﻿1
00:00:07,647 --> 00:00:12,606
حسناً، صارت (إيما) مستعدة رسمياً
لمعرض عصر النهضة

2
00:00:12,724 --> 00:00:16,557
والآن تذكري،
لا تقبلي أول أمير تقابلينه

3
00:00:16,682 --> 00:00:18,891
إلا إذا كان ابن ولي العهد الرضيع
الجديد

4
00:00:20,390 --> 00:00:22,807
وفي هذه الحالة قبليه قبلة طويلة

5
00:00:24,056 --> 00:00:28,348
استعدي يا (إيما) الجميلة
لقضاء أبهى أوقات حياتك الصغيرة

6
00:00:29,015 --> 00:00:32,390
أشك بأن ذهاب (إيما) قرار صائب فمعرض
عصر النهضة مليء برجال أفذاذ

7
00:00:32,515 --> 00:00:36,140
- يبحثون عن نساء ثملات ليأخذوهن لمنازلهم
- بالطبع

8
00:00:36,265 --> 00:00:38,972
وفي هذه الحالة فلتنزلوا الجسر
المتحرك فأنا قادمة

9
00:00:42,724 --> 00:00:46,098
والآن، ما رأيكم؟
محال أن يكون معرض عصر النهضة مملاً

10
00:00:46,223 --> 00:00:48,390
حين يكون معكم الراهب (تاك)

11
00:00:48,640 --> 00:00:50,640
- أجل
- (إيما) ليس لديها خيار

12
00:00:50,765 --> 00:00:53,557
لكن لم تذهب أنت إلى العصور المظلمة
الغبية؟

13
00:00:53,891 --> 00:00:57,140
هذه مهنتي،
أنا أعمل على فقرة لبرنامج (ماري هارت)

14
00:00:57,265 --> 00:00:59,973
معرض عصر النهضة،
مهووسو العلم يجمحون

15
00:01:00,640 --> 00:01:02,849
أنا معد تلفازي محترم

16
00:01:06,098 --> 00:01:09,390
معكم (تاكر دوبز) في بث مباشر من
الأرض

17
00:01:11,807 --> 00:01:14,972
- إنه هو، إنه والدك
- أجب عليه، تعرف ما تفعله

18
00:01:15,140 --> 00:01:17,807
هنا مكتب (تاكر دوبز) القانوني
إلى من أحول مكالمتك؟

19
00:01:18,515 --> 00:01:21,932
مرحباً يا سيد (دوبز)،
السيد (دوبز) دخل لتوه المكتب

20
00:01:22,891 --> 00:01:24,557
مرحباً يا أبي

21
00:01:25,140 --> 00:01:27,807
كلا...
كنت أستعد للذهاب للمحكمة فحسب

22
00:01:28,348 --> 00:01:29,765
ما هي أخبارك؟

23
00:01:29,891 --> 00:01:32,223
مكتب (تاكر دوبز) القانوني؟

24
00:01:32,348 --> 00:01:34,973
- أجل، والد (تاكر) يظنه محامياً
- منذ متى؟

25
00:01:35,098 --> 00:01:37,724
منذ أن أخبره بأنه تخرج من كلية
الحقوق

26
00:01:38,515 --> 00:01:41,682
حسناً، ولكن (تاكر) ترك كلية الحقوق
منذ 3 سنوات تقريباً

27
00:01:41,807 --> 00:01:44,432
أنا وأنت نعرف ذلك لكن
والده لا يعرف بالأمر

28
00:01:44,724 --> 00:01:47,807
- لم لا يخبره بالحقيقة فحسب؟
- بعائلته إما أنت طبيب أو محام

29
00:01:47,932 --> 00:01:49,515
أو تصير يتيماً

30
00:01:49,973 --> 00:01:52,724
لكن كل ما أراد أن يفعله (تاكر) هو
العمل بالتلفاز لذا قد أكون اقترحت

31
00:01:52,849 --> 00:01:54,807
أن يترك الجامعة ويلاحق حلمه

32
00:01:54,932 --> 00:01:57,973
هل اقترح أحد من قبل أن تتوقف عن
اقتراح الأمور؟

33
00:01:59,473 --> 00:02:01,265
طوال الوقت

34
00:02:01,973 --> 00:02:05,891
لكن أبويه لن يأتبا للمدينة أبداً،
ثقا بي، الأمر ليس خطيراً إطلاقاً

35
00:02:07,432 --> 00:02:09,140
أبي موجود بالبلدة

36
00:02:11,098 --> 00:02:13,223
والآن صار الأمر خطيراً

37
00:02:15,098 --> 00:02:17,932
"من المذهل كيف تقوم الأمور غير المتوقعة..."

38
00:02:18,015 --> 00:02:21,223
"بالسيطرة على حياتك
وتغيير اتجاهها"

39
00:02:24,557 --> 00:02:27,724
تعرف أن والدي سيغضب كثيراً،
لا يمكنني الاستمرار في الأمر

40
00:02:27,849 --> 00:02:30,640
تعرف أن معرفتي بالقانون محصورة
بالبرامج التلفازية

41
00:02:30,765 --> 00:02:33,640
وتلك المرة التي ذهبنا لأداء مهمة
المحلفين فقط لنتعرف بالفتيات

42
00:02:34,348 --> 00:02:36,640
اسمع، لا يهمني من قتلت لكن تلك
المتهمة كانت مذنبة

43
00:02:36,765 --> 00:02:38,765
بتهمة الإثارة من الدرجة الأولى

44
00:02:40,932 --> 00:02:44,056
ربما أنت لا تعرف شيئاً عن القانون
لكننا نعرف شخصاً ملماً به

45
00:02:44,515 --> 00:02:47,390
في الواقع لسوء الحظ المحامي المنصرف
متوعك

46
00:02:47,515 --> 00:02:52,807
ولم يكن حاضراً إلى أجل غير معلوم
أي بكلمات أخرى سوف أتأخر

47
00:02:52,932 --> 00:02:57,432
- لا بأس، أمسكت بك
- أجل، لقد فعلت

48
00:02:58,098 --> 00:03:00,765
- أتمنى ألا تكون أي عظامك انكسرت
- كلا

49
00:03:01,015 --> 00:03:03,515
- (رايلي)، هل أنت بخير؟
- أنا بخير

50
00:03:03,640 --> 00:03:08,098
- آسفة، أنا خرقاء جداً
- تبدين مثالية بنظري

51
00:03:08,223 --> 00:03:10,223
أجل، لا يهم يا رجل

52
00:03:10,348 --> 00:03:12,390
هيا بنا، نحتاج مساعدتك

53
00:03:13,972 --> 00:03:17,015
من هذا؟ هل رأيته من قبل؟
ماذا تعرف عنه؟

54
00:03:17,140 --> 00:03:19,849
(رايلي)، لو بدأت في ملاحظة الرجال
الذين يأتون إلى هنا

55
00:03:19,972 --> 00:03:22,182
فستكون هذه الحانة
من نوع مختلف جداً

56
00:03:23,849 --> 00:03:27,265
حسناً، سأحتاج منك أن تخبريني بحوالي
دزينة من الأشياء الخاصة بالمحاماة

57
00:03:27,390 --> 00:03:30,056
- هل يمكنني اقتراض هذه؟
- كلا، السرية بين المحامي والموكل

58
00:03:30,182 --> 00:03:32,307
تعجبني هذه، استمري

59
00:03:33,182 --> 00:03:36,140
لن أساعدك،
أنا سألتقي بـ(داني) لننهي زيينا

60
00:03:36,265 --> 00:03:38,307
أنا سأتغيب عن المكتب
بقية فترة بعد الظهيرة

61
00:03:38,432 --> 00:03:41,807
مهلاً، أي ستتغيبين عن العمل فترة
ما بعد الظهيرة ولن تعودي لمكتبك؟

62
00:03:41,932 --> 00:03:44,891
هذا إذا لم ألتق برئيسي بالعمل صدفة
بقسم البغايا في متجر الشعر المستعار

63
00:03:45,640 --> 00:03:49,765
- إذن لن تعودي للمكتب اليوم مطلقاً؟
- لدي فكرة لك

64
00:03:49,891 --> 00:03:53,932
كل الطاقة التي تستهلكها للتظاهر بأنك
منصت حاول استخدامها في الإنصات فعلاً

65
00:03:55,473 --> 00:03:58,599
مرحباً يا فتى النهضة، هل أنت مستعد
لتتصرف كأنك من القرون الوسطى؟

66
00:03:58,972 --> 00:04:02,140
- يجب أن تساعديني فأمي تود مصاحبتنا
- كلما زاد العدد كان أفضل، صحيح؟

67
00:04:02,265 --> 00:04:05,265
لا يجب أن يرى أي ابن أمه
وهي متنكرة في زي باغية

68
00:04:06,348 --> 00:04:09,849
لا تسيئي فهمي، أنا أحب الأثداء
طالما لم أتغذ منها في يوم من الأيام

69
00:04:12,473 --> 00:04:15,432
كلا، إنه مدربي وقد قلت له
إنني بالمنزل طريح الفراش

70
00:04:16,182 --> 00:04:18,932
- مرحباً أيها المدرب، مرحباً يا أمي
- مرحباً يا حبيبي

71
00:04:19,599 --> 00:04:23,182
(رايلي)، يسعدني أنك هنا،
هلا تساعدينني في إعداد زيي

72
00:04:23,307 --> 00:04:27,265
أحتاج لشيء يظهر صدري
لكن لا يمنع القانون ارتداءه بالشارع

73
00:04:29,056 --> 00:04:30,682
أيتها النحيفة

74
00:04:30,932 --> 00:04:32,972
لم تعبير وجهك الحالم؟

75
00:04:33,056 --> 00:04:37,265
لا أدري، هل سبق أن نظرت في عيني رجل
وظننت أنه قد يكون الرجل المنشود؟

76
00:04:37,599 --> 00:04:40,473
هذا الصباح في المصرف
وأمس في متجر البقالة

77
00:04:40,599 --> 00:04:42,765
ومنذ أسبوعين في إدارة
تراخيص السيارات

78
00:04:43,307 --> 00:04:45,265
لست صعبة الإرضاء

79
00:04:46,724 --> 00:04:50,557
مهلاً... الآن فقط حدث هذا؟

80
00:04:50,682 --> 00:04:55,972
أعلم، هذا سخيف جداً
لكن طريقة نظره إلي أذهلتني

81
00:04:56,056 --> 00:05:00,140
حقاً؟ يا إلهي! حسناً

82
00:05:00,265 --> 00:05:04,515
- عليك أن تقولي شيئاً
- بربك! كلا، لا يمكنني هذا قط

83
00:05:04,640 --> 00:05:07,307
- فماذا لو لم أعجبه؟
- بلى، أنت تعجبينه

84
00:05:08,682 --> 00:05:11,515
أقصد... ما الذي قد لا يعجبه؟

85
00:05:29,140 --> 00:05:30,973
سيد (دوبز)

86
00:05:35,682 --> 00:05:37,307
ادخل

87
00:05:37,473 --> 00:05:39,557
- سيد (دوبز)، حضر...
- أبي

88
00:05:39,682 --> 00:05:41,265
(تاكر)

89
00:05:45,724 --> 00:05:48,390
انظر لنفسك، ابني المحامي

90
00:05:48,515 --> 00:05:51,348
لا أصدق أنني أخيراً أقف في مكتبك

91
00:05:51,473 --> 00:05:54,432
- هذا لا يصدق
- هو كذلك بالفعل

92
00:05:55,473 --> 00:05:59,015
كفى تواضعاً يا سيد (دوبز) فالشهادات
المعلقة على هذا الحائط تنادي لكي

93
00:06:00,724 --> 00:06:02,557
حسناً، أنا طلبت تنظيفها

94
00:06:02,973 --> 00:06:05,265
حسناً يا أبي، بما أنك رأيت الجزء
الخاص بي من العالم

95
00:06:05,390 --> 00:06:07,473
لنخرج لاحتساء شراب ويمكنك إخباري
بشأن الجزء الخاص بك منه

96
00:06:07,599 --> 00:06:09,849
هل تمزح معي؟ أنا لن أنصرف الآن

97
00:06:11,599 --> 00:06:13,223
إنه لن ينصرف

98
00:06:13,973 --> 00:06:16,307
كلا،
أريدك أن تحكي لي عن بعض قضاياك

99
00:06:16,432 --> 00:06:19,682
- إذن ما الذي تعمل عليه الآن؟
- قضايا؟

100
00:06:21,140 --> 00:06:24,599
- في الواقع، هناك...
- السرية بين المحامي والموكل

101
00:06:24,724 --> 00:06:27,682
أجل...
ما قاله بالضبط

102
00:06:28,098 --> 00:06:32,807
أحسنت يا بني، أنت صادق جداً دوماً،
لن أفاجأ إن صرت قاضياً بيوم ما

103
00:06:32,932 --> 00:06:34,891
أجل، ولكن الكثيرين سيفاجأون

104
00:06:37,182 --> 00:06:41,891
ولكن الآن بما أنني أعرف أنك متعمق
بالقانون سأعرفك ببعض أصدقائي

105
00:06:41,973 --> 00:06:47,599
- سنجد لك وظيفة أفضل
- أتعلم؟ أنا سعيد جداً هنا لذا

106
00:06:47,724 --> 00:06:51,348
هل تمزح معي؟ الرجل الذي يجلب لي
القهوة لديه مكتب أكبر من هذا

107
00:06:51,473 --> 00:06:53,972
أجل، سأحضر لك هذا خلال اثنين...
ماذا تفعل هنا؟

108
00:06:54,056 --> 00:06:55,765
حبيبتي

109
00:06:59,765 --> 00:07:02,932
أبي، أود أن تتعرف على حبيبتي

110
00:07:05,140 --> 00:07:06,682
(وينيفريد)

111
00:07:10,972 --> 00:07:13,348
(مارشال دوبز)، سعدت بلقائك

112
00:07:13,724 --> 00:07:17,140
علينا الانصراف، لا تنسي أن آل
(جينسين) يتوقعون ذهابنا في الثامنة

113
00:07:17,265 --> 00:07:21,307
أخبرتهم أنك ستحضرين سلطة الفاكهة
التي تعدينها، إلى اللقاء يا عزيزتي، هيا بنا

114
00:07:28,390 --> 00:07:30,932
هاك، مرجح أنك تودين استعادة هذا

115
00:07:32,515 --> 00:07:34,015
لقد كسرته

116
00:07:35,932 --> 00:07:39,265
إذن ما رأيك يا (إيما)؟ هل نضع عليه
السرج ونمتطيه إلى معرض عصر النهضة؟

117
00:07:43,557 --> 00:07:45,932
سنفوز بجائزة أفضل أزياء هذا العام
بالتأكيد

118
00:07:46,015 --> 00:07:48,056
وانتظري حتى تشاهدي المسرحية الهزلية
القصيرة التي ألفتها أنا و(رايلي)

119
00:07:48,182 --> 00:07:50,599
إنها عن الطاعون الأسود،
إنها مضحكة جداً

120
00:07:51,348 --> 00:07:56,223
أجل، حسناً يا حبيبي،
هل فكرت في اتخاذ اتجاه أكثر رومانسية؟

121
00:07:56,348 --> 00:07:59,557
أقصد في المسرحية الهزلية
والزي التنكري؟

122
00:08:00,265 --> 00:08:03,432
لماذا؟
هذه الأشياء تضمن جذب البغايا

123
00:08:03,557 --> 00:08:06,348
الشيء الوحيد الأفضل
هو لو كان لدي قرن أحادي القرن

124
00:08:07,432 --> 00:08:11,098
- واتضح أن هذه القرون يستحيل إيجادها
- أجل، أثق بهذا

125
00:08:11,348 --> 00:08:15,390
- لكن يا حبيبي (رايلي) ستذهب معك
- ماذا في ذلك؟

126
00:08:15,515 --> 00:08:17,807
حسناً، ربما عليك الجلوس

127
00:08:19,473 --> 00:08:21,724
أجل، لا بأس بالوقوف بظني

128
00:08:21,849 --> 00:08:25,724
أتذكر حين أخبرتك
أنه ربما عليك أن تنسى (رايلي)؟

129
00:08:25,849 --> 00:08:29,973
في الواقع ربما أكون قد تسرعت
بوضع العربة أمام الحصان

130
00:08:31,265 --> 00:08:34,140
- أمي، ماذا تقولين؟
- كلا... لا أستطيع

131
00:08:34,265 --> 00:08:36,891
- بلى... تستطيعين
- حسناً

132
00:08:37,724 --> 00:08:40,307
حسناً يا (داني)،
أظن أن (رايلي) قد تكون معجبة بك

133
00:08:40,432 --> 00:08:43,348
- ماذا؟ لم تظنين ذلك؟
- في الواقع لقد أخبرتني نوعاً ما

134
00:08:43,473 --> 00:08:45,724
- والآن أنا أخبرك نوعاً ما
- أنا لا أصدقك

135
00:08:45,849 --> 00:08:49,390
حسناً إذن فلتجرب الأمر إذن،
فقط صرح لها بالقليل

136
00:08:49,515 --> 00:08:52,348
ولتر إن كانت ستصرح هي بشيء
في المقابل

137
00:08:57,432 --> 00:09:00,348
لا أدري،
أظهرت لها اهتمامي طوال 15 عاماً

138
00:09:00,473 --> 00:09:04,098
ولكن يا (داني)
لقد قالت إنك "الرجل المنشود"

139
00:09:04,432 --> 00:09:06,432
الرجل المنشود لأي شيء؟

140
00:09:07,599 --> 00:09:12,140
حسناً، يمكنني أرشدك إلى الأمر يا (داني)
لكن لا يمكنني إجبارك على الفهم

141
00:09:15,849 --> 00:09:18,056
مرحباً، هذا المحامي الشهير

142
00:09:18,682 --> 00:09:20,682
كيف سار الأمر؟
ألا يزال والدك يظن أنك محام؟

143
00:09:20,807 --> 00:09:23,056
أجل، هو يظن ذلك

144
00:09:23,307 --> 00:09:25,098
- يا رجل، هذا رائع
- أجل

145
00:09:25,223 --> 00:09:27,849
في الواقع صادفنا صديقه (بوب)،
أجل

146
00:09:27,972 --> 00:09:30,972
وهو محام كذلك
ويملك شركة محاماة كبيرة

147
00:09:31,348 --> 00:09:33,640
وتمكنت من إقناعه أيضاً

148
00:09:33,973 --> 00:09:37,432
- (تاكر)، أنت مذهل يا رجل
- أجل، أعلم، أنا كذلك

149
00:09:37,557 --> 00:09:41,265
ولكن هناك مشكلة واحدة صغيرة،
عرض (بوب) علي وظيفة

150
00:09:42,891 --> 00:09:44,599
وسأبدأ يوم الاثنين

151
00:09:47,599 --> 00:09:50,223
عرض عليك وظيفة وقبلتها فعلاً؟
ما خطبك؟

152
00:09:50,348 --> 00:09:52,390
لقد هلعت

153
00:09:52,640 --> 00:09:54,891
لكنني سأحصل على مكتب له نافذة

154
00:09:55,223 --> 00:09:58,223
جيد، يمكنك القفز منها
حين يعرفان أنك لست محامياً

155
00:09:58,599 --> 00:10:00,932
يا رجل، عليك أن تساعدني،
ماذا سأفعل الآن؟

156
00:10:01,015 --> 00:10:06,348
(تاكر)، سأقترح عليك شيئاً متطرفاً،
شيئاً مجنوناً وحتى أنا ما كنت لأفعله

157
00:10:07,724 --> 00:10:09,432
أخبرهم بالحقيقة

158
00:10:10,682 --> 00:10:12,765
- ماذا لديك غير ذلك؟
- (تاكر)، يا صاح

159
00:10:12,891 --> 00:10:16,891
حان الوقت لتتوقف عن الكذب،
إنه والدك وسيتفهم

160
00:10:16,973 --> 00:10:20,932
واجه مخاوفك ولاحق أحلامك
ولا تدع أي شيء يقف بطريقك

161
00:10:21,765 --> 00:10:25,932
حديثك يشبه كثيراً الخطبة التي ألقيتها
علي حين أقنعتني بترك كلية الحقوق

162
00:10:27,307 --> 00:10:29,682
ظننت أن حديثي مألوف بالفعل

163
00:10:31,765 --> 00:10:36,056
أيتها الفتاة الجميلة
انظري إلي

164
00:10:36,599 --> 00:10:40,599
قلبي وأخبريني بأنك

165
00:10:40,807 --> 00:10:42,348
تحبينني

166
00:10:44,515 --> 00:10:49,724
أأنت واثق من هذه المسرحية الجديدة؟
أفتقد النكات القديمة عن الموت والحزن

167
00:10:50,682 --> 00:10:53,891
لكن المسرحيات الرومانسية هي التي تفوز
دوماً لذا ظننت أنه ربما علينا تبديلها

168
00:10:53,973 --> 00:10:58,140
- فقط استمري في القراءة
- حسناً... وبشأنك يا سيدي الطيب

169
00:10:58,265 --> 00:11:02,891
ما من شيء لأخبرك به
لأن قلبي لطالما كان صادقاً معك

170
00:11:02,973 --> 00:11:06,265
إذن سأطبع قبلة على هاتين الشفتين

171
00:11:10,056 --> 00:11:12,265
- رباه!
- رباه؟

172
00:11:12,599 --> 00:11:15,849
- هذا هذا شيء جيد أم سيىء؟
- جيد جداً

173
00:11:15,972 --> 00:11:19,932
مذهل، رائع، هل يمكننا أن نفعل
هذا مرةً أخرى بوقت لاحق؟ علي أن

174
00:11:20,015 --> 00:11:21,849
سأتحدث معك غداً

175
00:11:23,724 --> 00:11:25,223
هل رأيت هذا؟

176
00:11:25,348 --> 00:11:27,348
أمي، كنت محقة
فإن لديها أحاسيس تجاهي بالفعل

177
00:11:27,473 --> 00:11:30,473
حسناً، ألم أخبرك بذلك؟

178
00:11:30,599 --> 00:11:35,515
بالفعل، وغداً سأخبرها أنا،
سيكون الأمر كالقصص الخرافية

179
00:11:36,724 --> 00:11:41,098
أجل،
قصة ستنطلق فيها نحو الغروب

180
00:11:41,849 --> 00:11:43,557
فوق ظهرك

181
00:11:43,849 --> 00:11:46,223
أتعلم؟
ربما علينا إعادة التفكير في هذا الزي

182
00:11:46,348 --> 00:11:49,432
قبل أن تعيده هل يمكنني اقتراضه
فقط لعطلة أسبوعية واحدة؟

183
00:11:51,265 --> 00:11:53,265
- لا أعرف ما إن كنت سأستطيع فعل هذا
- ستكون بخير

184
00:11:53,390 --> 00:11:57,348
فقط انظر لوالدك بعينيه وأخبره
بالحقيقة، أنا هنا لأساندك يا رجل

185
00:11:57,849 --> 00:11:59,932
- يا إلهي! إنه هو
- يا إلهي!

186
00:12:00,223 --> 00:12:03,348
آسف... فقط

187
00:12:08,973 --> 00:12:11,973
ها هو المحامي الكبير،
مستعد للخروج للاحتفال؟

188
00:12:12,098 --> 00:12:14,682
أجل يا أبي ولكن قبل الذهاب
نحتاج لأن نتحدث سوياً

189
00:12:14,807 --> 00:12:16,599
- ماذا يفعل هنا؟
- إنه يعيش هنا

190
00:12:16,724 --> 00:12:20,223
- أنت تعيش مع مساعدك؟
- هذا جزء مما أردت إخبارك به

191
00:12:20,724 --> 00:12:22,599
- أنت مثلي؟
- أنا لست مثلياً

192
00:12:22,724 --> 00:12:24,515
- هل حبيبتك تعرف؟
- ليس لدي حبيبة

193
00:12:24,640 --> 00:12:26,432
أظننا نعرف السبب

194
00:12:27,932 --> 00:12:29,515
- ولديك رضيع
- إنها ليست ابنتي

195
00:12:29,640 --> 00:12:31,849
- إنها في الواقع ابنتي أنا
- (تاكر)

196
00:12:31,972 --> 00:12:36,473
أقل ما يمكنك فعله هو تبني طفلة حبيبك
المثلي... ظننتنا أحسنا تربيتك

197
00:12:36,599 --> 00:12:40,390
أبي، دعني أبدأ حديثي من جديد،
إننا لسنا مثليين

198
00:12:40,515 --> 00:12:42,473
(بن) صديقي

199
00:12:42,891 --> 00:12:46,599
وأهم شيء هو أنني لست محامياً

200
00:12:46,724 --> 00:12:48,599
بلى، أنت كذلك

201
00:12:50,056 --> 00:12:53,223
لقد تركت كلية الحقوق
بعد أول فصل دراسي وأنا أعمل بالتلفاز

202
00:12:53,348 --> 00:12:56,932
- وأحاول أن أصير منتجاً وهذا هو حلمي
- كلا، هو ليس حلمك

203
00:12:57,972 --> 00:13:02,348
بلى، هو كذلك وقد أخبرتك بذلك في كل
مرة كنت تسألني ماذا أريد أن أصبح

204
00:13:02,473 --> 00:13:05,972
- لكنك فزت بمنحة دراسية رائعة
- قد أكون كذبت بشأن هذا أيضاً

205
00:13:06,724 --> 00:13:10,307
لكن هذا بفضل رحلة التخرج
إلى (المكسيك)، رائع

206
00:13:11,724 --> 00:13:15,140
إذن لكي تصل إلى حلمك المزعوم
قررت أن تكذب علي

207
00:13:15,265 --> 00:13:16,891
- كلا
- وعلى أمك

208
00:13:16,973 --> 00:13:21,015
- لتسخر منا ومن كل شيء نقدره ويمثلنا
- أبي، أنا آسف جداً

209
00:13:21,140 --> 00:13:24,182
لا تأسف، هذا لم يعد أمراً يخصني

210
00:13:24,307 --> 00:13:27,599
ولكن من الآن فصاعداً
لم يعد لدي ابن

211
00:13:29,265 --> 00:13:31,265
انتظر يا أبي، دعني أفسر

212
00:13:34,307 --> 00:13:37,515
من الأفضل أن تعلم (بوب)
أنك لن تذهب للعمل يوم الاثنين

213
00:13:42,265 --> 00:13:46,140
حسناً، اسمعي، لو كان المعرض مملاً
يجب أن تكون لدينا إشارة لهذا

214
00:13:46,265 --> 00:13:50,140
لذا اخفقي جناحيك مرتين
وسنترك الحفل ونذهب لتناول الـ(تاكو)

215
00:13:50,432 --> 00:13:52,056
أجل

216
00:13:52,182 --> 00:13:56,390
ها أنا، هنا الفتاة الجميلة ولكن ليس كثيراً
تسلم نفسها إلى الخدمة

217
00:13:56,557 --> 00:14:00,724
رباه! يا لها من مصادفة،
هذا بالضبط ما كنت أرتديه في حفل التخرج

218
00:14:01,682 --> 00:14:04,640
- أين (داني)؟
- طلب منا أن نقابله بمحطة القطار

219
00:14:04,765 --> 00:14:07,182
لقد غير زيه التنكري باللحظات الأخيرة

220
00:14:07,307 --> 00:14:11,432
إذن كيف تسير الأمور المتعلقة بالحب؟
أما زلت لاهثة؟

221
00:14:11,557 --> 00:14:14,972
أجل، لكن ربما يكون هذا بسبب المشد

222
00:14:15,807 --> 00:14:19,182
- إذن أنت لم تغيري رأيك، صحيح؟
- كلا

223
00:14:19,432 --> 00:14:22,891
لقد رأيته بالأمس
وهذا كل ما كنت أفكر به

224
00:14:22,973 --> 00:14:26,891
- هذا جيد
- فقط أتمنى لو كنت أعرف اسمه

225
00:14:26,973 --> 00:14:28,640
هذا ليس جيداً

226
00:14:28,765 --> 00:14:32,891
- آسفة، عمن تتحدثين؟
- الرجل الذي رأيته بالحانة

227
00:14:32,973 --> 00:14:36,473
- عمن تتحدثين أنت؟
- الرجل الذي رأيناه بالحانة

228
00:14:36,599 --> 00:14:39,682
أعني عمن غيره قد أتحدث؟

229
00:14:39,807 --> 00:14:42,348
أتعلمين يا (رايلي)؟
لدينا بضعة أمور نفعلها قبل الذهاب

230
00:14:42,473 --> 00:14:46,098
لذا لم لا تسبقيننا وسأقابلك هناك،
اتفقنا؟

231
00:14:46,223 --> 00:14:49,891
- يبدو هذا جيداً
- حسناً، سأراكما في العصور الوسطى

232
00:14:49,973 --> 00:14:51,599
- أستودعكما...
- رباه! أستودعكما؟

233
00:14:51,724 --> 00:14:55,724
ماذا فعلت لتوي بحق السماء؟
حسناً

234
00:14:55,849 --> 00:14:58,849
(داني)، أجب

235
00:14:59,473 --> 00:15:01,473
لا تصدري علي الأحكام

236
00:15:09,932 --> 00:15:11,307
- سيد (دوبز)
- ليس لدي ما أقوله لك

237
00:15:11,432 --> 00:15:14,307
أرجوك، أمهلني دقيقتين،
هذا كل ما أحتاجه

238
00:15:14,432 --> 00:15:17,682
- اسمع، ليس لدي فكرة عن رأيك بي
- أظنك أنانياً وغير ناضج

239
00:15:17,807 --> 00:15:20,098
وميولك الجنسية غير محددة

240
00:15:21,599 --> 00:15:23,473
والآن عرفنا رأيك

241
00:15:23,599 --> 00:15:27,056
ولكنه هناك شيء واحد
مشترك بيننا فكلانا أب

242
00:15:27,182 --> 00:15:30,056
ومن والد إلى آخر، أنا ما كنت
لأدير ظهري لابنتي هكذا أبداً

243
00:15:30,182 --> 00:15:33,849
فلنراجع الأمر بعد 20 عاماً حيت تكون
حطمت كل أحلامك وآمالك لأجلها

244
00:15:33,972 --> 00:15:37,599
هذا هو بيت القصيد،
هذه أمالك وأحلامك أنت وليست أحلام (تاكر)

245
00:15:37,807 --> 00:15:42,807
أنت غير متواجد قط لذا ما كنت لتعلم
لكن لأول مرة بحياته هو سعيد حقاً

246
00:15:42,932 --> 00:15:46,557
- إنه يحب العمل في التلفاز
- أتقصد تسميم عقول الملايين بنفايات

247
00:15:46,682 --> 00:15:50,098
- تم تعليبها لتصير فنوناً؟
- يبدو أن الناس يعجبون بهذا، لا أدري

248
00:15:50,682 --> 00:15:54,307
فقط تعال معي لنراه وهو يعمل
وسترى كم هو ماهر ومتمكن

249
00:15:54,432 --> 00:15:56,849
وكم هو يحب عمله بصدق

250
00:15:57,682 --> 00:16:00,223
أظنك ستنبهر جداً بما ستراه

251
00:16:06,515 --> 00:16:08,682
ظننت الأجراس ستحسن من مزاجي

252
00:16:08,972 --> 00:16:10,599
لكنها لا تفعل

253
00:16:12,307 --> 00:16:13,973
ليس كثيراً

254
00:16:14,473 --> 00:16:18,599
(داني)، أم هل أقول السير (داني)

255
00:16:18,891 --> 00:16:21,307
في خدمتك يا سيدتي

256
00:16:21,432 --> 00:16:24,557
تبدو رائعاً وأنت تبدو

257
00:16:25,515 --> 00:16:27,348
أنت تبدو رائعاً

258
00:16:27,849 --> 00:16:31,682
- وكأنك فارسي ذو الدرع اللماع
- كان هذا مقصدي نوعاً ما

259
00:16:31,807 --> 00:16:33,932
(رايلي)، كنت سأنتظر حتى نكون بالمعرض
لأخبرك بهذا

260
00:16:34,015 --> 00:16:37,015
ولكن وقت أطول... دون أن أعرف بالضبط

261
00:16:41,223 --> 00:16:43,390
حسناً، يجب أن يفحص أحدكما
أسنان (إيما) من الحشرات

262
00:16:43,515 --> 00:16:46,515
لأننا حققنا للتو رقماً قياسياً ما
في سرعة قيادة عربة الأطفال

263
00:16:46,891 --> 00:16:50,849
- أمي، نحن منهمكان بشيء ما
- أجل، وإن أنهيتماه فستكون نهايتي

264
00:16:50,972 --> 00:16:53,807
(داني)، أظنك عليك أن تصمت تماماً

265
00:16:54,307 --> 00:16:58,390
- ليس الآن، (رايلي)، يجب أن تسمعي هذا
- مهلاً، ترفق بي أيها الفارس الآلي

266
00:16:58,515 --> 00:17:01,098
- معذرةً، هل هذا الفارس يزعجك؟
- إنها بخير

267
00:17:01,223 --> 00:17:03,015
- لم أكن أتحدث إليك
- أنا بخير

268
00:17:03,140 --> 00:17:04,972
- سمعتها
- أكرر، أنا لا أتحدث إليك

269
00:17:05,056 --> 00:17:07,932
- لا بأس لأنني أظننا أنهينا الحديث
- هذا كيف سنتصرف في الأمر إذن؟

270
00:17:08,015 --> 00:17:09,807
بكل التأكيد

271
00:17:10,972 --> 00:17:12,473
كلا

272
00:17:12,599 --> 00:17:15,973
- (داني)توقف
- كلا، توقف

273
00:17:16,098 --> 00:17:17,849
حسناً

274
00:17:17,972 --> 00:17:19,807
- ها نحن، حسناً
- (داني)

275
00:17:19,932 --> 00:17:21,515
- (داني)
- توقف

276
00:17:21,640 --> 00:17:23,599
- (داني)
رباه!

277
00:17:24,348 --> 00:17:26,849
- كلا...
- توقفا

278
00:17:26,972 --> 00:17:30,182
سأساندك يا (داني)،
أنا أتحداك أيها الرجل القصدير

279
00:17:38,223 --> 00:17:40,056
أبي

280
00:17:40,932 --> 00:17:43,724
أنا أعرف أنني منبهر، ما رأيك أنت؟

281
00:17:44,724 --> 00:17:46,807
رباه! (داني)، هل أنت بخير؟

282
00:17:46,932 --> 00:17:48,932
يا لك من أحمق

283
00:17:51,182 --> 00:17:54,640
رباه! هل أنت بخير؟
يا لك من أحمق!

284
00:17:55,972 --> 00:17:58,098
خشيت ألا أراك مجدداً

285
00:17:58,307 --> 00:18:00,473
- أنا (فيليب)
- أنا (رايلي)

286
00:18:00,891 --> 00:18:03,599
ما هي فرص مصادفة كون كلينا
ذاهباً إلى معرض عصر النهضة

287
00:18:03,724 --> 00:18:06,599
إلا إذا كنت فارساً حقيقياً
وهذا رائع كذلك

288
00:18:08,223 --> 00:18:09,972
هذا هو

289
00:18:11,348 --> 00:18:13,682
هذا هو المقصود إذن؟

290
00:18:14,307 --> 00:18:19,307
- أجل، اتضح أنه هو من قصدته
- أجل، فهمت هذا الجزء

291
00:18:19,599 --> 00:18:25,223
اسمع يا (داني)، أنا آسفة،
لم تنصتون إلي حتى أيها الرفاق؟

292
00:18:26,056 --> 00:18:28,307
سيدة في ورطة تمر

293
00:18:31,515 --> 00:18:35,182
- أبي، ما الذي تفعله هنا؟
- أحضرته فقط ليراك في عملك

294
00:18:35,682 --> 00:18:40,515
- وقد رأيت ما يكفي
- كلا بحق السماء، لن تتركني مرتين

295
00:18:41,307 --> 00:18:43,599
هل تعرف ما يعنيه أن يكون
الٕانسان أباً؟

296
00:18:43,724 --> 00:18:47,807
حب ومساندة غير مشروطين
وأتعلم من علمني هذا؟ (بن)

297
00:18:48,432 --> 00:18:52,807
شكراً يا رجل،
قد تود خلع قبعتك، أقترح هذا فحسب

298
00:18:54,807 --> 00:18:56,973
لكن كان يجب أن تكون أنت

299
00:18:57,098 --> 00:18:59,891
لذا يمكنك أن تدعي
بأن ليس لديك ابن أو تتبرأ مني، لا يهم

300
00:18:59,973 --> 00:19:02,432
لا أبالي وقد اكتفيت من الكذب
بشأن ما أفعله

301
00:19:02,557 --> 00:19:05,223
أنا أطارد حلمي أنا وأنا سعيد

302
00:19:06,932 --> 00:19:08,640
هذه هي هويتي

303
00:19:10,932 --> 00:19:12,557
والآن يمكنك الذهاب

304
00:19:13,515 --> 00:19:15,307
كانت هذه خطبة رائعة

305
00:19:16,891 --> 00:19:19,223
تذكرني بالخطبة
التي تمنيت أن أقولها لوالدي

306
00:19:20,765 --> 00:19:22,432
ما الذي تقوله؟

307
00:19:22,557 --> 00:19:27,015
ما أقوله هو أنني ارتكبت خطأ

308
00:19:28,182 --> 00:19:31,807
وأنا آسف لٔانني كنت ضيق الأفق
إلى هذا الحد

309
00:19:32,849 --> 00:19:40,056
لكن ما أود قوله في الحقيقة
هو أنني فخور لأنني أقول إنك ابني

310
00:19:51,390 --> 00:19:53,849
كانت هذه خطبة رائعة يا (تاكر)

311
00:19:53,972 --> 00:19:56,390
ربما كان يجب أن تكون محامياً

312
00:20:00,891 --> 00:20:03,223
- هل أنت بخير؟
- أنا بخير

313
00:20:04,432 --> 00:20:07,265
بخلاف أنني أضعت التعليمات الخاصة
بخلع هذه الحلة

314
00:20:08,682 --> 00:20:11,891
- أنا آسفة جداً بشأن (رايلي)
- لا تأسفي

315
00:20:11,973 --> 00:20:15,348
لا بأس، ربما تظن (رايلي)
أنها وجدت فارسها ذا الدرع اللامع

316
00:20:15,473 --> 00:20:18,056
لكنني أعرف كيف تنتهي القصة معي

317
00:20:18,972 --> 00:20:20,891
أنا أميرها الوسيم

318
00:20:22,140 --> 00:20:25,724
إذن، نخب سعادتك الأبدية

