﻿1
00:00:07,948 --> 00:00:10,948
وحين بدا أن الأمل مفقود

2
00:00:13,031 --> 00:00:15,281
تسلّق الأمير الوسيم جدران القصر
وصعد إلى أعلى البرج

3
00:00:15,406 --> 00:00:17,031
لذبح التنين الشرير

4
00:00:23,740 --> 00:00:25,073
هلا تموت

5
00:00:26,198 --> 00:00:29,573
لي حراشف مصنوعة من فولاذ مسبوك
حسناً؟

6
00:00:29,740 --> 00:00:31,365
كما أنني أستطيع نفث النيران

7
00:00:32,448 --> 00:00:33,782
حسناً

8
00:00:36,948 --> 00:00:39,865
إذاً بعد أن أصبحت المملكة آمنة
من التنانين المزعجة

9
00:00:40,406 --> 00:00:43,905
بات بوسع الٔاميرة (إيما) أن تنام أخيراً
محاطة بأصدقائها الٔاعزاء

10
00:00:44,031 --> 00:00:45,905
(دوغلاس) الكلب العجيب

11
00:00:47,323 --> 00:00:49,240
(مونيكا) الكركدن بالوجه الممسوح

12
00:00:50,906 --> 00:00:53,657
وأخيراً وليس آخر، (لامبي)

13
00:00:56,406 --> 00:00:59,156
- أين (لامبي)؟
- لا أعلم

14
00:00:59,281 --> 00:01:03,031
يا جماعة، نحتاج إلى (لامبي)
لم تنم قط بدونه

15
00:01:03,698 --> 00:01:06,615
لا، ترتجف شفتاها
عيناها مغرورقتان بالدموع، أنفها منتفخ

16
00:01:06,740 --> 00:01:09,365
- يا جماعة، ستفقد النعاس
- كان معها في المتنزه حتماً

17
00:01:09,490 --> 00:01:12,281
لٔانني منعت كلب (شيواوا)
من جعله حبيبته

18
00:01:13,989 --> 00:01:15,899
وأعلم أنه كان معها
في الطريق إلى النادي الرياضي

19
00:01:15,989 --> 00:01:19,073
لٔانني أوقعته في بركة ماء
أعني أنها أوقعته في بركة ماء

20
00:01:20,115 --> 00:01:21,573
ماذا عمّا حصل بعد النادي الرياضي؟

21
00:01:22,448 --> 00:01:24,240
- حقيبة النادي الرياضي
- هيا

22
00:01:26,323 --> 00:01:27,657
(داني)

23
00:01:27,782 --> 00:01:29,365
- وجدته، (تاكر)
- ماذا؟

24
00:01:31,281 --> 00:01:32,615
(بن)

25
00:01:32,989 --> 00:01:34,323
حسناً

26
00:01:34,448 --> 00:01:36,698
وعاش جميع سكّان المملكة
بسعادة أبدية

27
00:01:36,824 --> 00:01:39,905
بفضل حمل دمية
تفوح منه رائحة بركة ماء

28
00:01:42,865 --> 00:01:45,740
"من المذهل كيف يحصل ما لا نتوقعه"

29
00:01:45,865 --> 00:01:48,905
"فيغيّر اتجاه حياتك بالكامل"

30
00:01:53,198 --> 00:01:55,698
أتيت بأسرع وقت ممكن
هل تعاني (إيما) خطباً؟

31
00:01:57,156 --> 00:01:59,899
- (إيما) ليست المشكلة
- مرحباً (بنجي)

32
00:01:59,989 --> 00:02:02,490
أتعرف ما الٔامر المفضّل عندي
بشأن حصولي على زميلة حجرة؟

33
00:02:02,615 --> 00:02:04,905
تزداد ملابسي على الفور ضعفين

34
00:02:05,906 --> 00:02:07,989
أليست ظريفة؟

35
00:02:13,406 --> 00:02:17,657
وعدتني أنها ستبقى هنا ليومين فقط
كم من الوقت يلزم لتدخين منزل؟

36
00:02:17,782 --> 00:02:20,989
إن قلت لك الحقيقة، كنت رفضت

37
00:02:22,198 --> 00:02:23,948
عليك أن تخرجها من هنا

38
00:02:25,156 --> 00:02:26,824
أستضيف نادي الكتب

39
00:02:28,073 --> 00:02:30,782
لذا يبدو أن أمي هي أقلّ مشاكلك

40
00:02:31,615 --> 00:02:33,816
(بن) جميع الفتيات الرائعات في العمل
هنّ في النادي

41
00:02:33,906 --> 00:02:36,281
استغرقت 6 أسابيع لٔاقنعهنّ
بالسماح لي بالانضمام

42
00:02:36,406 --> 00:02:38,532
هذه أسابيع 6 لن تستعيديها أبداً

43
00:02:39,698 --> 00:02:41,692
اسخر مني قدر ما تريد
لكن إن كنت على علاقة جيدة معهنّ

44
00:02:41,782 --> 00:02:44,281
تكون علاقتي جيدة مع الجميع
لذا هلا تعيد أمك إلى المنزل معك

45
00:02:44,782 --> 00:02:47,782
مرحباً (رايلي) آسفة
تعرّضت لحادث موضة صغير

46
00:02:47,948 --> 00:02:50,156
أظنك تستطيعين اعتباره مخترقاً

47
00:02:51,031 --> 00:02:52,734
أمّي، ستستقبل (رايلي) نادي الكتب
هنا هذا المساء

48
00:02:52,824 --> 00:02:54,156
- لذا علينا...
- حقاً؟

49
00:02:54,281 --> 00:02:56,824
نادي كتب؟ أحب نادي الكتب

50
00:02:56,948 --> 00:02:59,073
أي ساعة؟ وما عليّ أن أتظاهر
أنني قرأته؟

51
00:03:00,532 --> 00:03:02,906
هكذا تدخلين إلى نادي كتب
أحسنت أمي

52
00:03:04,031 --> 00:03:06,948
لكن كان لدينا أفضل نادٍ في الديار

53
00:03:07,073 --> 00:03:12,073
ذلك إلى أن انضمت إليه مفسدة التسلية
وأفقدتنا الشعور بالتسلية

54
00:03:12,740 --> 00:03:15,240
بالمناسبة، انقلي تحياتي إلى أمّك
حين تكلمينها

55
00:03:18,365 --> 00:03:20,490
انظروا، سأفتح الباب

56
00:03:20,615 --> 00:03:23,948
يا لها من فرصة رائعة
لتمسك بشخص تحبه وترميه خارجاً

57
00:03:25,906 --> 00:03:28,031
أمي؟ ماذا تفعلين هنا؟

58
00:03:28,156 --> 00:03:30,025
حين بعثت لي رسالتك البريدية
وقلت إنك تستضيفين نادي كتب

59
00:03:30,115 --> 00:03:33,281
قلت لوالدك:
لا يمكنك فعل ذلك بدون الفطر خاصتي

60
00:03:33,905 --> 00:03:36,406
أمي، كنت أعلمك وحسب
أنني لا أستطيع العودة إلى المنزل للعشاء

61
00:03:36,532 --> 00:03:38,899
إذاً سيدة (بيرن)
لم نرك منذ وقت طويل

62
00:03:38,989 --> 00:03:43,490
- لا أظنك قابلت (إيما)
- يا إلهي، كم هي ظريفة

63
00:03:43,615 --> 00:03:47,281
حين سمعت أنك جعلت فتاة ما حاملًا
وتربّي طفلة بمفردك

64
00:03:47,406 --> 00:03:49,824
فكرت قائلةً: من لم يتوقع ذلك؟

65
00:03:52,448 --> 00:03:54,323
وأظننا سنذهب

66
00:03:54,740 --> 00:03:57,365
- لا تقم بخطوة إضافية
- سيكون ذلك مسلّياً جداً

67
00:03:57,490 --> 00:03:59,573
يسرني جداً أنك أخيراً تنضمين
إلى جمعيات

68
00:03:59,698 --> 00:04:02,573
- ورثت ذلك عني
- أمي، كان يفترض به أن يكون

69
00:04:02,698 --> 00:04:05,073
بيني وبين أصدقائي المستقبليين
في العمل

70
00:04:05,198 --> 00:04:08,115
وزميلتها الجديدة المذهلة في الغرفة

71
00:04:08,698 --> 00:04:10,490
مرحباً (جنيفر)

72
00:04:12,281 --> 00:04:14,573
طلبت من (بوني ويلر) الانضمام
إلى نادي الكتب؟

73
00:04:14,740 --> 00:04:16,448
هل هو نادي كتب بالصور؟

74
00:04:18,573 --> 00:04:20,406
لم يحصل الٔامر هكذا بالتحديد

75
00:04:20,532 --> 00:04:22,906
طلبت منك تأسيس نادي كتب معي
3 مرّات

76
00:04:23,156 --> 00:04:26,281
لا يمكنك ذلك (جيني)
الفتيات العزباوات فقط

77
00:04:26,406 --> 00:04:28,150
من النوع اللواتي تحبّنّ تمضية
وقتهنّ في النوادي

78
00:04:28,240 --> 00:04:31,858
أو ممارسة الجنس أو فعل أشياء
نتظاهر أننا سنندم عليها غداً

79
00:04:31,948 --> 00:04:33,323
(رايلي)

80
00:04:34,115 --> 00:04:35,782
لا أفعل أياً من هذه الٔاشياء

81
00:04:36,406 --> 00:04:38,989
وبدأ اليوم جيداً جداً
حين غادرت طريق منزلي

82
00:04:39,115 --> 00:04:41,365
ورأيت أخيراً لافتة "بيع" على مرجك

83
00:04:41,490 --> 00:04:45,031
لم أنفك أضع لافتة على منزلك
لكنك لم تفهمي التلميح قط

84
00:04:45,782 --> 00:04:48,031
آسفة جداً لٔان شركتنا
لم تستطع تولّي عرضك

85
00:04:48,156 --> 00:04:50,657
لكننا لا نهتم بالأشياء المعاد إصلاحها

86
00:04:50,824 --> 00:04:52,657
قولي ذلك لجرّاح تجميلك

87
00:04:54,073 --> 00:04:56,740
- (بن)، (بن) النجدة
- آسف

88
00:04:56,906 --> 00:04:58,740
هذا أشبه بالمرور قرب حادث مروّع

89
00:04:58,865 --> 00:05:01,906
تعلمين أنه يجدر بك التوقف والمساعدة
لكن من لديه الوقت؟

90
00:05:02,615 --> 00:05:03,906
وداعاً

91
00:05:07,156 --> 00:05:08,490
أمسكي المصعد

92
00:05:09,115 --> 00:05:11,448
حسناً شكراً

93
00:05:14,657 --> 00:05:18,281
لا أظنني رأيتك في المبنى سابقاً
وأنا دقيق الملاحظة

94
00:05:18,615 --> 00:05:20,156
انتقلنا لتوّنا يوم الخميس

95
00:05:20,281 --> 00:05:25,281
وتقصدين بذلك أنت وصغيرك...
اللون الٔاصفر محيّر دائماً

96
00:05:25,406 --> 00:05:28,858
- إنه صبي، (جاستن)
- وهل هو الرجل الوحيد في حياتك؟

97
00:05:28,948 --> 00:05:30,573
أجل نحن فقط

98
00:05:31,406 --> 00:05:34,448
- أنا (كايلا)، "5 دي"
- (بن) و(إيما)، "4 دي"

99
00:05:34,573 --> 00:05:36,198
مما يعني أنك مباشرة فوقي

100
00:05:41,865 --> 00:05:45,365
آسف، انجرف تفكيري
ربما يمكننا الخروج للعب معاً ذات مرّة

101
00:05:45,657 --> 00:05:47,365
يمكنك حتى إحضار الطفل إن أردت

102
00:05:49,240 --> 00:05:52,323
مهلًا لحظة "4 دي"
لا بد أنك زميل (تاكر) في الغرفة

103
00:05:52,573 --> 00:05:54,948
- قابلت (تاكر)؟
- إنه رقيق جداً

104
00:05:55,073 --> 00:05:57,657
دعوته لتناول العشاء هذا المساء
ساعدني على الانتقال إلى الشقة

105
00:05:57,782 --> 00:05:59,490
يساعد دائماً في شيء ما

106
00:06:02,740 --> 00:06:04,240
أتيت في الوقت الملائم (إيما)

107
00:06:04,365 --> 00:06:06,906
أنت جاهزة لشرب زجاجة باردة
مع عمّك (داني)؟

108
00:06:08,156 --> 00:06:10,406
إن كنت ما زلت جائعة
يمكنك أن تأكلي نصف شطيرتي

109
00:06:10,906 --> 00:06:13,490
يا رجل، لا يمكن لكل طفل
أكل شطيرة في الشهر السادس

110
00:06:14,031 --> 00:06:15,490
كنت الاستثناء

111
00:06:16,490 --> 00:06:19,156
أعلم، لذا أردت وضعها في الخلّاطة

112
00:06:20,365 --> 00:06:23,532
- مرحباً يا رجل، كيف الحال؟
- قابلت للتو الٔام الجديدة في "5 دي"

113
00:06:23,657 --> 00:06:25,615
السيدة (تاكر دوبز) المستقبلية؟

114
00:06:26,905 --> 00:06:28,323
أجل، يمكنك الابتعاد الٓان

115
00:06:28,448 --> 00:06:31,906
لٔانه سبق لي أن نشرت رائحتي
عليها بالكامل

116
00:06:33,905 --> 00:06:36,657
- (بن) أين (لامبي)؟
- إنه في الداخل

117
00:06:36,782 --> 00:06:38,782
أخيراً تحذلقت ووضعت له رسناً

118
00:06:39,573 --> 00:06:41,948
هذا الرسن؟
يا رجل، (لامبي) ليس هنا

119
00:06:42,115 --> 00:06:44,615
أضعت (لامبي) ما خطبك؟

120
00:06:44,824 --> 00:06:47,782
لا بأس، إنه حتماً في المبنى
سمعت ثغاءه في الرواق

121
00:06:47,906 --> 00:06:50,240
بينما كنت أتصفّح مجلات الٓاخرين
سأعود فوراً

122
00:06:51,657 --> 00:06:56,073
حسناً أنهيت جميع المقبّلات
عليّ الٓان طبع بعض نقاط الكلام

123
00:06:56,240 --> 00:06:57,573
إنها مفيدة جداً دوماً

124
00:06:57,698 --> 00:06:59,865
خاصة للذين لم يزعجوا نفسهم
بقراءة الكتاب

125
00:07:00,448 --> 00:07:03,198
(رايلي) هل أخبرتك يوماً
عني وأمك في حفلة التخرّج؟

126
00:07:03,323 --> 00:07:06,573
كل ما أذكر أنني سمعته هو:
(بوني) لا تشربي كل الكحول في الليموزين

127
00:07:06,698 --> 00:07:10,115
(بوني) انزلي عن فتحة السقف
(بوني) كفّي عن تبادل القبل مع رفيقي

128
00:07:11,281 --> 00:07:13,899
هل قلت لك يوماً إنني واعدت
(راي ويلر) أولًا؟

129
00:07:13,989 --> 00:07:16,073
كان منهاراً حين قطعت علاقتي به

130
00:07:16,198 --> 00:07:20,156
حسناً كان حبيبك (بوب) على وشك
الانتحار حين قطعت علاقتي به

131
00:07:20,281 --> 00:07:24,948
- لذا سأقول إننا تعادلنا
- بالكاد، هجرك (راي) لٔاجل رجل آخر

132
00:07:25,073 --> 00:07:28,905
- ما زلت متزوجة بـ(بوب)
- يبدو لي تعادلًا جيداً

133
00:07:30,365 --> 00:07:32,858
اسمعي أمي
أريد معرفة رأيك بشيء

134
00:07:32,948 --> 00:07:34,281
أرجوك أتوسّل إليك

135
00:07:34,406 --> 00:07:36,816
لا تدعي السيدة (ويلر) تضغط عليك
تعرفين كيف تصبحين

136
00:07:36,906 --> 00:07:39,615
عزيزتي، لا أعلم عما تتكلّمين

137
00:07:39,740 --> 00:07:43,073
(رايلي) ألديهم صور عبر الانترنت
عن المحامين في شركتك؟

138
00:07:43,198 --> 00:07:45,240
ارتأيت أن نلعب لعبة
"من تفضّل؟"

139
00:07:45,406 --> 00:07:47,865
ألن يكون من الٔاسهل اللعب:
"من ليس لديك؟"

140
00:07:51,448 --> 00:07:53,698
هذا، هذا ما أتكلم عنه

141
00:07:53,824 --> 00:07:57,240
لا يمكنك التعامل معها بتنافسية
ليس هذا المساء، أرجوك؟

142
00:07:57,365 --> 00:07:58,899
أحاول حقاً إثارة إعجاب
هذه الفتيات

143
00:07:58,989 --> 00:08:02,989
أريد أن أسير في الرواق وأسمع الناس
يقولون: مرحباً (رايلز) كيف كانت المرافعة؟

144
00:08:03,115 --> 00:08:05,073
أو "أي قضية تعملين عليها؟"
"هذه تنورة ظريفة"

145
00:08:05,198 --> 00:08:06,740
تعرفين، أمور خاصة بالمحامين

146
00:08:07,989 --> 00:08:10,899
حسناً عزيزتي، من الٓان فصاعداً
ستحصلين على تركيزي بكامله

147
00:08:10,989 --> 00:08:14,323
للتأكد من حصولك
على نادي الكتاب الكامل

148
00:08:14,698 --> 00:08:16,240
لن ترتدي هذه، صحيح؟

149
00:08:21,448 --> 00:08:23,365
مرحباً، أنا (بن) من المصعد

150
00:08:24,156 --> 00:08:25,948
وضعت (جاستن) في السرير لٔاخذ قيلولة

151
00:08:26,073 --> 00:08:29,740
آسف، نواجه أزمة صغيرة
أضاعت (إيما) حملها الدمية

152
00:08:29,865 --> 00:08:32,406
وأنا واثق أن المكان الوحيد
الذي لربما أوقعته فيه هو في المصعد

153
00:08:32,532 --> 00:08:35,782
- هل رأيته؟
- لا، آسفة، حظاً موفقاً

154
00:08:47,782 --> 00:08:50,365
- ألم تسمع أنه يأخذ قيلولة؟
- عذراً

155
00:08:50,490 --> 00:08:53,323
لكن لم يسعني سوى أن ألاحظ
أنك سرقت دمية طفلتي

156
00:08:53,698 --> 00:08:56,948
- هذا (شيبي)
- يا للذكاء

157
00:08:57,073 --> 00:08:58,490
لكن عليّ استعادة هذا الحمل

158
00:08:58,615 --> 00:08:59,906
- حسناً
- ماذا؟

159
00:09:00,448 --> 00:09:01,948
ما خطبك؟

160
00:09:06,281 --> 00:09:08,490
لا تقلق (لامبي) سنأتي لٔاخذك

161
00:09:11,657 --> 00:09:13,740
انظري ما وجدت (إيما)

162
00:09:17,906 --> 00:09:20,657
لا تصدق ذلك، (لامبي) المصنوع
من الجوارب لم يفِ بالغرض

163
00:09:21,906 --> 00:09:23,615
(تاكر) أنت أملنا الوحيد

164
00:09:23,905 --> 00:09:27,573
بربّك، (كايلا) هي أول فتاة مثيرة
انتقلت يوماً إلى هذا المبنى

165
00:09:27,740 --> 00:09:29,657
طبعاً، إنها ذهانية مصابة بهوس السرقة

166
00:09:29,782 --> 00:09:32,073
لكن يمكننا قول الكثير من الٔامور
بداعي الملاءمة

167
00:09:32,865 --> 00:09:36,156
انظر إلى هذا الوجه
وقل لها إن حاجاتك أهم من حاجاتها

168
00:09:39,406 --> 00:09:41,406
كيف يفترض بي إخراجه؟

169
00:09:42,073 --> 00:09:45,657
هذا سهل
جد (لامبي)، اصرف انتباه (كايلا)

170
00:09:45,782 --> 00:09:47,573
اطرق 3 مرّات على الٔارض
حين تخرج من الغرفة

171
00:09:47,698 --> 00:09:50,156
ارمه خارج الباب وسنأتي لٔاخذه

172
00:09:51,365 --> 00:09:54,073
إن استعدت (لامبي)
أيمكنني إتمام الصفقة؟

173
00:09:54,698 --> 00:09:56,490
- أجل لا يهم، طبعاً أجل
- لا أرى مانعاً لذلك

174
00:09:58,782 --> 00:10:03,858
وبالقرب من المطعم الهندي
هناك محل فلافل سيذهلك بالكامل

175
00:10:03,948 --> 00:10:06,281
وهو أمر مفيد جداً
لٔانه بالقرب منه مباشرة

176
00:10:06,406 --> 00:10:08,448
يوجد مركز تدليك كوري للرجلين

177
00:10:08,948 --> 00:10:13,365
- يا إلهي، أحب تدليك الرجلين
- إذاً يجدر بك الذهاب إلى هناك

178
00:10:13,490 --> 00:10:15,448
انظري، لديّ يدان

179
00:10:16,865 --> 00:10:18,906
كيف يعقل لشخص مضحك ورقيق
إلى هذا الحد

180
00:10:19,031 --> 00:10:22,156
أن يكون مع زميل في الحجرة
هو أخرق بالفعل؟

181
00:10:23,240 --> 00:10:26,615
لنكن صريحين، إن لم أستقبله
من عساه يفعل ذلك؟

182
00:10:27,198 --> 00:10:30,532
لازم مكانك أنت ويديك
سأدخل وأتفقد (جاستن)

183
00:10:30,657 --> 00:10:32,073
سنكون هنا بانتظارك

184
00:10:53,824 --> 00:10:55,448
ماذا تفعل؟

185
00:10:56,365 --> 00:10:57,824
لا شيء

186
00:10:58,198 --> 00:10:59,532
(تاكر)؟

187
00:11:12,406 --> 00:11:14,406
- هل جلبته؟
- أين (لامبي)؟

188
00:11:15,905 --> 00:11:17,365
أظننا بحاجة إلى خطة جديدة

189
00:11:18,906 --> 00:11:23,031
أظن حتماً أن العنصر الٔاكثر مفاجئاً
في الكتاب هو النهاية

190
00:11:23,281 --> 00:11:26,323
لذا أظن انه يمكن اعتبارها نهاية مفاجئة

191
00:11:27,532 --> 00:11:28,906
أحسنت قولًا عزيزتي

192
00:11:29,031 --> 00:11:31,858
قد يكون هذا الوقت الملائم
لتوزيع أوراق العمل

193
00:11:31,948 --> 00:11:35,323
جيد، كنت أبحث عن مكان
لرمي الفطر خاصتي

194
00:11:36,240 --> 00:11:40,532
والٓان لننتقل إلى الجزء الجيد
كمثلًا: مَن يضاجع مَن في المكتب؟

195
00:11:40,865 --> 00:11:42,532
يبدو أنه لديك بعض القصص

196
00:11:43,657 --> 00:11:46,899
إن أردتم سماع القصص
عليكم سؤالها كيف حصلت على كنيتها

197
00:11:46,989 --> 00:11:49,989
"(بوني) التي وراء المدرّجات"
لن تحزرنَ أبداً

198
00:11:51,156 --> 00:11:53,448
أمي، كنت تقولين شيئاً مذهلًا
عن أوراق العمل؟

199
00:11:53,573 --> 00:11:55,365
أجل هذا صحيح

200
00:11:55,490 --> 00:11:58,365
قسمتها إلى فصول
أظنها ستثير إعجابكنّ كثيراً

201
00:11:58,490 --> 00:12:00,448
حسناً (جين) إن أردت فعلًا
إثارة إعجاب هذه الفتيات

202
00:12:00,573 --> 00:12:04,740
عليك أن تريهنّ صورك السابقة
أنف ضخم

203
00:12:05,740 --> 00:12:07,948
مثل بطلة روايتنا (جوانا)

204
00:12:08,073 --> 00:12:11,115
التي كانت تعاني مشكلة كبيرة
في نسيان أحداث الماضي

205
00:12:11,281 --> 00:12:14,365
- هل من أفكار بشأن ذلك أمي؟
- أجل، في الواقع، لديّ البعض

206
00:12:14,532 --> 00:12:16,615
أظن أن الجزء الٔاكثر مأساوية من الرواية

207
00:12:16,740 --> 00:12:20,782
هو كيف أن البطلة تجعل نفسها دائماً
مركز الانتباه

208
00:12:21,532 --> 00:12:23,323
أتعرفين ما الٔامر الٔاكثر مأساوية؟

209
00:12:23,448 --> 00:12:28,824
أن الشريرة المملة جداً
لم تحضر حفلة بدون إفساد المتعة فيها

210
00:12:29,406 --> 00:12:33,198
لست مسلية؟ هل فوتّ الفصل الذي تصبح
فيه البطلة رئيسة فريق المشجعات؟

211
00:12:33,323 --> 00:12:34,657
لا، لا، قرأته

212
00:12:34,782 --> 00:12:38,698
كان ذلك بعد الفصل
الذي رشا فيه والدها المدرّب

213
00:12:39,657 --> 00:12:41,240
فوّت ذلك الفصل

214
00:12:51,532 --> 00:12:55,448
- كيف أساعدك؟
- أجل مرحباً، أنا...

215
00:12:56,115 --> 00:13:00,698
(خوان) هذه ابنتي (خوانيتا)

216
00:13:02,240 --> 00:13:04,365
نحن جزء من لجنة
الترحيب إلى المبنى

217
00:13:04,490 --> 00:13:06,989
وكنت أتساءل إن أمكنني
أن أطرح عليك بعض الٔاسئلة السريعة

218
00:13:07,657 --> 00:13:12,115
- تفضّل (خوان)
- رائع، إذاً...

219
00:13:12,323 --> 00:13:14,198
ما رأيك بالمبنى حتى الٓان؟

220
00:13:15,198 --> 00:13:17,240
بصراحة، لست من كبار المعجبات به

221
00:13:24,573 --> 00:13:26,073
ساعدني، ساعدني، ساعدني

222
00:13:30,031 --> 00:13:34,073
تذكر، علينا التزام الصمت
أي أنت أيضاً (جاستن)

223
00:13:36,323 --> 00:13:38,816
- هل سمعت شيئاً؟
- لا، وأنت؟

224
00:13:38,906 --> 00:13:42,281
- أجل، اعذرني
- لا، لا، عودي، طفلك بخير

225
00:13:42,906 --> 00:13:44,899
- وجدته
- إنها آتية

226
00:13:44,989 --> 00:13:46,323
اذهب، اذهب، اذهب

227
00:13:48,782 --> 00:13:51,490
ماذا يجري هنا؟
سأتصل بالشرطة

228
00:13:53,406 --> 00:13:54,740
(تاكر)؟

229
00:13:57,657 --> 00:13:59,240
مرحباً (كايلا)

230
00:14:00,240 --> 00:14:01,905
ما رأيك بتدليك الرجلين؟

231
00:14:04,615 --> 00:14:06,906
يا إلهي (جنيفر) انسي الٔامر

232
00:14:07,031 --> 00:14:09,698
لا أحد يكترث أنك كنت
ملكة حفلة بداية السنة

233
00:14:09,865 --> 00:14:14,824
كما أن الشيء الوحيد الذي كان محشواً
أكثر من صديريتك كان صندوق الاقتراع

234
00:14:15,905 --> 00:14:18,240
هذا بالتحديد ما قد يقوله شخص خاسر

235
00:14:18,365 --> 00:14:21,858
وبالمناسبة، السبب الوحيد لانتخابك
رئيسة لجنة الٔاهالي والٔاساتذة

236
00:14:21,948 --> 00:14:24,858
كان بسبب حفلاتك قرب حوض السباحة
وآلة المرغريتا المجلّدة

237
00:14:24,948 --> 00:14:28,948
حسناً لم يردعك ذلك حتماً
من ارتشافها بكثرة

238
00:14:30,865 --> 00:14:33,782
- ربما يجدر بنا الذهاب
- لا، رجاءً ابقينَ

239
00:14:34,240 --> 00:14:35,824
هذه تنورة ظريفة جداً

240
00:14:36,989 --> 00:14:40,198
أظن أنه يجدر بي اعتبار نفسي محظوظة
لٔان ولديك الجانحين

241
00:14:40,323 --> 00:14:45,824
لم يؤثرا في ابنتي أكثر مما سبق أن فعلا
أقلّه لست التي ينادونها جدتي

242
00:14:49,365 --> 00:14:51,198
لا أصدق أنك وصلت إلى هذا الحدّ

243
00:14:54,240 --> 00:14:56,440
أتعلمنَ؟ يجدر بكنّ الخروج
على الٔارجح ما دام بوسعكنّ ذلك

244
00:14:57,073 --> 00:14:58,490
دعيني أخبرك أمراً

245
00:14:58,615 --> 00:15:01,615
(إيما) هي أفضل شيء
حصل لهذه العائلة يوماً

246
00:15:01,740 --> 00:15:04,156
وأنا فخورة بـ(بن) والقرارات
التي اتخذها

247
00:15:04,281 --> 00:15:09,198
بسببها، كبر وأصبح رجلًا بالغاً
ناضجاً، محباً ومسؤولًا

248
00:15:09,824 --> 00:15:11,115
الشرطة تطاردنا

249
00:15:11,240 --> 00:15:13,573
اقتحمنا للتو شقة الجارة
عليك إخفاءنا

250
00:15:14,448 --> 00:15:16,532
اصطحبت (إيما) إلى عملية سرقة؟

251
00:15:17,406 --> 00:15:20,573
أترين؟ معظم الٓاباء ما كانوا ليفعلون ذلك

252
00:15:23,406 --> 00:15:25,573
مجدداً، آسفة جداً

253
00:15:25,698 --> 00:15:29,573
إذاً هل أراكنّ على الغداء غداً؟
حسناً سنرتجل بلا أي تخطيط مسبق

254
00:15:31,281 --> 00:15:32,782
ما خطبكم؟

255
00:15:33,448 --> 00:15:35,240
آسف، خلتها للجميع

256
00:15:37,448 --> 00:15:39,490
ليس أنتما بل أنتما

257
00:15:39,615 --> 00:15:43,156
تسبّبتما بطردي قبل دخولي حتى
كنت أحاول كسب الٔاصدقاء

258
00:15:43,281 --> 00:15:44,865
هل جرّبت آلة المرغريتا؟

259
00:15:48,156 --> 00:15:50,906
كان يجدر بك التفكير في ذلك
قبل دعوتها

260
00:15:51,031 --> 00:15:52,989
أمي، قلت إنك ستضبطين نفسك

261
00:15:53,115 --> 00:15:57,782
أجل، السيدة (ويلر) صاخبة
فظة ومتشبثة برأيها

262
00:15:57,905 --> 00:16:00,698
لكن قلبها طيب
أكثر من أي شخص قابلته يوماً

263
00:16:00,865 --> 00:16:02,905
أترين؟ تفهمني

264
00:16:04,615 --> 00:16:08,156
- أتقولين إنها غلطتي؟
- لا تفهمين قصدي

265
00:16:08,782 --> 00:16:13,198
أنت أمي وسيكون من الرائع
إن ساندتني ولو لمرّة في حياتي

266
00:16:13,740 --> 00:16:16,323
سواء أعجبك الٔامر أو لا
آل (ويلر) هم عائلتي أيضاً

267
00:16:23,073 --> 00:16:28,115
والٓان اعذريني
عليّ مساعدة جانحين للبقاء خارج السجن

268
00:16:29,281 --> 00:16:30,698
تتكلّم عنا

269
00:16:32,073 --> 00:16:34,448
- أيجدر بنا حقاً فعل ذلك؟
- تجهلون كم أنتم محظوظون

270
00:16:34,573 --> 00:16:35,899
وافقت على إسقاط التهم

271
00:16:35,989 --> 00:16:38,406
وكل ما عليكم فعله هو إعادة
كرة الفرو تلك والاعتذار

272
00:16:42,448 --> 00:16:44,365
مرحباً، آسفة
نعلم أن الوقت متأخر

273
00:16:44,490 --> 00:16:47,031
لكن أردنا تسوية هذه المشكلة
هذا المساء

274
00:16:47,698 --> 00:16:51,532
(بن)، (تاكر)، (خوان)

275
00:16:53,905 --> 00:16:55,365
أيها الشبان؟

276
00:16:56,782 --> 00:16:58,657
- نحن آسفون
- نحن آسفون

277
00:17:00,323 --> 00:17:02,156
(بن) أعد إليها الحمل

278
00:17:09,365 --> 00:17:11,406
- لا، لا أستطيع ذلك
- (بن) إنها مجرّد لعبة

279
00:17:11,532 --> 00:17:13,906
لا، ليست كذلك
هذا هو قصدي

280
00:17:14,698 --> 00:17:17,615
إنها أول هدية أعطيتها لـ(إيما)
يوماً وتحبها

281
00:17:18,240 --> 00:17:19,573
وأعلم أنني لست والداً مثالياً

282
00:17:19,698 --> 00:17:22,156
ولم تكن على الٔارجح أفضل طريقة
لحلّ الٔامور

283
00:17:22,365 --> 00:17:26,115
لكن يستحيل أن أنظر إلى عينيها
وأقول لها إنني تركت أحداً يأخذه

284
00:17:28,031 --> 00:17:30,657
ذات يوم ستكبر (إيما)
وتتمكّن من خوض معاركها بنفسها

285
00:17:30,782 --> 00:17:35,657
لكن في الوقت الحالي، إنه عملي
ولن أخذلها

286
00:17:38,031 --> 00:17:40,490
يا إلهي، إنه مجرّد حمل دمية سخيف

287
00:17:42,240 --> 00:17:44,031
حسناً إن سمحت لك بالاحتفاظ به
هل سترحل

288
00:17:44,156 --> 00:17:46,031
وتعدني ألا تكلّمني مجدداً؟

289
00:17:46,740 --> 00:17:48,323
- جميعنا؟
- جميعكم

290
00:17:50,905 --> 00:17:52,198
اتفقنا

291
00:17:55,156 --> 00:17:58,698
أجل، لا أصدق أننا فزنا
شكراً لك

292
00:17:58,824 --> 00:18:02,448
لم يكن لي علاقة بالٔامر
(إيما) فتاة محظوظة

293
00:18:02,824 --> 00:18:04,740
قد لا تفهم دائماً السبب
لفعلك ما تفعله

294
00:18:04,865 --> 00:18:06,989
لكنها ستحبك دائماً

295
00:18:13,740 --> 00:18:15,156
(خوان)؟

296
00:18:16,115 --> 00:18:20,198
كنت سأقول لها إنني من المستقبل
لكنني خلتها ستدرك أنها خدعة

297
00:18:23,532 --> 00:18:26,115
لقد عدت
كدت أنتهي من التنظيف

298
00:18:26,406 --> 00:18:28,905
- أمي، لست مجبرة على فعل ذلك
- أعلم

299
00:18:29,323 --> 00:18:32,532
- هل هي نائمة؟
- أجل أظنها غفت

300
00:18:34,657 --> 00:18:38,899
- إذاً آسفة لٔانني غضبت جداً مؤخراً
- آسفة أنه كان عليك ذلك

301
00:18:38,989 --> 00:18:41,448
أنا... لا أفهم لما تدعينها
تزعجك إلى هذا الحد

302
00:18:41,573 --> 00:18:44,657
ربما لٔان كل شيء معها منافسة

303
00:18:45,031 --> 00:18:47,323
- حتى أنت
- ماذا تقصدين؟

304
00:18:47,532 --> 00:18:49,490
تمضين كل ساعة من وقتك
مع آل (ويلر)

305
00:18:49,615 --> 00:18:52,073
كان عليّ جرّك إلى المنزل
لتناول العشاء كل ليلة

306
00:18:52,240 --> 00:18:56,031
لم يكن لديهم الكثير من القواعد
وكانوا مسلّين

307
00:18:57,198 --> 00:18:59,490
وهو أمر أمك ليست عليه حتماً

308
00:18:59,657 --> 00:19:03,240
هذا ما يحصل؟
تغارين من السيدة (ويلر)؟

309
00:19:03,365 --> 00:19:08,406
أظنني شعرت دائماً أنك ربما
كنت تحبينها أكثر مني

310
00:19:08,532 --> 00:19:10,698
هذا سخيف تماماً

311
00:19:10,865 --> 00:19:14,281
أجل أعتبرهم عائلتي
لكنك أمي

312
00:19:14,448 --> 00:19:19,156
وقد لا أفهم دائماً لما تفعلين ما تفعلينه
لكنني سأحبك دائماً

313
00:19:20,740 --> 00:19:22,905
أحبك أيضاً عزيزتي

314
00:19:23,448 --> 00:19:27,865
لنقم بعمل مسلٍ جداً هذا الٔاسبوع
معرض الكواكب

315
00:19:28,906 --> 00:19:32,281
تبدو فكرة رائعة
حسناً، قودي بحذر

316
00:19:32,406 --> 00:19:33,824
- وداعاً
- وداعاً

317
00:19:36,740 --> 00:19:39,365
- لا تتفوّهي بكلمة
- عرفت دائماً أنها غيورة

318
00:19:44,115 --> 00:19:47,198
وأخيراً أمكن للٔاميرة أن تغفو
مع أعز أصدقائها

319
00:19:47,323 --> 00:19:49,031
(دوغلاس) الكلب الخارق

320
00:19:50,740 --> 00:19:52,615
(مونيكا) الكركدن بالوجه المسحوق

321
00:19:55,906 --> 00:19:58,615
والٔاهم بينهم (لامبي)

322
00:20:00,615 --> 00:20:01,906
أيها الرفاق؟

323
00:20:06,281 --> 00:20:07,948
- وجدته
- وجدته

324
00:20:10,989 --> 00:20:13,073
أظن أن (كايلا) لم تسرقه في النهاية

325
00:20:14,281 --> 00:20:15,657
(بن)؟

326
00:20:16,323 --> 00:20:19,573
وعاش الجميع في المملكة سعيداً
إلى الٔابد

327
00:20:19,698 --> 00:20:23,448
بفضل حملين دميتين
وجارة غاضبة

328
00:20:23,573 --> 00:20:25,115
وعمّين رائعين

329
00:20:25,240 --> 00:20:27,657
ووالد كان يجدر به على الٔارجح
التفتيش تحت الكنبة

330
00:20:28,532 --> 00:20:29,865
النهاية

