﻿1
00:00:11,526 --> 00:00:13,401
- مذهلة، أليس كذلك؟
- بلى

2
00:00:13,534 --> 00:00:16,492
- حمام وغرف نوم
- جميل

3
00:00:16,610 --> 00:00:19,860
ومطلة على غرف نوم وحمامات أخرى

4
00:00:19,993 --> 00:00:23,492
- أقدّر سماحك لي بالإقامة هنا مؤقتاً
- هل تمزح؟ أنت تسدينا صنيعاً

5
00:00:23,618 --> 00:00:27,523
فـ(توني) الذي لا يدفّق الماء بالمرحاض
انتقل من الشقة الأسبوع الماضي

6
00:00:28,227 --> 00:00:30,394
- هل أنت واثق أن هذا لا يشكل مشكلة؟
- جدياً، أفضل أيام حياتي

7
00:00:30,528 --> 00:00:32,611
كان حين سمعت أنك انضممت لفريق
(راينجرز)، أنت من الأسرة

8
00:00:32,912 --> 00:00:36,106
- شقتي هي شقتك
- عملياً، هذه شقتي

9
00:00:36,944 --> 00:00:40,153
والمرة المقبلة التي أقول لك فيها
"دعني أساعدك بحمل أغراضك"

10
00:00:40,278 --> 00:00:42,818
لتجرب قول
"كلا، شكراً لك، أنا أحملها"

11
00:00:44,778 --> 00:00:47,194
تبدو كشخص أكول

12
00:00:47,319 --> 00:00:50,653
لذا ليكون الأمر واضحاً،
الجانب الأيسر من البراد يخصني

13
00:00:52,652 --> 00:00:57,735
سأفتح أنا، بربك يا (تاكر)! أخي وأعز
أصدقائي، لن يصبح الأمر أفضل من هذا

14
00:00:57,797 --> 00:01:01,505
ثلاثتنا معاً، لا شيء سيوقفنا

15
00:01:06,396 --> 00:01:08,271
ربما باستثناء هذه

16
00:01:10,063 --> 00:01:12,313
هناك طفلة على عتبة باب شقتي

17
00:01:17,654 --> 00:01:23,863
"أمر مذهل كيف يمكن لما هو غير متوقع
أن يغير حياتك تماماً"

18
00:01:30,830 --> 00:01:33,705
- من أين أتت؟
- لا أعرف

19
00:01:33,814 --> 00:01:36,230
لكن من تركها لا يمكن أن
يكون قد ابتعد كثيراً

20
00:01:37,789 --> 00:01:40,371
ابقي هنا أيتها الطفلة،
احرصا على أن تبقى هنا

21
00:01:45,772 --> 00:01:50,271
أقول فقط إنه بالنسبة لامرأة أنجبت لتوها،
فهي تتحرك بسرعة ملحوظة

22
00:01:50,830 --> 00:01:53,163
- كيف أمكنها أن تتركها هنا؟
- (بن)، يجب أن تهدأ

23
00:01:53,288 --> 00:01:55,330
أنا واثق أنها ليست طفلتك حتى

24
00:01:55,455 --> 00:01:58,371
بالضبط، قد تكون طفلتك أنت،
أليس كذلك؟

25
00:02:01,875 --> 00:02:08,870
كلا وأنا وصلت إلى البلدة منذ ساعة،
أنا سريع لكنني لست بهذه السرعة

26
00:02:08,954 --> 00:02:10,371
هذه ليست طفلتي

27
00:02:10,778 --> 00:02:13,694
مهلاً، هناك رسالة معها

28
00:02:14,436 --> 00:02:16,311
اسمها (إيما)

29
00:02:17,315 --> 00:02:21,691
- لا أعرف أي فتيات باسم (إيما)
- الطفلة اسمها (إيما)

30
00:02:22,407 --> 00:02:24,782
مرحباً يا (إيما)

31
00:02:26,074 --> 00:02:28,407
(بن)، هل أخبرتك يوماً عن تلك النادلة
المثيرة التي كنت أواعدها

32
00:02:28,532 --> 00:02:32,740
- والتي كانت تدعى (إيما)؟
- (داني)، ركز، الأم، من تكون الأم؟

33
00:02:32,866 --> 00:02:36,240
آسف، (آنجيلا)

34
00:02:37,927 --> 00:02:40,344
- (آنجيلا)، بالتأكيد
- (آنجيلا)، هذا صحيح

35
00:02:40,394 --> 00:02:42,601
- من تكون (آنجيلا)؟
- كانت لطيفة، كانت ممثلة

36
00:02:42,651 --> 00:02:44,776
تلك الفتاة كانت مجنونة

37
00:02:46,833 --> 00:02:49,251
هل هناك أي شيء آخر مكتوب بالرسالة؟

38
00:02:49,301 --> 00:02:54,941
إنها آسفة وإنها لم تعرف ماذا تفعل
بخلاف هذا وإنها تحتاج بعض الوقت

39
00:02:54,991 --> 00:02:57,158
الوقت؟ كم من الوقت؟

40
00:02:57,208 --> 00:02:59,667
سيكون هذا وقتاً كافياً

41
00:03:00,331 --> 00:03:02,706
إنها (رايلي)، اتصلت بها بينما
كنت في الخارج

42
00:03:02,881 --> 00:03:05,923
- (رايلي)؟ "البدينة (بارن)؟"
- أجل

43
00:03:06,005 --> 00:03:09,631
- ما الذي تفعله هنا؟
- لديك صديقة اسمها "البدينة؟"

44
00:03:11,167 --> 00:03:14,000
سأضع علامة على طعامي بالتأكيد، كلا

45
00:03:14,977 --> 00:03:17,394
(رايلي) بكلية الحقوق الآن،
استغرق الأمر بعض الوقت

46
00:03:17,444 --> 00:03:21,277
أعتقد أن اختبار القبول بكلية الحقوق
صعب، لكن صدقني، ستعرف ما عليها فعله

47
00:03:25,312 --> 00:03:27,521
(راي) الضخمة؟

48
00:03:27,654 --> 00:03:29,069
(بن) المبلل

49
00:03:29,153 --> 00:03:35,029
انظري إلى نفسك، تبدين مذهلة،
كيف حدث هذا؟

50
00:03:35,362 --> 00:03:38,529
- ربما أكون فقدت رطلاً أو اثنين
- 100

51
00:03:39,354 --> 00:03:42,520
جلست فوق رأسي وأصبتني بارتجاج
في المخ، أتذكرين هذا؟

52
00:03:43,406 --> 00:03:45,824
(تاك)، هذه (رايلي)،
(رايلي)، هذا (تاكر)

53
00:03:45,874 --> 00:03:47,416
(رايلي) نشأت بالجانب الآخر من الشارع
الذي كنا نقطن به

54
00:03:47,557 --> 00:03:49,890
وكانت تبرح (بن) ضرباً
كل يوم من حياته

55
00:03:50,015 --> 00:03:52,015
- تهانئي بشأن التحاقك بكلية الحقوق
- شكراً لك

56
00:03:52,140 --> 00:03:55,349
لكن لا تقلقي، أعرف مجموعة من الناس
واجهوا صعوبة في الالتحاق بها

57
00:03:56,540 --> 00:03:59,373
- لمَ أخبرته هذا؟
- آسف

58
00:03:59,423 --> 00:04:01,548
لم أفعل أي شيء

59
00:04:04,966 --> 00:04:09,549
مرحباً، لا بأس أيتها الأميرة

60
00:04:09,599 --> 00:04:14,987
- ألن تحمليها؟
- أنا؟

61
00:04:15,619 --> 00:04:18,786
لماذا؟ ترون أنثى فتفكرون بالأم؟

62
00:04:20,392 --> 00:04:22,225
حسناً

63
00:04:23,435 --> 00:04:25,560
مرحباً

64
00:04:26,308 --> 00:04:28,350
تعالي إلى هنا أيتها الملاك

65
00:04:33,425 --> 00:04:35,008
مرحباً

66
00:04:35,759 --> 00:04:40,092
صدقيني، أعرف كم هو أمر مخيف
أن تستيقظي بمكان غريب

67
00:04:46,384 --> 00:04:48,509
أنا أجري محادثة فحسب

68
00:04:49,008 --> 00:04:51,717
هل أنت جائعة؟ أنا واثقة أنك جائعة

69
00:04:51,843 --> 00:04:54,008
لنرَ ماذا يوجد لديك

70
00:04:54,757 --> 00:04:57,257
هل هذا كل ما أحضرته معك؟

71
00:04:57,307 --> 00:05:01,447
لا بأس، سنرسل أحد هؤلاء الفتية
لشراء الطعام و

72
00:05:02,300 --> 00:05:04,300
أعتقد أنها تحتاج لتغيير حفاضها

73
00:05:05,484 --> 00:05:07,484
- سأذهب إلى المتجر
- أجل، أنا أيضاً سأذهب

74
00:05:12,009 --> 00:05:14,009
الفتية أغبياء جداً، أليسوا كذلك؟

75
00:05:14,732 --> 00:05:18,607
بلى، إنهم كذلك،
إنهم أغبياء جداً، إنهم كذلك

76
00:05:18,657 --> 00:05:25,060
حسناً، ثم تحتاج للصقه هكذا
وتكون قد انتهيت

77
00:05:25,883 --> 00:05:29,758
- هلا تحملها حتى أجهز زجاجتها
- أنا؟ لست بارعاً مع الأطفال

78
00:05:30,785 --> 00:05:32,576
احملها

79
00:05:44,553 --> 00:05:49,512
أليس هذا ممتعاً؟ ها أنت

80
00:05:49,928 --> 00:05:53,928
- حسناً، تقدم خطوة إلى هنا
- أهي بخير؟

81
00:05:56,428 --> 00:05:58,136
اجلس

82
00:06:00,287 --> 00:06:02,578
بلطف وتمهل

83
00:06:08,376 --> 00:06:13,917
- هل تستمتع بوقتها؟
- أجل، تبدوان مستريحين

84
00:06:17,670 --> 00:06:19,836
لا أصدق أن هذا يحدث

85
00:06:21,391 --> 00:06:23,892
أنا لست مستعداً لأن أكون أباً

86
00:06:23,959 --> 00:06:27,250
- ماذا لو لم تعد (آنجيلا) أبداً؟
- رباه! تذوق هذه

87
00:06:32,641 --> 00:06:36,683
دجاج وجزر ومعجنات

88
00:06:36,974 --> 00:06:39,099
كلها بهذا المرطبان الصغير

89
00:06:39,858 --> 00:06:43,024
هذا مقزز لكنه لذيذ بشكل غريب

90
00:06:46,364 --> 00:06:48,656
سيكون الأمر بخير

91
00:06:48,706 --> 00:06:51,331
- كيف تعرف هذا؟
- لا أعرف لكنه كل ما لدي

92
00:06:52,700 --> 00:06:55,039
معذرة، كم يبلغ عمر طفلتك؟

93
00:06:57,032 --> 00:07:01,114
هذا سؤال جيد، قابلت (آنجيلا)
بذلك الحفل في (فيلادج)

94
00:07:01,164 --> 00:07:06,169
وتواعدنا لمدة 6 أسابيع قبل
أن تصبح علاقتنا حميمة

95
00:07:08,962 --> 00:07:11,796
وانفصلت عني بعدها مباشرةً

96
00:07:12,738 --> 00:07:14,988
أنا واثق أنه لا توجد
علاقة بين الأمرين

97
00:07:15,621 --> 00:07:19,496
نحن في شهر أغسطس الآن
والحمل يستغرق 9 أشهر

98
00:07:19,621 --> 00:07:22,330
- أعتقد هذا
- لذا

99
00:07:29,970 --> 00:07:33,408
- 3 أشهر
- 3 أشهر، طفلتي عمرها 3 أشهر

100
00:07:38,614 --> 00:07:40,197
أعد هذه الأغراض

101
00:07:41,153 --> 00:07:43,153
ليس لديها أسنان، أعد هذه الأغراض

102
00:07:44,952 --> 00:07:48,536
أول شيء ينبغي على (بن) أن يفعله
هو إجراء اختبار أبوة

103
00:07:51,402 --> 00:07:55,027
رغم أنه واضح تماماً أنها ابنته

104
00:07:55,077 --> 00:07:57,911
نفس الابتسامة ونفس الأذنين

105
00:07:57,961 --> 00:08:01,961
نفس النقطة الصفراء المضيئة بقزحيته

106
00:08:03,466 --> 00:08:08,383
ماذا؟ هل يوجد شيء بأنفي؟ أعرف
أنكم تجدون هذا مضحكاً لكنه ليس كذلك

107
00:08:08,599 --> 00:08:11,557
- أنت تحبين (بن)
- ماذا؟

108
00:08:12,099 --> 00:08:14,974
كلا، هذا جنون،
عذبته كل يوم في حياتي

109
00:08:15,466 --> 00:08:18,174
تباً، أنت تحبين (بن) حقاً

110
00:08:18,967 --> 00:08:22,591
- لقد عدنا
- (بن)، لن تصدق ما كانت (رايلي)...

111
00:08:22,716 --> 00:08:27,758
كيف سار الأمر؟ غادرتما وأدركت
أنني كان علي أن أعطيكما قائمة

112
00:08:28,220 --> 00:08:31,137
لماذا؟ فالجميع يعرفون أنه لا يفترض أن
نطعم الطفل أي شيء صلب

113
00:08:31,262 --> 00:08:34,761
قبل أن يبلغ 4 أشهر ويمكنه الجلوس،
تلك المرأة كانت لئيمة

114
00:08:36,428 --> 00:08:38,469
أعتقد أننا انتهينا هنا

115
00:08:38,595 --> 00:08:42,542
حسناً، تجشؤ واحد جيد وستكون بخير

116
00:08:42,686 --> 00:08:44,946
- أعتقد أنك تستطيع معالجة هذا الجزء
- ماذا؟ أنا؟ الآن؟ هل أنت واثقة؟

117
00:08:44,996 --> 00:08:47,095
- (تاكر)
- حسناً

118
00:08:47,890 --> 00:08:50,515
- رائع، (داني)، أنت المسؤول
- مهلاً، هل ستغادرين؟

119
00:08:50,565 --> 00:08:52,064
- أجل
- كلا، سأحسن التصرف، أعدك

120
00:08:52,190 --> 00:08:55,064
- علمتك كيف تفعل كل شيء
- أجل، لكنني لم أكن منتبهاً

121
00:08:55,190 --> 00:08:57,398
لا يمكنك الذهاب، (بن) أخبر (رايلي)
أنها لا يمكنها الذهاب

122
00:08:57,523 --> 00:08:58,980
- لا يمكنك الذهاب
- إلى اللقاء

123
00:08:59,064 --> 00:09:05,732
(بن)، لم ألحظ من قبل
كم أن عينيك لامعتان

124
00:09:08,932 --> 00:09:12,348
أرجوك يا (رايلي)، لن يمكننا
تجاوز الليلة بدونك

125
00:09:16,237 --> 00:09:19,027
ساعديني

126
00:09:21,986 --> 00:09:24,612
حسناً، سأبقى

127
00:09:27,807 --> 00:09:29,807
أترون؟ هذا هو ما أتحدث عنه

128
00:09:30,634 --> 00:09:33,134
هل بصقت على قميصي؟

129
00:09:35,780 --> 00:09:37,509
- كلا، يبدو جيداً
- كلا، إنه كالجديد

130
00:09:37,759 --> 00:09:39,509
أجل، حسناً

131
00:09:44,020 --> 00:09:49,883
"رقاقات صويا، (تاكر)"

132
00:09:52,167 --> 00:09:54,626
- سأعود في الخامسة
- مهلاً، إلى أين تذهب؟

133
00:09:54,759 --> 00:09:57,425
- إلى العمل، لدي مناوبة
- ألم تجد أحداً ليحل محلك؟

134
00:09:57,550 --> 00:09:59,717
كانت هذه ستعد فكرة جيدة،
فات الأوان الآن

135
00:09:59,842 --> 00:10:03,133
- مستحيل، أنا و(تاك) لن نعتني بطفلتك
- أجل، الضخم محق

136
00:10:03,258 --> 00:10:05,467
- أعني أنه من المستحيل أن...
- مهلاً

137
00:10:05,759 --> 00:10:09,967
- شكراً لك، إلى اللقاء
- كيف يحدث لي هذا باستمرار؟

138
00:10:23,601 --> 00:10:27,726
مثير جداً للإعجاب، من قال إنك لا تملك
مهارات مميزة؟

139
00:10:27,851 --> 00:10:29,851
أعتقد أنك من قلت هذا

140
00:10:30,934 --> 00:10:32,726
ماذا يفترض أن أفعل يا (رايلي)؟

141
00:10:33,420 --> 00:10:36,768
لا يمكننا فعل الكثير حتى تعود
(آنجيلا)

142
00:10:37,731 --> 00:10:39,753
لكن أعتقد أننا علينا التحدث
عن ذلك الأمر الواضح

143
00:10:40,885 --> 00:10:42,467
وهو ليس أنا لمرة

144
00:10:44,086 --> 00:10:48,046
- كم تريد أن تشارك بالأمر؟
- لا أعرف ماذا أريد

145
00:10:48,380 --> 00:10:53,086
العام الماضي كنت أعمل بالبناء وقبل
هذا كنت نادلاً والآن أنا ساقٍ بحانة

146
00:10:53,814 --> 00:10:56,704
لم أكتشف ما أريد فعله بحياتي بعد،
أنا لست مثلك

147
00:10:57,300 --> 00:10:58,212
ماذا يعني هذا؟

148
00:10:58,337 --> 00:11:03,713
التحقت بالكلية، كلية الحقوق،
هذا التحول

149
00:11:05,460 --> 00:11:07,046
ترين ما تريدينه وتحققينه

150
00:11:08,880 --> 00:11:11,756
أجل، ليس دائماً

151
00:11:12,963 --> 00:11:15,086
الثلج دخل بحمالة صدري

152
00:11:17,380 --> 00:11:20,963
أنا آسفة بحق أنني جلست فوق رأسك
كل تلك المرات

153
00:11:22,764 --> 00:11:25,061
(آنجيلا) عادت، سآخذ فترة راحة

154
00:11:25,617 --> 00:11:29,827
آسفة أنني جلست فوق رأسك،
يا لك من غبية أيتها البدينة!

155
00:11:32,251 --> 00:11:36,459
- أين هي؟ أين (آنجيلا)؟
- أولاً، أيقظت الطفلة

156
00:11:38,237 --> 00:11:40,361
ثانياً، أرادتني أن أعطيك ذلك المغلف

157
00:11:40,411 --> 00:11:45,245
- تركتها تغادر؟ ما خطبك؟
- أنا آسف، إنه خطئي

158
00:11:45,400 --> 00:11:49,025
لكنني كنت مشغولاً بعض
الشيء بتربية طفلتك

159
00:11:51,380 --> 00:11:53,483
اقرأ الرسالة، أعتقد أنك ستسعد بها

160
00:11:54,718 --> 00:11:59,552
إنها أوراق تبنٍ، ستعرض (إيما) للتبني
وتحتاج أن أتنازل عن حقوقي

161
00:12:02,580 --> 00:12:04,260
لو وقعت هذه الأوراق، لن أصبح أباً

162
00:12:04,860 --> 00:12:06,635
مذهل، أليس كذلك؟

163
00:12:07,864 --> 00:12:10,531
أترى؟ أنا لست الشخص الوحيد المتحمس

164
00:12:11,290 --> 00:12:13,998
رائع

165
00:12:21,025 --> 00:12:23,359
لو وقعت هذه الأوراق سيصبح
لدى (إيما) أب جديد؟

166
00:12:23,517 --> 00:12:27,058
تقريباً، مذكور بالرسالة أن
هناك أسرة تنتظر تبنيها

167
00:12:30,100 --> 00:12:33,842
لو فعلت هذا، لو تخليت عنها،
لا أريد السماع عن الأمر مجدداً

168
00:12:34,580 --> 00:12:37,517
- لا أريد التحدث عن الأمر مجدداً
- حسناً

169
00:12:40,260 --> 00:12:43,070
أين حفيدتي الصغيرة الغالية؟

170
00:12:43,120 --> 00:12:45,994
- أمي، ماذا تفعلين هنا؟
- أنا جدة

171
00:12:46,044 --> 00:12:47,461
- مرحباً يا أمي
- مرحباً

172
00:12:47,696 --> 00:12:51,153
- ماذا تفعل هنا؟ هل أخبرتها؟
- لم أخبرها حتى أنني هنا

173
00:12:51,620 --> 00:12:53,279
سنتحدث عن هذا لاحقاً

174
00:12:55,505 --> 00:13:01,077
مرحباً، إنها رائعة

175
00:13:01,820 --> 00:13:04,821
أجل، أعتقد أن ما تشمينه
ليس رائحة الحب

176
00:13:06,940 --> 00:13:12,201
من يود أن يفسر لي لمَ كان علي أن
أعرف أنني جدة بينما كنت أقلم أظافري؟

177
00:13:13,089 --> 00:13:16,546
و(جينيفر بيرين) لم تطق صبراً
حتى تغيظني بالأمر

178
00:13:16,820 --> 00:13:20,922
منذ التحقت ابنتها البدينة بكلية
الحقوق، كانت

179
00:13:23,671 --> 00:13:25,838
مرحباً يا (رايلي)

180
00:13:27,620 --> 00:13:28,421
لم أرك هناك

181
00:13:29,260 --> 00:13:31,296
أنت نحيفة جداً الآن، عليك وضع جرس

182
00:13:40,641 --> 00:13:47,891
- أهذا شريط لاصق؟
- واجهنا مشكلة بإغلاقه

183
00:13:48,460 --> 00:13:50,768
ألم تجد مشبكاً سلكياً؟ حقاً؟

184
00:13:51,340 --> 00:13:53,798
لا يمكنني توقيع هذه الأوراق الآن،
لن يحدث هذا

185
00:13:54,167 --> 00:13:58,084
لا تقلق بشأن أمي، عليك فعل ما تعتقد
أنه الصواب، سأدعمك تماماً

186
00:13:58,181 --> 00:14:01,223
- أية أوراق؟
- أنت وحدك بهذا

187
00:14:05,137 --> 00:14:07,456
لدي أخبار يا أمي

188
00:14:07,900 --> 00:14:11,125
أجل، تسببت بحمل فتاة لأنك
لم تستخدم وسيلة لمنع الحمل

189
00:14:11,207 --> 00:14:13,207
تخطينا هذا يا حبيبي

190
00:14:15,278 --> 00:14:17,653
- سيدة (ويلر)، (بوني)
- حقاً؟

191
00:14:17,703 --> 00:14:24,328
سيدة (ويلر)، والدة (إيما) تود عرضها
للتبني وتريد أن يتنازل (بن) عن حقوقه

192
00:14:25,260 --> 00:14:31,662
حقاً؟ أتفكر إذن بالتخلي
عن هذه الفتاة الصغيرة؟

193
00:14:31,744 --> 00:14:33,911
أجل، كنت أفكر بالأمر

194
00:14:36,124 --> 00:14:40,124
- جيد
- جيد؟ ماذا تعنين؟

195
00:14:40,249 --> 00:14:45,583
(بن)، حبيبي، لا يمكنك أن تفهم
التضحية التي يتطلبها الأمر لتكون أباً

196
00:14:45,980 --> 00:14:49,416
حين تزوجت والدكما وأنجبتكما
اضطررت لتأجيل أحلامي

197
00:14:49,541 --> 00:14:52,583
- أية أحلام؟
- أن أكون عزباء وبدون أطفال

198
00:14:54,942 --> 00:14:59,525
(بن)، حبيبي، أنا أحبك،
لكن لا يمكنك تربية هذه الطفلة

199
00:14:59,725 --> 00:15:01,808
أنت لم تنتهِ من تربية نفسك حتى

200
00:15:01,933 --> 00:15:04,725
أنت لا تجيد الطهي وبالكاد
تدفع فواتيرك

201
00:15:04,775 --> 00:15:07,150
ما زلت أشتري لك سراويلك

202
00:15:13,359 --> 00:15:17,359
هذه الطفلة تحتاج شخصاً ناضجاً،
عليك توقيع هذه الأوراق

203
00:15:23,990 --> 00:15:26,698
التاسعة صباحاً، ستكون جاهزة

204
00:15:28,803 --> 00:15:33,053
انتهى الأمر، سيأتي شخص ما من وكالة
التبني في الصباح الباكر

205
00:15:33,971 --> 00:15:36,804
- هل أنت بخير؟
- أجل، لمَ لا أكون بخير؟

206
00:15:37,021 --> 00:15:41,522
- (بن)، لو أنك لا تريد فعل هذا...
- هذا لا يهم، أمي كانت محقة

207
00:15:41,980 --> 00:15:43,740
لا يمكنني تربية هذه الطفلة
حتى لو أردت هذا

208
00:15:44,750 --> 00:15:52,667
سيكون الأمر بخير، الأمر حدث وتعاملت
معه وكما قلت لن نتحدث عنه مجدداً

209
00:15:53,780 --> 00:15:55,587
كان من الممكن أن أكون عارضة أزياء

210
00:15:57,308 --> 00:16:03,267
لكنك رأيت عمك (داني)، أجل،
لا أحد يمكنه التعافي من هذا

211
00:16:05,143 --> 00:16:09,725
كان ضخماً جداً لدرجة أنهم أجروا لي
جراحة قيصرية خطيرة

212
00:16:11,884 --> 00:16:16,300
- كلا، لا تفعل، أقسم إنني سأؤذيك
- حسناً

213
00:16:17,012 --> 00:16:22,387
- هل أحببت (بن) دوماً؟
- رباه! أنت مهووس بالأمر

214
00:16:23,340 --> 00:16:26,637
لا أعرف، نوعاً ما، أعتقد أنني
كنت أفكر أن الأمر قد يحدث ذات يوم

215
00:16:26,837 --> 00:16:29,337
لكنني حينها كنت بدينة جداً أو

216
00:16:29,387 --> 00:16:34,513
- صاخبة جداً أو كثيفة الشعر
- نحن لا نعد لائحة

217
00:16:35,476 --> 00:16:37,810
نضجت وأصبحت امرأة جميلة وناجحة

218
00:16:37,935 --> 00:16:40,310
أعتقد أنك يمكنك مواصلة حياتك
ونسيان (بن ويلر)

219
00:16:40,435 --> 00:16:43,935
- لمَ قد أود فعل هذا؟
- هل أغفلت الجزء الخاص بالطفلة؟

220
00:16:43,985 --> 00:16:48,303
- الطفلة التي لا يريد التخلي عنها؟
- لو أن هذا صحيح، لمَ أجرى الاتصال؟

221
00:16:48,353 --> 00:16:51,436
لأن أسرته كلها تخبره
أنه لا يمكنه تربيتها

222
00:16:51,820 --> 00:16:53,853
لو لم يؤمن به أحد، كيف سيؤمن بنفسه؟

223
00:16:53,979 --> 00:16:57,060
- لا يمكنه فعل هذا وحده
- أنت لا تعرف هذا

224
00:16:59,860 --> 00:17:02,728
إنه (بن)، أمك على وشك
تركه وحده مع الطفلة

225
00:17:02,853 --> 00:17:06,270
- هل ستذهبين؟
- كتب كلمة "وحده" بأحرف كبيرة

226
00:17:08,561 --> 00:17:10,603
- لمَ فعلت هذا؟
- لجعلي أتحدث عن مشاعري

227
00:17:10,653 --> 00:17:13,410
تعرف أنني أكره هذا

228
00:17:13,460 --> 00:17:15,891
وترفق بشقيقك، إنه يتطلع إليك

229
00:17:15,941 --> 00:17:19,597
بنظره، لديك كل شيء

230
00:17:24,935 --> 00:17:26,726
ليس كل شيء

231
00:17:30,185 --> 00:17:31,893
- مهلاً
- رباه!

232
00:17:32,018 --> 00:17:34,601
عليك أن تمنحيني دقيقة

233
00:17:38,334 --> 00:17:40,626
ربما أعرف الآن لمَ أبدلني الفريق

234
00:17:43,653 --> 00:17:48,695
كنت محقة، لم أؤمن به، لم أعتقد
أن باستطاعته فعل هذا

235
00:17:48,820 --> 00:17:50,237
لمَ تخبرني هذا؟

236
00:17:50,320 --> 00:17:54,737
لأنك لو ذهبت وساعدته
فلن يؤمن بنفسه أيضاً

237
00:17:57,102 --> 00:18:01,852
(رايلي)، أرجوك، إنها جائعة أو ظمأى
أو متعبة

238
00:18:02,343 --> 00:18:04,531
لا أعرف، لا أتحدث لغة الأطفال

239
00:18:07,093 --> 00:18:10,219
- (تاك)
ماذا يحدث؟

240
00:18:10,419 --> 00:18:14,003
أنا و(فانيسا) كنا في السينما حين اتصل
(بن) وقال إن (إيما) تعاني من مشكلة

241
00:18:14,053 --> 00:18:15,845
لا أعتقد أن (إيما) هي المشكلة

242
00:18:16,502 --> 00:18:18,751
(تاكر)، أقسم إنك لو لم تعد إلى المنزل
خلال ثانيتين

243
00:18:18,876 --> 00:18:20,625
فسأتناول كل طعامك

244
00:18:20,709 --> 00:18:22,293
(تاكر)

245
00:18:26,335 --> 00:18:28,126
أطفئه

246
00:18:43,701 --> 00:18:45,576
حسناً

247
00:18:46,816 --> 00:18:49,316
يبدو أنه لا يوجد أحد سوانا

248
00:18:50,775 --> 00:18:53,108
أعتقد أنك ستفعلين ذلك الشيء

249
00:18:55,532 --> 00:19:01,364
حسناً، مرحباً، كلا، لا بأس

250
00:19:01,549 --> 00:19:04,175
أرجوك لا تتحطمي

251
00:19:04,561 --> 00:19:10,103
حسناً، لا بأس

252
00:19:10,153 --> 00:19:14,527
لا بأس، والدك هنا، لا بأس

253
00:19:17,590 --> 00:19:18,964
لا بأس

254
00:19:22,574 --> 00:19:25,991
أقول لك، مستحيل، الوظائف الجسدية
تصيبه بالغثيان

255
00:19:26,116 --> 00:19:28,782
يمكنه فعل هذا، أين إيمانك به؟

256
00:19:31,700 --> 00:19:38,699
أترين؟ ها أنت، حسناً، مرحباً

257
00:19:50,907 --> 00:19:52,281
مرحباً

258
00:19:53,159 --> 00:19:56,658
(إيما)، أرجوك كلي

259
00:19:56,980 --> 00:19:58,417
هيا يا (إيما)

260
00:19:58,860 --> 00:20:00,825
انظري يا (إيما)، إنه جيد

261
00:20:05,399 --> 00:20:08,775
هذه كذبة، إنه مقزز جداً

262
00:20:09,380 --> 00:20:11,034
لا عجب أنك لا تريدين أن تأكلي

263
00:20:13,738 --> 00:20:15,196
أرجوك كلي

264
00:20:16,385 --> 00:20:20,067
هيا يا (إيما)، مجرد رشفة، حسناً؟ هيا

265
00:20:21,222 --> 00:20:22,680
هيا

266
00:20:22,730 --> 00:20:27,523
(إيما)، يجب أن تأكلي،
أنا أتوسل إليك، هيا

267
00:20:44,237 --> 00:20:47,279
ماذا؟ هل يعجبك هذا؟

268
00:20:48,849 --> 00:20:51,141
انظري ماذا يستطيع والدك أن يفعل

269
00:20:51,480 --> 00:20:53,896
أفعل هذا بالعمل كل يوم

270
00:20:54,716 --> 00:20:57,425
أتريدين بعضه الآن؟ أتريدين بعضه؟

271
00:20:58,035 --> 00:21:01,117
ها هي قادمة،
ها هي قادمة يا صغيرتي

272
00:21:03,591 --> 00:21:05,757
رباه! أنت تأكلين

273
00:21:06,651 --> 00:21:09,110
شكراً جزيلاً

274
00:21:10,695 --> 00:21:13,404
تباً، الآن أنا أبكي

275
00:21:13,454 --> 00:21:15,037
لا تقولي "تباً"

276
00:21:15,224 --> 00:21:17,224
لا تستخدمي السباب

277
00:21:19,132 --> 00:21:21,675
لا أصدق أنك تأكلين

278
00:21:26,135 --> 00:21:27,884
أنت جميلة جداً

279
00:21:33,592 --> 00:21:35,385
استيقظا

280
00:21:35,676 --> 00:21:37,968
لعابك يسيل علي

281
00:21:46,679 --> 00:21:48,888
- مرحباً
- مرحباً، هل أنت بخير؟

282
00:21:49,012 --> 00:21:53,178
أجل، أعتقد أنني أود فعل هذا

283
00:21:53,930 --> 00:21:56,179
لا يمكنني التخلي عنها

284
00:21:56,304 --> 00:21:57,930
أنا أحبها

285
00:22:00,826 --> 00:22:03,152
- هل سمعتموني؟
- أجل، سمعناك

286
00:22:03,202 --> 00:22:05,312
عليك الاتصال بالوكالة على الأرجح،
فالساعة الآن السابعة

287
00:22:05,362 --> 00:22:07,862
هيا يا (إيما)، ها نحن

288
00:22:08,516 --> 00:22:11,475
أنت بحاجة للاستحمام

289
00:22:13,756 --> 00:22:15,756
- كلاكما بحاجة للاستحمام
- سأذهب لأجهز زجاجتها

290
00:22:15,892 --> 00:22:19,767
- لكنني أود أن أطعمها
- حسناً، لكننا سنحتاج لوضع جدول، حقاً

291
00:22:19,878 --> 00:22:23,295
- ماذا تعني؟
- لدينا طفلة الآن، يجب أن نكون بالغين

292
00:22:23,345 --> 00:22:26,970
- حسناً
- سأقوم بالتسوق

