما يجب علينا

123
00:08:31,475 --> 00:08:33,516
- التعري
- (بن)...

124
00:08:33,642 --> 00:08:40,224
ليس الأمر مجنوناً كما يبدو،
في الواقع هو أمر منطقي

125
00:08:40,350 --> 00:08:42,807
حقاً؟ كنت أظن أنك لن

126
00:08:42,933 --> 00:08:45,974
توقف عن الحديث يا (بن)

127
00:08:46,099 --> 00:08:50,391
- هل نتعرى؟
- كلا

128
00:08:50,516 --> 00:08:54,516
- لا يمكنني عمل ذلك أمامك
- ربما يجب أن أشرح مجدداً الطريقة

129
00:08:54,642 --> 00:09:00,600
سأخلع ملابسي في غرفتك،
سنعد حتى الرقم 10

130
00:09:00,723 --> 00:09:04,475
يا إلهي! لا أصدق أنني سأفعل ذلك،
حسناً، 1

131
00:09:04,600 --> 00:09:07,891
- أسنفعل ذلك الآن؟
- 2

132
00:09:08,974 --> 00:09:12,183
3، 4

133
00:09:12,308 --> 00:09:14,683
- يا له من حذاء مرتفع غبي!
- 5

134
00:09:14,766 --> 00:09:18,224
- ولهذا أعرف العديد من رجال الشرطة
- أمي، لا يجب أن تتواجدا هنا الآن

135
00:09:18,350 --> 00:09:20,974
- أين (رايلي)؟ كنت أظنكما ستخرجان الليلة
- أجل، أقصد أن (رايلي) أوشكت

136
00:09:21,099 --> 00:09:23,099
10

137
00:09:29,224 --> 00:09:33,141
يا له من أمر مزعج!
حتى أثناء ركضها لا يهتز جسدها

138
00:09:36,807 --> 00:09:40,766
هل أنت جاد؟ تخطي التعري؟

139
00:09:40,891 --> 00:09:43,558
الشيء الوحيد الأكثر رومانسية
سيكون المقعد الخلفي لسيارة

140
00:09:43,683 --> 00:09:46,933
ومصباح الشرطي في وجهك

141
00:09:47,058 --> 00:09:49,016
هذه الأشياء براقة

142
00:09:52,766 --> 00:09:57,433
يجب أن تعلمي أن الأمر كان ناجحاً
حتى ظهرت معها

143
00:09:57,558 --> 00:10:03,350
(بن)، نحن نتحدث عن (رايلي)، إنها
ليست فتاة عشوائية تقابلها في حانة

144
00:10:03,475 --> 00:10:08,350
- ثم تصبح أماً لطفلتك
- أعلم أنه كان يجب أن أفعل شيئاً مميزاً

145
00:10:08,475 --> 00:10:11,350
ليصبح الأمر الذي نتذكره بقية حياتنا

146
00:10:11,475 --> 00:10:16,224
لو كان ذلك هو المعيار
فانس كل ما يتعلق بالمشروبات الكحولية

147
00:10:16,350 --> 00:10:21,099
- ماذا كان اسمه؟
- المطاعم مملة

148
00:10:21,224 --> 00:10:24,974
- ويوم في المتنزه مكرر جداً
- (بابلو)، تذكرت

149
00:10:26,350 --> 00:10:30,099
كان ذلك سيبقيني مستيقظة طوال الليل،
مثل (بابلو)

150
00:10:31,058 --> 00:10:33,099
- ما هذا يا أمي؟
- آسفة

151
00:10:33,224 --> 00:10:36,391
يجب أن أجهز (إيما) قبل أن تعود
تلك المنحلة

152
00:10:36,516 --> 00:10:39,391
أم خصبة جلبت الحفاضات ومستعدة للاعتناء
بالطفلة

153
00:10:39,516 --> 00:10:42,683
- مرحباً، ذهبت أمي لتجهيزها
- غالباً تعلمها كيفية البصق علي

154
00:10:42,766 --> 00:10:47,807
وقت أمرها بذلك، ولكنني لن أستسلم
قبل أن أحصل على رضاها

155
00:10:47,933 --> 00:10:50,600
- هل اقتربت من الحصول على رضاك؟
- بصراحة يمكنني القول إنني سعيد

156
00:10:50,723 --> 00:10:53,183
- لأن (إيما) ستتعرف على أمها
- شكراً

157
00:10:53,308 --> 00:10:57,475
- أتمنى فقط أن نجد طريقة للبدء من جديد
- يا لها من فكرة جيدة!

158
00:10:57,600 --> 00:10:59,516
البدء من جديد

159
00:11:01,391 --> 00:11:04,724
إنها فكرة ممتازة

160
00:11:04,849 --> 00:11:09,350
أنت فتاة ذكية جداً، أشكرك،
أراك لاحقاً

161
00:11:13,058 --> 00:11:17,724
- حسناً، إنها مستعدة للرحيل
- "لو وجدت فاتصلوا برقم 5550146"

162
00:11:23,141 --> 00:11:27,600
إنها ساعة الحظ، أو كما أحب أن
أطلق عليها "مائدة المواعدة المتنوعة"

163
00:11:27,723 --> 00:11:30,891
والليلة تخص العديد من الفتيات
التي يمكنك مقابلتهن

164
00:11:31,016 --> 00:11:34,099
أين كنا؟
في حرف (تي)، انتهينا منه

165
00:11:34,224 --> 00:11:37,642
- بالمناسبة، أحسنت في إزالة الوشمين
- أجل

166
00:11:37,724 --> 00:11:41,058
من الرائع أنني أزلت اثنين بقسيمة واحدة

167
00:11:42,391 --> 00:11:44,683
- الآن سننتقل إلى حرف (يو)
- ملابس تحتية جديدة

168
00:11:44,766 --> 00:11:49,266
- اشتريتها وارتديتها وأشعر بالراحة
- حرف (سي)، المشروبات

169
00:11:52,141 --> 00:11:54,308
- ماذا بعد؟
- حرف (إي)، المشاركة

170
00:11:54,433 --> 00:11:58,683
والمعروف أيضاً بالتعرف على إحدى
المثيرات الغريبات، إنها أفضل خطواتي

171
00:12:00,058 --> 00:12:01,766
سأتولى الأمر

172
00:12:03,350 --> 00:12:06,766
مرحباً، اسمي (داني)، أحاول مقابلة فتاة
لمساعدتي على نسيان حبيبتي السابقة

173
00:12:06,891 --> 00:12:09,391
كان اسمها موشوماً على معصمي

174
00:12:12,724 --> 00:12:17,642
يا إلهي! أتشم رائحة دخان؟
أنا أشمها، لأنك تحطمت واحترقت

175
00:12:19,516 --> 00:12:23,683
- مرحباً يا (رايلي)، سررت برؤيتك
- أسررت برؤيتي؟

176
00:12:23,766 --> 00:12:26,849
حقاً؟ هل أخبر (بن) الجميع
أنني كنت عارية؟

177
00:12:26,974 --> 00:12:30,141
ليس الجميع، أنا والنادلات فقط

178
00:12:31,183 --> 00:12:35,600
- ولكنه ترك لك هذه
- شكراً

179
00:12:39,891 --> 00:12:42,433
كيف حالك يا (رايلز)؟
أقضي الوقت هنا في ساعة الحظ

180
00:12:42,558 --> 00:12:47,683
- وأبعد عني الفتيات، الأمر صعب
- هذا أمر رائع يا (داني)

181
00:12:47,766 --> 00:12:51,475
يا إلهي! عندما ظننت أن شقيقك هو أكثر
الناس حماقة على الكوكب

182
00:12:51,600 --> 00:12:57,807
يتغير ويفعل شيئاً لطيفاً جداً، خطط للعبة
المطاردة في كل الأماكن المهمة لنا

183
00:12:57,933 --> 00:13:01,849
والمكان الأول هو حيث تخلى عني
في مترو الأنفاق، أليس ذلك لطيفاً؟

184
00:13:01,974 --> 00:13:06,058
- أنتما ساحران
- سأراك لاحقاً

185
00:13:08,683 --> 00:13:13,224
(بن)، مرحباً،
آخر دليل طلب مني مقابلتك هنا

186
00:13:14,516 --> 00:13:18,016
- أيوجد أحد في المنزل؟
- "اضغطي زر التشغيل"

187
00:13:26,141 --> 00:13:29,058
"مرحباً، هذا أنا، يجب أن نبدأ من جديد"

188
00:13:29,183 --> 00:13:33,058
"لذا لو كنت مهتمة فقابليني في الغرفة
رقم 430 في فندق (بي ستريت)"

189
00:13:33,183 --> 00:13:35,016
"سأكون منتظراً"

190
00:13:48,724 --> 00:13:52,308
وامسحي قدميك على حصيرة الباب
أو كما تحبين أن تطلقي عليها

191
00:13:52,433 --> 00:13:54,724
- مكان ترك الأطفال
- أنا جادة يا سيدة (ويلر)

192
00:13:54,849 --> 00:13:57,891
حملت (إيما) لمدة 9 شهور وأخرجتها
بدون مسكنات

193
00:13:58,016 --> 00:14:00,475
أنا متأكدة أنه يمكنني التحرك بمفردي
معها لمدة ساعتين

194
00:14:00,600 --> 00:14:06,683
حسناً، سأترك (إيما) وأرحل

195
00:14:06,766 --> 00:14:09,723
وأقصد بذلك أنني سأكون في الجهة
المقابلة من الشارع

196
00:14:09,807 --> 00:14:12,224
حيث أستطيع رؤية كل شيء

197
00:14:27,642 --> 00:14:30,558
"مرحباً، هذا أنا،
يجب أن نبدأ من جديد"

198
00:14:30,683 --> 00:14:34,516
"لذا لو كنت مهتمة، فقابليني في الغرفة
رقم 430 في فندق (بي ستريت)"

199
00:14:34,642 --> 00:14:36,558
"سأكون منتظراً"

200
00:14:52,807 --> 00:14:54,891
سيكون ذلك رائعاً

201
00:14:57,766 --> 00:15:01,724
- شعرت بذلك الاتصال، لا أؤمن حقاً...
- (تاكر)، نجحت

202
00:15:01,849 --> 00:15:04,391
عدت إلى سابق عهدي،
قابلت مضيفتي طيران عند المشرب

203
00:15:04,516 --> 00:15:08,642
- وظننت أنك ربما تريد إحداهما
- يا إلهي! أريد واحدة

204
00:15:10,099 --> 00:15:12,724
يؤسفني عدم نجاح الأمر

205
00:15:12,849 --> 00:15:16,933
إنهما تقيمان في الفندق العلوي وقاما
بدعوتنا إلى غرفتهما للمرح

206
00:15:17,058 --> 00:15:21,642
غرفة فندق، أتعرف معنى ذلك؟
براد صغير وصابون صغير

207
00:15:21,724 --> 00:15:23,974
- وأخطاء كبيرة
- أجل

208
00:15:24,099 --> 00:15:28,350
تريدان أن نقابلهما في الأعلى
بعد 10 دقائق في الغرفة رقم 421

209
00:15:28,475 --> 00:15:31,350
أم كانت 412؟ انتظر، كتبتها على هذه
المنشفة

210
00:15:31,475 --> 00:15:33,016
رائع

211
00:15:38,766 --> 00:15:40,516
انتظري لحظة

212
00:15:43,642 --> 00:15:46,099
- ادخلي
- (بن)

213
00:15:49,308 --> 00:15:52,766
- ماذا تفعلين هنا يا (آنجيلا)؟
- من الواضح أنك تعرف ما أفعله هنا

214
00:15:52,891 --> 00:15:56,724
- وكنت أظنك متسرعاً في المرة الأولى
- ماذا تفعلين؟

215
00:15:56,849 --> 00:15:59,642
- ارتدي حذاءك، أسأت الفهم
- ولكنك قلت إنك تريد البدء من جديد

216
00:15:59,724 --> 00:16:03,016
- لم يكن لك بل لـ(رايلي)
- ماذا يحدث هنا؟

217
00:16:03,141 --> 00:16:05,766
(رايلي)، ليس الأمر سيئاً كما يبدو،
أتحدث عن الموقف

218
00:16:05,891 --> 00:16:08,974
وليس أي شيء ربما تنظرين إليه

219
00:16:09,723 --> 00:16:12,766
- لا يمكنني...
- (رايلي)، كلا، انتظري

220
00:16:13,058 --> 00:16:18,308
انتظري، حدث سوء فهم،
بالتأكيد كنت أنتظرك

221
00:16:18,433 --> 00:16:20,766
- عار؟
- بمناسبة أنك تعريت أمامي

222
00:16:20,891 --> 00:16:22,974
ظننت أن أتعرى أمامك

223
00:16:23,308 --> 00:16:26,766
- ماذا تفعل (آنجيلا) هنا؟
- لا أعرف ما تفعله هنا

224
00:16:26,891 --> 00:16:29,849
يوجد حرف (آر) ضخم مكتوب
ببتلات الورود على الفراش

225
00:16:29,974 --> 00:16:32,723
- اسم (آنجيلا) لا يحتوي على حرف (آر)
- أرقام بسيطة

226
00:16:32,807 --> 00:16:37,558
- كيف لا تتذكرها؟ ما بك؟
- (بن)، غطي نفسك

227
00:16:37,683 --> 00:16:42,099
- أحاول
- عادة سأكون فضولياً أكثر بشأن هذا

228
00:16:42,224 --> 00:16:46,723
ولكن هل رأيتما مضيفتين مثيرتين
يتجولان هنا؟

229
00:16:46,807 --> 00:16:50,141
كلا، لم أرهما، ولكن ربما يجب عليك
تفقد غرفة (بن)

230
00:16:50,266 --> 00:16:53,183
- معذرة، نحن نناقش أمراً هنا
- لست متأكداً

231
00:16:53,308 --> 00:16:57,224
- يبدو لي أنها نهاية العلاقة
- رائع، وجدتك

232
00:16:58,350 --> 00:17:01,642
عزيزي، ليس كونك تضعه تحت قبة
يجعله ذلك مميزاً

233
00:17:03,933 --> 00:17:06,308
أمي، ماذا تفعلين هنا؟

234
00:17:06,433 --> 00:17:10,058
كنت قلقة من رؤية (آنجيلا) للرسالة
التي تركتها لـ(رايلي) على الحاسوب

235
00:17:10,183 --> 00:17:14,933
وتظن أنها تخصها، أردت التأكد من عدم
إفساد ليلتك المميزة مع (رايلي)

236
00:17:15,058 --> 00:17:17,683
كلا، كانت ساحرة

237
00:17:18,433 --> 00:17:21,224
(رايلي)،
سأجلب ردائي لنتحدث عن الأمر

238
00:17:21,350 --> 00:17:23,724
كلا، لا تغلقي الباب

239
00:17:25,099 --> 00:17:30,266
منظرك ليس جيداً سواء كنت قادماً
أو ذاهباً

240
00:17:40,350 --> 00:17:44,475
حقاً؟
ألا يستطيع أحد إعارتي قميصه؟

241
00:17:44,600 --> 00:17:47,724
ذكرني بعدم طلب خدمة الغرفة
من هذا المكان

242
00:18:00,433 --> 00:18:02,974
هل كتبت حقاً حرف (آر) ضخماً
من بتلات الورود؟

243
00:18:03,099 --> 00:18:06,724
بالتأكيد،
أهذا يعني أنك تسامحينني؟

244
00:18:06,849 --> 00:18:08,724
بالتأكيد

245
00:18:09,183 --> 00:18:11,724
الأخبار السعيدة هي أننا تخطينا فترة
التعري

246
00:18:11,849 --> 00:18:14,891
يجب أن نحاول فقط عمل ذلك
في نفس الوقت

247
00:18:17,224 --> 00:18:20,807
- ربما كانت فكرة سيئة
- كيف تقولين ذلك؟

248
00:18:20,933 --> 00:18:25,766
- لا أعرف، لا يجب أن يكون الأمر صعباً
- (رايلي)، مقدر لنا البقاء معاً

249
00:18:25,891 --> 00:18:28,308
أعرف ذلك،
وأعتقد أنك تعرفينه أيضاً

250
00:18:28,642 --> 00:18:31,849
- أعدك أننا سنحل المشكلة
- ماذا عن (آنجيلا)؟

251
00:18:31,974 --> 00:18:36,807
(آنجيلا) لا دخل لها بالأمر،
إنها مجرد أم (إيما) فقط

252
00:18:36,933 --> 00:18:38,974
إنها عامل غير مهم

253
00:18:39,099 --> 00:18:41,391
- لا يمكنني منع (إيما) عنها
- أعلم

254
00:18:41,516 --> 00:18:44,391
ولكن بالتأكيد تشعر أنه يوجد علاقة
بينكما

255
00:18:44,516 --> 00:18:48,723
إنها تريد البدء من جديد، وإلا لم تكن
لتذهب إلى غرفة الفندق

256
00:18:48,807 --> 00:18:51,183
إنها ليست ميتة

257
00:18:52,723 --> 00:18:55,642
بدا الأمر مضحكاً في عقلي

258
00:18:56,724 --> 00:18:59,475
اسمعي، لا توجد عجلة

259
00:18:59,600 --> 00:19:03,183
أياً كان الوقت أو المكان أو الطريقة
التي نفعل بها أخيراً شيئاً مميزاً

260
00:19:03,308 --> 00:19:05,724
سيكون مميزاً بسببنا

261
00:19:11,683 --> 00:19:16,183
- كان ذلك مميزاً
- سيزيد التميز

262
00:19:17,849 --> 00:19:20,266
- سأودع (إيما) قبل نومها
- حسناً

263
00:19:22,766 --> 00:19:26,849
- هل تأخرت؟
- أجل، أعتقد أنها نامت

264
00:19:26,974 --> 00:19:31,642
- (بن)، أنا آسفة جداً
- لا بأس، سنتحدث عن ذلك في الصباح

265
00:19:38,475 --> 00:19:43,308
إنها جميلة جداً، لا أصدق أننا صنعناها

266
00:19:46,558 --> 00:19:49,350
يذهلني الأمر كل يوم

267
00:19:59,600 --> 00:20:02,141
- نخب نظام (تاكر)
- نخب نظام (تاكر)

268
00:20:02,266 --> 00:20:05,099
اتضح أن حرف (كي) يرمز إلى مفتاح
غرفة الفندق الخاصة بـ(بن)

269
00:20:05,224 --> 00:20:07,224
أجل

270
00:20:07,350 --> 00:20:12,058
- لم تأخرت في الداخل؟
- من يعلم؟ إنها أمور تخص الفتيات

271
00:20:12,183 --> 00:20:16,183
يا إلهي! حوض الاستحمام ضخم

272
00:20:17,653 --> 00:20:22,236
أتعتقدان أن (بن) سيمانع شراءنا
لبعض الأفلام ببطاقته الائتمانية؟

273
00:20:22,350 --> 00:20:26,308
لم لا؟ إنها ليلته المميزة

274
00:20:26,958 --> 00:20:28,582
افسحا لي مكاناً

