﻿1
00:00:07,723 --> 00:00:11,140
حسناً يا (إيما)،
ركب الجميع قطار (تاكر)

2
00:00:16,390 --> 00:00:21,306
اسمعي أيتها الطفلة، ليس لدي ما أفعله
ويمكننا الاستمرار هكذا طوال اليوم

3
00:00:22,972 --> 00:00:24,722
حسناً، لقد استسلمت

4
00:00:24,847 --> 00:00:28,095
يا إلهي! الانتقال مرهق

5
00:00:29,805 --> 00:00:33,095
خاصة لمن يحمل الأغراض

6
00:00:33,179 --> 00:00:36,346
أفسحوا الطريق، عضلات ساعدي تؤلمني

7
00:00:36,471 --> 00:00:39,263
لست في لياقة بدنية عالية كما أبدو

8
00:00:39,388 --> 00:00:42,263
لا بحق السماء!

9
00:00:42,388 --> 00:00:45,014
ما كل هذه الأغراض؟
لن تنتقل للعيش هنا

10
00:00:45,096 --> 00:00:47,096
اهدأ أيها الضعيف

11
00:00:48,596 --> 00:00:52,388
ما هذه إلا بضعة أغراض أعتز بها
من ذكريات طفولة ولدي

12
00:00:52,513 --> 00:00:56,096
تعرف أيضاً بالخردة التي لم تستطع
بيعها في معرض الأغراض المستعملة

13
00:00:56,221 --> 00:01:00,471
ليست خردة، هذه الصناديق ترمز
إلى عمر من الروعة

14
00:01:00,596 --> 00:01:03,555
ولا نريد أن ننسى روعتك

15
00:01:04,555 --> 00:01:08,096
مهلاً، هل تمتلىء كل الصناديق
بجوائز (داني)؟

16
00:01:08,221 --> 00:01:10,388
فأنا أيضاً لي إنجازات في طفولتي

17
00:01:10,513 --> 00:01:14,680
ليتهم يقدمون الجوائز
لمن يزيفون بطاقات الهوية

18
00:01:15,722 --> 00:01:18,221
احتفظت ببعض أغراضك أيضاً يا حبيبي

19
00:01:18,346 --> 00:01:20,263
ها هي

20
00:01:23,388 --> 00:01:28,096
صورة رسمتها في الروضة
وصورة يدي على هيئة ديك عيد الشكر!

21
00:01:28,555 --> 00:01:32,555
آسفة يا حبيبي،
لا تنتظر مني تتبع كل التفاصيل

22
00:01:32,680 --> 00:01:35,014
- أين جوائز الكلية الخاصة بي؟
- في المقعد الخلفي بالسيارة

23
00:01:35,096 --> 00:01:38,138
الصناديق مصنفة بالألوان والتواريخ

24
00:01:39,596 --> 00:01:43,346
لا تحزن فهي لم تحتفظ
بصورة يده على هيئة الديك الرومي

25
00:01:43,471 --> 00:01:46,471
انظروا!
يدي على هيئة ديك رومي

26
00:01:48,930 --> 00:01:51,763
"من المذهل كيف يحدث ما لا نتوقع"

27
00:01:51,888 --> 00:01:54,972
"فيتغير مسار حياتنا"

28
00:01:58,513 --> 00:02:03,430
لا أستطيع تحديد شيء بعينه
لكن هناك شيئاً مختلفاً في الشقة

29
00:02:05,346 --> 00:02:09,221
هل سمعت مصطلح "الفائز يحصل
على كل شيء"؟ هذا كل شيء

30
00:02:10,555 --> 00:02:13,763
(رايلي)، شكراً لرعاية (إيما)،
هذا أول تدريب لي هذا الموسم

31
00:02:13,888 --> 00:02:16,930
لم أرك تبدو رياضياً
إلى هذا الحد من قبل

32
00:02:17,763 --> 00:02:21,680
(داني) ليس الوحيد القادر على ارتداء
قميص رياضي والتلويح بعصا

33
00:02:23,179 --> 00:02:27,138
إنه يلعب بيسبول المبتدئين، ولم يفز
بمباراة واحدة، هل أقول المزيد؟

34
00:02:28,388 --> 00:02:32,096
وجدتها، كانت في غرفة التخزين
بجوار أضواء زينة عيد الميلاد

35
00:02:32,221 --> 00:02:36,096
وما كنت أحسبه
كلب السيدة (بارت) المفقود

36
00:02:37,346 --> 00:02:39,513
لم يكن الكلب

37
00:02:39,722 --> 00:02:43,430
شكراً، ممنوع إلقاء السباب
في حانة (بي بار برولرز)

38
00:02:43,555 --> 00:02:47,055
آسف، لكنني لا أرى الهدف
من اللعب ما لم تحاولوا الفوز

39
00:02:47,138 --> 00:02:49,888
- سانديني يا (رايلي)
- لا

40
00:02:50,014 --> 00:02:52,138
أعرفكما بما يكفي بحيث أتجنب مساندتك

41
00:02:52,263 --> 00:02:56,596
لأنكما ستقولان، "اصمتي يا (رايلي)،
من سألك عن رأيك؟"

42
00:02:57,179 --> 00:03:00,096
الهدف من اللعب... هو الاستمتاع

43
00:03:00,221 --> 00:03:01,930
وأنا أجلب المتعة

44
00:03:02,055 --> 00:03:04,263
كيف انتخبت رئيساً للفريق في رأيكم؟

45
00:03:04,388 --> 00:03:08,179
أعطيتنا جعة مجانية
وأوراق اقتراع وقلت، "صوتوا لصالحي"

46
00:03:09,095 --> 00:03:11,847
- يا إلهي! انظر
- فريق رياضة (لاكروس) الجامعي

47
00:03:11,972 --> 00:03:17,722
- أنا وأنت في الأمام والمنتصف
- هذا لسوء حظ كل من يقفون في الخلف

48
00:03:17,847 --> 00:03:21,763
- هل كنتما في نفس الفريق؟
- لم يسموها "(رايلي) العملاقة" بلا سبب

49
00:03:21,888 --> 00:03:25,263
- كانت أقوى من أي شاب في الملعب
- وأكثر ضخامة

50
00:03:25,471 --> 00:03:30,096
- هل تريدين اللعب؟ نرحب بالجميع
- لم أعد أمارس الرياضة

51
00:03:30,221 --> 00:03:35,179
- يا إلهي! وكأنها حياة أخرى
- استمتعوا بأمسيتكم أيها الرياضيون

52
00:03:35,305 --> 00:03:39,388
يجب أن أذهب إلى الحلبة
لألوح بالعصا... مقابل أجر

53
00:03:41,221 --> 00:03:45,555
يجب أن نسرع فأنا أريد التلويح
بالعصا مقابل الجعة

54
00:03:48,096 --> 00:03:51,513
حسناً يا أعضاء فريق (برولرز)،
أود اقتراح نخب قبل المباراة

55
00:03:51,638 --> 00:03:55,221
لنتذكر أن الفوز ليس كل شيء
لكن امتلاء البرميل بالجعة هو كل شيء

56
00:03:55,346 --> 00:03:57,179
لتبدأ المباراة

57
00:03:57,888 --> 00:04:00,763
انتظروا، يبدو أن لدينا لاعبتين
احتياطيتين

58
00:04:00,888 --> 00:04:03,722
أقدم لكم (رايلي) وابنتي (إيما)

59
00:04:03,847 --> 00:04:07,930
إن كنا نتابع نتيجة الأهداف، فـ(ويلر)
خسر في مباراة الحمل غير المقصود

60
00:04:08,638 --> 00:04:11,096
(تاكر)، هل تريد الإحماء
برمي الكرات ريثما أجلسهما؟

61
00:04:11,221 --> 00:04:13,680
لا أريد، تناولت الطعام بالفعل

62
00:04:15,138 --> 00:04:17,096
قصدت

63
00:04:20,638 --> 00:04:24,346
- أنا سعيد بمجيئكما
- ستسعد (إيما) بمشاهدة والدها يلعب

64
00:04:24,471 --> 00:04:27,430
- تضرب الكرات فوق السور
- من الواضح أنك لم تريني وأنا ألعب

65
00:04:27,555 --> 00:04:29,930
فهذا ليس ما أشتهر به

66
00:04:30,513 --> 00:04:32,722
(بن)

67
00:04:33,513 --> 00:04:37,014
هل أنت جاد؟
كيف تضع الصمغ على المنصة الأولى؟

68
00:04:37,096 --> 00:04:40,014
هذا ما أشتهر به

69
00:04:43,513 --> 00:04:46,722
هناك سيدة في غرفة تبديل الملابس

70
00:04:46,847 --> 00:04:49,888
لكن لا تسرعوا بالاحتشام

71
00:04:50,638 --> 00:04:52,680
مرحباً أيها الفحل

72
00:04:52,930 --> 00:04:55,596
- أمي، ماذا تفعلين؟
- مرحباً يا (داني)

73
00:04:55,722 --> 00:05:00,096
- نهيتك عن المجيء لرؤيتي هنا
- ولم آتِ لرؤيتك، لم أعرف أنك هنا

74
00:05:00,221 --> 00:05:03,638
هذا أسوأ، لو رآك مدربي...
تباً! ها هو

75
00:05:03,763 --> 00:05:07,014
أمي، أرجوك ألا تحرجيني،
مرحباً أيها المدرب (هايز)

76
00:05:07,096 --> 00:05:09,888
- (ويلر)، مرحباً يا (بوني)
- مرحباً يا (هانك)

77
00:05:10,014 --> 00:05:14,388
أنا آسف بشأن... (بوني)؟ (هانك)؟

78
00:05:15,055 --> 00:05:18,388
أنا سعيد لأنك موافق يا (ويلر)،
قلة من الشباب كانوا سيوافقون

79
00:05:18,513 --> 00:05:21,930
- علامَ يوافقون؟
- على مواعدتي لأمك

80
00:05:23,847 --> 00:05:27,221
- يستغرق بضع لحظات...
- هل تواعد أمي؟

81
00:05:28,388 --> 00:05:31,305
- لكنه يستوعب دائماً
- كنت سأحدثك بنفسي

82
00:05:31,430 --> 00:05:35,888
- لكن (بوني) قالت إنها ستتولى الأمر
- وقد توليت الأمر بإخفائه عنه

83
00:05:36,638 --> 00:05:39,555
هل رأيت؟ ليس هناك أي شيء محرج

84
00:05:39,680 --> 00:05:42,847
هل الجميع سعداء؟ لا،
إلى اللقاء، يجب أن ننصرف

85
00:05:47,179 --> 00:05:50,888
- لا تقل إنك موافق
- أنا موافق

86
00:05:51,346 --> 00:05:55,722
مواعدة أمك لمدربك موضوع شيق
للمناقشة في الفراش

87
00:05:56,096 --> 00:06:01,014
ماذا؟ ماذا أدخل الفراش فجأة؟
كانا ذاهبين لتناول شراب مبكر فحسب

88
00:06:01,972 --> 00:06:06,930
حين اصطحبت آخر فتاة لتناول شراب،
ثملت حتى أبلغ الجيران عن صراخها

89
00:06:09,096 --> 00:06:13,346
لكن وضعها مختلف،
من المستحيل أن يقوما... إنها أم

90
00:06:14,555 --> 00:06:17,513
و(بن) أب، لم يردعه ذلك

91
00:06:18,221 --> 00:06:20,930
الردع يتطلب ما هو أكثر من طفلة

92
00:06:22,680 --> 00:06:27,555
قضي الأمر، لم أعد أحتمل التفكير،
سأذهب للتدرب حتى ينهك عقلي

93
00:06:27,680 --> 00:06:30,014
سأراك بعد 20 دقيقة

94
00:06:32,014 --> 00:06:36,471
- هل أحرزت تقدماً؟
- إن كانت تأكل عبر أنفها فهي تتقدم

95
00:06:41,095 --> 00:06:44,138
تم حل اللغز، إنها ابنة أبيها

96
00:06:47,555 --> 00:06:49,722
(تاكر) والشباب في الملعب بالفعل

97
00:06:49,847 --> 00:06:53,847
يجب أن أكمل إطعامها، ستصل أمي
بعد قليل فهلا تأخذين أدواتي للملعب

98
00:06:53,972 --> 00:06:57,095
خذي قفازي أيضاً،
ستقضين وقتاً ممتعاً، أعدك بذلك

99
00:06:59,555 --> 00:07:02,638
كان وزنها أخف بكثير
حين كان وزني أكبر بكثير

100
00:07:09,972 --> 00:07:15,096
أنت لا تبالين بالجوائز، أليس كذلك؟
ما زال والدك فائزاً في نظرك، صحيح؟

101
00:07:17,930 --> 00:07:20,221
سأعتبر هذا موافقة

102
00:07:23,388 --> 00:07:27,179
- مرحباً يا رفاق، آسف للتأخير
- نجحنا! لقد فزنا

103
00:07:27,305 --> 00:07:30,888
- فيمَ؟
- في البيسبول، لأول مرة

104
00:07:31,014 --> 00:07:33,555
- الفضل كله لـ(رايلي)، كانت مذهلة
- (رايلي)!

105
00:07:33,680 --> 00:07:36,513
- أجل
- فزنا، هل سمعت؟ كنت محقاً

106
00:07:36,638 --> 00:07:40,388
- كان وقتاً ممتعاً، إنهم رائعون
- لا، أنت رائعة

107
00:07:42,388 --> 00:07:46,930
ثلاثة أهداف!
أعتقد أنها أبكت الحكم

108
00:07:47,847 --> 00:07:50,346
يبدو أنه قد فاتتني مباراة رائعة

109
00:07:53,138 --> 00:07:55,680
فاتك شيء ثانوي آخر

110
00:07:56,513 --> 00:07:59,055
انتخب الرفاق (رايلي) رئيسة للفريق

111
00:07:59,138 --> 00:08:01,388
ماذا؟ كيف

112
00:08:01,513 --> 00:08:05,888
مهلاً،
ألا يجب أن يكون التصويت بالإجماع؟

113
00:08:06,763 --> 00:08:09,388
يبدو أنني انجرفت مع الحدث

114
00:08:09,638 --> 00:08:11,596
هلا تبادلني التحية

115
00:08:16,471 --> 00:08:19,346
- (بن)، لا أعرف ماذا حدث
- أنا أعرف

116
00:08:19,471 --> 00:08:22,471
كنت أطعم طفلتي فاستوليت على فريقي

117
00:08:22,847 --> 00:08:26,430
آسفة، كنت أمسك بالقفاز

118
00:08:26,555 --> 00:08:31,095
وفجأة سمعت الجميع
يهتفون، "أنت مذهلة"

119
00:08:32,346 --> 00:08:37,055
في البداية قالوا، "رائعة"
ثم بدأوا يقولون، "مذهلة!"

120
00:08:37,972 --> 00:08:41,014
لمَ نتبادل هذا الحديث أصلاً؟
بالطبع لن أستمر

121
00:08:41,096 --> 00:08:45,763
حقاً؟ سمعت أنك مذهلة

122
00:08:46,221 --> 00:08:48,388
- (بن)
لا بأس

123
00:08:48,513 --> 00:08:52,930
بدا الفريق سعيداً جداً، ربما كان
من الأفضل أن تتولي رئاسته لفترة

124
00:08:53,055 --> 00:08:56,221
هل أنت متأكد؟
فأنا لا أبالي بالمرة

125
00:08:56,346 --> 00:08:58,930
- أجل، أنا متأكد
- يا إلهي! رائع! شكراً

126
00:08:59,055 --> 00:09:02,221
سيكون هذا ممتعاً جداً،
نسيت كم أفتقد اللعب

127
00:09:02,346 --> 00:09:06,972
الرفقة والمناسبة والفرصة،
سأهزمكم أيها الأوغاد، أنا متحمسة جداً

128
00:09:08,596 --> 00:09:12,555
متى عدت إلى المنزل؟
إلى أين ذهبتما؟ هل كان مهذباً؟

129
00:09:13,763 --> 00:09:16,513
أجل، لنعتبر أن هذا ما حدث

130
00:09:18,305 --> 00:09:21,722
- خرجنا لتناول الطعام الإيطالي فحسب
- طعام إيطالي!

131
00:09:21,847 --> 00:09:24,596
كلنا نعرف ما يعنيه ذلك

132
00:09:25,680 --> 00:09:29,763
- لا، لا نعرف، ما معناه؟
- هذا ما كنت أحاول تجنبه

133
00:09:29,888 --> 00:09:33,014
حبيبي، أرى أن يبقى هذا الجزء
من حياتي خاصاً

134
00:09:33,096 --> 00:09:35,138
- خاصاً؟
- بعبارة أخرى

135
00:09:35,263 --> 00:09:39,138
لا تتوقع أن تعرف متى يحرز هدفاً
لمجرد أنه مدربك

136
00:09:42,096 --> 00:09:45,763
- أليس لديك ما تفعله أفضل من هذا؟
- لا، ليس أفضل من هذا

137
00:09:48,055 --> 00:09:51,138
حسناً، حبيبي،
أعرف أنك لا تريد سماع هذا

138
00:09:51,263 --> 00:09:55,138
لكنني امرأة ولي احتياجات

139
00:09:56,305 --> 00:09:59,513
لنكتب قائمة وسأحضر لك
ما تحتاجين إليه فوراً

140
00:10:01,722 --> 00:10:04,888
- هل توصلتما إلى اتفاق؟
- أنا رئيسة الفريق

141
00:10:05,014 --> 00:10:08,138
- أقنعني (بن)
- بدون حتى أن أفتح فمي

142
00:10:09,263 --> 00:10:12,346
الشيء الوحيد الذي لم نحله بعد
هو من سيرعى (إيما) يوم السبت

143
00:10:12,471 --> 00:10:15,930
لن أتولى ذلك فقد دعاني (هانك)
إلى الغداء ولن أعتذر

144
00:10:16,055 --> 00:10:18,305
جداول أعمالنا
تجعل لقاءنا شبه مستحيل

145
00:10:18,430 --> 00:10:20,722
قالت "لقاء"

146
00:10:21,847 --> 00:10:25,888
سأتولى ذلك، سأرعى (إيما)
لئلا يلغي أي منكم مخططاته

147
00:10:26,014 --> 00:10:28,513
- شكراً يا (داني)
- تم حل المشكلة

148
00:10:30,430 --> 00:10:32,888
ليس بعد، لكنها ستحل

149
00:10:39,221 --> 00:10:41,555
حبيبي، هل أنت بخير؟

150
00:10:41,680 --> 00:10:44,805
لا، ضرسي ينبض من شدة الألم

151
00:10:44,930 --> 00:10:46,888
عدت بأسرع ما يمكن

152
00:10:47,014 --> 00:10:49,680
إلا أن شعري لن يكون جاهزاً
قبل 30 دقيقة

153
00:10:49,805 --> 00:10:51,805
لم أعرف بمن أتصل غيرك
لرعاية (إيما)

154
00:10:51,930 --> 00:10:54,095
هل تسمح لي برؤيتها؟ هل كسر ضرسك؟

155
00:10:54,179 --> 00:10:57,638
لا تلمسيه، قال طبيب الأسنان إنه
ينتظرني فوراً، سأعود بسرعة، أعدك

156
00:10:57,763 --> 00:11:00,055
جيد، لأن موعدي مع (هانك)
بعد أقل من ساعة

157
00:11:00,138 --> 00:11:03,513
- هل موعدكما اليوم؟
- اذهب

158
00:11:03,680 --> 00:11:08,638
وتذكر، لا تأخذ فرشاة الأسنان
العملاقة، فهي حلية مفتاح الحمام

159
00:11:10,014 --> 00:11:11,888
شكراً يا أمي

160
00:11:14,388 --> 00:11:16,805
آسف بشأن موعدك يا (هانك)

161
00:11:18,930 --> 00:11:21,221
آسف يا (تاك)،
لا أستطيع حضور المباراة

162
00:11:21,346 --> 00:11:23,680
لماذا؟

163
00:11:23,805 --> 00:11:28,095
أنا مكلف كعضو في هيئة المحلفين،
لكن لا تسألني عن التفاصيل فقد أقسمت

164
00:11:28,179 --> 00:11:30,805
بل وليس مسموحاً لي بمحادثتك الآن

165
00:11:31,430 --> 00:11:33,471
- (داني)!
- (بن)

166
00:11:33,596 --> 00:11:35,930
أرجوك أن تقول إن (إيما)
تصف السيارة في الخارج

167
00:11:36,055 --> 00:11:37,638
لا، إنها

168
00:11:37,763 --> 00:11:40,179
مهلاً، ألم يكن من المفترض
أن تلعب البيسبول؟

169
00:11:40,305 --> 00:11:43,096
لا، اضطررت للبقاء هنا فالحانة
تعج بالعملاء

170
00:11:43,221 --> 00:11:46,014
- أين طفلتي؟
- اهدأ، إنها مع أمي

171
00:11:46,096 --> 00:11:49,930
ألغى (هانك) الموعد، لا أعرف التفاصيل

172
00:11:50,763 --> 00:11:53,513
لعلي أسأل (هانك)، أليس هذا هو؟

173
00:11:53,930 --> 00:11:56,179
تباً! خبئني

174
00:11:58,513 --> 00:12:02,263
- ماذا تفعل؟
- حسناً، لم تكن قصتي حقيقية تماماً

175
00:12:02,388 --> 00:12:05,930
لكن إن سألتك أمي
فقل إنهم خدروني لعلاج عصب ضرسي

176
00:12:06,138 --> 00:12:09,972
- غير معقول!
- لا، سيخدرونك إن طلبت

177
00:12:10,847 --> 00:12:12,513
لا، أقصدك أنت

178
00:12:12,638 --> 00:12:14,930
كيف تفعل هذا بأمي؟
إنها تبدو سعيدة للغاية

179
00:12:15,055 --> 00:12:17,430
وكأنك تهتم بسعادة الآخرين

180
00:12:17,555 --> 00:12:20,471
بمَ ستشعر (رايلي) حين تعرف
أنك انسحبت لأنها تولت قيادة الفريق؟

181
00:12:20,596 --> 00:12:24,305
هذا ليس انسحاباً بل تغيب
على أمل ألا تلاحظ

182
00:12:24,471 --> 00:12:29,930
من المفترض أن ترعى صالحها،
لمَ لم تعد "(رايلي) العملاقة"؟

183
00:12:30,638 --> 00:12:33,596
لأنها سئمت طنين الطائرات
الصغيرة حول رأسها

184
00:12:33,722 --> 00:12:38,388
لا، لأنها لم تشعر أن لديها أصدقاء
فالشباب لم يعجبوا بها

185
00:12:38,680 --> 00:12:41,638
إنما أقول إنك فعلت لها معروفاً
فلا تفسده الآن

186
00:12:41,763 --> 00:12:43,805
هل يمكنني دفع فاتورتي؟

187
00:12:45,430 --> 00:12:48,346
- الشراب على حساب الحانة
- شكراً

188
00:12:51,471 --> 00:12:55,805
أنت محق، أنا أحمق لكنك مثلي

189
00:12:55,930 --> 00:12:58,513
إن لم تواعد (هانك)
فستجد شخصاً غيره

190
00:13:03,555 --> 00:13:07,471
هل يمكنك إعطائي قائمة الحانة هنا؟
شكراً

191
00:13:10,221 --> 00:13:12,555
أمي، لقد عدت

192
00:13:13,096 --> 00:13:16,430
- المدرب!
- (داني)!

193
00:13:16,555 --> 00:13:19,430
ماذا جاء بك إلى هنا؟
ولمَ تضع ردائي؟

194
00:13:19,930 --> 00:13:23,138
- الأمر ليس كما يبدو
- أنا واثق من أنه ردائي

195
00:13:24,055 --> 00:13:26,095
(هانك)،
هل أنت مستعد للجولة الثانية؟

196
00:13:26,179 --> 00:13:29,847
- الأمر كما يبدو
- هلا تهدأ

197
00:13:29,972 --> 00:13:34,096
- لن أهدأ
- سأتولى الأمر يا (هانك)، اهدأ

198
00:13:34,555 --> 00:13:36,805
لعلي أرتدي ثيابي ثم

199
00:13:38,055 --> 00:13:39,763
- سأنصرف
- (هانك)، لا

200
00:13:39,888 --> 00:13:41,805
- بلى
- (ويلر)، بحق السماء!

201
00:13:41,930 --> 00:13:44,847
- لو أمهلتني ثانيتين فحسب...
- واحدة، اثنتان

202
00:13:45,638 --> 00:13:49,305
- (داني)، لم يحدث شيء
- سمعت هذا من قبل

203
00:13:49,430 --> 00:13:51,930
كان أبي يسميه "مصارعة"

204
00:13:52,138 --> 00:13:54,847
ماذا حدث لضرسك؟

205
00:13:55,096 --> 00:13:57,596
الجهة الأخرى

206
00:13:58,014 --> 00:14:03,055
تصرفك غير معقول!
هل تعرف ماذا حدث هنا مساء اليوم؟

207
00:14:03,138 --> 00:14:05,430
تولينا رعاية الطفلة، هذا كل شيء

208
00:14:05,555 --> 00:14:09,722
حين حاولنا إطعام (إيما) ألقت بالموز
المهروس على كل ما نرتديه

209
00:14:09,847 --> 00:14:12,847
أجل، إنها تكرهه، إذن لم تكوني

210
00:14:12,972 --> 00:14:16,888
أقيم علاقة مع رجل لا أكاد أعرفه
وأنا أجالس حفيدتي؟ لا!

211
00:14:17,014 --> 00:14:19,513
بربك!
لست مثل جدتي!

212
00:14:20,930 --> 00:14:26,055
والآن اعذرني، فلا تزال هناك بقايا
موز في صدريتي

213
00:14:26,596 --> 00:14:28,847
- إذن لم...
- لا، لم نفعل

214
00:14:31,388 --> 00:14:34,763
- "الخطأ الأول"
- أيها الحكم، ألديك قنوات خاصة؟

215
00:14:34,888 --> 00:14:37,805
يبدو أننا لا نشاهد نفس المباراة

216
00:14:38,138 --> 00:14:41,138
مرحباً، أعتذر عن تأخري مرة أخرى
لكنني أحضرت عربون مهادنة

217
00:14:41,263 --> 00:14:43,930
إنها بداية الشوط التاسع،
ووقتي لا يسمح بالدعابات الآن

218
00:14:44,055 --> 00:14:47,095
إنها مليئة بالـ(فودكا)،
إذن نشرب ما فيها ثم نرميها

219
00:14:47,179 --> 00:14:50,513
- من الممكن جداً أن تتجاوز السور
- هناك مرة أولى لكل شيء

220
00:14:50,638 --> 00:14:53,014
اجلس يا (ويلر) مع باقي السيدات

221
00:14:53,096 --> 00:14:57,430
أيها الحكم،
حاول أن تفيق فأنت لا ترى شيئاً

222
00:14:58,972 --> 00:15:01,179
- كيف تسير المباراة؟ هل سنفوز؟
- نريدك أن تعود

223
00:15:01,305 --> 00:15:04,221
- أرجوك أن تكون رئيس فريقنا مجدداً
- ماذا عن (رايلي)؟

224
00:15:04,346 --> 00:15:08,513
حسناً يا (تاك)، هذا دورك،
لو أخطأت مرة أخرى فستلعق خطوط الملعب

225
00:15:08,638 --> 00:15:10,722
تيقظوا

226
00:15:12,014 --> 00:15:15,722
لقد صوتنا بالفعل والمنصب لك،
لكن عليك أن تفصلها بنفسك

227
00:15:21,179 --> 00:15:24,221
آخر مرة قلت فيها شيئاً مسيئاً
لـ(رايلي)، جعلتني آكل ألوان الشمع

228
00:15:24,346 --> 00:15:27,680
ما زالت دموعي تترقرق
حين أرى اللون البني البرُنزي

229
00:15:29,555 --> 00:15:32,388
لا تقلق، سأساندك

230
00:15:32,513 --> 00:15:36,221
- مرحباً يا زميلي بالفريق
- مرحباً يا (رايلي)، تبدين جميلة

231
00:15:36,346 --> 00:15:38,680
هل أسمع هاتفي يرن؟

232
00:15:40,930 --> 00:15:44,346
مرحباً، كيف حالك؟ هل كل شيء بخير؟

233
00:15:44,471 --> 00:15:47,305
أجل، المسألة تتعلق بالمباراة

234
00:15:47,430 --> 00:15:50,972
حمداً للرب،
خشيت أن أضطر لفتح الموضوع

235
00:15:51,095 --> 00:15:52,847
معذرة

236
00:15:53,638 --> 00:15:57,722
أعرف أنك تشتهر بتدبير الدعابات
لكن عليك التركيز على اللعب

237
00:15:58,930 --> 00:16:01,513
إنني أحاول فعل ذلك الآن

238
00:16:02,221 --> 00:16:05,221
أرى أنه ينبغي عليك أخذ الرياضة
على محمل الجد

239
00:16:05,346 --> 00:16:08,138
فأنت تضعني في موقف صعب
مع باقي الشباب

240
00:16:08,263 --> 00:16:11,930
حقيقة الأمر أنه كان ينبغي علي
إخراجك من الملعب

241
00:16:12,722 --> 00:16:14,722
هل كنت ستخرجينني من الملعب؟

242
00:16:14,847 --> 00:16:17,471
حسناً، أصبح الأمر أكثر سهولة

243
00:16:17,596 --> 00:16:21,055
لكنني لا أستطيع،
تعرف أنني لا أستطيع

244
00:16:21,305 --> 00:16:24,763
الفضل لك في عودتي إلى اللعب
وكنت أفتقده بشدة

245
00:16:24,888 --> 00:16:26,722
شكراً

246
00:16:27,096 --> 00:16:29,513
ماذا كنت تريد أن تقول لي؟

247
00:16:29,638 --> 00:16:33,179
إنك تبلين بلاءً حسناً

248
00:16:33,305 --> 00:16:35,096
شكراً

249
00:16:38,471 --> 00:16:42,888
"بشرى سارة، رحلت (رايلي)،
(بن) يفصلها الآن"

250
00:16:44,805 --> 00:16:46,805
ما هذا؟

251
00:16:47,096 --> 00:16:49,930
طريقة أكثر قسوة لما كنت سأقول

252
00:16:55,305 --> 00:16:57,722
أيها المدرب، هل يمكننا التحدث؟

253
00:16:57,847 --> 00:17:00,388
أفترض أنك تريد استعادة ردائك

254
00:17:01,179 --> 00:17:03,471
ليس هذا ما

255
00:17:05,722 --> 00:17:09,430
أخبرتني أمي بما حدث
وأنا أعتذر عن رد فعلي المبالغ فيه

256
00:17:09,555 --> 00:17:12,305
- لا أحمل ضغينة
- أشكرك على تفهمك

257
00:17:12,430 --> 00:17:15,221
وأعدك بتحسين سلوكي في المرة القادمة

258
00:17:15,346 --> 00:17:19,471
- لا أظن أنه ستكون هناك مرة قادمة
- لا تلمها على سلوكي البغيض

259
00:17:19,596 --> 00:17:22,638
المشكلة ليست فيك يا (ويلر)،
بصراحة إنها لا تعجبني بما يكفي

260
00:17:22,763 --> 00:17:25,680
اتضح أنها ليست من طرازي المفضل

261
00:17:26,513 --> 00:17:29,055
- ليست من طرازك المفضل!
- إنها مسألة ذوق

262
00:17:29,138 --> 00:17:31,805
ألا تعجبك النساء المرحات الحسناوات
اللاتي لا ترقى لمستواهن؟

263
00:17:31,930 --> 00:17:34,972
- (ويلر)
- لا، أنت تتحدث عن أمي

264
00:17:35,095 --> 00:17:40,555
وما أعرفه يقيناً أنه لا توجد امرأة
أذكى ولا ألطف ولا أكثر رقة منها

265
00:17:40,680 --> 00:17:42,847
وأي رجل سيكون محظوظاً بمواعدتها

266
00:17:42,972 --> 00:17:45,179
أنا مستعد لمواعدتها

267
00:17:46,430 --> 00:17:49,221
أجل، في أحلامك

268
00:17:55,930 --> 00:17:57,596
مرحباً

269
00:17:57,722 --> 00:18:00,680
هل تشعر بالأمان بهذا القرب مني؟

270
00:18:01,763 --> 00:18:04,055
لو تركت المضرب

271
00:18:04,138 --> 00:18:08,346
- ماذا دهاني؟
- أنت ذكية وجميلة أكثر مما ينبغي

272
00:18:08,722 --> 00:18:11,179
أكرر، ما زلت تحملين المضرب

273
00:18:11,722 --> 00:18:16,346
يغير المرء مظهره كيف يشاء
لكن ما بالداخل لا يتغير

274
00:18:19,095 --> 00:18:22,388
لم أنجح،
لم أستطع الاستمتاع باللعب فحسب

275
00:18:22,513 --> 00:18:26,471
- الفوز ممتع بالنسبة لك
- يا إلهي! أحبه كثيراً

276
00:18:26,596 --> 00:18:31,096
لكن ماذا يجلب لي؟ غرفة مليئة
بالجوائز بدون شخص يشاركني إياها؟

277
00:18:31,221 --> 00:18:33,722
يبدو أن (داني) يستمتع بذلك

278
00:18:33,847 --> 00:18:36,096
لسنا مثل أخيك

279
00:18:36,471 --> 00:18:40,888
أجل، أظن أنني سمعت هذا
ألف مرة أو ألفين

280
00:18:41,805 --> 00:18:44,763
لكنني لم أرغب في أن أكون مثله

281
00:18:46,471 --> 00:18:48,722
سأخبرك بالحقيقة

282
00:18:48,847 --> 00:18:54,263
ابتكرت رقصة نصر سخيفة
ليرى الناس أنني مرحة أيضاً

283
00:18:57,138 --> 00:19:00,263
- أسميتها رقصة (ويلر)
- ماذا حدث؟

284
00:19:00,388 --> 00:19:02,972
ضحك أحدهم فضربته

285
00:19:03,930 --> 00:19:06,221
سأخبرك بالحقيقة

286
00:19:06,430 --> 00:19:10,138
كنت أتطلع إلى الفوز على سبيل التغيير

287
00:19:10,263 --> 00:19:12,596
لم أجرب هذا من قبل

288
00:19:13,763 --> 00:19:17,596
أعتقد أنك وفريق (برولرز)
تستطيعون إيجاد وسيلة للفوز بدوني

289
00:19:17,722 --> 00:19:20,430
ربما، لكن أين المرح في ذلك؟

290
00:19:20,555 --> 00:19:24,096
- (بن)، لا يريدني أحد
- هذا لا يهم، أنا أريدك

291
00:19:34,555 --> 00:19:36,596
- أعتقد أنه من الأفضل أن نركض
- أجل

292
00:19:39,221 --> 00:19:42,263
- الفوز لفريق (برولرز)
- الحظ حليفنا

293
00:19:42,388 --> 00:19:46,555
- الفضل كله لشريكتي في رئاسة الفريق
- صالحت (رايلي) الحكم

294
00:19:46,680 --> 00:19:49,513
اتضح أنه بحاجة فعلاً
إلى نظارة جديدة

295
00:19:49,638 --> 00:19:52,221
- (بن)
أمي، هل جئت للاحتفال؟

296
00:19:52,346 --> 00:19:54,638
لا، بل للاختباء،
يجب أن تساعدني يا حبيبي

297
00:19:54,763 --> 00:19:57,555
- ما الخطب؟
- أمي، ما رأيك في هذا الشاب؟

298
00:19:58,096 --> 00:20:01,972
لا أعرف يا حبيبي،
الخوف في عينيه يطفىء رغبتي

299
00:20:02,095 --> 00:20:03,972
انصرف

300
00:20:04,221 --> 00:20:08,221
ماذا عن ذلك الرجل هناك؟
أنت! لا تقلقي، سأجد رجلاً يسعدك

301
00:20:08,346 --> 00:20:10,263
حسناً

302
00:20:11,263 --> 00:20:13,513
يبدو أنه يتحسن

303
00:20:13,638 --> 00:20:15,513
- شكراً لمحادثته
- كيف عرفت؟

304
00:20:15,638 --> 00:20:18,430
أعرف أعمال ابني

305
00:20:18,555 --> 00:20:21,471
كما أقول دائماً،
"حمداً للرب على وجود ابني (بن)"

306
00:20:21,596 --> 00:20:24,763
- أدي رقصة (ويلر)
- ما الذي تفعله (رايلي)؟

307
00:20:25,179 --> 00:20:27,763
أعتقد أنها تسمى رقصة (ويلر)

308
00:20:29,138 --> 00:20:31,972
ألقِ إليها بدولار، المنظر مؤسف

