﻿1
00:00:03,029 --> 00:00:04,447
‫"مع توسع الكون"‬

2
00:00:07,867 --> 00:00:10,578
‫"استكشف قصص"‬

3
00:00:14,624 --> 00:00:16,626
‫"أولئك الذين شاءت أقدارهم"‬

4
00:00:18,670 --> 00:00:20,046
‫"أن يصبحوا"‬

5
00:00:24,717 --> 00:00:28,137
‫"أساطير"‬

6
00:00:28,648 --> 00:00:31,192
‫لن أطلق تلك السفن الفضائية‬

7
00:00:32,735 --> 00:00:34,111
‫إنها أوامر الكابتن‬

8
00:00:34,237 --> 00:00:38,699
‫- ابتعد من مكانك‬
‫- كما قال، إنها أوامر الكابتن‬

9
00:00:40,201 --> 00:00:42,036
‫اخترت الطرف الخطأ أيها العميل‬

10
00:00:43,371 --> 00:00:44,914
‫يعتمد الأمر على أين تقف‬

11
00:00:45,039 --> 00:00:48,918
‫"(شارون كارتر)"‬

12
00:00:52,588 --> 00:00:55,549
‫مرحباً، عليّ إنهاء المكالمة، إلى اللقاء‬

13
00:00:55,800 --> 00:00:58,177
‫هذه عمتي، إنها تعاني من الأرق‬

14
00:00:59,136 --> 00:01:01,597
‫إذا أردت، أرحب بك لتستخدمي غسالتي‬

15
00:01:01,722 --> 00:01:03,557
‫قد تكون أرخص من التي في القبو‬

16
00:01:04,141 --> 00:01:07,728
‫- حقاً؟ كم تكلف؟‬
‫- كوب قهوة‬

17
00:01:07,853 --> 00:01:11,482
‫شكراً، لكن...‬
‫لديّ غسيل في الأسفل سلفاً‬

18
00:01:11,607 --> 00:01:14,568
‫كما أن الأفضل ألا أضع ملابس العمل‬
‫في غسالتك‬

19
00:01:14,694 --> 00:01:17,863
‫فقد أنهيت للتو مناوبة عمل‬
‫في جناح الأمراض المعدية، لذا...‬

20
00:01:17,989 --> 00:01:21,701
‫- حسناً، سأبقى بعيداً‬
‫- ليس كثيراً كما آمل‬

21
00:01:24,161 --> 00:01:26,497
‫وأظن أنك تركت الستيريو مشغلاً‬

22
00:01:27,540 --> 00:01:29,333
‫نعم، شكراً‬

23
00:01:37,258 --> 00:01:39,135
‫لا أتذكر أنني أعطيتك مفتاحاً‬

24
00:01:39,260 --> 00:01:40,636
‫لا!‬

25
00:01:44,098 --> 00:01:47,018
‫كابتن، أنا العميلة ١٣‬
‫من قسم الاستخبارات الخاصة في (شيلد)‬

26
00:01:47,852 --> 00:01:49,520
‫- (كايت)؟‬
‫- أنا مكلفة بحمايتك‬

27
00:01:49,645 --> 00:01:52,064
‫- بأمر من؟‬
‫- أمره‬

28
00:01:53,149 --> 00:01:55,151
‫- كابتن (روجرز)‬
‫- جارتي‬

29
00:01:55,276 --> 00:01:57,945
‫كابتن، كنت آخر شخص رأى (نك) حياً‬

30
00:01:58,112 --> 00:02:00,614
‫- لماذا كان هناك؟‬
‫- قال لي ألاّ أثق بأحد‬

31
00:02:02,408 --> 00:02:05,745
‫(كابتن أمريكا) هارب من العدالة من (شيلد)‬

32
00:02:07,163 --> 00:02:11,334
‫مع احترامي، إن كانت (شيلد) تطارد‬
‫(كابتن أمريكا) فنحن نستحق أن نعرف السبب‬

33
00:02:12,001 --> 00:02:15,921
‫كابتن (روجرز) لديه معلومات‬
‫تتعلق بموت المدير (فيوري)‬

34
00:02:16,047 --> 00:02:18,507
‫ويرفض إطلاعنا عليها‬

35
00:02:22,386 --> 00:02:24,305
‫وأخيراً‬

36
00:02:26,349 --> 00:02:28,184
‫"انتباه إلى جميع عملاء (شيلد)"‬

37
00:02:28,309 --> 00:02:30,269
‫(شيلد) ليست كما كنا نظن‬

38
00:02:30,394 --> 00:02:32,688
‫لقد استولت (هايدرا) عليها‬

39
00:02:33,272 --> 00:02:35,524
‫"(أليكساندر بيرس) هو قائدهم"‬

40
00:02:36,025 --> 00:02:37,610
‫"وقد أطلق النار على (نك فيوري)"‬

41
00:02:38,361 --> 00:02:39,945
‫ولن يتوقف الأمر عند هذا الحد‬

42
00:02:40,363 --> 00:02:42,114
‫"إلاّ إذا أوقفناهم"‬

43
00:03:11,519 --> 00:03:13,687
‫أنت وُجدت لأكثر من هذا‬

44
00:03:18,192 --> 00:03:21,445
‫"(مارغريت "بيغي" كارتر)"‬

45
00:03:25,199 --> 00:03:28,077
‫كانت (مارغريت كارتر) معروفة للجميع‬
‫كمؤسسة (شيلد)‬

46
00:03:29,286 --> 00:03:31,914
‫لكن أنا عرفتها فقط كـ"العمة (بيغي)"‬

47
00:03:32,706 --> 00:03:36,794
‫سألتها مرة كيف استطاعت أن تبرع‬
‫في الدبلوماسية والتجسس‬

48
00:03:36,919 --> 00:03:41,090
‫في زمن لم يرد فيه أحد‬
‫رؤية امرأة تنجح في أي منهما‬

49
00:03:41,882 --> 00:03:44,135
‫"فقالت‬
‫"اقبلي بالحل الوسط حيث تستطيعين"‬

50
00:03:44,677 --> 00:03:47,555
‫"وحيث لا تستطيعين، لا تفعلي"‬

51
00:03:48,013 --> 00:03:50,141
‫وكالة الاستخبارات المركزية عيّنتك هنا الآن؟‬

52
00:03:50,266 --> 00:03:53,310
‫في (برلين)‬
‫"فريق العمل المشترك لمكافحة الإرهاب"‬

53
00:03:55,646 --> 00:04:00,943
‫"حتى إذا أخبرك أحد بأن شيئاً خطأ‬
‫هو صواب"‬

54
00:04:01,527 --> 00:04:04,572
‫حتى إن كان العالم كله يقول لك أن تتحركي‬

55
00:04:04,780 --> 00:04:08,117
‫فمن واجبك أن تغرسي نفسك مثل شجرة‬

56
00:04:08,242 --> 00:04:10,995
‫"وتنظري إليه بشجاعة وتقولي‬
‫"لا، تحرك أنت"‬

57
00:04:11,120 --> 00:04:12,496
‫الحقوا بي‬

58
00:04:15,082 --> 00:04:16,459
‫"محظور"‬

59
00:04:17,626 --> 00:04:20,546
‫- سيأتون للبحث عنك‬
‫- أعرف‬

60
00:04:21,839 --> 00:04:23,549
‫"وتستمر الأسطورة في..."‬

61
00:04:23,674 --> 00:04:25,468
‫"(فالكون) و(وينتر سولجر)"‬

62
00:04:25,593 --> 00:04:28,721
‫تمت الترجمة بواسطة شركة (ترجمة) المتحدة‬
‫عمّان - الأردن‬

