﻿1
00:00:09,873 --> 00:00:11,748
- بربك!
- أقول لك

2
00:00:11,798 --> 00:00:14,798
ترك أمي وحدها في شقتنا
عصر كل يوم يعد فكرة سيئة

3
00:00:14,848 --> 00:00:18,306
حتى تعلم (إيما) كيفية طلب الطعام
الصيني، يجب أن يطعمها أحد

4
00:00:18,905 --> 00:00:20,905
لا تقلق،
لن تعرف حتى أن أمي كانت هنا

5
00:00:21,028 --> 00:00:23,404
فات أوان هذا، بالأمس وجدت الوقت
لتفتيش المائدة المجاورة لفراشي

6
00:00:23,529 --> 00:00:26,154
وترتيب وسائل الحماية الخاصة بي

7
00:00:27,446 --> 00:00:30,196
أمك رتّبت جارور وسائل
الحماية الخاص بك؟

8
00:00:31,446 --> 00:00:33,613
أمي لديها مشكلة تتعلق بالحدود

9
00:00:33,738 --> 00:00:36,029
ليس لديها أي حدود

10
00:00:37,321 --> 00:00:42,780
أيها النشط، حتى متى ستظلّ حبيبتك
الجديدة في الحمام؟

11
00:00:42,905 --> 00:00:45,696
فلو تأخرت،
ستضع (فانيسا) رأسي في مرطبان

12
00:00:45,821 --> 00:00:48,029
حقاً؟ رأسك فقط؟

13
00:00:49,071 --> 00:00:51,071
ظننت أن الخطة
كانت أن تنفصل عن (فانيسا)

14
00:00:51,196 --> 00:00:54,404
حاولت، لم أستخدم كلماتٍ حقيقية

15
00:00:54,529 --> 00:00:58,279
لكنني وجدت الأمر صعباً رغم هذا

16
00:00:58,863 --> 00:01:02,321
أمي أمنت أيضاً كل الخزانات،
أقول لك، هذه فكرة سيئة

17
00:01:02,446 --> 00:01:05,279
لكننا نحتاج أن تعتني بـ(إيما)،
لذا سيكون علينا إجراء بعض التغييرات

18
00:01:05,404 --> 00:01:09,071
- طاب صباحكم
- كتذكر ارتداء سروال

19
00:01:09,196 --> 00:01:13,154
- كيف نامت صغيرتي؟
- جيداً جداً

20
00:01:13,279 --> 00:01:16,655
- عنيت (إيما)
- كيف دخلت إلى هنا؟

21
00:01:16,780 --> 00:01:19,988
شكراً لك على المفتاح يا حبيبي،
سيجعل الأمور أسهل كثيراً

22
00:01:20,071 --> 00:01:22,363
- منحتها مفتاحاً؟
- منحتها مفتاحاً؟

23
00:01:23,488 --> 00:01:25,488
منحتني الحياة

24
00:01:27,404 --> 00:01:29,655
لكن أجل،
ما كان علي فعل هذا على الأرجح

25
00:01:31,279 --> 00:01:37,363
"أمر مذهل كيف يمكن لما هو غير متوقع
أن يغيّر حياتك تماماً"

26
00:01:40,655 --> 00:01:43,029
ما خطبك؟
لا يمكنك منح أمي مفتاح شقتنا

27
00:01:43,154 --> 00:01:45,196
فسيمكنها الدخول والخروج
حين تشاء وفعل

28
00:01:45,321 --> 00:01:47,321
- أمي، إلى أين أنت ذاهبة؟
- لأغسل يديّ

29
00:01:47,446 --> 00:01:49,446
- استخدمي المطبخ
- لماذا؟ ما مشكلة الحمام؟

30
00:01:49,571 --> 00:01:52,071
نواجه مشكلة مع الباب، إنه عالق

31
00:01:54,029 --> 00:01:56,029
أمي،
لا يفترض أن تكوني هنا قبل 5 ساعات

32
00:01:56,154 --> 00:02:00,112
أعرف، آسفة لكنني و(إيما)
استمتعنا بوقتنا كثيراً بالأمس

33
00:02:00,238 --> 00:02:03,029
فشاركت بصف "الجدة والطفل"

34
00:02:03,154 --> 00:02:07,655
إنه صف "الأم والطفل" لكن انظر إلي

35
00:02:08,780 --> 00:02:15,028
واليوم هو يوم رقص الباليه

36
00:02:15,655 --> 00:02:19,196
هذا يذكّرني كم أردت بشدة
أن أنجب فتاة صغيرة

37
00:02:19,321 --> 00:02:23,988
أقسم إنني بكيت يومين بعد أن أظهر
فحص الموجات الصوتية أنك ذكر

38
00:02:26,028 --> 00:02:28,321
ليس لديها حدود حقاً

39
00:02:28,446 --> 00:02:32,529
بالتأكيد لم يكن هذا واضحاً تماماً،
لكنني عرفت

40
00:02:33,696 --> 00:02:35,696
ما زلت أعمل على إصلاح الباب

41
00:02:35,821 --> 00:02:38,571
ربما أذهب لاستخدام الخرطوم
بالخلف، حسناً

42
00:02:39,071 --> 00:02:43,446
أتعرفين يا أمي، فترة الصباح هي الفترة
التي أقضيها مع (إيما)

43
00:02:43,571 --> 00:02:48,238
- أخبرتها أننا سنذهب إلى المتنزه و...
- إنها طفلة، لا تعرف ما هو المتنزه

44
00:02:49,238 --> 00:02:51,613
- أمي...
- لست بحاجة لقولها

45
00:02:51,738 --> 00:02:53,738
على الرحب والسعة

46
00:02:55,028 --> 00:02:59,363
أعرف أننا لو اتحدنا جميعاً فسنفعل
الصواب من أجل هذه الطفلة الصغيرة

47
00:02:59,488 --> 00:03:02,821
والآن أين صغيرتي؟

48
00:03:03,488 --> 00:03:07,905
(داني)،
دع المرأة المسكينة تخرج من الحمام

49
00:03:09,404 --> 00:03:13,529
أعتقد أن (إيما) صغيرة
لترى أول زيارة لإقامة علاقة

50
00:03:15,696 --> 00:03:19,863
وها هو شيء آخر جيد بشأن اعتناء أمي
بـ(إيما)، المزيد من الوقت لنقضيه معاً

51
00:03:19,988 --> 00:03:22,196
خذ المفتاح منها

52
00:03:22,321 --> 00:03:24,404
مَن الأحمق الذي يتحدّث إلى (رايلي)؟

53
00:03:24,529 --> 00:03:27,154
إنه صديق لها من كلية الحقوق،
كانا يستذكران جيداً مؤخراً

54
00:03:27,279 --> 00:03:31,821
- يبدو أنه مهتم بالتودد إليها
- أتعتقد هذا؟

55
00:03:31,947 --> 00:03:36,404
- هذا جيد لـ(رايلي)، أليس كذلك؟
- كلّا

56
00:03:37,071 --> 00:03:40,529
شكراً لك أيتها المحامية،
أتطلع إلى مداولتنا التالية

57
00:03:40,655 --> 00:03:42,988
لن أعترض على هذا

58
00:03:51,238 --> 00:03:53,363
- مرحباً يا (داني)
- مرحباً

59
00:03:53,488 --> 00:03:56,363
فاتك صديقي (جاك)،
كنت أعطيه درساً خاصاً

60
00:03:56,488 --> 00:04:00,529
بم؟ بتورد الوجنتين؟ المغازلة؟
تحريك الشعر؟

61
00:04:01,112 --> 00:04:06,071
الأمر أصعب كثيراً ممّا يبدو،
لكنه جذّاب، أليس كذلك؟

62
00:04:06,196 --> 00:04:10,279
هذا ليس نوع الرجال الذي يعجبك،
شاب متفاخر يتظاهر بأنه محام

63
00:04:10,404 --> 00:04:16,738
بما أن السقاة معسولي اللسان
غير مهتمين، علي البحث بمكان آخر

64
00:04:16,863 --> 00:04:19,863
- ربما يكون عليك مواصلة البحث
- لم تكترث ما إن كان (جاك) يعجبني؟

65
00:04:19,988 --> 00:04:24,363
أنا لا أكترث، لم قد أكترث؟
لكن ربما يكترث شخص آخر

66
00:04:24,488 --> 00:04:29,154
وأية رسالة يبعثها هذا له؟
لمن يكترث؟

67
00:04:29,780 --> 00:04:34,321
حسناً، سأضع هذا باعتباري،
شكراً لك

68
00:04:39,071 --> 00:04:46,029
- هل أحد ممن يكترثون موجود بالحانة؟
- ربما

69
00:04:46,321 --> 00:04:49,446
أتقول إذن إن ذلك الشخص
قد يكون مهتماً بي؟

70
00:04:49,571 --> 00:04:53,363
- أجل
- علي التوقف إذن عن مغازلة (جاك)

71
00:04:53,488 --> 00:04:55,905
أجل بالتأكيد

72
00:04:56,947 --> 00:04:59,905
تلقيت الرسالة، شكراً لك يا (داني)

73
00:05:01,279 --> 00:05:03,696
- مرحباً يا (تاك)
- مرحباً

74
00:05:08,863 --> 00:05:12,279
- منذ متى وأنت هنا؟
- منذ فترة طويلة بما يكفي

75
00:05:13,029 --> 00:05:14,947
إذن

76
00:05:17,655 --> 00:05:22,613
أشعر بالفضول،
أنا واثق أن (بن) ليس مهتماً بـ(رايلي)

77
00:05:22,738 --> 00:05:25,571
لذا أتساءل من قد يكون مهتماً بها
في هذه الحانة

78
00:05:25,696 --> 00:05:30,029
- قد يكون أي شخص
- أي شخص؟

79
00:05:31,112 --> 00:05:35,988
- كف عن الابتسام
- أعتقد أنني لن أكف عن الابتسام أبداً

80
00:05:42,363 --> 00:05:45,154
حقاً؟ مجدّداً؟

81
00:05:46,363 --> 00:05:48,363
ربما تحظى بفرصة أفضل مع (رايلي)

82
00:05:48,488 --> 00:05:51,988
لو لم تعرض حمامات مجانية
لكل فتاة بالجانب الجنوبي الشرقي

83
00:05:52,404 --> 00:05:55,238
للمرة المائة،
لست معجباً بـ(رايلي)

84
00:05:55,363 --> 00:05:58,404
ومَن بالحمام ليست حبيبتي

85
00:06:00,238 --> 00:06:03,655
- (إيما) برفقة مَن؟
- طاب صباحكم

86
00:06:03,780 --> 00:06:06,279
منامة، علي شراء منامة

87
00:06:07,404 --> 00:06:09,488
- هل قضيت الليلة هنا؟
- لا تكن سخيفاً

88
00:06:09,613 --> 00:06:12,821
أعرف فقط كم تستيقظ (إيما) مبكراً لذا
فكرت أنك ربما تودّ التأخر بالاستيقاظ

89
00:06:12,947 --> 00:06:15,321
مصرف المياه مسدود بعض الشيء،
آسفة

90
00:06:15,446 --> 00:06:18,154
أعتقد أن بعض وصلات شعري سقطت به

91
00:06:19,529 --> 00:06:23,863
من الأفضل أن أذهب لأخرجها من مصرف
المياه قبل أن يعطيها (بن) مفتاحاً أيضاً

92
00:06:24,863 --> 00:06:28,947
وأنا تأخرت عن التدريب، المدرب يريدني
أن أتدرب على بعض حركاتي الأساسية

93
00:06:29,029 --> 00:06:31,071
يا له من قول بارع!

94
00:06:31,196 --> 00:06:35,029
أمي، أتيت مبكراً جداً، مجدّداً

95
00:06:35,154 --> 00:06:38,988
كان علي هذا،
أترى أنبوب المياه الموصل للدش؟

96
00:06:41,446 --> 00:06:44,446
لم أرها قبل أن تنام ليلة أمس و

97
00:06:44,571 --> 00:06:48,028
- أليس من الرائع أنها تتبع جدولاً؟
- هذا رائع

98
00:06:48,112 --> 00:06:54,529
لكن بما أنني أعمل مساءً حيث عرضت
أن تقومي برعايتها لهذه الفترة القصيرة

99
00:06:54,655 --> 00:06:58,738
- افترضت أنني سأراها صباحاً
- والآن أصبحت متفرغاً صباحاً

100
00:06:59,863 --> 00:07:04,404
أتمنى لو كان لديّ شخص مثلي
حين كنت أربيك

101
00:07:07,071 --> 00:07:09,529
وأنا أتمنى لو كنت تفهمين التلميح

102
00:07:11,071 --> 00:07:13,738
- هل قلت شيئاً يا حبيبي؟ حسناً
- كلّا يا أمي، كلّا

103
00:07:21,905 --> 00:07:26,404
- وأخيراً أصبح يومي أفضل
- شكراً لك، أهناك ما يسوء؟

104
00:07:26,529 --> 00:07:29,071
أمي فقط

105
00:07:29,196 --> 00:07:31,279
- هل ستقابلين (جاك)؟
- كلّا، لماذا؟

106
00:07:31,404 --> 00:07:33,488
تبدين متأنقة بعض الشيء

107
00:07:33,863 --> 00:07:36,028
3 ساعات عصراً كل يومين،
هذا هو كل ما كنت أحتاجه

108
00:07:36,112 --> 00:07:38,446
أتظنني أواعد (جاك)؟ لأنني لا أفعل

109
00:07:38,571 --> 00:07:41,238
هذا أمر مؤسف جداً، منحتها مفتاحاً
فانتقلت تقريباً للعيش معنا

110
00:07:41,363 --> 00:07:43,446
- لمَ هو أمر مؤسف جداً؟
- ظننتكما تبدوان جيدين معاً

111
00:07:43,571 --> 00:07:46,238
- ولا أتمكّن من رؤية (إيما)
- أتقول إذن إنني علي مواعدة (جاك)؟

112
00:07:46,363 --> 00:07:48,613
- لمَ لا؟ هذا ما قلته لـ(داني)
- هذا ما قلته لـ(داني)؟

113
00:07:48,738 --> 00:07:51,071
أجل، لكنني لا أستطيع التحدّث إليها،
لم أستطِع التحدّث إليها أبداً

114
00:07:51,196 --> 00:07:53,696
لكن ليس لدي خيار، علي أن أجعلها تجلس
وأضع لها بعض الحدود، أليس كذلك؟

115
00:07:53,821 --> 00:07:55,613
- كلّا، لم قد يفعل هذا؟
- مَن؟

116
00:07:55,738 --> 00:07:57,279
- (داني)
- عنيت أمي

117
00:07:57,404 --> 00:07:59,529
- أتظنين أنه علي التحدّث إليها الليلة؟
- لا يمكنك فعل هذا، لديها نادي "كتاب"

118
00:07:59,655 --> 00:08:01,029
أجل، كفاي بدأتا تتعرقان

119
00:08:01,154 --> 00:08:04,655
كي يكون الأمر واضحاً فقط، ليس لديك
مشكلة بأن ألقي بنفسي على (جاك)؟

120
00:08:04,780 --> 00:08:07,738
هذه تبدو فكرة جيدة،
فمعظم الشباب لا يفقهون شيئاً

121
00:08:07,863 --> 00:08:10,905
أجل، بدأت أفهم هذا

122
00:08:13,071 --> 00:08:15,112
أعرف أن الأيام القليلة الماضية
كانت صعبة بعض الشيء

123
00:08:15,238 --> 00:08:17,363
لذا آمل أن يكون برميل الجعة الصغير
المجاني هذا من بائع الجعة

124
00:08:17,488 --> 00:08:21,363
وبعض اللحم منتهي الصلاحية
من مطبخ الحانة سيعلمانكم بمدى أسفي

125
00:08:21,488 --> 00:08:25,488
أنا سعيد فقط أنك تخلصت من أمي،
ليتني سمعت هذا وهو يحدث

126
00:08:28,738 --> 00:08:31,238
تحدّثت إليها، أليس كذلك؟

127
00:08:32,529 --> 00:08:34,696
رائحة شرائح اللحم المشوي جميلة جداً

128
00:08:34,821 --> 00:08:40,780
كأنك تحاول تغيير الموضوع، ماذا؟
لا أصدّق أنك لا تستطيع مواجهة أمك

129
00:08:41,821 --> 00:08:45,488
ألا يمكننا أن نقضي 5 دقائق
دون أن نتحدّث؟

130
00:08:45,613 --> 00:08:49,655
مرحباً يا (فانيسا)، أفتقدك أيضاً

131
00:08:51,238 --> 00:08:56,071
(تاكر) محق، هل هذه الشاحنة
الصغيرة مألوفة لديك؟

132
00:08:56,196 --> 00:08:58,655
- أمي، اذهب
- أمي، اذهب

133
00:09:02,738 --> 00:09:05,571
- أحضر الحقيبة
- حسناً، أحضرتها

134
00:09:19,321 --> 00:09:22,696
(إيما)، انظري ماذا أحضرت لك جدتك

135
00:09:22,821 --> 00:09:26,029
إنه أرنب بحجم رفيق والدك بالسكن

136
00:09:34,071 --> 00:09:35,488
- مرحباً
- حمداً لله أنك بالمنزل

137
00:09:35,613 --> 00:09:37,988
لم يكن لدينا هاتف أو حافظة نقود،
لم يكن لدينا مكان آخر لنذهب إليه

138
00:09:38,071 --> 00:09:41,321
- ماذا يحدث؟ هل كل شيء بخير؟
- كلّا، أمي أتت مجدّداً

139
00:09:41,446 --> 00:09:44,905
يجب أن تعرف أنها لا يمكنها أن تأتي
فجأة وتفسد أمسيتنا

140
00:09:45,028 --> 00:09:48,780
أنتما تعلمانها درساً
إذن بالمجيء فجأة وإفساد أمسيتي؟

141
00:09:48,905 --> 00:09:50,446
بالضبط

142
00:09:50,571 --> 00:09:52,738
كلّا، أعني أنك لم يكن لديك أي خطط،
أليس كذلك؟

143
00:09:52,863 --> 00:09:59,488
ما هذا النبيذ؟ والشموع؟
وصدر الثوب المكشوف؟

144
00:10:01,655 --> 00:10:05,154
مرحباً، أنا (جاك)، (جاك باركر)،
أنا بالكلية مع

145
00:10:05,279 --> 00:10:07,655
والرجل الموجود بحمامك

146
00:10:07,947 --> 00:10:11,404
(جاك)، هذا (داني)، (داني)، هذا (جاك)،
(جاك)، هذا (بن)، (بن)، هذا (جاك)

147
00:10:11,529 --> 00:10:14,696
إنهما صديقان قديمان أتيا ليرياني
طفلتهما، أنت طفلة جميلة

148
00:10:14,821 --> 00:10:18,738
- حسناً، شكراً جزيلاً، إلى اللقاء
- إذن فقد ألقيت نفسك عليه

149
00:10:18,863 --> 00:10:22,863
يسعدني أنك اتبعت نصيحتي،
على الرحب والسعة أيها المحامي

150
00:10:23,529 --> 00:10:26,154
لا تلتفت لأي شيء يقوله (بن)
لأنه مجنون

151
00:10:26,279 --> 00:10:28,988
لديه طفلة حديثة الولادة ولا ينام
أوقاتاً كافية، هاك، تناول بعض الجبن

152
00:10:29,071 --> 00:10:31,738
نبيذ وجبن؟ هل تتوددين إلي؟

153
00:10:31,863 --> 00:10:33,529
استعد

154
00:10:34,196 --> 00:10:37,029
هل سمعت هذا؟ نصيحة (بن)؟

155
00:10:37,238 --> 00:10:40,529
أنا آسف حقاً على إفساد الجزء الإلزامي
من الأمسية والخاص بالحديث التافه

156
00:10:40,655 --> 00:10:42,446
لكن علي تغيير الحفاض

157
00:10:42,571 --> 00:10:44,571
وإطعامها،
لا تنسَ أننا بحاجة لإطعامها

158
00:10:44,696 --> 00:10:47,321
- هل تمانعين؟
- لا بأس، لكن أسرع رجاءً

159
00:10:47,446 --> 00:10:49,488
لن تشعري حتى بوجودنا

160
00:10:49,988 --> 00:10:52,363
لهذا يجب أن أكون هنا

161
00:10:52,488 --> 00:10:55,655
أتغيب قليلاً فيأخذان (إيما)
إلى الخارج بعد موعد نومها

162
00:10:55,780 --> 00:10:58,028
ولا أعرف أين أو ماذا تفعل

163
00:10:58,112 --> 00:11:01,154
مرحباً يا (بن)، أنا عالق مع أمك

164
00:11:03,279 --> 00:11:05,071
أين أنت؟

165
00:11:05,196 --> 00:11:07,529
أكرهك

166
00:11:07,655 --> 00:11:09,196
اتصل بي

167
00:11:09,321 --> 00:11:11,321
أتتوقع أن أصدّق أنك لا تعرف أين هما؟

168
00:11:11,446 --> 00:11:14,655
أتعرفين كيف تتأكدين من هذا؟
لو أنني أعرف مكانهما لكنت معهما

169
00:11:15,821 --> 00:11:19,988
حتى تجد بعض المعلومات،
لا يوجد سوانا أنا وأنت والساعة

170
00:11:20,071 --> 00:11:22,488
الوقت يمضي يا (تاكر)

171
00:11:22,821 --> 00:11:25,112
أتمنى لو كان بإمكاني البقاء

172
00:11:25,238 --> 00:11:30,446
لكنني كنت أتحدّث هاتفياً إلى (فانيسا)
قبل مجيئك وهذا صحيح تماماً

173
00:11:30,571 --> 00:11:33,821
وقالت إنها تريدني أن أذهب إليها،
لذا

174
00:11:33,947 --> 00:11:36,738
ألم تنفصل عنها بعد؟

175
00:11:36,863 --> 00:11:39,321
- كيف تعرفين بشأن...
- الجميع يعرفون

176
00:11:40,279 --> 00:11:44,905
- ربما أفعل هذا الليلة
- دعني أسديك نصيحة صغيرة

177
00:11:47,780 --> 00:11:51,071
كل ما تريد النساء سماعه هو الحقيقة

178
00:11:51,196 --> 00:11:54,154
يمكننا احتمالها، نحن قويات

179
00:11:54,279 --> 00:11:58,446
انظر إلي، يمكنك إخباري أي شيء

180
00:11:58,571 --> 00:12:00,821
ما زلت لا أعرف مكانهم

181
00:12:02,863 --> 00:12:06,905
- حالما تستيقظ سنغادر، أقسم لك
- ماذا ننتظر؟ أوقظها

182
00:12:08,655 --> 00:12:10,446
كيف كان من المفترض أن أعرف
أنك بموعد غرامي؟

183
00:12:10,571 --> 00:12:13,738
آسفة،
المرة المقبلة سأضع جورباً على الباب

184
00:12:13,863 --> 00:12:18,529
- أنت و(رايلي) إذن، عمّ يدور الأمر؟
- لا شيء بعد

185
00:12:18,655 --> 00:12:22,613
لكنها ذكية ومضحكة وجذّابة جداً
كما هو واضح

186
00:12:22,738 --> 00:12:25,571
كان عليك أن تراها بالمدرسة الثانوية،
كانت ضخمة جداً

187
00:12:25,696 --> 00:12:27,488
(رايلي)،
ألديك نسخة من كتابك السنوي هنا؟

188
00:12:27,655 --> 00:12:32,279
- أعتقد هذا، ما خطبك؟
- أتأكد من أنه شخص مناسب لك

189
00:12:32,404 --> 00:12:35,321
ما رأيك أن أتحقق أنا من هذا
وأخبرك بالنتيجة؟

190
00:12:37,446 --> 00:12:41,863
أعرف أنك تخشى التحدّث إلى أمك،
لكن كن صريحاً فحسب

191
00:12:41,988 --> 00:12:46,529
أخبرها الحقيقة،
هذا هو ما تريد كل فتاة أن تسمعه

192
00:12:48,905 --> 00:12:53,112
كنت أخشى إخبارك هذا،
لكن (إيما) تقيأت على لحافك

193
00:12:55,029 --> 00:12:58,363
كلّا يا (في) يا حبيبتي، أقول فقط
إنني أعتقد أننا بحاجة للتحدّث

194
00:12:59,821 --> 00:13:03,238
كلّا، أنا... كلّا، كنّا فقط

195
00:13:03,363 --> 00:13:06,905
- لو تركتني أتحدّث فحسب
- بربك! أعطِني الهاتف

196
00:13:07,028 --> 00:13:10,238
(فانيسا)، حبيبتي، مرحباً،
أنا (بوني ويلر) والدة (بن) و(داني)

197
00:13:10,363 --> 00:13:13,279
إليك الأمر سريعاً،
(تاكر) ينفصل عنك، إلى اللقاء

198
00:13:15,112 --> 00:13:17,028
انتهى الأمر

199
00:13:19,696 --> 00:13:21,071
ماذا

200
00:13:21,196 --> 00:13:23,238
رباه! لا أصدّق أنك

201
00:13:25,029 --> 00:13:26,905
فعلتها

202
00:13:27,780 --> 00:13:29,571
أنا حر

203
00:13:30,571 --> 00:13:32,404
كان هذا مذهلاً

204
00:13:32,529 --> 00:13:34,279
أعرف

205
00:13:34,488 --> 00:13:37,988
ومَن قال إن وجودك يعد فكرة سيئة؟

206
00:13:39,028 --> 00:13:40,821
يا للهول!

207
00:13:40,947 --> 00:13:45,321
لا أعرف يا (تاكر)، مَن قال هذا؟

208
00:13:46,446 --> 00:13:50,238
تعرف أن الجري ليس رياضة حقيقية،
أليس كذلك؟

209
00:13:50,363 --> 00:13:53,029
لديّ جدار مليء بشرائط الجوائز
يخالفك الرأي

210
00:13:53,154 --> 00:13:57,488
شرائط الجوائز؟ هل تحتفظ بها بجوار
عصابات الرأس وعاقصات الشعر؟

211
00:13:58,905 --> 00:14:01,154
(داني)، كف عن التحدّث

212
00:14:02,446 --> 00:14:04,863
أتمنى لو كان هناك طريقة لأعرف بها
ما إن كانت لا تزال هناك

213
00:14:04,988 --> 00:14:10,279
- هناك طريقة، عد إلى المنزل
- كلّا، تبدو هذه مجازفة

214
00:14:11,112 --> 00:14:13,363
حسناً،
دعني أصوغ الأمر بطريقة أخرى

215
00:14:13,488 --> 00:14:16,738
غادر شقتي واذهب للتحدّث إلى أمك

216
00:14:16,863 --> 00:14:22,404
- علي الذهاب على الأرجح
- أنت لا تعرف أمنا حتى

217
00:14:23,821 --> 00:14:26,446
أتعرف يا (جاك)، هذه فكرة جيدة،
عليك الذهاب

218
00:14:26,571 --> 00:14:31,029
أعتقد أنها أوضحت الأمر تماماً،
آسف أن الأمر لم ينجح بينكما

219
00:14:31,154 --> 00:14:33,154
عنيت أنني سأذهب معه

220
00:14:33,279 --> 00:14:36,529
لذا أغلقا الباب حين تغادران،
حسناً؟ إلى اللقاء

221
00:14:39,863 --> 00:14:41,863
بدا لطيفاً

222
00:14:42,571 --> 00:14:44,571
لا أصدّق أن هذا هو كل ما كان علي فعله

223
00:14:44,696 --> 00:14:47,029
مرحباً يا (فانيسا)، علاقتنا انتهت،
ثم أنهي الاتصال

224
00:14:47,947 --> 00:14:50,988
لا تتصلي بي لأنني لن أتصل بك،
ثم أنهي الاتصال

225
00:14:51,488 --> 00:14:53,863
هل قالا حقاً إنهما لا يريدانني هنا؟

226
00:14:53,988 --> 00:14:57,154
مَن يكترث ماذا قالا؟
أنا أعتبرك رائعة

227
00:14:57,821 --> 00:15:00,363
إنها (فانيسا)،
ماذا فعلت يا امرأة؟

228
00:15:00,488 --> 00:15:02,780
أخبريها أنني لست هنا

229
00:15:10,488 --> 00:15:13,488
مرحباً يا (رايلي)، أيها الشرطي

230
00:15:14,071 --> 00:15:16,821
ابناك و(إيما) في شقتي مختبئان منك

231
00:15:16,947 --> 00:15:19,988
لذا ربما يكون عليك تسوية الأمر
حتى أستعيد شقتي

232
00:15:20,071 --> 00:15:23,863
يختبئان؟ مني؟

233
00:15:25,279 --> 00:15:28,988
أعتقد أنهما على وشك أن يعثر عليهما

234
00:15:34,947 --> 00:15:37,112
أتودّ المحاولة مرة أخرى
أيها المحامي؟

235
00:15:37,238 --> 00:15:39,279
أطلب الإذن للاقتراب من المنصة

236
00:15:44,446 --> 00:15:47,071
- أمي، أرجوك، يمكنني تفسير الأمر
- حسناً، تفضّل

237
00:15:47,196 --> 00:15:49,196
كلّا؟ لم أعتقد هذا

238
00:15:55,613 --> 00:15:59,196
هل تمنح المفاتيح للجميع الآن؟
ماذا تفعلين؟

239
00:15:59,321 --> 00:16:03,112
أحاول قضاء أسوأ موعد غرامي
على الإطلاق، انظر، الأمر ينجح

240
00:16:03,780 --> 00:16:05,154
أين كنتما؟

241
00:16:05,279 --> 00:16:09,404
- (تاكر)، منذ متى وأنت هنا؟
- منذ فترة كافية

242
00:16:10,112 --> 00:16:14,404
سأضع (إيما) بالفراش ثم يمكنكم جميعاً
العودة إلى انحرافكم المعتاد

243
00:16:14,529 --> 00:16:19,363
- يمكنني وضعها بالفراش
- صحيح، لم تعد تحتاج مساعدة الجدة

244
00:16:19,488 --> 00:16:21,571
- أفهم الأمر
- كلّا يا أمي، هذا ليس ما أقوله

245
00:16:21,696 --> 00:16:23,446
ماذا تقول إذن؟

246
00:16:23,571 --> 00:16:27,488
(بن)، أخبر أمك بما تشعر به

247
00:16:29,947 --> 00:16:31,863
(داني)

248
00:16:33,947 --> 00:16:36,028
(تاكر)

249
00:16:36,112 --> 00:16:38,446
علاقتنا جيدة

250
00:16:39,029 --> 00:16:42,196
حسناً، لن يؤدي هذا إلى أي مكان،
لذا لنجرّب شيئاً مختلفاً

251
00:16:42,321 --> 00:16:44,196
حسناً، اجتمعوا

252
00:16:47,071 --> 00:16:51,404
حسناً، هذا شيء تعلمناه بصف التوسط
لتسوية النزاعات

253
00:16:51,529 --> 00:16:54,028
أحتاج فقط للعثور على شيء
لأستخدمه كرمز الحقيقة

254
00:16:54,112 --> 00:16:58,196
- لم نتعلم هذا بصف التوسط
- حسناً، تعلمته بمعسكر البدناء

255
00:16:58,321 --> 00:17:00,821
- معسكر البدناء؟
- أخبرتك

256
00:17:01,029 --> 00:17:06,238
حسناً، ستكون هذه خشخيشة الحقيقة،
أو لا، حسناً

257
00:17:06,363 --> 00:17:09,988
أياً يكن من يحمل "طفلة الحقيقة"
عليه قول الحقيقة

258
00:17:10,071 --> 00:17:13,905
وبما أن (بن) يحمل رمزنا

259
00:17:14,028 --> 00:17:18,196
- (بن)
تحدث فحسب، يمكنك إخباري أي شيء

260
00:17:18,321 --> 00:17:22,196
أنت مستبدة وفظة وأنا أريد
استرداد مفتاحي وطفلتي

261
00:17:29,446 --> 00:17:33,905
لم يكن أحد صريحاً هكذا بمعسكر البدناء

262
00:17:37,988 --> 00:17:39,363
أمي، انتظري

263
00:17:40,488 --> 00:17:42,154
جيد

264
00:17:45,613 --> 00:17:49,529
ماذا؟ في البداية تطردني ثم تحبسني؟
قرّر ما تريده يا (بن)

265
00:17:50,071 --> 00:17:54,613
أمي، أرجوك، أعرف أنني كان علي إخبارك
الحقيقة منذ البداية

266
00:17:54,738 --> 00:17:58,571
- أنك لا تريدني قربك؟
- كلّا، أنت لا تفهمين

267
00:17:58,696 --> 00:18:01,696
نحتاج فقط بعض المساحة، فهناك
أمور خاصة بالشباب نحب فعلها

268
00:18:01,821 --> 00:18:04,154
كالجلوس بملابسكم الداخلية
ولعب ألعاب الفيديو

269
00:18:04,279 --> 00:18:06,613
بينما تدخل وتخرج نساء غريبات؟

270
00:18:06,738 --> 00:18:09,029
أنت تفهمين إذن

271
00:18:10,404 --> 00:18:15,321
أنا منزعج
لأن الجميع ينسون أن هذه شقتي

272
00:18:16,696 --> 00:18:19,738
هل سيقتلك أن تعيد ملء صينية
مكعبات الثلج؟

273
00:18:19,863 --> 00:18:23,571
- أهذا كل ما لديك؟
- لائحتي الكبرى بالغرفة الأخرى

274
00:18:24,029 --> 00:18:27,238
حسناً، تعالي إلى هنا

275
00:18:27,363 --> 00:18:33,571
الحقيقة أن أصدقائي حمقى وأتمنى حقاً
لو كان بإمكاننا بدء الليلة من جديد

276
00:18:33,863 --> 00:18:40,029
ليسوا حمقى، متشككين فحسب،
أنا لا أثق بهذا الشاب حقاً

277
00:18:40,571 --> 00:18:42,821
(داني) محق، كذبت

278
00:18:42,947 --> 00:18:45,112
لم أكن أحتاج أن تدرسي لي

279
00:18:45,238 --> 00:18:47,488
أردت فقط التعرف إليك بشكل أفضل

280
00:18:48,529 --> 00:18:53,363
- كنت أعرف هذا
- مهلاً، لم يكن يحمل الطفلة

281
00:18:55,279 --> 00:18:57,738
أمي،
تعرفين أنني لا يمكنني فعل هذا بدونك

282
00:18:57,863 --> 00:19:00,196
لكنني بحاجة لأن أكون من يربي (إيما)

283
00:19:00,321 --> 00:19:03,112
أحتاج مَن يساعدني وليس من يحل محلي

284
00:19:04,029 --> 00:19:06,321
أهذا ما تعتقده؟

285
00:19:06,780 --> 00:19:09,154
لم أقصد أن أحل محلك أبداً

286
00:19:09,279 --> 00:19:12,529
أتيت فقط إلى المدينة كل يوم
وقضيت كل لحظة مع (إيما)

287
00:19:12,655 --> 00:19:16,196
وفعلت معها كل ما تودّ فعله معها
على الأرجح

288
00:19:18,696 --> 00:19:20,947
حللت محلك

289
00:19:21,780 --> 00:19:25,655
أجل، هذا هو ما كنت أفعله

290
00:19:25,780 --> 00:19:29,028
- (بن)، أنا آسفة جداً
- لا بأس

291
00:19:29,112 --> 00:19:30,947
نحتاج فقط لوضع بعض الحدود

292
00:19:31,029 --> 00:19:34,029
مثل أيام المدرسة الثانوية حين كان
عليك تعلم طرق الباب قبل دخول غرفتي

293
00:19:34,154 --> 00:19:38,071
عليك الدخول ورؤية هذا 10 مرات
أو 12 مرة قبل أن تتعلم الدرس

294
00:19:39,655 --> 00:19:42,821
علي أن أعيد لك هذا

295
00:19:44,112 --> 00:19:48,071
- صنعت نسخة منه، أليس كذلك؟
- صغيري يعرفني جيداً جداً

296
00:19:53,905 --> 00:19:59,988
- حقاً يا (رايلي)؟ جدا غرفة
- صدّقيني، نحن نحاول

297
00:20:02,905 --> 00:20:04,905
"آثار أصابع بزبدة الفول السوداني"

298
00:20:05,028 --> 00:20:07,112
"أظافر أصابع القدم على الأرض"

299
00:20:07,529 --> 00:20:09,363
"كلمتين، صابونة بالشعر"

300
00:20:09,488 --> 00:20:14,905
- حسناً، أيمكن أن ننتهي من الأمر؟
- أجل، بالتأكيد

301
00:20:15,028 --> 00:20:17,821
لو أردت أن تبدأ التحدّث عن (رايلي)

302
00:20:17,947 --> 00:20:19,655
- واصل
- بالضبط، حسناً

303
00:20:19,780 --> 00:20:23,071
"استخدام المناشف كممسحة بالحمام
واستخدام ممسحة الحمام كمنشفة"

304
00:20:23,196 --> 00:20:25,488
"أخذ أي من الشامبو أو مرطب الشعر
أو المراهم"

305
00:20:25,613 --> 00:20:27,821
"أو مستحضرات الترطيب
أو الذرور الخاصة بي"

306
00:20:27,947 --> 00:20:29,947
"الأحذية المتسخة بالطمي وحقائب
صالة الألعاب الرياضية المتعرقة"

307
00:20:30,029 --> 00:20:32,821
"وعدم شراء علكة خاصة بك أبداً"

308
00:20:33,488 --> 00:20:36,196
- هل هذا كل شيء؟
- ماذا تعتقد؟ كلّا

