1
00:00:02,000 --> 00:00:05,919
قد يحتوي هذا العمل بعض المشاهد العنيفة،
"وَجب التحذير"

2
00:00:05,943 --> 00:00:15,943
ترجمة: مها عبد الكريم

3
00:01:49,920 --> 00:01:50,960
هيا

4
00:02:26,040 --> 00:02:27,080
فليقف الجميع

5
00:03:21,360 --> 00:03:25,000
أحسنت، يوم آخر يقربني من التقاعد

6
00:03:27,400 --> 00:03:29,159
البعض منا سيذهبون الى
الحانة للأحتفال

7
00:03:29,160 --> 00:03:30,319
هل تريد القدوم؟

8
00:03:30,320 --> 00:03:32,359
- ليس الليلة
- ليس الليلة

9
00:03:32,360 --> 00:03:34,679
لا يمكنكَ التعامل مع
عامة الناس كل يوم

10
00:03:34,680 --> 00:03:38,239
ولا تشرب، هذا سيقود بك الى الجنون

11
00:03:38,240 --> 00:03:40,919
سينتهي بك الامر ب أقتحامك للمراكز
التجارية بالرشاشات

12
00:03:40,920 --> 00:03:41,999
أنا اشرب

13
00:03:42,000 --> 00:03:43,719
فقط ليس مع زملائك في العمل؟

14
00:03:43,720 --> 00:03:45,840
فقط، ليس الليلة

15
00:03:47,240 --> 00:03:48,786
لقد قطعت وعدًا

16
00:04:07,160 --> 00:04:09,799
- هل أنتهيتِ؟
- كانت تلك كل المواعيد

17
00:04:09,800 --> 00:04:11,599
رائع، الليلة هي ليلة مهمة

18
00:04:11,600 --> 00:04:13,039
ما عدا..

19
00:04:13,040 --> 00:04:16,199
إنهُ كان ينتظر لمدة نصف ساعة

20
00:04:16,200 --> 00:04:17,928
سراكِ أنتِ فقط

21
00:04:29,880 --> 00:04:30,920
كم حبة؟

22
00:04:46,520 --> 00:04:47,611
ستعيش

23
00:04:50,560 --> 00:04:55,106
لماذا لم تأتي لرؤية الطبيب بالأمس؟

24
00:04:55,240 --> 00:04:56,719
لقد كنت مريض

25
00:04:56,720 --> 00:05:01,993
(وليام)، تصرف كالضحية،
وسوف تُعامل كضحية

26
00:05:05,680 --> 00:05:08,044
ماذا تريد مني أن افعل؟

27
00:05:15,800 --> 00:05:16,840
تعال هنا

28
00:06:12,480 --> 00:06:13,520
مرحبًا؟

29
00:06:17,320 --> 00:06:19,999
الماء نستخدمه لجعل الخليط يتجانس

30
00:06:20,000 --> 00:06:25,364
حتى تختفي جميع الفقاعات
ونحصل على نسيج هش حقًا

31
00:06:28,560 --> 00:06:29,600
(ريبيكا)؟

32
00:06:42,760 --> 00:06:43,800
(جيس)؟

33
00:06:58,320 --> 00:06:59,360
(ريبيكا)؟

34
00:07:16,040 --> 00:07:19,679
- لقد تمكنا منك
- عيد هالوين سعيد إيها الوحوش

35
00:07:25,720 --> 00:07:28,630
- أنظر، هناك منزل يا ابي
- أذهبي

36
00:07:29,440 --> 00:07:31,079
هل سنتناول شرابًا لاحقًا؟

37
00:07:31,080 --> 00:07:32,679
يمكنني ذلك، في نهاية الليل ربما

38
00:07:32,680 --> 00:07:35,759
الأميرة تريد توزيع الحلويات في المنزل

39
00:07:35,760 --> 00:07:37,359
خدعة ام حلوى، عيد هالوين سعيد

40
00:07:37,360 --> 00:07:39,799
هذا زي جميل
هل صنعتهِ بنفسكِ؟

41
00:07:39,800 --> 00:07:41,119
- أجل
- هذا رائع

42
00:07:41,120 --> 00:07:42,759
حسنًا يا رفيقي، سأتولى هذا

43
00:07:42,760 --> 00:07:45,119
- خذي بعض الحلوى
- كيف حالكِ؟

44
00:07:45,120 --> 00:07:46,799
هل حصلتِ على بعض الحلوى؟

45
00:07:46,800 --> 00:07:48,559
أجل، لديها زي لطيف

46
00:07:48,560 --> 00:07:52,159
أجل، إنه جيد، هل زاركِ
العديد من الأطفال؟

47
00:07:52,160 --> 00:07:53,559
هل لديكِ اطفال؟

48
00:07:53,560 --> 00:07:58,833
حسنًا، كيف حالك؟
 أنظروا الى هذا الزي

49
00:08:00,480 --> 00:08:01,599
ما رأيكِ؟

50
00:08:01,600 --> 00:08:03,959
ليس مخيفًا كالعادة

51
00:08:03,960 --> 00:08:05,799
أتعلمين، أنا لا أوافقكِ الرأي
مع عيد القديسين

52
00:08:05,800 --> 00:08:07,519
توقف عن أكل حلويات الأطفال إذًا

53
00:08:07,520 --> 00:08:09,119
ما الذي لا تتفق معه يا (ليني)؟

54
00:08:09,120 --> 00:08:11,599
كل شيء اصبح أمريكي الآن
أليس كذلك؟

55
00:08:11,600 --> 00:08:14,799
ما خطب الطريقة القديمة التقليدية
ان تطرق على الباب وتجري بعيدًا؟

56
00:08:14,800 --> 00:08:16,199
هل هذا ما تفعلهُ في عيد القديسين؟

57
00:08:16,200 --> 00:08:19,019
هذا ما فعلناه معظم الليالي

58
00:08:19,120 --> 00:08:22,939
ضحايا مصاص الدماء، هيا
أنت ايضًا ضع قناعك

59
00:08:24,640 --> 00:08:28,159
حسنًا، تمهل يا بني، لنذهب

60
00:08:28,160 --> 00:08:29,599
سأقابل (نيكي)، ونشرب معًا

61
00:08:29,600 --> 00:08:32,119
تعالِ لاحقًا إذا أردتِ

62
00:08:32,120 --> 00:08:34,919
اريدكِ ان تستمتعي بالليلة معه

63
00:08:34,920 --> 00:08:36,639
أجل

64
00:08:36,640 --> 00:08:40,159
إذا رفاقه يريدون ان يعرفون
إذا كان بأمكانه الذهاب معهم؟

65
00:08:40,160 --> 00:08:42,039
هل بأمكاني الذهاب يا امي؟

66
00:08:42,040 --> 00:08:44,000
اسفه، صغيري، لا

67
00:08:46,760 --> 00:08:48,759
لم لا؟

68
00:08:48,760 --> 00:08:50,959
لانك لازلت صغير

69
00:08:50,960 --> 00:08:54,233
أنا في نفس اعمارهم

70
00:08:54,600 --> 00:08:56,439
حسنًا، انا لستُ أمهم

71
00:08:56,440 --> 00:08:59,350
والد (ألي سي) سيذهب معهم

72
00:09:02,080 --> 00:09:04,559
إذا بقيت هنا، الجميع سيأتي إلينا

73
00:09:04,560 --> 00:09:07,839
لهذا قمنا بصنع
تلك اليقطينات، هل تذكر؟

74
00:09:07,840 --> 00:09:08,880
امي

75
00:09:10,080 --> 00:09:12,359
لا، (بين)، أنا أسفة

76
00:09:12,360 --> 00:09:13,724
- لكن أمي
- لا!

77
00:09:15,440 --> 00:09:16,799
هيا يا صديقي

78
00:09:16,800 --> 00:09:21,710
سنخبرهم ان (داني) يود
اصطحابكَ لاحقًا

79
00:09:27,000 --> 00:09:30,728
سأراكِ لاحقًا، حسنًا
ليلة ممتعة

80
00:09:41,040 --> 00:09:44,839
أنتَ لم تأتي لأجل جمع الحلوى مع أبنتي البالغة
 ٦ سنوات، أتيت من اجل مقابلة النساء، إليس كذالك؟

81
00:09:44,840 --> 00:09:48,399
ماذا، لقد تطوعت لأنكَ
لا تعرف كيفية التعامل مع الناس

82
00:09:48,400 --> 00:09:50,039
وهذهِ الطريقة التي تشكرني بها؟

83
00:09:50,040 --> 00:09:52,839
وإذا كان بأمكان زوجتك أن ترسل لي
بعض الخيوط، من ذلك الموقع

84
00:09:52,840 --> 00:09:55,599
إنهُ ليس موقعًا، بل
منتدى للأمهات المحليات

85
00:09:55,600 --> 00:09:57,919
حقًا، أنا احتاج لأم إذًا

86
00:09:57,920 --> 00:09:59,739
بل تحتاج الى مراقبة

87
00:10:10,720 --> 00:10:13,319
خدعة أم حلوى؟

88
00:10:19,800 --> 00:10:20,839
وداعًا

89
00:10:28,680 --> 00:10:31,226
أنتظرني، سأحضر أبنتي

90
00:11:04,040 --> 00:11:06,639
قضية، جلالة القاضية

91
00:11:06,640 --> 00:11:09,199
ضد (أنا دين)

92
00:11:09,200 --> 00:11:12,019
تقدمي رجاءًا سيدة (دين)

93
00:11:23,840 --> 00:11:25,399
هل أنتِ (آنا دين)؟

94
00:11:25,400 --> 00:11:26,879
أجل

95
00:11:26,880 --> 00:11:27,971
تفضلِ بالجلوس

96
00:11:30,880 --> 00:11:32,919
لأئحة أتهاماتكِ هي كالأتي:

97
00:11:32,920 --> 00:11:37,199
في ٣١ من أكتوبر عام ٢٠١٧
في مقهى "كيم"

98
00:11:37,200 --> 00:11:41,679
في طريق "لوثيان" في مدينة "ادنبرة"
لقد قمتِ بتحريض الآخرين، غير معروفين حتى الآن

99
00:11:41,680 --> 00:11:46,079
لقتل (كريغ مايرز) البالغ
من العمر ٢٨ عامًا

100
00:11:46,080 --> 00:11:48,717
من طريق "توملين"، "بورت غلاسكو"

101
00:12:10,960 --> 00:12:12,119
لقد أكملنا يا سيدي

102
00:12:12,120 --> 00:12:13,393
حسنًا، شكرًا

103
00:12:21,560 --> 00:12:22,600
سيدة (مايرز)

104
00:12:26,760 --> 00:12:28,124
ومن هذهِ؟

105
00:12:30,080 --> 00:12:31,535
هذهِ (جيسيكا)

106
00:12:33,800 --> 00:12:35,346
لا، انا قصدت هذهِ

107
00:12:35,840 --> 00:12:37,440
- (اوسكار)
- (اوسكار)؟

108
00:12:39,080 --> 00:12:42,279
أنا المحقق (ستيفن غروفر)

109
00:12:42,280 --> 00:12:46,319
يجب أن أذهب إلى المستشفى
سنأخذكِ قريبًا

110
00:12:46,320 --> 00:12:51,159
قد يكون من الأفضل إذا (جيسيكا)
بقت مع شخص ما الليلة

111
00:12:51,160 --> 00:12:55,524
هل لديكِ أنتِ أو زوجكِ
أي أقارب قريبين؟

112
00:12:55,600 --> 00:12:56,640
لا

113
00:12:58,800 --> 00:13:03,346
أصدقاء، اصدقاء من المدرسة
يمكنني الاتصال بهم

114
00:14:32,360 --> 00:14:33,399
(غروفر)

115
00:14:33,400 --> 00:14:34,919
إنها (ريبيكا مايرز)

116
00:14:34,920 --> 00:14:37,719
الناس يقولون أن (غريغ) هو
(إيدي جاي تيرنر)؟

117
00:14:37,720 --> 00:14:42,279
يقولون أن (كريغ) ليس (كريغ)!
يقولون أنه قاتل أطفال!

118
00:14:42,280 --> 00:14:44,826
منشوره عليه الالاف الاعجابات

119
00:14:46,480 --> 00:14:48,119
هناك صورة له، وعنواننا

120
00:14:48,120 --> 00:14:51,159
وقد تم مشاركتها بالفعل بالآلاف
من الأوقات المختلفة، يجب أن تفعل شيئًا

121
00:14:51,160 --> 00:14:53,319
(ريبيكا)، أريد منكِ أن تهدأي، حسنًا؟

122
00:14:53,320 --> 00:14:56,684
الناس يستمرون بمراسلتي والاتصال بي

123
00:14:57,080 --> 00:14:58,439
أنا خائفة

124
00:14:58,440 --> 00:15:02,159
لا تجيبي على الهاتف، ولا تنظري الى الرسائل
هل أستيقظ (كريغ)؟

125
00:15:02,160 --> 00:15:05,679
لا، لكنه يعود لوعيه،
ماذا ساقول له؟

126
00:15:05,680 --> 00:15:09,317
لاشيء حتى اصل الى هناك،
انا في طريقي إليكِ

127
00:15:39,600 --> 00:15:41,964
هل تعرف أين أنت؟

128
00:15:43,400 --> 00:15:45,199
في المستشفى

129
00:15:45,200 --> 00:15:48,291
وهل تعرف ما هو أسمك؟

130
00:15:52,120 --> 00:15:54,079
(كريغ)

131
00:15:54,080 --> 00:15:55,171
(كريغ مايرز)

132
00:15:59,640 --> 00:16:00,680
مرحبًا

133
00:16:01,760 --> 00:16:03,359
(جيس)!

134
00:16:03,360 --> 00:16:05,906
إنها بخير، كلانا بخير

135
00:16:08,080 --> 00:16:10,444
على عكسك، إيها المدلل

136
00:16:12,480 --> 00:16:13,520
أنا أحبكِ

137
00:16:15,600 --> 00:16:18,640
أنا أحبك إيضًا، جدًا

138
00:16:25,200 --> 00:16:28,679
لماذا، من؟

139
00:16:28,680 --> 00:16:29,862
لا اعلم

140
00:16:30,960 --> 00:16:32,279
لا بأس، كل شيء على ما يرام

141
00:16:32,280 --> 00:16:33,371


142
00:16:42,720 --> 00:16:43,993
- شكرًا لكٍ
- حسنًا

143
00:16:46,440 --> 00:16:47,480
مرحبًا

144
00:16:49,400 --> 00:16:51,673
مرحبًا (كريغ)، أنا المحقق (غروفر)

145
00:16:54,080 --> 00:16:56,353
هل أخبرته بالأمر؟

146
00:16:59,000 --> 00:17:03,000
(كريغ) هل يبدو لك اسم
(ليام غراهام) مألوفًا؟

147
00:17:05,400 --> 00:17:07,759
لا اعلم، لماذا؟

148
00:17:07,760 --> 00:17:10,199
لقد قتل في "أدنبرة" في ٢٠٠٣

149
00:17:10,200 --> 00:17:12,200
لقد كان يبلغ من العمر ٩ سنوات

150
00:17:14,280 --> 00:17:16,008
اعتقد أنني أتذكر

151
00:17:16,680 --> 00:17:20,119
تبين إنه قتل على يد صبي
أكبر منه بأربع سنوات فقط

152
00:17:20,120 --> 00:17:21,719
بدون دافع أو تفسير

153
00:17:21,720 --> 00:17:25,630
تسبب بضجة كبيرة وقتها

154
00:17:25,920 --> 00:17:30,719
أعترف بذنبه وتم محاكمته
بمحكمه مغلقة

155
00:17:30,720 --> 00:17:36,720
لم ينشر صورة له، لكن تم
تسريب أسمه عن طريق الخطأ

156
00:17:38,280 --> 00:17:39,720
(إيدين جي تيرنر)

157
00:17:43,120 --> 00:17:47,439
حصل على حكم بالسجن مدى الحياة، اخذ جزء من العقاب سبع سنوات، وقد أطلق سراحه في عام ٢٠١٠

158
00:17:47,440 --> 00:17:49,531
لأبد أنك تتذكر كل هذا

159
00:17:50,120 --> 00:17:52,599
لأنه كان هناك الكثر من الدعاية

160
00:17:52,600 --> 00:17:54,919
كانت هناك حملات لأبقائه محبوسًا

161
00:17:54,920 --> 00:17:57,639
وحتى تهديدات بالقتل، المحكمه قامت بمنحه

162
00:17:57,640 --> 00:18:00,319
- عدم الكشف عن هويته مدى الحياة
- أنا لا

163
00:18:00,320 --> 00:18:07,502
شخص ما قام بوضع صورتك
على الأنترنيت قائلاً بإنك (إيدي حي تيرنر)

164
00:18:10,120 --> 00:18:12,848
لكن، لماذا يفعلون ذلك؟

165
00:18:14,240 --> 00:18:18,039
نحن نحقق في هذا ايضًا
اضافة الى الهجوم الذي حصل لك

166
00:18:18,040 --> 00:18:23,040
هل يمكنكَ التفكير في اي
شخص ممكن ان يحمل ضغينة ضدك؟

167
00:18:25,160 --> 00:18:27,479
الشخص الذي هاجمك هل قال شيئًا

168
00:18:27,480 --> 00:18:29,026
أنا لا استطع..

169
00:18:32,920 --> 00:18:34,830
هل يصدقون الناس ذلك؟

170
00:18:43,760 --> 00:18:44,800
انظرِ

171
00:18:48,040 --> 00:18:54,799
لماذا ندع الشر يعيش،
ونبقيه بجانب اطفالنا

172
00:18:54,800 --> 00:18:57,799
سمعت ان (تيرنر)، أنتقل إلى "ويلز"

173
00:18:57,800 --> 00:19:00,359
تلك كانت تعليمات

174
00:19:00,360 --> 00:19:02,799
ضعِ حارسًا على غرفة (كريغ) بالمستشفى

175
00:19:02,800 --> 00:19:04,159
وتواصلِ مع قسم الجرائم الالكترونية

176
00:19:04,160 --> 00:19:06,519
هل أحصل على معلومات عن مكان
تأجير تلك الأزياء؟

177
00:19:06,520 --> 00:19:13,884
أجل، لكن الأولوية هي الحصول على ذلك
حاليًا ومعرفة من أين جاء

178
00:19:33,080 --> 00:19:34,839
أسف لأحضارك في هذا الوقت، سيدي

179
00:19:34,840 --> 00:19:37,479
هل رأيت (مايرز)؟

180
00:19:37,480 --> 00:19:40,679
أجل، إنه في حالة سيئة
ومُتحير بشأن كل شيء

181
00:19:40,680 --> 00:19:43,135
صحيح، ولكن هل يمكن أن يكون هو؟

182
00:19:43,440 --> 00:19:45,039
حسنًا، إنه بالعمر المناسب

183
00:19:45,040 --> 00:19:48,639
ومكان مثل "بورت غلاسكو" هو
الأنسب لحماية الأشخاص

184
00:19:48,640 --> 00:19:50,279
هل يبدو مثله؟

185
00:19:50,280 --> 00:19:52,959
هناك صورة واحدة (لتيرنر)
وهو طفل، وكانت...

186
00:19:52,960 --> 00:19:54,719
سيئة جدًا، ليتم التعرف عليها

187
00:19:54,720 --> 00:19:57,799
الأمر وما فيه، إنه غير مهم،
إليس كذلك؟

188
00:19:57,800 --> 00:20:01,679
لا، لا  أنت على حق، أعني، لدينا
  مسابقة اتحاد الشرطة للتنظيمها

189
00:20:01,680 --> 00:20:03,479
ما أعنيه هو

190
00:20:03,480 --> 00:20:06,199
أصيب رجل بجروح خطيرة
بسبب تلك الرسالة

191
00:20:06,200 --> 00:20:10,359
ماضيه له صلة فقط من حيث
التحقيق في ذلك، أليس كذلك؟

192
00:20:10,360 --> 00:20:13,399
لم يكن ينبغي عليهم أخراجه

193
00:20:13,400 --> 00:20:15,673
هل عملت على القضية؟

194
00:20:16,000 --> 00:20:17,239
لا

195
00:20:17,240 --> 00:20:21,968
لا، لكنني رأيت صور
جثة الفتى الصغير، لذا

196
00:20:23,720 --> 00:20:26,799
لن نحصل على اي شيء منهم
أحتاج الى أجراء بعض المكالمات

197
00:20:26,800 --> 00:20:30,879
يمكنك أعلام فريق الأتصالات
وحذر عائلة (ليام غراهام)

198
00:20:30,880 --> 00:20:33,199
وسائل الأعلام لا تحتاج لشيء
أفضل من كلمة الموت

199
00:20:33,200 --> 00:20:38,928
وأطلاق الأحكام من بيت لبيت
لأعادة فتح قضية (إيدي جي تيرنر)

200
00:20:46,080 --> 00:20:47,479
هيا بنا، إذًا

201
00:20:47,480 --> 00:20:48,879
لا اريد ذلك!

202
00:20:48,880 --> 00:20:50,039
لما لا؟

203
00:20:50,040 --> 00:20:51,919
انا منشغل بهذا أبي

204
00:20:51,920 --> 00:20:56,159
لن يذهبوا إلى أي مكان
هيا، هذا سيكون جيدًا لحفظه

205
00:20:56,160 --> 00:20:57,200
حسنَا، إذًا

206
00:20:59,480 --> 00:21:00,879
حسنًا

207
00:21:00,880 --> 00:21:02,399
ها نحنُ ذا

208
00:21:02,400 --> 00:21:04,199
ما أسمك؟

209
00:21:04,200 --> 00:21:06,679
(ليام غراهام)

210
00:21:06,680 --> 00:21:07,799
عمرك؟

211
00:21:07,800 --> 00:21:09,239
تسع سنوات

212
00:21:09,240 --> 00:21:12,239
حسنًا، ماذا بعد؟

213
00:21:12,240 --> 00:21:15,786
ماذا تريد ان تصبح عندما تكبر؟

214
00:21:15,920 --> 00:21:18,280
أكبر، اريدُ أن أكبر

215
00:21:20,040 --> 00:21:21,840
أمي؟

216
00:21:57,880 --> 00:21:59,679
مرحبًا

217
00:21:59,680 --> 00:22:04,200
سيده (غراهام)،..(دين)
اسف، ليلة طويلة متعبة

218
00:22:05,720 --> 00:22:07,679
المحقق (غروفر) وهذهِ
المحققة (هارفي)

219
00:22:07,680 --> 00:22:10,039
اسف لأزعاجكِ

220
00:22:10,040 --> 00:22:11,079
فقط تسائلت

221
00:22:11,080 --> 00:22:13,639
إذا كان هناك احد من وسائل الاعلام
قد تواصل معكم خلال ال٢٤ ساعة الماضية؟

222
00:22:13,640 --> 00:22:14,680
حول ماذا؟

223
00:22:16,480 --> 00:22:20,079
حسنًا، لقد حصل اعتداء على
رجل البارحة في "بورت غلاسكو"

224
00:22:20,080 --> 00:22:24,717
بعد أن تم أتهامه بمنشورات على
الأنترنيت بأنهُ (إيدي جي تيرنر)

225
00:22:26,920 --> 00:22:30,559
اخفي سر ما، بالمقابل ستجعل الناس
يحاولون تخمينة

226
00:22:30,560 --> 00:22:33,199
تلك ليست المرة الاولى، إليس كذلك؟

227
00:22:33,200 --> 00:22:37,479
لا، هذهِ المرة الأولى التي
يحدث بها اعتداء جسدي فعلي

228
00:22:37,480 --> 00:22:39,759
بعد أن تم تعريف شخص ما
على إنه (تيرنر)

229
00:22:39,760 --> 00:22:43,319
لطالما قلنا إذا ما نشرتوا اسمه
فأن البرىء لن يتهم

230
00:22:43,320 --> 00:22:49,039
لم يذكر المحقق (غروفر)
إنه بريء

231
00:22:49,040 --> 00:22:52,859
- إذا أنت تقول إنه هو؟
- لم اقل ذلك

232
00:22:53,680 --> 00:22:55,679
- إذًا ليس هو؟
- أنتٍ تعلمين أنني لا أستطيع إخباركِ
حتى لو كنتُ أعرف

233
00:22:55,680 --> 00:22:57,159
وأنت لا تعلم؟

234
00:22:57,160 --> 00:22:58,279
(غريغ مايرز)

235
00:22:58,280 --> 00:23:01,371
إذا نظرت في عينيه، كنت سأعرف

236
00:23:01,880 --> 00:23:03,426
هل اصابتهُ شديدة؟

237
00:23:05,520 --> 00:23:06,560
أجل

238
00:23:07,920 --> 00:23:09,284
لكنه حيّ؟

239
00:23:13,240 --> 00:23:16,039
كما تعلمين وسائل الأعلام لا يمكنها
نشر اسم او صورة

240
00:23:16,040 --> 00:23:18,479
لكنهم سيحصلون على شيء من هذا الامر
سيتحدثون الى زوجكِ السابق

241
00:23:18,480 --> 00:23:21,319
في السجن، ولكن أنتِ
من المحتمل أن تتلقين المكالمات

242
00:23:21,320 --> 00:23:22,360
آمل ذلك

243
00:23:24,000 --> 00:23:27,182
لا اريد ان ينسى الناس ابدًا

244
00:23:40,720 --> 00:23:41,760
سننتظر

245
00:23:42,800 --> 00:23:44,519
انا طالبة قانون

246
00:23:44,520 --> 00:23:46,519
أجل

247
00:23:46,520 --> 00:23:48,359
وأنا شرطي

248
00:23:48,360 --> 00:23:51,519
أود ان اكون متواجدة عندما
تتحدث الى والدتي

249
00:23:51,520 --> 00:23:58,702
- هذهِ زيارة ودية، لكن بالطبع هذا من حقكِ
- أعلم

250
00:24:13,840 --> 00:24:14,879
ما الأخبار؟

251
00:24:14,880 --> 00:24:16,919
رجل في "بورت غلاسكو" تعرض للهجوم

252
00:24:16,920 --> 00:24:19,375
يعتقدون إنه هو

253
00:24:19,720 --> 00:24:20,999
هل (آنا) بخير؟

254
00:24:21,000 --> 00:24:23,239
كيف لم نرى ذلك على الانترنيت؟

255
00:24:23,240 --> 00:24:25,422
هل يعرفون من فعل ذلك؟

256
00:24:25,800 --> 00:24:28,528
الشرطة في الداخل، تعال

257
00:24:33,400 --> 00:24:34,999
يجب أن اذهب

258
00:24:35,000 --> 00:24:36,040
لماذا؟

259
00:24:37,200 --> 00:24:38,519
لا علاقة لي بهذا الآمر

260
00:24:38,520 --> 00:24:39,999
لا تكن سخيف يا (داني)

261
00:24:40,000 --> 00:24:44,839
أنا في طريقي للعمل، لقد توقفت
لأقول مرحبا فقط

262
00:24:44,840 --> 00:24:45,880
سأذهب

263
00:24:53,480 --> 00:24:56,239
شاهد المحكمة الرقم ١٩

264
00:24:56,240 --> 00:25:01,513
الاتهام الاصلي هو ان (غريغ مايرز)
هو (إيدي جي تيرنر)

265
00:25:01,560 --> 00:25:03,159
عملت وحدة الجرائم الالكترونية

266
00:25:03,160 --> 00:25:06,359
على تتبع الحساب الذي قام بنشر الاتهام

267
00:25:06,360 --> 00:25:08,039
عنوان البريد الإلكتروني أخبرنا أن

268
00:25:08,040 --> 00:25:11,279
تم إنشاء الحساب
باستخدام معلومات خاطئة

269
00:25:11,280 --> 00:25:13,079
أستغرقنا بضع ساعات
لأثبات ذلك

270
00:25:13,080 --> 00:25:19,535
كانت كلمة المرور الخاصة
بالحساب الذي نشر الاتهام هي "توينكل"

271
00:25:34,840 --> 00:25:36,113
احصلي على مذكرة أعتقال

272
00:25:43,280 --> 00:25:47,879
ماذا يحدث؟
هل فاتني شيء؟

273
00:25:47,880 --> 00:25:52,153
سأحتاج منكِ ان تأتي معنا
سيدة (دين)

274
00:26:16,040 --> 00:26:18,119
كنتُ سأحضر لك بعض العنب

275
00:26:18,120 --> 00:26:21,575
لكن لم أجده طازجًا، لذا

276
00:26:22,960 --> 00:26:24,597
أحضرت لك هذا

277
00:26:27,600 --> 00:26:30,419
هذه من احدى محطات البنزين
التي توقفت بها

278
00:26:37,760 --> 00:26:38,800
اللعنة

279
00:26:42,960 --> 00:26:44,799
ما الذي ستفعله؟

280
00:26:44,800 --> 00:26:47,519
أنا بخير (توم)، الالم في كل
مكان، شكرًا لسؤالك

281
00:26:47,520 --> 00:26:48,559
هذا امر جدّي يا رجل

282
00:26:48,560 --> 00:26:53,560
لأبد أنه كذلك، أنتَ حتى لم
تنظر الى تلك الممرضة

283
00:26:59,280 --> 00:27:01,735
أجل، لأني حصلت عليها مسبقًا

284
00:27:05,000 --> 00:27:08,359
آخر ما سمعته، (يدي جي تيرنر)
كان يعيش في "نورفولك"

285
00:27:08,360 --> 00:27:10,997
وكان سيتناول العشاء معي

286
00:27:23,840 --> 00:27:26,113
ما الذي ستفعله؟

287
00:27:28,120 --> 00:27:29,160
لا شيء

288
00:27:32,360 --> 00:27:35,088
انا لم أرتكب أي خطأ

289
00:27:36,600 --> 00:27:40,419
لكن في بعض الأحيان
هذا لا يهم، إليس كذلك؟

290
00:27:45,680 --> 00:27:49,135
ما الذي يوجد داخل الملف
المسمى ب "توينكل"؟

291
00:27:51,760 --> 00:27:52,800
لا تعليق

292
00:27:56,600 --> 00:27:59,599
الملف تم نسخه من حاسوب
ويظهر إنه من عنوان بيتكِ

293
00:27:59,600 --> 00:28:01,199
هل تتعرفين عليه؟

294
00:28:01,200 --> 00:28:02,240
لا تعليق

295
00:28:04,480 --> 00:28:08,079
في المجلد هناك ٦٠٩ صورة

296
00:28:08,080 --> 00:28:10,879
وفديو لأبنكِ (ليام)

297
00:28:10,880 --> 00:28:12,519
بعد وفاة (ليام) المأساوية

298
00:28:12,520 --> 00:28:13,839
لا!

299
00:28:13,840 --> 00:28:16,679
كلمة مأساوية تجعل الأمر يبدو وكأنه
أصيب بمرض نادر

300
00:28:16,680 --> 00:28:18,399
ومات خلال نومه

301
00:28:18,400 --> 00:28:19,679
لم يكن كذلك

302
00:28:19,680 --> 00:28:21,759
لقد تعرض للتعذيب حتى الموت تحت الجسر

303
00:28:21,760 --> 00:28:26,119
وترك هناك مثل قطعة
من القمامة، كل ذلك لوحده

304
00:28:26,120 --> 00:28:31,575
منذ ذلك الحين، قمتِ بحملة
من أجل حقوق الضحايا، صحيح؟

305
00:28:31,760 --> 00:28:34,319
هناك قائمة بالمبادرات ولكن اتضح

306
00:28:34,320 --> 00:28:38,519
أنهم يهتمون بجمع الاصوات اكثر
من مساعدة الناس

307
00:28:38,520 --> 00:28:44,199
لذا، هل سيكون من العدل أن نقول أنكِ
تشعرين بعدم الرضا من طريقة سير القانون

308
00:28:44,200 --> 00:28:46,382
وكيف سار القانون بحقكِ؟

309
00:28:46,680 --> 00:28:48,679
لأجل (ليام)، ليس لأجلي

310
00:28:48,680 --> 00:28:52,959
وهل هذا الشعور بعدم الرضا
جعلكِ تفكرين بأخذ حقكِ بيدكِ؟

311
00:28:52,960 --> 00:28:54,119
- أجل
- (آنا)!

312
00:28:54,120 --> 00:28:57,575
تقريبًا كل يوم منذ ٢٢ يونيو ٢٠٠٣

313
00:28:59,760 --> 00:29:02,124
وهل سبق لكِ أن حاولتي أخذ حقكِ؟

314
00:29:03,280 --> 00:29:04,439
لاتعليق

315
00:29:04,440 --> 00:29:09,759
سيدة (دين)، أنتِ معتقلة
من اجل تهمه جدية

316
00:29:09,760 --> 00:29:11,679
يمكن ان تكون نتيجتها
 السجن مدى الحياة

317
00:29:11,680 --> 00:29:15,119
إطلاق الأحكام ليس ضمن
صلاحياتك إيها المحقق

318
00:29:15,120 --> 00:29:16,839
مدى الحياة؟

319
00:29:16,840 --> 00:29:18,719
مدى الحياة؟

320
00:29:18,720 --> 00:29:23,039
لقد قام بقتل طفل وحكم عليه بالسجن
لمدة ٧ سنوات ويلعب العاب الفيديو!

321
00:29:23,040 --> 00:29:24,222
(آنا) ارجوكِ

322
00:29:26,200 --> 00:29:29,382
هل "توينكل" هي اسم الدلع الخاص ب (ليام)؟

323
00:29:30,000 --> 00:29:31,959
هل تعرف ماذا فعل بجسد (ليام)؟

324
00:29:31,960 --> 00:29:32,999
(آنا)!

325
00:29:33,000 --> 00:29:36,799
أعرف أن هناك رجل في وحدة العناية المركزة
ومن المحتمل ان تؤدي الأصابات الى تغيير حياته

326
00:29:36,800 --> 00:29:39,239
حسنًا، ها نحن ذا

327
00:29:39,240 --> 00:29:40,639
ما اسمك؟

328
00:29:40,640 --> 00:29:42,759
(ليام غراهام)

329
00:29:42,760 --> 00:29:44,560
- عمرك؟
- تسع سنوات

330
00:29:46,200 --> 00:29:47,799
كان صغيرًا بالنسبة لعمره

331
00:29:47,800 --> 00:29:49,599
ماذا تريد أن تصبح عندما تكبر؟

332
00:29:49,600 --> 00:29:52,360
أكبر، اريدُ أن أكبر

333
00:29:55,760 --> 00:29:57,319
أنا على دراية بالقضية سيدة (دين)

334
00:29:57,320 --> 00:30:00,479
لقد ذهب للحصول على
مصلقات كرة القدم

335
00:30:00,480 --> 00:30:03,079
لم أكن لأسمح له بالذهاب، لكن
كان الوقت نهارًا وكان المتجر

336
00:30:03,080 --> 00:30:07,399
على الطريق، أعتقدت إنه
التقى بأحد اصدقائه

337
00:30:07,400 --> 00:30:08,999
(ليام) قام بشراء الملصقات، و...

338
00:30:09,000 --> 00:30:13,079
ذلك الحقير قام بأخذ الملصقات
كنصب تذكاري

339
00:30:13,080 --> 00:30:16,839
وتعرض للهجوم وهو في طريقه
الى المنزل، كما قلتِ

340
00:30:16,840 --> 00:30:20,204
أنت على دراية بالقضية، أنا اعلم

341
00:30:20,880 --> 00:30:26,971
لكنك تعرفها من ما قرأت وسمعت
لكن هناك الكثير مما لاتعرفه من قبل البداية

342
00:30:27,000 --> 00:30:28,455
ثم توقف

343
00:30:29,280 --> 00:30:33,319
لقد أعترف بذنبة لذلك، لم تكن
هناك اي محاكمة او تفسير

344
00:30:33,320 --> 00:30:37,159
لم أتمكن من رؤيته يتعرض
للأهانه والأستحقار

345
00:30:37,160 --> 00:30:39,070
لقد أنتهى كل شيء!

346
00:30:39,720 --> 00:30:43,630
ما عدا والد (ليام) وأخته وأنا

347
00:30:45,040 --> 00:30:48,399
لذا أنتِ مستاءة من عدم وجود
تغطية مستمرة؟

348
00:30:48,400 --> 00:30:50,119
حقًا (آنا)، سأقوم بإيقاف كل هذا

349
00:30:50,120 --> 00:30:54,479
لقد قلتِ بالمنزل أنكِ تتمنين
لو أن وسائل الأعلام تعرف بشأن الهجوم

350
00:30:54,480 --> 00:30:55,799
هل هذا ما دفعكِ لفعلها؟

351
00:30:55,800 --> 00:30:58,239
لدي الحق بمعرفة أين هو؟

352
00:30:58,240 --> 00:30:59,879
في الواقع، اخشى أن ليس لديكِ الحق

353
00:30:59,880 --> 00:31:03,919
لقد قام بقتل أبني وحصل
على أسم جديد وحياة جديدة!

354
00:31:03,920 --> 00:31:07,399
كان من الممكن ان يمر بجانبي انا
وعائلتي ولم نكن لنعرفة!

355
00:31:07,400 --> 00:31:08,919
يمكنه أن يفعل اي شيء

356
00:31:08,920 --> 00:31:11,199
وسوف يفعل لأنه شرير

357
00:31:11,200 --> 00:31:12,239
هذا يكفي

358
00:31:12,240 --> 00:31:16,799
أينما كان (إيدي جي تيرنر)،
شروط الافراج عنه تمنعه

359
00:31:16,800 --> 00:31:19,399
من دخول مدينة "ادنبرة"

360
00:31:19,400 --> 00:31:24,310
عمل جيد، لقد علمت إنه ملتزم
بالقوانين الآن

361
00:31:25,400 --> 00:31:30,310
أين ومتى كانت اول مرة
سمعتِ فيها بأسم (غريغ مايرز)؟

362
00:31:31,760 --> 00:31:32,799
لا تعليق

363
00:31:32,800 --> 00:31:36,479
لقد استخدمتِ وسائل التواصل الأجتماعية
لتوجيه شخص للقيام بمهاجمته، إليس كذلك؟

364
00:31:36,480 --> 00:31:39,159
- لا تعليق
- هل لديكِ أي دليل؟

365
00:31:39,160 --> 00:31:44,399
لا، لقد قمت بتوجيه أتهامات باطله
ضد رجل بريء، إليس كذلك؟

366
00:31:44,400 --> 00:31:46,399
بالكاد بدأنا نبحث في هذا

367
00:31:46,400 --> 00:31:49,199
ما الذي سنجده عندما نتفحص هاتفكِ؟

368
00:31:49,200 --> 00:31:50,439
أنا لستُ المجرمة!

369
00:31:50,440 --> 00:31:52,959
هل تعرفين من قام بمهاجمه (غريغ مايرز)؟

370
00:31:52,960 --> 00:31:55,639
لا، لكنني سعيدة لأنهم فعلوا ذلك

371
00:31:55,640 --> 00:31:57,800
(آنا)، توقفي الآن!

372
00:32:10,920 --> 00:32:14,519
مرحبا، هل أنتَ بخير؟
لقد أحضرت لك شطيرة

373
00:32:14,520 --> 00:32:15,884
لستُ جائعًا

374
00:32:16,880 --> 00:32:19,239
(لي) من المركز اتصل
ليعرف كيف حالك

375
00:32:19,240 --> 00:32:20,280
كيف او من؟

376
00:32:25,720 --> 00:32:26,811
إنها مجرد مزحه

377
00:32:29,080 --> 00:32:30,439
هل كان ذلك غير مناسب؟

378
00:32:30,440 --> 00:32:31,480
أسف

379
00:32:37,600 --> 00:32:38,640
ماذا؟

380
00:32:42,320 --> 00:32:43,360
أخبرها

381
00:32:46,520 --> 00:32:48,611
انا اتذكر بعض الأشياء

382
00:32:49,280 --> 00:32:51,917
الرجل، لقد تحدث معي

383
00:32:53,280 --> 00:32:56,280
لقد همس بشيء في أذني

384
00:32:57,920 --> 00:32:59,375
ماذا قال لك؟

385
00:33:04,840 --> 00:33:07,750
"الشر لا يمكنه ان يعيش بالقرب من اطفالنا"

386
00:33:08,280 --> 00:33:13,735
نفس الكلمات التي بالرسالة
حسنًا، شكرًا (ريبيكا)

387
00:33:14,280 --> 00:33:16,999
في وقت المقابلة، محقق (غروفر)

388
00:33:17,000 --> 00:33:19,559
ما الذي جعلك تعتقد ان هناك رابط
بين الرسالة

389
00:33:19,560 --> 00:33:22,999
والهجوم، وبالتالي السبب
لأعتقال السيدة (دين)

390
00:33:23,000 --> 00:33:26,279
لان الهجوم حصل بعد ساعتين من
ظهور اسم السيد (مايرز)

391
00:33:26,280 --> 00:33:28,439
عنوانه وصورته على الأنترنيت

392
00:33:28,440 --> 00:33:30,639
وهل تلك كانت الاسباب الوحيدة؟

393
00:33:30,640 --> 00:33:32,839
هناك ايضًا طريقة كتابة الرسالة

394
00:33:32,840 --> 00:33:37,479
أجل بالتأكيد، قبل أن ننسى،
لدينا طريقة الكتابة

395
00:33:37,480 --> 00:33:42,480
الذي كان يحمل دافعًا خفي

396
00:33:42,600 --> 00:33:44,239
تلك هي اسبابك؟

397
00:33:44,240 --> 00:33:47,319
بالأضافة الى نظرتي كضابط في
الشرطة وحسب خبرتي

398
00:33:47,320 --> 00:33:51,759
من الطبيعي ان نقوم بأحتجاز شخص ما
ومن ثم جمع الادلة

399
00:33:51,760 --> 00:33:54,039
كان لدي أسباب للشك في السيدة (دين)

400
00:33:54,040 --> 00:33:56,879
حسنًا، اسبابك وحكمك المهني
هو الذي جعلك تحتجزها

401
00:33:56,880 --> 00:34:00,479
وأحكامك الشخصية هي التي تهمني

402
00:34:00,480 --> 00:34:07,480
بالتحديد رد فعلك تجاه النساء اللاتي
يجرؤن على التعبير عن أنفسهم

403
00:34:08,040 --> 00:34:10,679
إليست تلك كانت القضية التي
نقلتك من "أدنبرة"

404
00:34:10,680 --> 00:34:14,919
بسبب التحقيق المستمر في سلوكك؟

405
00:34:14,920 --> 00:34:17,719
أعترض، سيدتي، هذا الموضوع
ليس له علاقة بالقضية

406
00:34:17,720 --> 00:34:20,175
تخطى ذلك ارجوك، سيد (ميشرا)

407
00:34:22,480 --> 00:34:24,844
لقد أعتدت أن أغنيها ل(ليام)

408
00:34:25,320 --> 00:34:28,048
فلتلمع إيها النجم الصغير

409
00:34:28,680 --> 00:34:31,999
لقد كان يعاني من النوم في البداية

410
00:34:32,000 --> 00:34:35,819
كانت تلك الاغنية ما تجعله ينام

411
00:34:42,240 --> 00:34:44,059
ما الذي يؤخرهم؟

412
00:34:49,080 --> 00:34:50,120
مرحبًا

413
00:34:51,760 --> 00:34:56,799
اخبار بخصوص المجرم (إيدي تيرنر)
وسيد (مايرز)

414
00:34:56,800 --> 00:34:57,919
الأثنان شخصان مختلفان

415
00:34:57,920 --> 00:34:58,960
متأكد؟

416
00:35:00,000 --> 00:35:01,399
الدخان تركز على (مايرز)

417
00:35:01,400 --> 00:35:03,319
لأن النار من الممكن ان تكون من صنع الناس

418
00:35:03,320 --> 00:35:06,239
لذا، لعده اسباب علينا التعامل
مع هذا الموضوع بحساسية

419
00:35:06,240 --> 00:35:07,279
ما هي الأسباب؟

420
00:35:07,280 --> 00:35:09,839
إذا أتهمت (آنا دين) رجل بريء
بأنه قاتل اطفال

421
00:35:09,840 --> 00:35:14,022
لقد سمعت للتو
جزء حساس، (ستيفن)؟

422
00:35:16,840 --> 00:35:19,679
لقد منحتني المحكمه الأذن بأعادة
توجيه الأتهام

423
00:35:19,680 --> 00:35:20,999
بماذا؟

424
00:35:21,000 --> 00:35:22,479
التحريض على القتل

425
00:35:22,480 --> 00:35:24,999
صاحب الحساب استخدم تمامًا
نفس الكلمات

426
00:35:25,000 --> 00:35:27,879
وقالها ل (غريغ مايرز)، نفس الكلمات
التي كتبت على الأنترنيت

427
00:35:27,880 --> 00:35:29,199
هذهِ تهمه جدية خطيرة

428
00:35:29,200 --> 00:35:32,999
كانت سكينه خطيرة
 جدًا، ليس اللباس الفاخر

429
00:35:33,000 --> 00:35:35,637
هذهِ هي المصلحة العامة

430
00:35:35,640 --> 00:35:37,640
لأي مدى ضغطت؟

431
00:35:40,280 --> 00:35:42,119
(آنا دين) تعرف من فعل هذا

432
00:35:42,120 --> 00:35:43,939
هذا ما سيتم أثباته

433
00:35:46,200 --> 00:35:48,279
هل سنقوم بأصدار بيان

434
00:35:48,280 --> 00:35:51,039
لا، أعطِ للقصة بعض المتنفس

435
00:35:51,040 --> 00:35:53,559
هل سيكون هناك تقييد على البلاغات؟

436
00:35:53,560 --> 00:35:57,959
حاليًا، نحنُ لم نقم بأعتقال المهاجم

437
00:35:57,960 --> 00:36:00,999
حسنًا، قم بأطلاق سراح السيدة
(دين)، حتى موعد المحكمة

438
00:36:01,000 --> 00:36:04,039
وذكرها بعواقب خروج
هذا الأمر للصحافة

439
00:36:04,040 --> 00:36:07,600
وتعامل مع الموضوع بحساسية
(ستيفن)، حسنًا؟

440
00:36:28,680 --> 00:36:32,439
بعد أن قمنا بالتحقق
لا يوجد اي دليل يفيد

441
00:36:32,440 --> 00:36:36,622
بأن الرجل الذي تمت مهاجمته
هو نفسهُ قاتل ابنكِ

442
00:36:37,920 --> 00:36:41,284
ما لم تكوني تعلمي خلاف ذلك

443
00:36:44,040 --> 00:36:46,599
حتى هذهِ اللحظة لقد تم
استجوابكِ كمشتبه به

444
00:36:46,600 --> 00:36:50,999
وأنتِ الآن قيد الأعتقال بتهمة
التحريض على القتل

445
00:36:51,000 --> 00:36:53,559
يجب أن اوجهكِ بأنكِ غير ملزمة
بقول اي شيء الآن، لكن

446
00:36:53,560 --> 00:36:57,119
أي شيء تفعليه، سيتم استخدامهُ ضدكِ

447
00:36:57,120 --> 00:37:03,666
سأطلب من الضابط المناوب ان
يقوم بأطلاق سراحكِ بشرط التعهد بالحضور

448
00:37:44,360 --> 00:37:47,399
نحن نقدر تفهمكم وتعاونكم

449
00:37:47,400 --> 00:37:49,759
لقد توصلنا الى أنهُ التباس في
الشخص المطلوب

450
00:37:49,760 --> 00:37:53,679
لذا نأمل من تعود الأمور الى طبيعتها
بأسرع وقت

451
00:37:53,680 --> 00:37:56,159
هل سيكون هناك بيان يثبت
بأن (غريغ) ليس هو المطلوب

452
00:37:56,160 --> 00:37:59,599
لا، نريد ان تنسى القصة بسرعة

453
00:37:59,600 --> 00:38:02,279
لكننا سنتعامل بقوة مع اي
شخص يكرر

454
00:38:02,280 --> 00:38:04,759
الأتهامات في الحقيقة وعلى وسائل التواصل

455
00:38:04,760 --> 00:38:06,488
- أجل لكن
- لا

456
00:38:58,920 --> 00:39:01,739
إنه يقرأ، لقد تمنيت له ليلة سعيدة

457
00:39:02,640 --> 00:39:03,731
ها أنتِ ذا

458
00:39:32,680 --> 00:39:35,135
هل سيسألني أحد من فضلكم؟

459
00:39:37,120 --> 00:39:40,160
لماذا، نحن نعرف بالفعل، إليس كذلك؟

460
00:39:44,480 --> 00:39:48,390
هل انتِ من نشر الرسالة
على الأنترنيت (آنا)؟

461
00:39:50,640 --> 00:39:55,639
لم أستطع أخبار ايًا منكما بأي
شيء والأ ستكونون متورطين

462
00:39:55,640 --> 00:39:58,839
اعلم أنكِ غاضبة لكنكِ ستصبحين محامية

463
00:39:58,840 --> 00:40:02,159
هل كنتِ تعلمين بشأن
 الهجوم قبل أن تأتي الشرطة؟

464
00:40:02,160 --> 00:40:04,079
- لا
- هل تعرفين من فعلها؟

465
00:40:04,080 --> 00:40:06,080
بالطبع لا تعرف!

466
00:40:09,440 --> 00:40:11,479
لقد قيل لي إنه هو بالتأكيد

467
00:40:11,480 --> 00:40:12,679
لكنهُ ليس كذلك

468
00:40:12,680 --> 00:40:14,119
وفقًا للشرطة

469
00:40:14,120 --> 00:40:15,679
يا للهول، أمي!

470
00:40:15,680 --> 00:40:17,079
ماذا سيقولون غير ذلك؟

471
00:40:17,080 --> 00:40:18,262
من أخبركِ؟

472
00:40:19,600 --> 00:40:23,119
من فضلكِ أخبريني أنكِ
لم تثقي ب (مو باكلي)

473
00:40:23,120 --> 00:40:26,479
اي أحد من الناس العامة كان سيخبركِ
تلك المعلومة بكل رحابة صدر

474
00:40:26,480 --> 00:40:28,599
- أعلم ذلك
- إذًا، لماذا سمحتِ لهم؟

475
00:40:28,600 --> 00:40:30,691
لأنني والدته

476
00:40:35,600 --> 00:40:37,782
أنا لا ألومكِ، (آنا)

477
00:40:47,120 --> 00:40:50,079
هل تعرفين كم كنتُ أود أن أخبركِ؟

478
00:40:50,080 --> 00:40:51,719
لكنكِ عرفت كيف سيكون رأيي

479
00:40:51,720 --> 00:40:54,399
احاول حمايتكِ

480
00:40:54,400 --> 00:40:58,079
لا يمكنكِ ذلك في كل الوقت أمي،
تعرفين إنه لا يمكنكِ ذلك

481
00:40:58,080 --> 00:40:59,279
الى أين تذهبين؟

482
00:40:59,280 --> 00:41:02,039
لأرسال رسالة الى الجامعة
لأخبارهم بعدم حضوري للغد

483
00:41:02,040 --> 00:41:08,404
لأن والدتي المجرمة، لديها محكمة
تحاول الحصول على حكم بالكفالة

484
00:41:08,880 --> 00:41:10,971
لا نهاية لهذا، إليس كذلك؟

485
00:41:19,680 --> 00:41:22,590
والدتي قالت أنكِ جالبة للمشاكل

486
00:41:23,760 --> 00:41:26,397
قالت أيضا أنه يمكنك الطبخ

487
00:41:28,920 --> 00:41:31,999
هذهِ ليست طريقتي
في عدم أخباركم بما يجري

488
00:41:32,000 --> 00:41:35,759
إذا حدث الأسوأ
يجب أن تكون هنا من أجل (بين)

489
00:41:35,760 --> 00:41:38,124
لكن لن يصل الموضوع الى ذلك

490
00:42:29,200 --> 00:42:30,382
ما الذي تغيير؟

491
00:42:31,480 --> 00:42:34,159
لجنة التنسيق الإدارية لا تميل
إلى المشاركة هذا النوع من المعلومات معي

492
00:42:34,160 --> 00:42:37,359
إنه فقط يخبرني بما علي فعله
وأنا اقوم بفعله

493
00:42:37,360 --> 00:42:39,179
اترى النمط في ذلك؟

494
00:42:40,440 --> 00:42:44,399
لقد شعر أن المالية التي تحدثت إليها لم تكن
من ذوي الخبرة بما فيه الكفاية لاتخاذ مثل هذا القرار

495
00:42:44,400 --> 00:42:47,199
تبًا، ما الأمر الكبير في هذا؟

496
00:42:47,200 --> 00:42:49,159
التحريض على القتل، تهمة خطيرة

497
00:42:49,160 --> 00:42:52,160
ويمكنك رؤية أن هذا الأمر حساس

498
00:42:52,800 --> 00:42:55,439
كل ما يمكنني رؤيته هو
أن القانون قد تم أنتهاكه

499
00:42:55,440 --> 00:42:57,999
لا أحد يريد تجريم ضحية

500
00:42:58,000 --> 00:43:00,119
خصوصًا أن لا أحد يعرف

501
00:43:00,120 --> 00:43:02,679
ورغبت بذلك ام لا يجب
أن نفكر بالرأي العام

502
00:43:02,680 --> 00:43:06,039
الرأي العام غير موجود لقد تم
أختراعه من قبل وسائل الإعلام

503
00:43:06,040 --> 00:43:10,879
خلاصة القول، أن هذا في مصلحة المجتمع
ويجب ان يتم الموضوع بكل هدوء

504
00:43:10,880 --> 00:43:13,399
ما لم يكن رأسك هو الذي
انقسم الى قسمين

505
00:43:13,400 --> 00:43:14,559
سوف يحصل..

506
00:43:14,560 --> 00:43:17,279
- على تعويضات
- يا إلهي

507
00:43:17,280 --> 00:43:20,759
يا رئيس، إيًا كان من فعل ذلك
لم يذهبوا الى منزل (غريغ) لأخافته

508
00:43:20,760 --> 00:43:25,199
بل ذهبوا الى هناك لقتله،
ماذا لو فعلوا ذلك مجددًا؟

509
00:43:25,200 --> 00:43:27,359
هناك فتاة تبلغ من العمر ٦ سنوات
تسكن في ذلك المنزل

510
00:43:27,360 --> 00:43:30,119
لذا دعنا ننتظر ونرى ماذا
سيحضر لنا الدفاع

511
00:43:30,120 --> 00:43:33,759
إذا تم تبرأت (آنا دين)، بسبب أن
رئيس الشرطة قد فرع وأتصل بالمحكمة

512
00:43:33,760 --> 00:43:35,639
كلانا كبيران على نظرية المؤامرة

513
00:43:35,640 --> 00:43:38,319
إذًا نحن نوقع ونوافق على أن يتم
أخذ القانون بالقوة

514
00:43:38,320 --> 00:43:41,359
أنت تمشي بالفعل على وتر حساس (ستيفن)

515
00:43:41,360 --> 00:43:45,119
والآن لن يكون الوقت المناسب لبدأ ذلك

516
00:43:45,120 --> 00:43:47,848
الآمر خارج عن تصرفنا الآن، حسنًا؟

517
00:43:56,000 --> 00:43:57,040
أخبار سيئة؟

518
00:44:00,560 --> 00:44:02,379
سنتحدث غدًا

519
00:44:04,440 --> 00:44:08,159
البعض منا سذهب لتناول الشراب
إذا كنتَ ترغب في ذلك

520
00:44:08,160 --> 00:44:11,524
ما زلت لم تقابل الجميع حقًا

521
00:44:14,840 --> 00:44:17,039
شكرًا، لكن ليس الليلة

522
00:44:17,040 --> 00:44:18,080
عمتَ مساءًا

523
00:44:59,320 --> 00:45:02,119
- أريد التحدث فقط
- لا يمكنك أن تكون بالقرب مني

524
00:45:02,120 --> 00:45:04,119
- خمس دقائق (كاثي)، من فضلكِ
- لا

525
00:45:04,120 --> 00:45:07,393
- فقط أخبريهم بالحقيقة
- قلتُ لك لا

526
00:45:10,320 --> 00:45:15,320
لا زال لا يفهم عندما تقول أمرأة لا

527
00:45:17,360 --> 00:45:19,000
فهي تعني لا !

528
00:45:58,880 --> 00:46:00,800
- ابي
- مرحبًا

529
00:46:02,920 --> 00:46:05,999
هل كنتِ مطيعة، لقد أشتقتُ إليكِ كثيرًا

530
00:46:06,000 --> 00:46:08,159


531
00:46:30,120 --> 00:46:37,599
لقد تحدثت مع المحكمة في الأمس
يبدو أنهم غيروا موقفهم

532
00:46:37,600 --> 00:46:41,559
يجب أن نكون على استعداد لتقديم
الإقرار المبكر بالذنب بموجب القسم 76،

533
00:46:41,560 --> 00:46:44,079
فسنحصل على الحد الأدنى من العقوبة

534
00:46:44,080 --> 00:46:45,759
هل هذا يعني عدم الأحتجاز؟

535
00:46:45,760 --> 00:46:47,519
إذا كنا نتعامل مع تهمة مخففة
فهذا ما اعنيه، اجل

536
00:46:47,520 --> 00:46:51,079
فهذا ما كنت أعنية، أجل

537
00:46:51,080 --> 00:46:53,039
لن تدخل للسجن

538
00:46:53,040 --> 00:46:54,719
وإذا اعترفت بأنها غير مذنبة؟

539
00:46:54,720 --> 00:46:58,039
إذًا، سنذهب للمحكمة ويقدم السيد
(مايرز)، ادلته و...

540
00:46:58,040 --> 00:47:00,399
- من يعلم؟
- اجل

541
00:47:00,400 --> 00:47:04,946
(آنا)، أريدكِ أن تخبريني بما تفكرين؟

542
00:47:07,000 --> 00:47:10,239
إذا كان هذا الأمر خطير فلماذا
هم على استعداد للتفاوض؟

543
00:47:10,240 --> 00:47:12,719
لأنهم يعرفون ما مررتِ به

544
00:47:12,720 --> 00:47:14,399
ولأنكِ مزعجة جدًا

545
00:47:14,400 --> 00:47:16,959
وهم خائفون من الرأي العام
في حال دخلتِ الى السجن

546
00:47:16,960 --> 00:47:20,324
او لأنني قريبة جدًا من الحقيقة

547
00:47:22,960 --> 00:47:29,959
لقد كذبوا علينا على مدار ١٥
عامًا لماذا نفترض إنهم صادقون الآن؟

548
00:47:29,960 --> 00:47:38,599
ماذا لو كان (غريغ مايرز) هو (ايدي
جي تيرنر) وهذه فرصتنا لكشفه؟

549
00:47:38,600 --> 00:47:43,359
لقد كنت معنا منذ البداية سيد (ميشرا)
أنت تعرف ما اردتهُ دومًا

550
00:47:43,360 --> 00:47:50,999
ليعرف الجمع من هذا الوغد وأين يسكن
لانه لا يزال الشر بعينه، أعلم إنه كذلك

551
00:47:51,000 --> 00:47:52,479
لم يكن عليه أن يجيب عن ذلك

552
00:47:52,480 --> 00:47:55,239
لم يضطر أبدًا للوقوف امام
المحكمة ويخبرنا لماذا،؟

553
00:47:55,240 --> 00:47:56,599
لماذا (ليام)؟

554
00:47:56,600 --> 00:47:58,519
ماذا عن (بين)؟

555
00:47:58,520 --> 00:48:01,679
هذا بخصوص (بين) وكل الأطفال

556
00:48:01,680 --> 00:48:05,159
لا احد منهم آمن حتى يعرف
الجميع مكان (تيرنر)

557
00:48:05,160 --> 00:48:08,119
يجب الذكر في حال ما قررنا فعل هذا (أنا)

558
00:48:08,120 --> 00:48:13,848
والذهاب للمحكمة، فلن يكون هناك عودة
للسيد (مايرز) ايًا كان هو

559
00:48:14,440 --> 00:48:20,350
إذا أعترفتِ بأنكِ مذنبة يا أمي
لن يكون هناك عودة لأي منا

560
00:48:23,040 --> 00:48:27,495
هل يمكنني الحصول على بعض الوقت
للتشاور مع (آنا)، من فضلكم؟

561
00:48:42,600 --> 00:48:46,691
الآن كل شيء سيعود الى ما كان عليه

562
00:48:47,920 --> 00:48:53,284
مازلتُ افكر ماذا لو كانت
(جيس) هي من فتحت الباب معي؟

563
00:49:14,160 --> 00:49:15,839
اردت ان ابلغكم فقط

564
00:49:15,840 --> 00:49:21,639
لا يمكن الإبلاغ عنه
لكن المتهمة هي (آنا دين)

565
00:49:21,640 --> 00:49:24,079
والدة (ليام غراهام)

566
00:49:24,080 --> 00:49:25,439
هل هي من قامت بنشر الصورة؟

567
00:49:25,440 --> 00:49:28,519
يجب أثبات ذلك، إذا وصلنا الى ذلك الحد

568
00:49:28,520 --> 00:49:30,399
لقد خرجت بكفالة ولكن بشروط

569
00:49:30,400 --> 00:49:33,199
ستبقى بعيدة عن "بورت غلاسكو"
ولن تحاول التواصل معكم

570
00:49:33,200 --> 00:49:35,159
اسفة ما الذي تعنيه، بقولك اذا
وصلنا الى هذا الحد؟

571
00:49:35,160 --> 00:49:38,119
كان هناك بعض
 المحاورات

572
00:49:38,120 --> 00:49:39,599
كان هناك بعض التساؤلات

573
00:49:39,600 --> 00:49:42,839
ما اذا كانت القضية ستنقل الى المحكمة
ام لا، الكثير يعتمد على قرارها

574
00:49:42,840 --> 00:49:44,399
لقد كان سيموت!

575
00:49:44,400 --> 00:49:46,239
اعلم ذلك

576
00:49:46,240 --> 00:49:49,513
لننتظر ونرى ما سيحدث

577
00:49:51,520 --> 00:49:55,959
افترض اذا لم تكن هناك محاكمة
فأن القصة ستختفي بشكل اسرع، إليس كذلك؟

578
00:49:55,960 --> 00:49:59,120
لماذا انا، هل اجابت على ذلك؟

579
00:50:00,280 --> 00:50:01,320
لا

580
00:50:02,640 --> 00:50:07,080
انا والد واشعر بها، لكن...

581
00:50:09,120 --> 00:50:11,030
ما علاقة هذا بي؟

582
00:50:15,200 --> 00:50:16,240
سيدة (مايرز)؟

583
00:50:30,320 --> 00:50:34,502
وعند تلك النقطة،
هل عادت الأمور لطبيعتها؟

584
00:50:35,640 --> 00:50:36,680
سيدة (مايرز)

585
00:50:38,520 --> 00:50:40,399
- اسفة
- لا بأس

586
00:50:40,400 --> 00:50:42,719
اعلم أنه كان وقتًا صعبًا عليكِ

587
00:50:42,720 --> 00:50:46,439
سألتكِ ما اذا كان كلام المحقق
(غروفر) صحيحًا

588
00:50:46,440 --> 00:50:49,559
هل عادت الامور الى طبيعتها لكِ ولعائلتكِ؟

589
00:50:49,560 --> 00:50:53,720
لا، ليس بسبب ان المحقق كذب

590
00:50:54,760 --> 00:50:56,124
لم يكن يعرف

591
00:50:59,040 --> 00:51:00,404
لا احد منا يعرف

592
00:51:28,720 --> 00:51:29,993
هل أنتِ بخير؟

593
00:51:34,640 --> 00:51:35,913
ما الذي حدث؟

594
00:51:36,800 --> 00:51:40,159
(آنا) أخبرتني بأنها ستدعي
بأنها غير مذنبة

595
00:51:40,160 --> 00:51:42,524
والقضية سوف تنقل الى المحكمة

596
00:51:43,680 --> 00:51:44,999
سيدة (مايرز)

597
00:51:45,000 --> 00:51:49,364
هل رأيتِ المهاجم يهمس لزوجكِ؟

598
00:51:49,920 --> 00:51:53,039
لا، كنت في الطابق العلوي أنتهى
الهجوم قبل ان اسمع اي شيء

599
00:51:53,040 --> 00:51:57,399
لذا، كل ما تعرفيه هو ما
أخبركِ به زوجكِ فقط؟

600
00:51:57,400 --> 00:52:01,400
الى اي مدى تعرفين زوجكِ سيدة (مايرز)؟

601
00:52:01,600 --> 00:52:04,159
ما مدى معرفة اي شخص
لأي شخص في النهاية؟

602
00:52:04,160 --> 00:52:05,999
بشكل عام

603
00:52:06,000 --> 00:52:09,919
يميل المتزوجين الى مشاركة كل
شيء مع بعضهم البعض

604
00:52:09,920 --> 00:52:12,599
لا اعرف، أنا لستُ خبيرة

605
00:52:12,600 --> 00:52:15,479
اذًا أنتم لا تتشاركون كل شيء؟

606
00:52:15,480 --> 00:52:16,839
هل هذا ذو صلة؟

607
00:52:16,840 --> 00:52:18,519
مع احترامي سيدة (مايرز)

608
00:52:18,520 --> 00:52:22,884
لن نعرف هذا حتى تجيبين على السؤال

609
00:52:28,000 --> 00:52:31,240
لقد توصلنا الى أتفاق

610
00:52:32,320 --> 00:52:37,439
على ان أي شي قد حدث قبل ان
نلتقي لا يهم

611
00:52:37,440 --> 00:52:38,679
ارى ذلك

612
00:52:38,680 --> 00:52:39,720
بسبب؟

613
00:52:41,600 --> 00:52:43,419
كلانا جاء من

614
00:52:45,800 --> 00:52:50,199
ماضي ليش سعيد تمامًا

615
00:52:50,200 --> 00:52:54,200
ولم تتواجد عائلاتنا لذا،..

616
00:52:55,320 --> 00:52:57,279
اتفقنا على عدم النظر الى الماضي

617
00:52:57,280 --> 00:53:01,999
والتركيز على ما هو قادم

618
00:53:02,000 --> 00:53:04,319
وبناء أسرة ملائمة لنا

619
00:53:04,320 --> 00:53:05,879
هذا كل ما في الأمر

620
00:53:05,880 --> 00:53:10,439
منذ ان كنتما معًا هل كانت
هناك اوقات خاصة

621
00:53:10,440 --> 00:53:16,622
زوجك لم يكن صادقًا معكِ
حول شيء مهم؟

622
00:53:26,240 --> 00:53:27,679
أجل، لكن أنا..

623
00:53:27,680 --> 00:53:30,040
شكرًا لكِ سيدة (مايرز)

624
00:53:32,640 --> 00:53:34,550
شكرًا سيدة (مايرز)

625
00:53:35,280 --> 00:53:38,644
ستنعقد المحكمة الساعة
العاشرة صباح الغد

626
00:53:44,200 --> 00:53:46,837
بهذهِ الطريقة نحصل على الحقيقة

627
00:53:48,160 --> 00:53:50,251
بهذهِ الطريقة نتغلب عليه

628
00:54:12,200 --> 00:54:14,559
ظننت أنهم سيصلون إليه اليوم

629
00:54:14,560 --> 00:54:16,742
بالتأكيد غدًا

630
00:54:48,000 --> 00:54:50,239
الشرطة تقول إنه ليس هو

631
00:54:50,240 --> 00:54:54,513
احتاج الى دليل اثبت به ان
(غريغ مايرز) هو (إيدي جي تيرنر)

632
00:54:54,640 --> 00:54:56,559
لديكِ دليل؟

633
00:54:56,560 --> 00:55:02,379
كنت في مرحلة الحصول على دليل
عندما قررتِ نشر الامر

634
00:55:06,200 --> 00:55:09,319
موقف المحكمة لا يهم اذًا

635
00:55:09,320 --> 00:55:11,359
ما اذا كان (غريغ) هو (أيدي) ام لا

636
00:55:11,360 --> 00:55:12,906
الامر مهم لي

637
00:55:20,120 --> 00:55:25,757
انت تعلم ان أمكِ مدهشة، إليس كذلك
أعني هي مدهشة حقًا

638
00:55:32,200 --> 00:55:36,399
نحن جميعنا نتفهم لماذا تشعر
بالعاطفة تجاه (غريغ مايرز)

639
00:55:36,400 --> 00:55:38,764
ولكن لا مؤامرة هنا!

640
00:55:39,120 --> 00:55:42,030
فقط تذكري من هو الضحية..

641
00:55:48,480 --> 00:55:51,039
(غريغ مايرز) هو (إيدي جي تيرنر)

642
00:55:51,040 --> 00:55:52,679
وعندما يقف في المحكمة

643
00:55:52,680 --> 00:55:58,499
وينهار امام الجميع ستظهر حقيقته

644
00:56:03,720 --> 00:56:06,993
هل يمكنك أخبارنا بأسمك من فضلك؟

645
00:56:08,520 --> 00:56:11,248
اسمي هو (غريغ اندرو مايرز)

