﻿1
00:00:21,884 --> 00:00:24,926
- طاب صباحك
- طاب صباحك

2
00:00:25,051 --> 00:00:27,967
أخيراً فعلنا ذلك

3
00:00:28,093 --> 00:00:30,384
بالتأكيد

4
00:00:30,510 --> 00:00:34,384
- ألم يكن ذلك لطيفاً؟
- جداً

5
00:00:35,593 --> 00:00:37,967
أنا سعيدة لعدم تسرعنا

6
00:00:38,093 --> 00:00:40,551
أجل، أنا أيضاً

7
00:00:40,676 --> 00:00:47,468
ولكن لا أمانع لو خلعنا ملابسنا
وتخلصنا من الطفلة المرة القادمة

8
00:00:48,884 --> 00:00:51,218
طاب صباحك يا (إيما)

9
00:00:53,883 --> 00:00:59,884
"من المدهش كيفية تحكم غير المتوقع
في حياتك وتغيير اتجاهها"

10
00:01:06,426 --> 00:01:09,176
- مرحباً، طاب صباحك
- آسف، لم أكن أعلم أنك هنا

11
00:01:09,301 --> 00:01:13,384
لم يحدث شيء، قمت بالمبيت فقط،
قمت بالنوم فقط

12
00:01:14,176 --> 00:01:17,883
لا يهم، إنه أمر لطيف، لا أمانع،
لم أمانع؟

13
00:01:17,967 --> 00:01:21,593
علاقتك مع (بن) حلم يتحقق

14
00:01:21,718 --> 00:01:25,718
رائع، هذا أمر رائع حقاً،
يسعدني إمكانية حديثنا عن هذا الأمر

15
00:01:25,843 --> 00:01:29,593
لأنني أكره أن يكون الأمر محرجاً بيننا

16
00:01:30,551 --> 00:01:34,384
ليس محرجاً مطلقاً، تحدثي

17
00:01:34,510 --> 00:01:39,510
حسناً، رائع، كانت ليلة أمس لطيفة جداً

18
00:01:39,635 --> 00:01:41,802
- وكان (بن) رومانسياً جداً
- حديث شيق

19
00:01:41,884 --> 00:01:44,843
يجب أن أذهب، تأخرت على

20
00:01:44,926 --> 00:01:46,635
إلى اللقاء

21
00:01:48,259 --> 00:01:52,551
- طاب صباحك، أكل شيء على ما يرام؟
- رائع

22
00:01:52,676 --> 00:01:54,718
ليس محرجاً مطلقاً

23
00:01:55,468 --> 00:01:58,967
يسعدني أنك ما زلت هنا يا (آنجيلا)،
هذا أيضاً ليس محرجاً

24
00:02:00,343 --> 00:02:04,051
لا أصدق أن لدي شقة تحتوي
على سيدتين لا تخصاني

25
00:02:05,843 --> 00:02:07,883
أشكرك للسماح لي بالنوم على الأريكة
مجدداً

26
00:02:07,967 --> 00:02:10,926
- لا توجد مشكلة
- لا تعيش هنا

27
00:02:13,093 --> 00:02:16,343
أعدك بأنني سأجد شقة في وقت قريب،
أكره التطفل

28
00:02:16,468 --> 00:02:18,093
حقاً؟

29
00:02:18,760 --> 00:02:25,093
- لا بأس، يمكنك البقاء كما تشائين
- مجدداً، ليس قرارها

30
00:02:27,218 --> 00:02:31,093
- سأحاول الرحيل الليلة
- لا داعي لذلك، لن نتواجد حتى هنا

31
00:02:31,218 --> 00:02:36,009
- خططنا لأمسية خاصة
- ألا تسمعانني؟

32
00:02:38,093 --> 00:02:41,718
- مرحباً، أتذكرك
- طاب صباحك، أعددت القهوة

33
00:02:41,843 --> 00:02:46,218
مرحباً أيتها الطفلة،
نسيت مدى جمالك عند الاستيقاظ

34
00:02:46,343 --> 00:02:49,883
- أليست خلابة؟
- كنت أتحدث عنك في الواقع

35
00:02:54,551 --> 00:02:56,384
القهوة ممتازة

36
00:02:57,134 --> 00:03:02,093
بينما تستمتع بها،
سأذهب لتجهيز ابنتنا الصغيرة

37
00:03:05,218 --> 00:03:10,093
وشيء ما يخبرني أنها عادت
لكي تجعلك تخلع ملابسك

38
00:03:11,802 --> 00:03:14,301
أجل، إذن لم أكن أتخيل ذلك،
ألم تكن تغازلني؟

39
00:03:14,426 --> 00:03:19,051
تغازلك؟ إنها أعدت لك القهوة
وأمسكت شعرك بهذا الشكل

40
00:03:19,176 --> 00:03:20,926
حركة دائرية

41
00:03:22,134 --> 00:03:27,093
- في بعض الثقافات ستعتبران مخطوبين
- ماذا عساي أن أفعل؟

42
00:03:27,218 --> 00:03:30,883
يمكنني التحدث معها لإخبارها أن ذلك
لن يحدث أبداً

43
00:03:30,967 --> 00:03:33,635
أو يمكنني تجنبها فقط

44
00:03:33,760 --> 00:03:36,967
(بن)، تعتبر (آنجيلا) مثل العفن
في الدش

45
00:03:37,093 --> 00:03:41,301
يمكنك تجاهله ولكنه لن يرحل

46
00:03:42,343 --> 00:03:45,426
- حقاً؟ يبدو الدش نظيفاً
- لأنني نظفته

47
00:03:46,926 --> 00:03:49,843
- "واحدة إضافية لزوجي السابق"
- حسناً

48
00:03:51,593 --> 00:03:53,093
- (بون بون)
ماذا؟

49
00:03:53,218 --> 00:03:56,551
إنه موعدنا الغرامي الثالث
وما زلت لا أعرف الكثير عنك

50
00:03:56,676 --> 00:04:00,843
عدا أنك لا تنتظرين حتى الموعد الغرامي
الثالث

51
00:04:00,926 --> 00:04:06,426
أنا واضحة، السيدة العادية ذات الـ31
عاماً

52
00:04:06,551 --> 00:04:10,134
- والتي تعمل مضيفة في (إير فرانس)
- سمسار العقارات الجيد

53
00:04:10,259 --> 00:04:15,259
يعرف وقت إنهاء الصفقة والاستحمام

54
00:04:15,384 --> 00:04:20,635
- من هما؟
- جاءا مع الإطار

55
00:04:21,635 --> 00:04:24,259
يجب أن أرحل، لدي الكثير من الشقق
التي سأعرضها اليوم

56
00:04:24,384 --> 00:04:29,259
- لا توجد راحة لـ(براد)
- أصبتني

57
00:04:33,259 --> 00:04:37,593
- طاب صباحك يا أمي
- اخفض صوتك

58
00:04:37,718 --> 00:04:41,259
- ماذا تفعل هنا؟
- شقتي مشحونة بالجنس

59
00:04:41,843 --> 00:04:45,301
- لمن هذا السروال؟
- صديق

60
00:04:45,426 --> 00:04:48,259
يا إلهي! شقتك مشحونة أيضاً

61
00:04:49,883 --> 00:04:55,093
لا يوجد ما أعتذر عنه،
أنا سيدة حيوية وصغيرة جداً

62
00:04:55,218 --> 00:04:58,551
أعلم، أخبرتني بذلك في عدة مرات
لم تكن مريحة

63
00:04:58,676 --> 00:05:00,926
- أين أتناول إفطاري؟
- لا أعرف، مقهى أو مطعم

64
00:05:01,051 --> 00:05:03,384
عربة قهوة، مررت بالثلاثة
أثناء قدومك إلى هنا

65
00:05:03,510 --> 00:05:06,551
- لا أرتدي حذاءً
- خذ حذائي

66
00:05:06,676 --> 00:05:09,093
سيكون كبيراً ولكن يمكنك حشوه بالورق

67
00:05:09,259 --> 00:05:12,384
- لم لا تريدين أن أقابل هذا الرجل؟
- لم نناقش بعض الأمور بعد

68
00:05:12,510 --> 00:05:16,468
- مثل ماذا؟
- مثل تواجدك وعمري الحقيقي، لذا ارحل

69
00:05:19,551 --> 00:05:22,883
إنهما أذكى كلمتين خرجتا من فمك،
"طلب للذهاب"

70
00:05:26,551 --> 00:05:28,676
- حسناً
- أتتولين الأمر؟

71
00:05:28,802 --> 00:05:32,343
انتظر، أوشكت على فتحه،
لا تجيب على ذلك

72
00:05:32,468 --> 00:05:34,843
مستحيل، لن يحدث ذلك

73
00:05:35,718 --> 00:05:37,093
ماذا لو كانت

74
00:05:37,218 --> 00:05:39,009
لا يهم، سأتجاهله

75
00:05:41,593 --> 00:05:43,343
- إنها (آنجيلا)
- بالطبع

76
00:05:43,468 --> 00:05:46,635
سأجيب سريعاً، ما الأمر؟

77
00:05:46,760 --> 00:05:48,926
يا إلهي! ما مدى سوء الأمر؟

78
00:05:49,051 --> 00:05:52,093
حسناً، لا تقلقي، سآتي بعد لحظات

79
00:05:52,218 --> 00:05:54,676
- (رايلي)، آسف جداً، يجب أن أذهب
- اذهب

80
00:05:54,802 --> 00:05:57,218
أعدك بأنني سأعوضك عن ذلك

81
00:06:05,384 --> 00:06:09,510
أتريد الدخول؟
لا أعتقد أن والدي في المنزل

82
00:06:13,551 --> 00:06:17,551
- ما الأمر؟
- يوجد فوضى عارمة في شقتي

83
00:06:17,676 --> 00:06:22,009
فوضى ندمت على فعلها،
أيمكننا إنهاء الليلة؟

84
00:06:22,134 --> 00:06:25,551
أيوجد رجل في الداخل؟ هل تخونينني؟

85
00:06:25,676 --> 00:06:31,384
بالكاد أستطيع مواكبتك،
أعدك أنني سأتصل بك

86
00:06:33,134 --> 00:06:34,843
أصبتني

87
00:06:38,093 --> 00:06:41,176
- مرحباً يا أمي
- (داني)، يجب أن تتوقف عن القدوم هنا

88
00:06:41,301 --> 00:06:44,843
وتوقف عن تناول رقائق الجبن الجيدة،
إنها جليستي

89
00:06:44,926 --> 00:06:47,802
آسف، أهذا رجل السروال مجدداً؟

90
00:06:47,884 --> 00:06:52,676
أنا محاط بعلاقات جديدة وبسعادة،
إنه أمر مقزز

91
00:06:52,802 --> 00:06:56,551
أنت (داني ويلر) يا عزيزي، كل فتاة ترغب
في أن تقيم معك علاقة جديدة

92
00:06:56,676 --> 00:06:58,718
وتتصرف بشكل مقزز

93
00:06:59,802 --> 00:07:02,051
لا أصدق أنهما معاً

94
00:07:03,884 --> 00:07:05,635
عزيزي

95
00:07:06,093 --> 00:07:08,676
أعرف أن الأمر لابد أن يكون صعباً عليك

96
00:07:08,802 --> 00:07:11,967
ولكنني أعدك أنك لن تكون حزيناً
إلى الأبد

97
00:07:12,093 --> 00:07:18,176
ستتخطى الأمر، ويجب أن تفعل ذلك
وإلا فلن تكون سعيداً أبداً

98
00:07:18,301 --> 00:07:20,093
أحبك

99
00:07:22,510 --> 00:07:27,301
- (داني)، غطيت ثوبي بفتات الجبن
- آسف

100
00:07:27,426 --> 00:07:30,802
ولكنك محقة، أعلم أنك محقة

101
00:07:30,884 --> 00:07:34,134
- حدثيني عن حبيبك
- حسناً، هذا هو

102
00:07:34,259 --> 00:07:37,176
"(براد ذا باد) على مفكرة"

103
00:07:37,301 --> 00:07:40,218
"سمسار العقارات الأول في (نيويورك)"

104
00:07:41,259 --> 00:07:45,134
- هذا ما أحتاجه
- لا أعتقد أن شاباً سيحل مشاكلك

105
00:07:46,384 --> 00:07:49,883
كلا، قلت بنفسك إنه يجب علي التقدم،
يجب أن أحصل على شقتي الخاصة

106
00:07:49,967 --> 00:07:53,093
- أيمكنك الاتصال به لأجلي؟
- أتريد مني الاتصال بحبيبي

107
00:07:53,218 --> 00:07:58,301
الذي يعتقد أنني في الثلاثينيات لأخبره
أن ابني ذا العشرينيات يحتاج إلى شقة

108
00:07:58,426 --> 00:08:02,884
- وسؤاله عما إذا كان يستطيع مساعدتك؟
- أجل، سيكون ذلك ممتازاً

109
00:08:04,883 --> 00:08:07,426
حسناً، نامت أخيراً،
وأعتقد أنها كانت مجرد غازات

110
00:08:07,551 --> 00:08:10,676
يؤسفني إخافتها لك،
صرختها مثل جدتها

111
00:08:11,510 --> 00:08:14,218
أنت بطلي، كما أتذكر يا (بن ويلر)...

112
00:08:14,343 --> 00:08:17,426
دائماً ما كنت تجيد وضع الفتيات في الفراش

113
00:08:19,176 --> 00:08:23,301
ها هو (تاكر)، وصل إلى المنزل

114
00:08:23,426 --> 00:08:25,426
مرحباً بكما

115
00:08:26,301 --> 00:08:30,218
- ماذا يحدث؟
- كان هناك مشكلة مع (إيما)

116
00:08:30,343 --> 00:08:32,760
حقاً؟

117
00:08:32,883 --> 00:08:36,134
- اتصلت (آنجيلا) لتخبرني بذلك
- حقاً؟

118
00:08:36,259 --> 00:08:38,884
- اتضح أنها مجرد غازات
- حقاً؟

119
00:08:39,884 --> 00:08:42,468
سأنام الآن

120
00:08:42,593 --> 00:08:46,593
في غرفتي، حيث يمكنني سماع كل شيء

121
00:08:49,134 --> 00:08:51,510
أكل شيء على ما يرام؟
أشعر أن الأمور غريبة

122
00:08:51,635 --> 00:08:54,384
لا يوجد شيء غريب

123
00:08:54,510 --> 00:08:59,718
أقصد غريباً بعض الشيء،
يجب أن تعترفي أن الأمر غير مريح

124
00:08:59,843 --> 00:09:03,510
يا إلهي! حقاً؟ آسفة، لم أقصد ذلك

125
00:09:03,635 --> 00:09:06,051
أتمنى فقط أن نكون صريحين وصادقين
مع بعض

126
00:09:06,176 --> 00:09:09,134
- أود أن أستطيع محادثتك
- أود أن أستطيع محادثتك أيضاً

127
00:09:09,760 --> 00:09:12,468
- أنا أجيد الحديث
- أتذكر ذلك عنك

128
00:09:12,593 --> 00:09:15,093
أتذكر أيضاً أنك كنت تجيد ذلك

129
00:09:19,802 --> 00:09:22,676
ماذا تفعلين؟ لا يمكنك عمل ذلك،
لدي حبيبة

130
00:09:22,802 --> 00:09:28,009
- آسفة، أعتقد أنني أسأت فهم تلميحك
- أي تلميح؟ لم ألمح بشيء

131
00:09:28,426 --> 00:09:33,802
- من الآن لا يجب أن نلمس بعضنا
- كما تشاء، سأتفقد الطفلة

132
00:09:33,884 --> 00:09:35,884
اذهبي

133
00:09:43,843 --> 00:09:45,426
أخبرتك

134
00:09:46,176 --> 00:09:49,218
أرأيت ذلك؟ هي من قبلتني
وكنت أنا من تلقيت القبلة

135
00:09:49,343 --> 00:09:51,343
رأيتها

136
00:09:52,301 --> 00:09:56,301
- (بن)، السؤال هو، ماذا ستفعل بشأن ذلك؟
- ماذا تقصد؟ تصرفت الآن

137
00:09:56,426 --> 00:09:59,468
- متى؟
- الآن، أنت سمعتني، كنت واضحاً جداً

138
00:09:59,593 --> 00:10:02,718
أخبرتها أنه لا يجب أن نلمس بعضنا
وأنني غير متاح

139
00:10:03,593 --> 00:10:06,343
أتقصد ذلك؟ يجب أن تطردها

140
00:10:07,551 --> 00:10:10,343
إلى اللقاء، ارحلي

141
00:10:11,343 --> 00:10:13,884
(تاكر)، لا يمكنني طردها،
إنها أم (إيما)

142
00:10:14,009 --> 00:10:18,218
ولكن ثق بي، لن يحدث ذلك مجدداً،
سأنهي أمر علاقتنا

143
00:10:20,176 --> 00:10:22,176
أنت تفهم قصدي

144
00:10:24,176 --> 00:10:27,384
حتى الآن، تعجبني هذه الشقة

145
00:10:27,510 --> 00:10:31,384
- كانت الشقق الأخرى مريبة
- أجل

146
00:10:32,051 --> 00:10:35,134
(بوني)
- (براد)، ماذا تفعل هنا؟

147
00:10:35,259 --> 00:10:38,843
أعمل، ماذا تفعلين؟ أليس هذا الرجل
من كان في إطار الصور؟

148
00:10:38,926 --> 00:10:43,218
- الشخص الذي قلت إنك لا تعرفينه
- اسمي (داني)

149
00:10:43,343 --> 00:10:46,635
(داني فلايوفسكي)، أنا طيار

150
00:10:47,384 --> 00:10:51,676
أجل، إنه كذلك،
أحد الطيارين الذين أعمل معهم

151
00:10:51,802 --> 00:10:56,883
وأحياناً يعمل عارض لإطارات الصور،
إنه يحتاج شقة

152
00:10:56,967 --> 00:11:00,134
كان يجب أن تتصلي بي،
أنت تقفين في إحدى شققي

153
00:11:00,259 --> 00:11:03,843
أيمكنك التوقيع مع مساعدتي؟
إنها في المطبخ

154
00:11:03,926 --> 00:11:07,468
حسناً، لا تتحدثا بينما أكون غائبة

155
00:11:10,259 --> 00:11:13,802
من تكون حقاً؟
أنحتاج إلى الشجار في الخارج؟

156
00:11:13,884 --> 00:11:19,718
- ولو فعلنا ذلك، فلا تتعرض إلى وجهي
- اهدأ، ليس الأمر كما تظن

157
00:11:19,843 --> 00:11:21,926
نعرف بعضنا منذ الطفولة

158
00:11:22,259 --> 00:11:24,093
كان أحدنا كذلك

159
00:11:24,510 --> 00:11:27,635
- كم عمرك؟
- 35 عاماً

160
00:11:27,760 --> 00:11:34,093
- حسناً، 28 عاماً، تقريباً
- ماذا؟

161
00:11:34,218 --> 00:11:37,676
أنت أكبر مني بعامين فقط

162
00:11:37,802 --> 00:11:41,051
لا علاقة لذلك بالأمر

163
00:11:42,051 --> 00:11:44,009
أردت دائماً قول ذلك

164
00:11:45,551 --> 00:11:48,802
وقعت باسم (أنيتا ساندويتش)

165
00:11:53,760 --> 00:11:57,884
- أنت وسيم جداً
- (بون)، ما رأيك لو رحلنا عن هنا؟

166
00:11:58,009 --> 00:12:01,760
- حصلت على راحة بقية بعد الظهيرة
- أنت بمفردك يا (فلاباوسكي)

167
00:12:06,884 --> 00:12:10,384
(آنجيلا)؟ ماذا تفعلين هنا؟
ألا تتذكرين اتفاق الصباح؟

168
00:12:10,510 --> 00:12:13,218
- حيث يجب على الجميع ترك المنزل الليلة
- اهدأ أيها العصبي

169
00:12:13,343 --> 00:12:15,843
رأيت المذكرة، ولكن اتصل (تاكر)
وقال إنه لا يستطيع مراقبة (إيما) الليلة

170
00:12:15,926 --> 00:12:19,343
- قال إنه مشغول
- "فيم انشغل؟"

171
00:12:21,343 --> 00:12:23,384
حسناً يا (إيما)

172
00:12:25,051 --> 00:12:28,802
عملية إزاحة (آنجيلا) بدأت رسمياً

173
00:12:29,384 --> 00:12:32,718
(تاكر)، ماذا حدث؟
أكل شيء على ما يرام؟

174
00:12:32,843 --> 00:12:35,259
والأهم من ذلك، ماذا ترتدي؟

175
00:12:36,093 --> 00:12:40,967
نحن متخفيان،
أنا متخف ولكن (إيما) تشعر بالبرد فقط

176
00:12:41,093 --> 00:12:43,843
- اسمعي، يوجد شيء يجب أن تريه
- ما هو؟

177
00:12:43,926 --> 00:12:48,343
مجرد عرض أحب تسميته
"(آنجيلا) تسرق حبيبك"

178
00:12:49,676 --> 00:12:51,718
أتريدين المنظار؟

179
00:12:55,093 --> 00:12:59,384
دعني أستوضح شيئاً، أنت تفسد عشائي
الرومانسي مع حبيبي

180
00:12:59,510 --> 00:13:02,343
لكي تجهز عشاءً رومانسياً مزيفاً بينه
وبين حبيبته السابقة

181
00:13:02,468 --> 00:13:06,009
لكي تثبت أنها تحاول سرقته
لكي أساعدك على طردها

182
00:13:06,134 --> 00:13:09,343
رائع، كنت خائفاً أن يبدو الأمر مجنوناً

183
00:13:10,384 --> 00:13:14,510
- (تاكر)، ما هذه الخطة؟
- (بن) لن يتخلص منها

184
00:13:14,635 --> 00:13:16,676
حتى بعد القبلة

185
00:13:19,468 --> 00:13:23,093
قبلة؟ أكان هناك قبلة؟ متى حدث ذلك؟

186
00:13:23,218 --> 00:13:26,468
حصلت الآن على انتباهك

187
00:13:27,676 --> 00:13:31,718
- هل قبلها؟
- كلا، هي قبلته

188
00:13:31,843 --> 00:13:36,051
ويعتقد (بن) أنه أوضح الأمور بينهما،
ولكنها لن تتوقف حتى تحصل على ما تريد

189
00:13:36,176 --> 00:13:41,134
وما تريده هو (بن)،
هل ستسمحين حقاً بحدوث ذلك؟

190
00:13:41,259 --> 00:13:46,635
لا أعرف، أنا أثق في (بن)
ولا يمكنني البدء في علاقة جديدة

191
00:13:52,883 --> 00:13:54,843
- ألديك صوت؟
- أجل

192
00:13:54,926 --> 00:13:56,760
ابتعد

193
00:13:58,343 --> 00:14:01,760
(رايلي) تأخرت جداً

194
00:14:01,883 --> 00:14:04,259
ربما يجب أن أنتظرها في الردهة

195
00:14:05,134 --> 00:14:08,551
ها هي، تقول إنها عالقة في العمل

196
00:14:08,676 --> 00:14:12,593
ويبدو أن (تاكر) و(إيما) عالقان
في مترو الأنفاق

197
00:14:12,718 --> 00:14:15,384
سيكون أمراً مخجلاً
لو تركنا هذه تصبح دافئة

198
00:14:16,551 --> 00:14:19,884
لا أصدق أنها تشرب نبيذي

199
00:14:20,009 --> 00:14:23,635
أعتقد أنك ربما تركزي على الشيء الخاطىء

200
00:14:25,926 --> 00:14:29,676
(بن)، أمتأكد أنك لا تريد مشاركتي؟

201
00:14:29,802 --> 00:14:32,301
- مرحباً
- انظري، إنه (داني)

202
00:14:32,426 --> 00:14:35,551
وصل (داني) إلى المنزل،
لم لا تحتسي كأساً من النبيذ معنا

203
00:14:35,676 --> 00:14:37,593
حتى تعود (رايلي)؟

204
00:14:39,259 --> 00:14:42,051
مرحباً، كيف حالك؟

205
00:14:42,176 --> 00:14:47,676
كلا؟ لا بأس،
أيوجد ما يمكن تناوله عندك؟ حسناً

206
00:14:47,802 --> 00:14:50,843
- أراكما لاحقاً
- من المتصل؟

207
00:14:50,926 --> 00:14:52,802
رقم خاطىء

208
00:14:54,343 --> 00:14:59,676
وأخبرني أن منضدته ليست الوحيدة
العمودية

209
00:15:01,635 --> 00:15:07,259
- مرحباً يا سيدة (ويلر)
- مرحباً

210
00:15:07,384 --> 00:15:10,883
يا إلهي!
لا تخبراني أنكما معاقبان مجدداً

211
00:15:10,967 --> 00:15:14,426
ماذا؟ لم أعاقب منذ أن كان عمري 10
أعوام

212
00:15:19,051 --> 00:15:25,593
إنها مزحة ما بين المضيفين،
لأننا 3 مضيفين

213
00:15:25,718 --> 00:15:30,760
أقدم لكما (براد) يا أعز صديقين،
إنه حبيبي

214
00:15:37,301 --> 00:15:41,051
يا إلهي! أنت جادة

215
00:15:42,883 --> 00:15:47,426
(براد)، اجلس،
سأجلب لك زجاجة من النبيذ

216
00:15:47,551 --> 00:15:49,926
- ماذا تفعلان هنا؟
- نتجسس على (بن)

217
00:15:50,051 --> 00:15:52,883
- ماذا؟
- ننتظر مغازلة (آنجيلا) له

218
00:15:52,967 --> 00:15:54,718
لمن هذا الطفل؟

219
00:15:54,843 --> 00:15:57,093
- إنها طفلتي
- إنها طفلتي

220
00:15:57,218 --> 00:15:59,301
طفلتنا

221
00:16:01,883 --> 00:16:03,883
نحن نحب بعضنا

222
00:16:06,384 --> 00:16:11,218
رائع، أيمكنني الانتقال غداً؟
أشكرك، حصلت على الشقة

223
00:16:11,343 --> 00:16:14,676
- (دان) سينتقل
- أتعيشان معاً يا (بوني)؟

224
00:16:14,802 --> 00:16:16,802
لا يمكنك الانتقال،
يجب أن تحذرني قبلها بأسبوعين

225
00:16:16,884 --> 00:16:19,426
(داني)، لم تنتقل؟
أهذا بسبب علاقتي بـ(بن)؟

226
00:16:19,551 --> 00:16:24,384
- كلا، إنه بسبب (تاكر)
- حقاً؟ أنا آسف

227
00:16:25,718 --> 00:16:30,343
لم لا تذهبون إلى شقتكم الجديدة
لحل المشكلة

228
00:16:30,468 --> 00:16:32,593
طلبا مني القدوم إلى هنا ليتمكنا
من التجسس على (بن)

229
00:16:32,718 --> 00:16:37,259
- (بوني)، ماذا يحدث؟
- حسناً

230
00:16:37,384 --> 00:16:39,802
إنهما ليسا من طاقم الطيران

231
00:16:39,884 --> 00:16:44,009
الكبير هو ابني والصغيران صديقاه

232
00:16:45,384 --> 00:16:49,510
- أجل، والصغيرة جداً هي حفيدتها
- أنا أكرهك

233
00:16:49,635 --> 00:16:53,176
- أهي طفلتك؟
- كلا، لدي شقيق، إنها طفلته

234
00:16:53,301 --> 00:16:57,343
- كم ابن لديك؟
- بعد اليوم، صفر

235
00:16:58,009 --> 00:17:00,967
يا إلهي!
يجب أن يكون عمرك على الأقل 40

236
00:17:03,551 --> 00:17:06,635
اسمعوا، أيمكنكم خفض أصواتكم؟
الوضع شيق هنا

237
00:17:06,760 --> 00:17:09,510
"(بن)، إعجابي بك واضح"

238
00:17:09,635 --> 00:17:12,551
"لا يمكنني التحكم في مشاعري"

239
00:17:12,676 --> 00:17:17,301
- وأعتقد أنك تكن مشاعر لي أيضاً
- (آنجيلا)، أنا على علاقة مع (رايلي)

240
00:17:17,426 --> 00:17:19,259
إنها حبيبتي

241
00:17:20,926 --> 00:17:22,843
هذا حبيبي

242
00:17:23,635 --> 00:17:28,218
ولكن ماذا لو لم تكن (رايلي) موجودة؟
ماذا لو كنا بمفردنا؟

243
00:17:28,343 --> 00:17:31,051
أتعتقد أنه ربما تتاح لنا الفرصة؟

244
00:17:31,176 --> 00:17:33,176
- لا تجيب يا (بن)
- لا تجيب

245
00:17:33,301 --> 00:17:35,802
- أجب
- كلا، لا تفعل

246
00:17:37,926 --> 00:17:40,093
ماذا؟ أنا مهتم

247
00:17:43,384 --> 00:17:46,760
أنت أم (إيما) وصنعناها معاً

248
00:17:46,883 --> 00:17:49,551
لم يكن ذلك بشعاً

249
00:17:49,676 --> 00:17:57,676
لذا أعتقد أنه لو لم تتواجد (رايلي)
ربما أحاول إنجاح الأمر

250
00:17:57,802 --> 00:17:59,884
"كلا"

251
00:18:00,051 --> 00:18:02,093
ماذا كان ذلك؟

252
00:18:14,551 --> 00:18:19,551
حيث إنك رأيت عدم حدوث شيء،
أيمكننا نسيان الأمر؟

253
00:18:21,843 --> 00:18:25,009
- أتمنى ذلك
- كلا، يمكنك ذلك

254
00:18:25,134 --> 00:18:28,593
الأمر سهل، أنسى الأشياء طوال الوقت

255
00:18:29,134 --> 00:18:31,093
لا يمكنني ذلك

256
00:18:32,134 --> 00:18:38,301
(بن)، أحببتك حتى قبل أن أعرف
معنى الحب

257
00:18:39,384 --> 00:18:42,635
قبل أن أحلم بتواجدنا معاً

258
00:18:46,009 --> 00:18:48,883
ولهذا السبب أعرف أن العلاقة غير ناجحة

259
00:18:49,802 --> 00:18:51,760
عم تتحدثين؟

260
00:18:52,843 --> 00:18:57,218
أجبت بالموافقة يا (بن)،
شاهدت الكلمة تخرج من فمك

261
00:18:57,343 --> 00:18:59,551
ولا يمكنني محوها

262
00:18:59,676 --> 00:19:02,301
ولكن (آنجيلا) قالت على فرض عدم تواجدك
هنا، كان سؤالاً خادعاً

263
00:19:02,426 --> 00:19:05,218
- لأنك متواجدة
- أجل

264
00:19:05,343 --> 00:19:07,967
ولكن ذلك يعرفني أنه ربما يجب عليك
تجربة نجاح الأمر

265
00:19:08,093 --> 00:19:10,134
ولكنني أود أن أكون مشغولاً بتجربة
نجاح علاقتنا

266
00:19:10,259 --> 00:19:15,760
(بن)، لو كانت ستقام بيننا علاقة

267
00:19:15,883 --> 00:19:19,718
يجب أن تتأكد من انتهاء علاقتك
بـ(آنجيلا)

268
00:19:21,218 --> 00:19:24,426
أنت مدين بذلك لنفسك

269
00:19:24,551 --> 00:19:26,676
ولـ(إيما)

270
00:19:40,967 --> 00:19:44,926
أرجوك قم بإيقافي

271
00:19:53,884 --> 00:19:56,009
(رايلي)، انتظري

272
00:20:02,926 --> 00:20:05,676
هل أنت متأكد أنك رأيت جعتنا
في براد أمي؟

273
00:20:05,802 --> 00:20:09,176
أجل، جانب بواقي المعكرونة الخاصة
بي من مطعم (ديميتريز)

274
00:20:09,301 --> 00:20:12,551
وأعلم أنها ملكي لأن الورق المعدني
على هيئة حرف (تي)

275
00:20:12,676 --> 00:20:17,051
إنها تسرق منا، وسأثبت ذلك

276
00:20:17,176 --> 00:20:19,802
"أحب بواقي المعكرونة"

277
00:20:19,884 --> 00:20:22,802
ضبطتك الآن أيتها اللصة

278
00:20:24,884 --> 00:20:28,468
أجل، أسرق طعامكم،
أتود التصرف في الأمر؟

279
00:20:28,593 --> 00:20:30,343
كلا، لا بأس

