﻿1
00:00:08,016 --> 00:00:12,433
إذاً لا أصدق أنني كنت ثملًا جداً
بحيث وشمت الاسم الخطأ على معصمي

2
00:00:12,559 --> 00:00:15,267
- ما رأيك؟ أيعقل أن يتلاشى؟
- "(رايلي)"

3
00:00:16,392 --> 00:00:20,475
طبعاً ما دمت جلبته من علبة حبوب
ولعقته بلسانك لتلصقه

4
00:00:21,767 --> 00:00:23,843
أقلّه لم تثقب شيئاً

5
00:00:23,933 --> 00:00:27,350
بات من الصعب جداً
العبور بجدّتك عبر مكشاف معادن

6
00:00:28,517 --> 00:00:32,475
لا أعلم كيف سأشرح ذلك لـ(آيمي)
أنا بالفعل أكبر غبي في العالم

7
00:00:32,600 --> 00:00:35,684
حسناً هذا رسمي
أنا حقاً أكبر غبي في العالم

8
00:00:35,809 --> 00:00:38,809
يا رجل، لمَ يجدر بكل شيء
أن يكون تنافسياً معك؟

9
00:00:38,932 --> 00:00:41,517
- أنا أكبر غبي
- عمّ تتكلّم؟

10
00:00:42,600 --> 00:00:46,725
حسناً، أجل، ربما فزت
لكنني لا أجد معاملات (إيما) الورقية

11
00:00:46,851 --> 00:00:50,975
لمعلوماتك عزيزي، حتى إن كنت
تملك الٕايصال، لا يمكنك إعادة طفل

12
00:00:51,142 --> 00:00:53,183
جرّبت ذلك مرّتين

13
00:00:53,851 --> 00:00:56,642
عليّ إيجاد الورقة التي وقعتها
(أنجيلا) حين تركت (إما) أمام بابي

14
00:00:56,767 --> 00:00:58,058
لٕاعطائي الوصاية الوحيدة

15
00:00:58,183 --> 00:01:00,642
سأحصل أخيراً على تأمين
صحّي لي وللذين أعيلهم

16
00:01:00,767 --> 00:01:03,843
ماذا إن لم أستطع إيجاده؟
ماذا إن عجزت عن التكلّم مع (أنجيلا)؟

17
00:01:03,933 --> 00:01:06,350
لم أكلّمها منذ الليلة
التي صنعتها

18
00:01:06,684 --> 00:01:08,559
بالكاد أذكر شكلها

19
00:01:08,975 --> 00:01:11,892
وسيكون هذا نخباً جميلًا
في زفاف (إيما)

20
00:01:12,600 --> 00:01:17,016
استرخِ، أعطيتني كل الٔاغراض الهامة
المتعلقة بالطفل للاحتفاظ بها

21
00:01:17,142 --> 00:01:20,142
- إذاً معك جميع الٔاوراق؟
- أجل، كفّ عن الهلع

22
00:01:20,267 --> 00:01:24,975
- شكراً أمي، ماذا أفعل بدونك؟
- تدفع لمركز رعاية الٔاولاد على الٔارجح

23
00:01:25,225 --> 00:01:26,767
إليك طفلتك

24
00:01:29,642 --> 00:01:32,684
"من المذهل كيف يحصل ما لا نتوقعه"

25
00:01:32,809 --> 00:01:35,559
"فيغير اتجاه حياتك بالكامل"

26
00:01:39,350 --> 00:01:43,885
مرحباً، انظري إليك واقفة

27
00:01:43,975 --> 00:01:46,392
طفلة أبيها الصغيرة
أصبحت كبيرة

28
00:01:48,350 --> 00:01:50,892
إذا ماذا يجدر بنا أن نفعل اليوم؟

29
00:01:52,308 --> 00:01:53,642
"عيداً سعيداً"

30
00:01:53,767 --> 00:01:55,975
أقترح فعل شيء متعلّق بالبالونات

31
00:01:56,933 --> 00:01:58,932
- هذه أنا
- (رايلي)؟

32
00:02:03,142 --> 00:02:05,932
هذا شكل جميل
هل سرقت مهرّجاً؟

33
00:02:06,642 --> 00:02:10,225
إنها هدية عيد ميلاد من أمّي
لٔانها تحب إعطائي أشياء أكرهها

34
00:02:11,142 --> 00:02:12,725
لكنه ليس...

35
00:02:13,433 --> 00:02:15,392
يا إلهي، إنه عيد ميلادك

36
00:02:16,058 --> 00:02:18,559
وكنت أعرف ذلك، جلبت لك...

37
00:02:20,308 --> 00:02:23,058
أنا متعلّق جداً بكل ما في هذه الشقة

38
00:02:27,892 --> 00:02:32,933
أولًا، عيدي يوم غد
وثانياً لا أحتفل به فعلًا

39
00:02:33,058 --> 00:02:35,100
- لذا لا بأس
- عمّ تتحدثين؟

40
00:02:35,225 --> 00:02:37,392
كنت تجرين حفلات
طوال الوقت في صغرك

41
00:02:37,517 --> 00:02:40,392
إن كنت أذكر جيداً
كنت تحبين قالب الحلوى

42
00:02:44,183 --> 00:02:47,058
حسناً كففت عن الاحتفال به لاحقاً

43
00:02:47,350 --> 00:02:50,851
بعد ماذا؟ هل حصل شيء؟

44
00:02:52,809 --> 00:02:56,433
لا، لا، لم يحصل شيء
لكنني لا أحبه كثيراً

45
00:02:56,600 --> 00:03:00,559
لذا استمتعي بالبالونات وعليّ العودة
إلى العمل وفتح بطاقة عملاقة

46
00:03:00,684 --> 00:03:02,475
وقعتها مجموعة من الناس
الذين بالكاد أعرفهم

47
00:03:02,684 --> 00:03:04,392
عيداً سعيداً (مايلي)

48
00:03:07,433 --> 00:03:09,809
مرحباً سيدة (ويلر)
تلقيت رسالتك، كل شيء بخير؟

49
00:03:09,932 --> 00:03:12,308
اجلس، لدينا مشكلة

50
00:03:12,809 --> 00:03:15,142
أتعرف الٔاوراق التي كنت أحتفظ بها لـ(بن)؟

51
00:03:15,308 --> 00:03:19,308
- يا إلهي، أضعتها؟
- لا

52
00:03:19,933 --> 00:03:24,142
إنها هنا، إلى أيّ حدّ
تخالني غير مسؤولة؟

53
00:03:25,183 --> 00:03:29,600
لكنني لربما بعثتها بالبريد
في الوقت المناسب أو لا

54
00:03:29,725 --> 00:03:33,475
والٓان ربما (بن) له الوصاية
الوحيدة على (إيما) أو لا

55
00:03:35,642 --> 00:03:37,933
والوضع أقرب إلى لا

56
00:03:39,433 --> 00:03:43,058
لا يملك (بن) الوصاية الكاملة؟
ما خطبك يا امرأة؟

57
00:03:44,392 --> 00:03:49,016
لا أعلم، كنا متحمّسين جداً
حول الطفلة الجديدة

58
00:03:49,142 --> 00:03:51,267
كما أنني لم أكن أملك أي طوابع

59
00:03:53,350 --> 00:03:56,267
اسمع، حسناً علينا أن نطلب
من (أنجيلا) أن توقع مجدداً

60
00:03:56,392 --> 00:03:58,933
- على هذه الوثيقة وسنكون بخير
- يا إلهي

61
00:03:59,058 --> 00:04:00,932
سيصاب (بن) بالهلع

62
00:04:02,475 --> 00:04:08,725
- مهلًا، ماذا تقصدين بنحن؟
- بما أنك صديقه العزيز

63
00:04:08,851 --> 00:04:13,142
- أنت الوحيد الذي رآها فعلًا
- رآها؟

64
00:04:13,267 --> 00:04:15,684
أشار إليها (بن) في غرفة
مكتظة بالناس وقال...

65
00:04:15,809 --> 00:04:18,183
"أتصدّق أنني أقنعتها بالعودة
إلى المنزل معي؟"

66
00:04:18,851 --> 00:04:22,225
(تاكر) عليك أن تساعدني
حسناً؟

67
00:04:22,350 --> 00:04:26,225
أنت أملي الوحيد فعلًا
أرجوك

68
00:04:26,350 --> 00:04:30,892
أرى أنك يائسة
وأستمتع بذلك لذا قبلت

69
00:04:33,350 --> 00:04:38,016
(داني) آسفة جداً
خلتها ملتوية، لم أدرك أنها مكسورة

70
00:04:38,142 --> 00:04:41,350
- متى تزيلها؟
- يمكنني نزعها بعد 3 أسابيع

71
00:04:42,183 --> 00:04:47,183
- الجبيرة، الجبيرة فقط
- حسناً نامت (إيما) أخيراً

72
00:04:47,308 --> 00:04:49,058
إن لم أسمع مجدداً أغنية
"العنكبوت الصغير"

73
00:04:49,183 --> 00:04:51,559
سأكون أكثر سعادة بقليل

74
00:04:52,600 --> 00:04:55,433
(داني) لمَ لا تريد (رايلي)
الاحتفال بعيد ميلادها؟

75
00:04:55,559 --> 00:04:58,475
- هل تطرح عليّ فعلًا ذلك السؤال؟
- أجل، أنا واثق أنني أطرحه

76
00:04:59,475 --> 00:05:03,225
- حقاً لمَ تكرهه إلى هذا الحد؟
- (بن) لم تحتفل (رايلي) بعيد ميلادها

77
00:05:03,350 --> 00:05:07,767
- منذ عيد السادس عشر الكارثي
- كارثي؟ ماذا حصل؟

78
00:05:07,892 --> 00:05:10,809
ليس ما حصل، بل مَن أتى

79
00:05:12,559 --> 00:05:15,926
- أنت واثق أنك تريد مشاهدته؟
- ما المشكلة؟ كنت موجوداً

80
00:05:16,016 --> 00:05:18,933
وأظنني سأذكر إن حصل أمر كارثي

81
00:05:21,559 --> 00:05:22,892
حسناً

82
00:05:25,392 --> 00:05:26,725
أجل أمي

83
00:05:27,225 --> 00:05:31,100
"حسناً هيا يا جماعة لنسرع
لديّ صف الدراجات بعد 20 دقيقة"

84
00:05:31,517 --> 00:05:33,933
"الدراجة مثبتة أرضاً
كما لو أنها ستدوم"

85
00:05:34,100 --> 00:05:35,851
"ها نحنذا"

86
00:05:38,517 --> 00:05:40,016
"حذارِ"

87
00:05:42,016 --> 00:05:46,433
- "(داني) أين نذهب؟"
- لحسن الحظ إلى المستقبل

88
00:05:46,559 --> 00:05:49,684
حيث يصبح لديك شارب حقيقي
وتفقد وزن شخص كامل

89
00:05:50,975 --> 00:05:53,183
"حسناً سأنزع عصابة العينين"

90
00:05:53,932 --> 00:05:56,642
- "مفاجأة"
- "يا إلهي، يا إلهي"

91
00:05:56,767 --> 00:06:00,100
"أردت دائماً حفلة مفاجئة
شكراً لك"

92
00:06:06,725 --> 00:06:10,016
يا رجل، ما خطبك؟
شممت شعرها بالكامل

93
00:06:10,142 --> 00:06:12,350
كما لو كنت معجباً بها أو ما شابه

94
00:06:15,725 --> 00:06:17,892
"هل (بن) هنا؟ ألم يأتِ؟"

95
00:06:19,767 --> 00:06:24,058
"(بنجامن ويلر) تعال إلى هنا
وتمنّ عيداً سعيداً لـ(رايلي)"

96
00:06:24,725 --> 00:06:26,016
"افعل ذلك"

97
00:06:31,392 --> 00:06:34,100
- "مرحباً (بن)"
- "مرحباً (رايلز) عيداً سعيداً"

98
00:06:38,267 --> 00:06:39,600
"الضخمة"

99
00:06:46,851 --> 00:06:49,475
بربّك، كان يجدر بها توقع
ذلك حين عانقتها

100
00:06:50,559 --> 00:06:54,475
"حسناً حتى الٓان
هذا حتماً أفضل عيد على الٕاطلاق"

101
00:06:54,725 --> 00:06:56,308
"يا إلهي، هل هذا قالب حلوى؟"

102
00:06:58,892 --> 00:07:03,350
"ماذا تفعل؟ لا تقل
لي إنك فعلت شيئاً بقالب الحلوى"

103
00:07:03,517 --> 00:07:06,843
- "حسناً لم أفعل شيئاً بقالب الحلوى"
- "حسناً تابع الٔامر يا فتى"

104
00:07:06,933 --> 00:07:11,433
إن مارست إحدى حيلك السخيفة
أقسم إنني سألغي الانترنت"

105
00:07:12,350 --> 00:07:13,684
"تمنّي أمنية"

106
00:07:21,058 --> 00:07:22,392
"(بن)"

107
00:07:32,932 --> 00:07:36,142
- "هلا تطفئينها من فضلك"
- "(رايلي) انتظري"

108
00:07:41,975 --> 00:07:43,933
أذكر أنها كانت مضحكة أكثر بكثير

109
00:07:45,767 --> 00:07:49,559
حسناً هذا رسمي
أنا أسوأ شخص على الٕاطلاق

110
00:07:50,225 --> 00:07:54,851
أشعر أنه عليّ القول: "لا (بن)
هذا غير صحيح" لكنها ستكون كذبة

111
00:07:57,142 --> 00:08:00,851
لا عجب أنها لا تحب عيدها
هذه غلطتي بالكامل

112
00:08:01,350 --> 00:08:05,809
- عليّ فعل شيء للتعويض عليها
- يا رجل، أقول لك أن تنسى الٔامر

113
00:08:05,932 --> 00:08:08,933
افعل ما فعلته بشعري الطويل ذاك
وحدّ من خساراتك

114
00:08:09,684 --> 00:08:13,058
في الواقع، حاول إنقاذه بتجعيده أولًا
ثم حدّ من خساراتك

115
00:08:18,392 --> 00:08:21,932
ماذا؟ كوني مسرورة لٔانك ما كنت
موجودة في مرحلة نمو الوبر على وجهي

116
00:08:22,058 --> 00:08:23,851
لا، أنا مسرورة

117
00:08:24,600 --> 00:08:26,142
لكنني أشعر بالفضول

118
00:08:26,475 --> 00:08:30,392
أما زالت (رايلي) مغرمة بـ(بن)
أو أنها مرحلة ماضية من صغرهما وحسب؟

119
00:08:30,517 --> 00:08:32,975
(رايلي)؟ مغرمة بـ(بن)؟

120
00:08:33,100 --> 00:08:36,475
- لا أعلم ما الشريط الذي شاهدته؟
- كان ذلك جلياً جداً

121
00:08:36,642 --> 00:08:40,475
- لست مخطئة، صحيح؟
- ربما كانت مولعة به

122
00:08:40,600 --> 00:08:45,183
- وما زالت معجبة جداً به، صحيح؟
- ربما؟

123
00:08:46,016 --> 00:08:50,684
ولا نحتاج إلى دكتوراه
لنرى أن (بن) يكن لها المشاعر بوضوح

124
00:08:50,933 --> 00:08:53,093
تذكرين حين قلت إنه يجدر بي
أن أقول لك حين تتصرفين كمعالجة نفسية

125
00:08:53,183 --> 00:08:55,475
وليس كحبيبة؟
تفعلين ذلك مجدداً

126
00:08:55,684 --> 00:08:59,183
آسفة، لكنني لا أفهم لما لم تخبر (بن)

127
00:09:00,058 --> 00:09:03,142
إلا بالطبع إن كنت ما زلت مغرماً
بـ(رايلي)

128
00:09:09,725 --> 00:09:12,308
- مرحباً
- مرحباً يا رجل، كيف الحال؟

129
00:09:12,433 --> 00:09:15,809
أحاول وحسب أن أجد هدية
تقول: آسف لٔانني ما أنا عليه

130
00:09:17,183 --> 00:09:21,885
- بربّك، ليس الٔامر بهذا السوء
- بهذا السوء؟ أفسدت عيدها الـ 16

131
00:09:21,975 --> 00:09:24,684
لا عجب أنني لا أجد طريقة
لأنال إعجابها

132
00:09:25,809 --> 00:09:28,183
(بن) هناك أمر عليك أن تعرفه

133
00:09:28,308 --> 00:09:30,218
يا رجل، ما لم تكن تعرف
ما يجدر بي جلبه لعيد ميلادها

134
00:09:30,308 --> 00:09:31,975
لا أهمية للٔامر

135
00:09:32,809 --> 00:09:35,392
- أظنني أعرف ما تريده
- حقاً؟ ماذا؟

136
00:09:36,642 --> 00:09:37,933
أنت؟

137
00:09:39,809 --> 00:09:43,559
- أنا؟
- (رايلي) مغرمة بك منذ كنا صغاراً

138
00:09:50,225 --> 00:09:53,975
أتقول إنها معجبة بي فعلًا؟
معجبة بي؟ وكانت دائماً معجبة بي؟

139
00:09:54,100 --> 00:09:55,642
وربما تحبني؟

140
00:09:56,767 --> 00:10:01,100
ربما ليس في حفلة عيدها
لكن سائر الوقت، كانت معجبة حتماً

141
00:10:01,475 --> 00:10:04,559
هذا مذهل
لكن لمَ لم تخبرني سابقاً؟

142
00:10:05,350 --> 00:10:09,100
ربما بسبب تهديد بقتلي
وقسم مزدوج بالخنصر

143
00:10:10,142 --> 00:10:14,267
لكن بما أنك تبدو معجباً بها أيضاً
أنا مستعد لمواجهة العواقب

144
00:10:14,392 --> 00:10:17,642
إذاً ماذا أفعل؟
هل أذهب إلى هناك وأقول:

145
00:10:17,767 --> 00:10:20,559
(رايلي) هذا أنا (بن)
وأرمي بنفسي عليها؟

146
00:10:21,433 --> 00:10:25,058
- هل من خيارات أخرى؟
- أنت محق، أنت محق

147
00:10:25,517 --> 00:10:27,267
عليّ التعويض أولًا

148
00:10:27,392 --> 00:10:32,183
عليّ إعداد أكبر حفلة عيد ميلاد
على الٕاطلاق ثم أرمي بنفسي عليها

149
00:10:33,517 --> 00:10:36,100
هلا تساعدني
بالعيد، ليس برمي نفسي عليها

150
00:10:36,225 --> 00:10:37,892
أجيد فعل ذلك بنفسي

151
00:10:38,767 --> 00:10:43,809
- بالطبع، كل ما تريده يا أخي
- شكراً يا رجل، أنت الٔافضل

152
00:10:51,767 --> 00:10:54,308
أنت بارع جداً
لا أصدق أنك وجدتها

153
00:10:54,433 --> 00:10:57,433
حين تكون لك علاقات كثيرة مثلي
إنه أمر سهل

154
00:10:58,225 --> 00:11:01,016
كما أنني وجدت رقمها
في هاتف (بن)، حسناً

155
00:11:01,392 --> 00:11:04,885
- حسناً إذاً لا تشك بشيء؟
- هذا محال، إنها ممثلة

156
00:11:04,975 --> 00:11:08,642
تخال أنها آتية لمقابلة منتج
بشأن دور في فيلم جديد

157
00:11:08,809 --> 00:11:13,433
هذا جيد، هذا جيد، حسناً ماذا
أكون؟ كاتبة؟ مخرجة؟ بطلة ثانية

158
00:11:13,559 --> 00:11:15,308
أود شكر الٔاكاديمية

159
00:11:21,892 --> 00:11:23,684
ربما في فيلمنا التالي

160
00:11:24,058 --> 00:11:27,559
لكن حالياً أنت مساعدتي

161
00:11:28,975 --> 00:11:30,851
أنا منجذبة إليك بشكلٍ غريب

162
00:11:41,267 --> 00:11:45,932
ها هي، حسناً مهما فعلت
اهدأي ودعيني أتولّى الكلام

163
00:11:46,100 --> 00:11:48,308
- حسناً
- مرحباً سيد (سبيليرغ)

164
00:11:51,100 --> 00:11:53,183
يمكنك مناداتي (تايريل)

165
00:11:54,433 --> 00:11:59,767
- حقاً؟ (تايريل سبيلبيرغ)
- وهذه مساعدتي (بوني)

166
00:12:00,308 --> 00:12:05,600
- مرحباً، مرحباً تفضّلي بالجلوس
- أريدك أن تعرفي أننا من كبار المعجبين

167
00:12:05,725 --> 00:12:07,642
شكراً، تسرّني معرفة ذلك

168
00:12:07,767 --> 00:12:11,600
خاصة أنني لم أصوّر سوى مسلسلات عاطفية
قليلة ودعاية لمنع الحمل

169
00:12:13,559 --> 00:12:16,809
عذراً، تذكرت أمراً ساخراً صغيراً
فكانت النتيجة سيئة

170
00:12:17,975 --> 00:12:20,225
إذاً ما عساك تخبرني عن الدور؟

171
00:12:21,100 --> 00:12:26,183
حسناً من الواضح أنك ستؤدين
دور الفتاة

172
00:12:27,517 --> 00:12:33,308
قبل أن يقول لك المزيد
أريدك أن توقّعي على اتفاق حفظ السرية

173
00:12:33,433 --> 00:12:34,975
إنه مشروع سري جداً

174
00:12:35,100 --> 00:12:37,809
- لذا أريدك أن توقعي هنا هنا وهنا
- بالطبع، ما من مشكلة

175
00:12:37,932 --> 00:12:39,767
هناك، حسناً

176
00:12:43,475 --> 00:12:45,392
ماذا؟ ماذا يجري؟

177
00:12:47,100 --> 00:12:50,475
كنت تنهين توقيع هذه الٔاوراق
بدون طرح أي سؤال

178
00:12:50,600 --> 00:12:54,350
- مهلًا، مهلًا، تنازل عن الحق الوالدي؟
- أجل، إنه عنوان جيد

179
00:12:55,892 --> 00:13:00,642
(إيما)، لا، سبق أن وقعت...
يا إلهي، أنت زميل (بن) في الحجرة

180
00:13:03,809 --> 00:13:06,684
مرحباً (أنجيلا)، يا إلهي

181
00:13:06,809 --> 00:13:09,392
تسرني جداً رؤيتك مجدداً

182
00:13:09,559 --> 00:13:12,100
ومرحباً، أنا (بوني ويلر)
والدة (بن)

183
00:13:12,225 --> 00:13:16,892
تسرّني جداً مقابلة الٔام
التي جعلت هذه الٔام جدّة

184
00:13:18,058 --> 00:13:20,843
ما خطبكم يا جماعة؟
لمَ عليّ التوقيع عليها مجدداً؟

185
00:13:20,933 --> 00:13:23,975
لم نرسل المعاملات الورقية
حين كان يفترض بنا ذلك

186
00:13:24,308 --> 00:13:26,183
لا أحد يعرف ما حصل

187
00:13:26,932 --> 00:13:29,975
إن كان (بن) غير مسؤول
بحيث أضاع الٔاوراق

188
00:13:30,100 --> 00:13:32,016
وغير ناضج بحيث عجز
عن مواجهتي بنفسه

189
00:13:32,142 --> 00:13:35,100
ربما ليس مسؤولًا بما يكفي
ليحصل على الوصاية الكاملة على (إيما)

190
00:13:37,016 --> 00:13:42,308
إن كان الٔامر يشعرك بتحسّن
ننجز في الواقع جزءاً كبيراً من العمل

191
00:13:46,684 --> 00:13:48,100
"محطة شارع (بليكر)"

192
00:13:48,225 --> 00:13:50,975
- (بن) هل العصابة ضرورية؟
- أجل

193
00:13:51,100 --> 00:13:54,684
- سيكون اليوم مليئاً بالمفاجآت
- أين نذهب؟

194
00:13:54,809 --> 00:13:56,600
هل فوّت الجزء بشأن المفاجآت؟

195
00:13:56,725 --> 00:13:58,392
- عليك أن تثقي بي وحسب
- أثق بك

196
00:13:58,517 --> 00:13:59,843
- حسناً خطوة كبيرة
- حسناً

197
00:13:59,933 --> 00:14:01,433
- حسناً هنا، أعطيني حقيبتك
- حسناً

198
00:14:01,559 --> 00:14:04,684
حسناً، والٓان استديري، حسناً

199
00:14:05,600 --> 00:14:08,225
- أتحتاج إلى مساعدة؟
- شكراً جزيلًا، شكراً، حسناً

200
00:14:08,350 --> 00:14:10,183
والٓان اجلسي

201
00:14:12,016 --> 00:14:13,517
أوقفوا ذلك الرجل

202
00:14:19,308 --> 00:14:20,975
أجل، حري بك أن تهرب

203
00:14:23,433 --> 00:14:25,392
لا، لا، لا، لا

204
00:14:29,100 --> 00:14:30,767
هل هذه مزحة؟

205
00:14:31,559 --> 00:14:33,350
هذا مسلٍ جداً

206
00:14:34,308 --> 00:14:37,308
أرى بوضوح أنه سيكون
أروع عيد ميلاد على الٕاطلاق

207
00:14:43,809 --> 00:14:45,809
كيف سنشرح هذا الٔامر لـ(بن)؟

208
00:14:46,225 --> 00:14:48,843
نحن؟ حتماً لا
لا، لا، لا

209
00:14:48,933 --> 00:14:52,926
انتهيت من هذا الكلام بالجمع
أنت التي لم تبعث الٔاوراق بالبريد

210
00:14:53,016 --> 00:14:56,058
حقاً؟ أنت الذي وجد (أنجيلا)
وأعدتها إلى حياتنا

211
00:14:56,183 --> 00:14:59,100
- لٔانك أجبرتني على ذلك
- أنت محق

212
00:14:59,559 --> 00:15:01,932
كلانا مسؤولان بالتساوي

213
00:15:03,392 --> 00:15:06,350
- مرحباً
- (أنجيلا) لقد عدت

214
00:15:08,142 --> 00:15:10,183
تعرفين أنه لا يوجد فيلم حقاً
صحيح؟

215
00:15:12,183 --> 00:15:14,975
اسمعي، نحن آسفان جداً

216
00:15:15,600 --> 00:15:20,932
أجل، هاك
وتعلمين أمراً؟ كان يجدر بنا إخبارك الحقيقة

217
00:15:21,767 --> 00:15:26,058
أعلم كم كان صعب عليك
التخلّي عن (إيما) في المرة الٔاولى

218
00:15:26,475 --> 00:15:29,725
لكن أرجوك صدّقينا
كانت لنا أفضل النوايا

219
00:15:29,851 --> 00:15:32,851
- كنا نفعل ذلك لٔاجل (إيما)
- وأفهم ذلك

220
00:15:33,559 --> 00:15:36,308
لذا تخليت عنها، تعلمين؟

221
00:15:36,433 --> 00:15:38,767
كان الٔامر صعباً
لكنها كانت بحاجة إلى منزل وعائلة

222
00:15:38,892 --> 00:15:40,600
وأشخاص يهتمون لٔامرها

223
00:15:41,308 --> 00:15:43,100
من الواضح أنه لديها ذلك

224
00:15:45,183 --> 00:15:47,725
- تقصدنا نحن
- صحيح، أجل، أجل

225
00:15:48,142 --> 00:15:53,100
- شكراً، شكراً
- اسمعا، حياتي فوضوية بعض الشيء

226
00:15:53,225 --> 00:15:58,058
لذا أنا مستعدّة لعقد صفقة معكما
سأوقع الٔاوراق وأختفي بشرط واحد

227
00:15:58,809 --> 00:16:02,183
- ما هو؟
- أريد رؤية صورة لطفلتي الصغيرة

228
00:16:02,308 --> 00:16:05,058
- هذا كل شيء
- بالطبع

229
00:16:16,142 --> 00:16:21,100
كبرت جداً وهي جميلة جداً

230
00:16:23,932 --> 00:16:25,308
بالطبع

231
00:16:27,725 --> 00:16:29,267
هاك، استعملي قلمي

232
00:16:33,725 --> 00:16:36,885
- مفاجأة
- ليس بعد

233
00:16:36,975 --> 00:16:39,392
هل اتصلت (رايلي) بأحد؟
أضعتها نوعاً ما

234
00:16:39,517 --> 00:16:41,642
ماذا تقصد بأنك أضعتها؟
أعددنا مشروعاً

235
00:16:41,767 --> 00:16:43,433
إنها قصة طويلة

236
00:16:43,559 --> 00:16:45,809
- آسفة على تأخرنا
- مفاجأة

237
00:16:46,975 --> 00:16:49,600
أترى؟ قلت لك إن الناس
يخالونني و(رايلي) أختين

238
00:16:50,725 --> 00:16:52,225
هل سبقنا صاحبة العيد؟

239
00:16:52,933 --> 00:16:56,016
تباً، تريدين العودة بعد ساعة؟
أحب الدخول بتميز

240
00:16:56,142 --> 00:17:01,809
أجل، وجدت الٔاوراق التي تريدها
أترى؟ هنا

241
00:17:01,932 --> 00:17:06,100
جميعها موقّعة
كما يفترض بها... كما كانت دوماً

242
00:17:06,892 --> 00:17:08,517
شكراً لكنه ليس بالٔامر الهام حالياً

243
00:17:08,642 --> 00:17:11,559
(رايلي) في مكان ما في المدينة
بدون محفظة، بدون مفاتيح وهاتف

244
00:17:11,684 --> 00:17:14,684
أضف إلى ذلك سوء الاختيار وثوب ضيق
فتصفني في الثمانينيات

245
00:17:19,350 --> 00:17:23,058
حسناً، عليّ الاستمرار في البحث
إن عرفتم شيئاً، أعلموني

246
00:17:25,100 --> 00:17:27,392
- يا رجل، ماذا يجري؟
- لم أقصد ذلك

247
00:17:27,517 --> 00:17:31,225
- كنت أحاول فعل أمر رائع ثم...
- يا إلهي، ما خطبك؟

248
00:17:31,350 --> 00:17:35,843
لهذا السبب بالتحديد لم أرد إخبارك
لٔانني عرفت أنك ستخفق

249
00:17:35,933 --> 00:17:39,600
مهما خلته سيكون رائعاً
أو مضحكاً أو مذهلًا

250
00:17:39,725 --> 00:17:42,767
في النهاية، أدركت أنك ستؤذيها

251
00:17:43,100 --> 00:17:46,725
- هذا غير صحيح
- (بن) لنواجه الواقع، لا تستحقها

252
00:17:47,892 --> 00:17:49,725
إذاً من يستحقها (داني)؟

253
00:17:51,851 --> 00:17:53,142
من يستحقها؟

254
00:17:53,267 --> 00:17:57,225
- (آيمي) هذا ليس ما أقصده
- لا، أظنك كنت تقصد ذلك

255
00:17:59,392 --> 00:18:01,225
آسفة، لا...

256
00:18:01,975 --> 00:18:03,767
لا أظنني أستطيع الاستمرار في فعل ذلك

257
00:18:04,975 --> 00:18:08,308
لذا أظنني سآخذ حقيبتي وأذهب

258
00:18:08,809 --> 00:18:10,433
مفاجأة

259
00:18:10,559 --> 00:18:12,767
- (آيمي) انتظري قليلًا
- (داني) ما...

260
00:18:12,892 --> 00:18:15,433
- مفاجأة
- حسناً بربكم يا جماعة، ارتاحوا

261
00:18:15,600 --> 00:18:19,058
- (بن ويلر) أنت رجل هالك
- (رايلي) أنت بخير

262
00:18:19,183 --> 00:18:21,843
لا، لا، لا، لست بخير

263
00:18:21,933 --> 00:18:25,350
حين أدركت أخيراً أنك تركتني
كنت في (برونكس)

264
00:18:25,475 --> 00:18:27,392
في (برونكس)، (بن)

265
00:18:27,559 --> 00:18:31,767
كان عليّ الاستجداء من ناس
كانوا أصلًا يستجدون لقاء المال

266
00:18:32,725 --> 00:18:37,767
اسمع، لا أعلم ما كان مشروعك
لكنه حتماً أسوأ عيد ميلاد على الٕاطلاق

267
00:18:39,100 --> 00:18:43,559
- حسناً قد يكون الٓان وقتاً ملائماً
- مفاجأة

268
00:18:44,809 --> 00:18:47,767
- ماذا يجري؟
- هذه حفلتك المفاجئة

269
00:18:48,016 --> 00:18:50,892
(رايلي) آسف جداً
لم تكن هذه الخطة

270
00:18:51,016 --> 00:18:55,016
(سنترال بارك)، جولة في عربة الجياد
زورق تجذيف في البحيرة

271
00:18:55,142 --> 00:18:58,932
ثم الحفلة التي أردتها دائماً
كان هذا هو المشروع

272
00:19:00,433 --> 00:19:03,642
حسناً كنت لٔاحب ذلك

273
00:19:05,725 --> 00:19:08,475
اسمع، آسفة
لكنني لا أستطيع فعل ذلك

274
00:19:08,600 --> 00:19:12,142
- لم أنتهِ بعد
- حقاً؟ ماذا أعددت أيضاً؟

275
00:19:13,809 --> 00:19:16,142
قد يكون هذا أغبى شيء
فعلته يوماً

276
00:19:27,475 --> 00:19:32,892
حسناً، هذا رسمياً
أفضل عيد ميلاد على الٕاطلاق

277
00:19:33,892 --> 00:19:35,684
عيداً سعيداً (رايلي)

278
00:19:37,600 --> 00:19:39,725
- (أنجيلا)؟
- مرحباً (بن)

279
00:19:40,058 --> 00:19:42,350
- ماذا تفعلين هنا؟
- لم أستطع ذلك

280
00:19:42,475 --> 00:19:45,100
حين أرتني أمك صورتها
لم أستطع الابتعاد مجدداً

281
00:19:45,559 --> 00:19:48,725
آسفة لكن أظنني أريد استعادة (إيما)

282
00:20:04,350 --> 00:20:07,475
إذاً لا مشكلة لديك
في العلاقة بين أخيك و(رايلي)؟

283
00:20:08,725 --> 00:20:13,267
أجل، لمَ قد يكون لديّ مشكلة؟
كانت فكرتي نوعاً ما

284
00:20:14,725 --> 00:20:16,767
اسمع، آسف جداً بشأنك و(آيمي)

285
00:20:18,684 --> 00:20:21,100
أجل، أنا أيضاً

286
00:20:21,684 --> 00:20:24,392
لكن يا ليتها قطعت علاقتها بي
قبل حصولي على هذا الوشم

287
00:20:24,517 --> 00:20:25,932
"(آيمي)"

