﻿1
00:00:05,796 --> 00:00:08,465
"الأصلية NETFLIX مسلسلات"

2
00:00:10,383 --> 00:00:11,927
.هذا المسلسل مستلهم من أحداث حقيقية"
"بعض الشخصيات والأسماء والأعمال

3
00:00:12,009 --> 00:00:13,595
وبعض الحوادث وأماكن ووقائع معينة"
".تم تعديلها لأجل الأغراض الدرامية

4
00:00:13,678 --> 00:00:15,263
أي تشابه مع اسم أو شخصية أو تاريخ"
".أي شخص محض صدفة وغير متعمد

5
00:00:18,850 --> 00:00:23,354
هذا أكبر وأكثر تحطم طائرات غموضاً
."في تاريخ "كولومبيا

6
00:00:23,521 --> 00:00:26,608
ربما تكون قنبلة هي ما فجرت طائرة
.في "كولومبيا" اليوم

7
00:00:26,691 --> 00:00:29,694
طائرة "بوينغ" 727
.لخطوط "أفيانكا" الجوية

8
00:00:34,574 --> 00:00:39,162
في محاولته الفاشلة لاغتيال المرشح
"الرئاسي "سيزار غافيريا

9
00:00:39,245 --> 00:00:42,998
قتل "بابلو إسكوبار" 107 أشخاص
.بريئين

10
00:00:44,125 --> 00:00:48,922
.صار "روبين هود" من "بيسا"، إرهابياً

11
00:00:49,422 --> 00:00:52,968
لكن مصادر بالاستخبارات الأمريكية
"قالت إن تجار المخدرات بـ"كولومبيا

12
00:00:53,050 --> 00:00:56,763
.يجب اعتبارهم مشتبهاً بهم رئيسيين

13
00:01:03,728 --> 00:01:07,231
هل تعرفين أين "هايمي"؟ -
.كلا يا سيدي -

14
00:01:07,315 --> 00:01:11,903
.لا أعرف مكانه. غادر المنزل ولم يعد

15
00:01:11,987 --> 00:01:15,323
هل جاء "بابلو" ورجاله هنا؟ -
.كلا -

16
00:01:15,406 --> 00:01:17,659
هل اسمك "ناتالي"؟ -
.أجل يا سيدي -

17
00:01:17,742 --> 00:01:22,330
"ناتالي"، هل كان حبيبك "هايمي"
مع قتلة "بابلو" المأجورين؟

18
00:01:22,706 --> 00:01:25,000
.كلا -
هل أنت متأكدة؟ -

19
00:01:25,082 --> 00:01:30,254
.أجل يا سيدي -
لماذا توجد صورة "بابلو" بمنزلك إذن؟ -

20
00:01:30,755 --> 00:01:35,593
،لا شيء خطأ بهذا
.جميع من يسكنون بالحي لديهم صورة

21
00:01:35,677 --> 00:01:38,095
هل تعتقدين أن هؤلاء
السفاحين سيحمونك؟

22
00:01:38,179 --> 00:01:42,893
ألا تفهمين أنك تمثلين
مشكلة كبيرة لهم؟

23
00:01:42,976 --> 00:01:45,144
.يمكننا مساعدتك

24
00:01:45,520 --> 00:01:50,483
،يمكننا حمايتك
.لكن يجب أن تخبرينا بالحقيقة

25
00:01:58,867 --> 00:02:01,118
.إنها تكذب

26
00:02:01,452 --> 00:02:04,247
جعل ذلك الأحمق المسكين
.يحمل قنبلة بدون أن يعرف

27
00:02:04,330 --> 00:02:08,167
.ربما عرف -
.لا آبه إن كان يعرف أم لا -

28
00:02:08,543 --> 00:02:11,337
."حان الوقت لقتل "إسكوبار

29
00:02:14,257 --> 00:02:17,552
،لا أريد المغادرة يا عزيزي
.لا أريد المغادرة

30
00:02:17,635 --> 00:02:23,307
.لكن علينا فعل ذلك لأجل سلامتنا -
هل فعلت أمراً خاطئاً؟ -

31
00:02:23,725 --> 00:02:29,105
.أبوك لم يرتكب أخطاء

32
00:02:31,357 --> 00:02:37,948
.هؤلاء أشخاص يغارون منا
.يحاولون أخذ كل ما نملك

33
00:02:38,197 --> 00:02:40,658
.يجب أن تكون قوياً

34
00:02:41,701 --> 00:02:44,161
.أريدك أن تكون قوياً

35
00:02:44,245 --> 00:02:48,041
،يجب أن تكون قوياً
.وألا تظهر ضعفاً

36
00:02:48,123 --> 00:02:50,794
.أعدك ألا أكون ضعيفاً أبداً

37
00:02:52,003 --> 00:02:54,338
.واعتن بأختك

38
00:03:01,972 --> 00:03:08,645
.أحبك كثيراً. أحبكم جميعاً

39
00:03:09,020 --> 00:03:10,563
.أمي -
بابلو"؟" -

40
00:03:10,647 --> 00:03:14,400
.لا تدللي هذا الفتى -
ماذا تعني؟ -

41
00:03:14,484 --> 00:03:20,197
.راقبيها -
.بعض الحلوى وجلد اللحم -

42
00:03:27,747 --> 00:03:31,626
.اعتن بنفسك يا بني، اعتن بنفسك

43
00:03:43,138 --> 00:03:46,641
.أحبك -
.وأنا أيضاً -

44
00:03:47,558 --> 00:03:50,269
.اعتني بنفسك

45
00:03:50,854 --> 00:03:52,814
وماذا عنك؟

46
00:03:52,897 --> 00:03:55,399
.تعالي، سآخذك معي

47
00:03:55,483 --> 00:04:00,113
.سآخذك معي

48
00:04:13,835 --> 00:04:16,087
.اعتنوا بأنفسكم

49
00:04:21,592 --> 00:04:26,890
هل تعتقدين أنه فعلها؟
.بالطبع كلا

50
00:04:28,516 --> 00:04:35,272
تفجير تلك الطائرة؟ -
."بالطبع فعلها يا "هيرميلدا -

51
00:04:35,773 --> 00:04:38,193
.لكن كانت لديه أسبابه

52
00:04:41,278 --> 00:04:46,367
جعلنا الجميع يبحثون
.عن زوجة "هايمي" بحي الفقراء

53
00:04:47,410 --> 00:04:50,705
.أريدك أن تجدها وتقتلها

54
00:04:51,247 --> 00:04:55,835
وتقتل أي شخص
.يستطيع ربطي بهذه الطائرة اللعينة

55
00:04:55,919 --> 00:04:58,004
.أجل يا سيدي

56
00:06:23,298 --> 00:06:27,342
"ناركوس"

57
00:06:36,602 --> 00:06:42,775
وظائف رئيس "كولومبيا"؟ -
.أقسم -

58
00:06:42,859 --> 00:06:48,198
تفجير طائرة "أفيانكا" سبب موجة عارمة
."من الدعم لـ"سيزار غافيريا

59
00:06:49,907 --> 00:06:54,078
"أصبح الرئيس رقم 28 لـ"كولومبيا
.بأغلبية ساحقة

60
00:07:00,001 --> 00:07:04,714
،"تهانئي يا "سيزار"، ليس "سيزار
.أعني يا سيدي الرئيس

61
00:07:04,797 --> 00:07:06,883
.نخبكم -
.نخبكم -

62
00:07:06,966 --> 00:07:08,968
.أرجو المعذرة

63
00:07:12,055 --> 00:07:17,060
،من رئيس سابق لرئيس جديد
ما هي النصيحة التي تعطيني إياها؟

64
00:07:17,143 --> 00:07:20,771
سيطلب منك اتخاذ
.قرارات صعبة كثيرة

65
00:07:20,855 --> 00:07:26,152
،سأقول لك أمراً واحداً
.افعل ما تقوله زوجتك

66
00:07:26,236 --> 00:07:28,738
.أفعل هذا دائماً

67
00:07:31,366 --> 00:07:38,164
.ثق بحدسك، وكن واثقاً بقراراتك

68
00:07:38,248 --> 00:07:43,502
،أجل
.لكن القول أسهل من الفعل

69
00:07:43,586 --> 00:07:45,963
.لن تتمكن من إرضاء الجميع

70
00:07:46,047 --> 00:07:49,550
.لذا اتخذ القرار الذي يرضي ضميرك -
.شكراً لك -

71
00:07:49,633 --> 00:07:55,348
.أردت إخبارك بأمر آخر عن الأمريكيين -
ماذا عن الأمريكيين؟ -

72
00:07:55,431 --> 00:07:59,394
.يجب أن يكون هذا سرياً يا عزيزتي

73
00:07:59,476 --> 00:08:04,107
لا أريد أن تذاع آرائي
.على برنامجك التلفازي

74
00:08:04,190 --> 00:08:06,525
.كلا، أعدك

75
00:08:06,609 --> 00:08:09,946
...الأمريكيون -
أجل؟ -

76
00:08:10,029 --> 00:08:12,282
.كن حذراً معهم

77
00:08:12,615 --> 00:08:15,826
"قتلنا "هوزيه رودريغز غاتشا
.بأقل خسارة ممكنة بالأرواح

78
00:08:15,910 --> 00:08:20,331
تقديم "إسكوبار" للعدالة
.هو أهم أولوياتي

79
00:08:20,415 --> 00:08:26,296
.لكننا سنفعل هذا بشروطنا وبمواردنا -
."نريد مساعدتك بالقبض على "إسكوبار -

80
00:08:26,379 --> 00:08:30,425
،أشعر بامتنان كبير لكم
"خاصة للعميل "ميرفي

81
00:08:30,507 --> 00:08:32,760
الذي منعتني تحذيراته
.من استقلال الطائرة

82
00:08:32,843 --> 00:08:35,096
،أجل يا سيدي
.لكن للأسف لم أمنع بقية الركاب

83
00:08:35,179 --> 00:08:39,809
شعب "كولومبيا" يشعر بالرعب
."من تفجير طائرة "أفيانكا

84
00:08:39,892 --> 00:08:44,230
لكنهم أيضاً ضد وجود
جنود أمريكيين على أرضنا

85
00:08:44,314 --> 00:08:46,441
.وطائرات تجسس على المكالمات

86
00:08:46,523 --> 00:08:50,027
لا تتجسس "أمريكا" على مكالمات
.مدنية يا سيدي، هذا سخف

87
00:08:50,111 --> 00:08:54,615
سيدي الرئيس، أنت بحاجة لموارد إضافية
.للقبض على هذا الرجل

88
00:08:55,199 --> 00:09:00,163
...حسناً، يقول بحث حكومتكم

89
00:09:00,246 --> 00:09:03,458
إنه تم استهلاك 660 طناً من الكوكايين

90
00:09:03,540 --> 00:09:06,669
.في "الولايات المتحدة" العام الماضي

91
00:09:09,172 --> 00:09:14,344
،ربما لو ركزتكم مواردكم بوطنكم
.سنكون أفضل حالاً

92
00:09:15,761 --> 00:09:19,515
وفى "غافيريا" بوعده
."في مطاردة "إسكوبار

93
00:09:23,019 --> 00:09:26,814
"مجموعة بحث العقيد "كاريو
.أطلقت للانتقام

94
00:09:27,273 --> 00:09:30,151
.قاد "كاريو" عشرات الغارات

95
00:09:32,403 --> 00:09:37,450
،لكن بوجود جيش من المخبرين
.تمكن "إسكوبار" دوماً من الهروب

96
00:09:38,326 --> 00:09:42,038
.جلسنا جانباً، يقيدنا الروتين

97
00:09:44,123 --> 00:09:48,127
"وكرد، انتقل "بابلو
.بإرهاب المخدرات لمستوى جديد

98
00:09:48,211 --> 00:09:53,007
بحملة من التفجيرات
.زلزلت الدولة حتى أساساتها

99
00:09:53,841 --> 00:09:58,304
،بفعله أقصى ما يستطيع لتفادي الحرب
."هذا بالضبط ما حصل عليه "غافيريا

100
00:09:58,513 --> 00:10:02,099
وعدد المصابين من الجانبين
.كان ضخماً

101
00:10:03,017 --> 00:10:07,146
.من خصائص الحروب، أنها سيئة للعمل

102
00:10:08,064 --> 00:10:13,110
،وحين تكون مستهدفاً
.يصير منافسوك جريئين

103
00:10:14,487 --> 00:10:16,906
."بابلو" -
كيف حالك يا "باتشو"؟ -

104
00:10:16,989 --> 00:10:21,618
"هذا صحيح، "بابلو" وعصابة "ميديين
.لم يكونا الوحيدين بالدولة

105
00:10:21,702 --> 00:10:23,662
.شكراً لك

106
00:10:24,080 --> 00:10:29,001
،"هذا "هيلمر باتشو هيريرا
."أحد القادة الأربعة لعصابة "كالي

107
00:10:29,502 --> 00:10:32,505
بينما ترك "بابلو" أثراً
.من الجثث والفوضى وراءه

108
00:10:32,588 --> 00:10:37,718
أخفت عصابة "كالي" المشاكل بجيش
.محامين وجبل من المذكرات القانونية

109
00:10:37,801 --> 00:10:42,306
،"كانت عصابة "ميديين" مثل "ميامي
.مسابح، وفتيات بثوب سباحة

110
00:10:42,390 --> 00:10:45,059
.مبتذلون كسيارة "كاديلاك" بلونين

111
00:10:45,184 --> 00:10:50,147
،"كانت عصابة "كالي" مثل "نيويورك
.راقية وناعمة وماهرة

112
00:10:50,231 --> 00:10:53,317
حيث يمكنهم تزويد الحياة الليلية
طيلة الوقت بالكوكايين

113
00:10:53,401 --> 00:10:57,821
ويتأكدون من حضور الجميع
.للعمل في "وول ستريت" في الصباح التالي

114
00:10:57,905 --> 00:11:01,576
.بالبداية عملت العصابتان معاً

115
00:11:02,410 --> 00:11:07,081
لكن في "كولومبيا" حين يتدخل المال
.بالأمر، لابد أن تسيل الدماء

116
00:11:07,373 --> 00:11:10,418
.حدثت أعمال عنف بين العصابتين من قبل

117
00:11:10,501 --> 00:11:14,422
لكن الآن
.لا يتحمل "بابلو" الحرب بجبهتين

118
00:11:14,505 --> 00:11:19,802
،"حصلنا على "ميامي
."وتركناكم وشأنكم بـ"نيويورك

119
00:11:19,885 --> 00:11:23,347
.أجل، بمقابل -
.بالتأكيد -

120
00:11:23,431 --> 00:11:29,312
باتشو"، اتفقنا على مشاركة"
."منطقة "لوس أنجلوس

121
00:11:29,644 --> 00:11:35,985
.وهذا لا يبدو أنه يحدث -
.يبدو أنك لا تتمسك باتفاقنا -

122
00:11:36,068 --> 00:11:39,238
كيف هذا؟ -
."هذا ما أقوله بالضبط يا "باتشو -

123
00:11:44,701 --> 00:11:51,250
بابلو"، أنت تعلم أن شركاءنا"
.يعملون بشكل مستقل أحياناً

124
00:11:51,334 --> 00:11:54,504
"إن كان السيد "غاليانو
والسيد "مونكادا" محقين

125
00:11:54,587 --> 00:11:58,673
.فأنا أضمن لك تصحيح الأمر -
."شكراً جزيلاً يا "باتشو -

126
00:11:58,757 --> 00:12:03,387
الخلافات بيننا
.تتسبب في إراقة دماء لا داعي لها

127
00:12:03,471 --> 00:12:10,186
أصلح الأمر إذن، الحرب بين جماعتينا
.هي آخر شيء نحتاجه الآن

128
00:12:11,145 --> 00:12:17,860
،يبدو أن لديك حرباً بالفعل
.ربما تفجير الطائرة كان أمراً مبالغاً

129
00:12:18,986 --> 00:12:23,407
،احذر يا "باتشو"، احذر
الفارق الوحيد بيننا

130
00:12:23,491 --> 00:12:26,952
.هو خلافنا البسيط مع الحكومة
.وسيتم حله قريباً

131
00:12:27,036 --> 00:12:29,038
بالإضافة إلى أن هذا
.حال العمل لنا جميعاً

132
00:12:29,121 --> 00:12:34,793
.أجل، هذا ينطبق علينا جميعاً -
.حربنا الوحيدة هي ضد التسليم -

133
00:12:34,877 --> 00:12:38,506
.ونتيجة هذه الحرب تهمنا جميعاً -
."هذا صحيح يا "غوستافو -

134
00:12:38,589 --> 00:12:44,387
،إنه محق، لدينا هدف مشترك
.وهو التخلص من التسليم

135
00:12:44,470 --> 00:12:48,516
الولايات المتحدة" كبيرة بما يكفي"
.لجميعنا لنعمل فيها

136
00:12:48,599 --> 00:12:54,230
"لنتفق على "لوس أنجلوس
.حين تنتهي من عملك هنا

137
00:12:58,234 --> 00:13:03,947
هل تعلم ما الذي يضايقني؟
.أنت مغرور

138
00:13:04,240 --> 00:13:07,243
.سلوكك، وإحساسك بعلو شأنك

139
00:13:08,411 --> 00:13:11,955
"احذر يا "باتشو

140
00:13:12,039 --> 00:13:14,458
.حتى لا يتسبب هذا بمقتلك

141
00:13:24,134 --> 00:13:26,761
.شكراً على حضوركم

142
00:13:42,528 --> 00:13:45,239
.سأقتل ذلك المثلي اللعين -
.بابلو"، دعني أقتله" -

143
00:13:45,322 --> 00:13:48,701
،"كف عن الهراء يا "مونكادا
.سنقتل ذلك المثلي لاحقاً

144
00:13:48,783 --> 00:13:51,036
لكن الآن لا نستطيع
.أن نكون بمكان مفتوح

145
00:13:51,120 --> 00:13:54,789
إن بدأ ذلك اللعين ببيع شيء
"في "لوس أنجلوس

146
00:13:54,873 --> 00:14:01,672
،فسأضع مسدساً في مؤخرته بنفسي
.وأضغط على الزناد، أقسم على هذا

147
00:14:01,756 --> 00:14:04,799
.هذا سيجعله يغرم بك

148
00:14:07,219 --> 00:14:12,182
،"عرفنا أكثر جنود مخلصين لـ"إسكوبار
."بويزون"، "لا كيكا"، "شور شوت"، "بلاكي"

149
00:14:12,266 --> 00:14:15,185
.مغرورون وغير حذرين

150
00:14:15,269 --> 00:14:19,022
،ونسمع الآن عن شخصين جديدين
."فرناندو غاليانو" و"كيكو مونكادا"

151
00:14:19,106 --> 00:14:23,402
."يستكملان ما تركه "كارلوس ليدر -
.اقتل الجسد ويسقط الرأس -

152
00:14:23,486 --> 00:14:26,572
،بدون تصريح كولومبي بوضع عملاء بالجو
.لا يمكننا المساعدة

153
00:14:26,656 --> 00:14:30,367
من جهة التجسس، أجل، لكن ماذا
لديكم من الاستخبارات على الأرض؟

154
00:14:30,451 --> 00:14:33,496
هل تقصد الجواسيس؟ -
.أجل -

155
00:14:34,705 --> 00:14:40,461
.ليس لدينا عملاء لدى تجار المخدرات
.الاستخبارات البشرية قاصرة على الشيوعيين

156
00:14:40,544 --> 00:14:45,090
"و"غافيريا" لن يرغب بمطاردة "إسكوبار
.بجواسيس الاستخبارات الأمريكية

157
00:14:45,174 --> 00:14:47,384
،لكن لديكم أقمار صناعية بالسماء
صحيح؟

158
00:14:47,468 --> 00:14:52,139
أجل، لكن استخدامها لمطاردة تجار المخدرات
.سيكون خرقاً لأوامر البلد المضيف

159
00:14:52,222 --> 00:14:56,143
،أنت من الاستخبارات الأمريكية
.تكسرون القواعد دوماً

160
00:14:57,353 --> 00:15:01,315
هذه صور جوية للأحياء الفقيرة
.التي يسيطر عليها "إسكوبار" وشركاؤه

161
00:15:01,398 --> 00:15:05,902
.سنستخدمها لتتبع رجاله -
.إنها جوية، لا يمكن تتبع أفراد بها -

162
00:15:06,153 --> 00:15:11,158
"ألقيا نظرة، عصابة "لوس بريسكوس
."تسيطر على "إل بوبلادو

163
00:15:11,241 --> 00:15:14,537
هنا في "سانتا كروز" ثمة الحي الفقير
."الذي جندوا فيه مفجر رحلة "أفيانكا

164
00:15:14,620 --> 00:15:17,581
كلاهما مزدحمان
."أكثر من متجر في "مراكش

165
00:15:17,665 --> 00:15:20,543
.إذن، لنأخذ معلومة من الكولومبيين

166
00:15:21,502 --> 00:15:24,755
هل تلاحظان شيئاً مميزاً بهذه الصور؟

167
00:15:24,880 --> 00:15:27,257
مجموعة البحث تتتبع مرور السيارات
.بأحياء الفقراء

168
00:15:27,341 --> 00:15:32,513
،لديكما سيارات يابانية مستوردة
.ذات دفع رباعي

169
00:15:32,596 --> 00:15:35,850
.ثمن السيارة أكثر من 40 ألف دولار

170
00:15:35,932 --> 00:15:37,976
تجار المخدرات هم الوحيدون
.الذين يستطيعون ابتياع هذه السيارات

171
00:15:38,060 --> 00:15:41,146
حين تظهر هذه السيارات بالصور الجوية
.نعلم أن القتلة المأجورين بداخلها

172
00:15:41,230 --> 00:15:43,774
.هذا صحيح -
.نبدأ بتتبع هذه السيارات اليابانية -

173
00:15:43,858 --> 00:15:46,485
."وحينها قد نصل إلى "إسكوبار

174
00:15:57,913 --> 00:16:03,878
،أعتقد أنه بهذا الاتجاه
.لا أريد قتلها

175
00:16:04,169 --> 00:16:07,840
تقتل تلك الفتاة الجميلة؟
والطفلة أيضاً؟

176
00:16:07,923 --> 00:16:11,051
لا أعلم لماذا يريدنا الرئيس
.أن نقتل تلك الفتاة

177
00:16:12,595 --> 00:16:17,182
ماذا تعرف عن "أفيانكا"؟ -
.اصمت واتبع الأوامر فحسب -

178
00:16:19,852 --> 00:16:23,313
هل يظن بوضعه قنبلة بكل ناصية
أنه سيجعل الشرطة تتوقف عن ملاحقته؟

179
00:16:23,397 --> 00:16:26,442
غوستافو"، يجب أن نهرب"
.إلى خارج هذه الدولة

180
00:16:30,237 --> 00:16:36,285
وإلى أين نذهب؟
.سنعامل كالمجرمين بأي مكان نذهب إليه

181
00:16:38,287 --> 00:16:41,624
.سيقتلونه، وأنت تعلم هذا

182
00:16:41,707 --> 00:16:44,960
.أنا فقط آمل ألا يسقطك معه

183
00:16:46,086 --> 00:16:48,923
.هذه ليست حربنا

184
00:16:50,132 --> 00:16:54,303
.هذه ليست حرباً، بل تفاوض

185
00:16:58,056 --> 00:17:04,814
ألا تفهم ماهية هذه الفرصة؟
.إنه يرغب في مناقشة شروط الاستسلام

186
00:17:04,897 --> 00:17:09,860
تحت أي شروط؟
.رباه! لقد فجر طائرة منذ أيام

187
00:17:09,944 --> 00:17:12,738
.اهدأ يا "إدواردو"، دع الرجل يتحدث

188
00:17:12,863 --> 00:17:17,743
،يمكننا إنهاء هذا العنف بكرامة
.هذا جيد للطرفين

189
00:17:17,827 --> 00:17:21,079
هل تدرك مدى غباء ما تقوله؟
.سيزار"، هذا سخف"

190
00:17:21,163 --> 00:17:24,207
.إدواردو"، رجاءً" -
.هذا عبث -

191
00:17:24,291 --> 00:17:26,543
.أرجوك

192
00:17:26,669 --> 00:17:30,255
.دعني أتعامل مع الأمر، رجاءً

193
00:17:30,339 --> 00:17:33,759
.حسناً، أياً كان ما تريده

194
00:17:37,638 --> 00:17:41,308
،يمكننا على الأقل البدء في محادثة
صحيح؟

195
00:17:41,391 --> 00:17:48,190
،رغم أنك لم تصرح بهذا
.لكن بالتأكيد ترغب في إنهاء التفجيرات

196
00:17:48,732 --> 00:17:51,944
.أجل، أرغب بذلك -
.بالضبط -

197
00:17:52,027 --> 00:17:55,405
،لذا إن بدأنا بحوار
.فستتوقف التفجيرات

198
00:17:55,489 --> 00:18:00,911
،وهذا يمنحنا جميعاً بعض الوقت
.وهذا يتضمن مجموعة البحث

199
00:18:01,829 --> 00:18:08,585
فرناندو"، أنت رأيت ماله"
.وهذا أعماك عما في ضميره

200
00:18:08,669 --> 00:18:11,505
.هذا اللعين لا ضمير له

201
00:18:15,759 --> 00:18:22,265
،إن قلت له إننا نتفاوض
...مما يوقف التفجيرات، بينما نبحث عنه

202
00:18:23,017 --> 00:18:25,978
.فسيكون مرحباً بك

203
00:18:29,439 --> 00:18:34,403
.شكراً لك، حقاً، شكراً لك

204
00:19:22,534 --> 00:19:26,162
.انظر، تحول "بابلو" إلى قديس -
.بالطبع -

205
00:19:26,246 --> 00:19:29,959
.يرسل الناس مباشرة إلى السماء

206
00:19:55,317 --> 00:19:59,488
.إنها ليست هنا، ربما غادرت للتو

207
00:19:59,655 --> 00:20:02,407
.لنبحث في الحي

208
00:20:03,075 --> 00:20:05,494
"بويزون"، أؤكد لك أن "بابلو"
.مصاب بالريبة

209
00:20:05,577 --> 00:20:08,371
.احذر مما تقول يا بني

210
00:20:08,831 --> 00:20:11,959
.يوماً ما سيطلب مني قتلك

211
00:20:13,502 --> 00:20:18,715
وهل ستفعلها؟ -
.إن طلب مني، فبالطبع سأفعلها -

212
00:20:18,799 --> 00:20:21,468
.لا توجد طريقة أخرى

213
00:20:22,177 --> 00:20:25,305
ألن تفعل ذلك أيضاً؟

214
00:20:30,936 --> 00:20:36,108
،حسناً، لنذهب لنجد هذه الفتاة
.سنبحث ونعرف أين تختبىء

215
00:20:38,234 --> 00:20:41,363
.ما الخطب؟ تفضلي

216
00:20:41,446 --> 00:20:43,949
.لا بأس يا "ناتالي"، لا تقلقي

217
00:20:44,033 --> 00:20:48,787
،قبل أن تدركي، سنحضر لك بعض الطعام
أليس كذلك؟

218
00:20:48,871 --> 00:20:50,288
.شكراً لك

219
00:21:04,178 --> 00:21:09,933
ماذا إذن يا "فرناندو"؟
هل عرضت الحكومة الكولومبية هدنة؟

220
00:21:11,018 --> 00:21:15,397
لا ترغب الحكومة
.في عرض شيء أراه مقبولاً

221
00:21:15,480 --> 00:21:17,941
ماذا عرضوا؟

222
00:21:18,025 --> 00:21:22,696
...يريدونك أن تعترف

223
00:21:22,779 --> 00:21:27,576
"بمسؤوليتك عن طائرة "أفيانكا
...وبالطبع أخبرتهم أننا لا نستطيع

224
00:21:27,659 --> 00:21:31,788
هل السبب أنك لا تتفاوض؟ -
.كلا، بالطبع أتفاوض -

225
00:21:31,872 --> 00:21:35,792
"لماذا إذن يوقف "كاريو
كل سيارة بالأحياء الفقيرة؟

226
00:21:35,876 --> 00:21:39,796
ويقتل رجالي بمساعدة الأمريكيين؟

227
00:21:40,130 --> 00:21:45,552
لماذا يساعدهم الأمريكيون
حين يفترض أننا نتفاوض يا "فرناندو"؟

228
00:21:46,803 --> 00:21:52,101
لا يريد "غافيريا" أن يعلم الأمريكيون
.أنه راغب بالتفاوض معك

229
00:21:54,394 --> 00:21:56,146
.هذا هو الأمر

230
00:22:01,359 --> 00:22:04,113
."كن حذراً للغاية يا "فرناندو

231
00:22:08,324 --> 00:22:10,244
."أجل يا "بابلو

232
00:22:13,163 --> 00:22:15,457
.أجل

233
00:22:35,435 --> 00:22:38,521
."يجب أن توقف التفجيرات يا "بابلو

234
00:22:38,981 --> 00:22:44,360
.لم أعد أعرف فيما تفكر

235
00:22:46,613 --> 00:22:52,995
أعتقد أننا يجب أن نعيد
.تنظيم أنفسنا قليلاً

236
00:22:53,703 --> 00:22:59,709
ونرسل رجالنا
.لحرق بعض المنازل

237
00:22:59,793 --> 00:23:03,755
وإيقاع الضرر بالسياسيين
.وأعضاء المجلس بكل الدولة

238
00:23:03,839 --> 00:23:07,801
وبكل الجنود والضباط في طريقنا
.والقضاة الذين يضايقوننا

239
00:23:07,884 --> 00:23:13,765
.والصحفيين الذين يراقبوننا
.سنخلق حضوراً هداماً يجبرهم على السلام

240
00:23:13,849 --> 00:23:16,768
.هذه الطريقة الوحيدة للوصول إلى هدفنا

241
00:23:16,852 --> 00:23:22,398
حقاً؟ هل هذا ما تريد؟ حرب أهلية؟

242
00:23:23,859 --> 00:23:27,487
.لقد جننت أيها الوغد -
.يجب أن نقاتل يا أخي -

243
00:23:28,030 --> 00:23:31,200
.لنضع قلوبنا بهذا الأمر

244
00:23:32,159 --> 00:23:35,204
.وإن كان يجب أن نموت جميعاً، فليكن

245
00:23:37,914 --> 00:23:39,624
.أجل

246
00:23:42,836 --> 00:23:46,089
الأمر هو أنني لست مستعداً
."للموت يا "بابلو

247
00:23:54,973 --> 00:23:57,184
.ولا أنا

248
00:23:59,353 --> 00:24:05,359
،لكن القنابل تجعل الشعب يريد السلام
.وهذا سيؤثر على السياسيين

249
00:24:14,159 --> 00:24:20,790
أنت من يقول إن السياسيين
.لا يأبهون بالشعب

250
00:24:20,874 --> 00:24:26,338
،إن أردت التأثير بالسياسيين
.يجب أن تضيق من بؤرة تركيزك

251
00:24:26,671 --> 00:24:28,631
هل تفهم ما أعنيه؟

252
00:24:28,840 --> 00:24:33,845
،كان "غوستافو" محقاً
.احتاجوا لإستراتيجية جديدة

253
00:24:33,929 --> 00:24:37,224
إستراتيجية تثير الرعب مباشرة
.بالأشخاص المهمين

254
00:24:37,307 --> 00:24:41,644
ماذا عنها؟ -
.كلا، إنها تبدو كأميرة -

255
00:24:41,728 --> 00:24:45,815
.سنجابه مشاكل معها -
.رباه! انظر لهذا الوجه -

256
00:24:45,899 --> 00:24:52,364
سيحب الإعلام هذه اللعوب، صحيح؟ -
.بالطبع، لكن سيحبها رجالنا أيضاً -

257
00:24:52,446 --> 00:24:56,993
.فكر بما قد يفعلونه بها -
.حسناً -

258
00:24:57,077 --> 00:24:59,371
.رأيي أن نبدأ بها

259
00:25:04,126 --> 00:25:05,835
.تحرك

260
00:25:08,171 --> 00:25:10,090
.وهذا المخنث

261
00:25:11,300 --> 00:25:13,176
.لنذهب

262
00:25:19,515 --> 00:25:21,101
.والثنائي الجميل

263
00:25:23,770 --> 00:25:28,024
،حين تقتل أحداً
.تفقد كل نفوذ لحظة موته

264
00:25:28,524 --> 00:25:33,405
،أما لو خطفت أطفال أحدهم
.ستذهل مما يقد يفعلونه لإعادتهم

265
00:25:33,487 --> 00:25:37,200
أعضاء عائلات أكثر الأشخاص
المؤثرين بالدولة

266
00:25:37,284 --> 00:25:41,537
.خطفوا بنفس شوارع منازلهم

267
00:25:41,997 --> 00:25:44,624
ما الذي يريده "بابلو إسكوبار"؟

268
00:25:44,791 --> 00:25:49,045
سأراكم غداً بنفس القناة
.لأجل تقرير خاص

269
00:25:55,469 --> 00:25:57,846
هل كل شيء بخير؟

270
00:25:59,764 --> 00:26:02,600
.كل الضحايا أصدقائي

271
00:26:18,700 --> 00:26:20,785
.المعذرة

272
00:26:25,248 --> 00:26:29,336
"اختطاف "فرانسيسكو سانتوس
رئيس تحرير أهم جريدة بالدولة

273
00:26:29,419 --> 00:26:32,464
كان الأحدث والأكثر صدمة
من بين سلسلة من حوادث الاختطاف

274
00:26:32,546 --> 00:26:37,052
."التي خططت لها عصابة "ميديين
."مراسلتكم "فاليريا فيليز

275
00:26:37,135 --> 00:26:42,724
.حسناً -
.أنت أول من تصل للموقع، كعادتك دوماً -

276
00:26:44,351 --> 00:26:50,524
،ربما لو اضطررت للتعيش من عملك
.ستكونين جائعة بما يكفي لتحضري أولاً

277
00:26:50,606 --> 00:26:56,696
،"عرفت من زوجة "سانتوس
.بعد نصف ساعة من تأخره عن العشاء

278
00:26:56,779 --> 00:27:01,159
وأنت؟ من منحك المعلومة؟

279
00:27:01,826 --> 00:27:04,746
.تشرفت بلقائك، كالعادة

280
00:27:24,598 --> 00:27:26,600
"هذه شروط "بابلو
.لإطلاق سراح الرهائن

281
00:27:26,684 --> 00:27:31,981
،أنت قرأتها
.ويمكنك رؤية أنها مطالب معقولة

282
00:27:32,065 --> 00:27:37,904
،"يقول "معقولة
."أنت أحمق بالتأكيد يا "فرناندو

283
00:27:37,987 --> 00:27:44,660
،وسأخبرك بشيء
.ستحصل على ما تستحق قريباً، أؤكد لك

284
00:27:51,876 --> 00:27:54,504
.أنا أيضاً أحد هؤلاء الرهائن

285
00:27:54,796 --> 00:28:01,803
،قد أسير في هدوء، لكن مثلهم
.لست حراً

286
00:28:05,848 --> 00:28:10,479
،يطلب "إسكوبار" أن نستسلم
.لكن هذا لن يحدث أبداً

287
00:28:12,314 --> 00:28:17,569
،إن أطلق سراح الرهائن وسلم نفسه
.فسنأخذ هذا بعين الاعتبار

288
00:28:20,572 --> 00:28:22,782
.غافيريا" لن يخضع"

289
00:28:25,577 --> 00:28:28,204
.إذن سأحطمه

290
00:28:35,920 --> 00:28:39,508
.أنت، قفي هناك

291
00:28:46,889 --> 00:28:52,228
"وجدت جثة "أوفيليا هيرناندز
.ملقاة بجانب القصر الرئاسي

292
00:28:53,062 --> 00:28:56,358
،"يجب أن نعجب بالرئيس "غافيريا
لابد أن الأمر ليس سهلاً بالنسبة له

293
00:28:56,441 --> 00:29:00,695
أن يتمسك بقراره
."بعدم التفاوض مع "إسكوبار

294
00:29:00,778 --> 00:29:02,989
ما هي الخطة؟

295
00:29:04,949 --> 00:29:08,620
بعض الرهائن الإضافيين
.وسيخضعون

296
00:29:10,038 --> 00:29:12,582
.وقتهم ينفد

297
00:29:12,666 --> 00:29:19,381
.أتحدث عنا -
."ماذا عنا يا "فاليريا -

298
00:29:23,552 --> 00:29:27,722
.ليس لدي وقت لهذا الهراء الآن

299
00:29:32,935 --> 00:29:34,729
."محبوبة "كولومبيا

300
00:29:34,812 --> 00:29:40,485
السبب الوحيد أنها مشهورة
.هو أن والدها كان رئيساً

301
00:29:41,653 --> 00:29:48,284
.أحتقرها -
ولماذا تهتمين كثيراً؟ -

302
00:29:50,370 --> 00:29:55,958
نسب مشاهدة برنامجك مرتفعة، صحيح؟ -
.لكن نسبة مشاهدة برنامجها أعلى -

303
00:30:25,363 --> 00:30:27,990
.افتح الباب بسرعة

304
00:30:29,033 --> 00:30:33,079
.تحركي -
.لنذهب -

305
00:30:33,162 --> 00:30:36,082
.أسرع

306
00:31:17,707 --> 00:31:19,668
أين أنا؟

307
00:31:21,961 --> 00:31:23,797
.مرحباً

308
00:31:24,964 --> 00:31:30,345
،أخبرني أين أنا
هل تعرف عائلتي أنني على قيد الحياة؟

309
00:31:30,428 --> 00:31:32,972
وكيف لي أن أعرف؟

310
00:31:35,809 --> 00:31:41,147
من أنت؟ هل تعمل لدى "إسكوبار"؟

311
00:31:42,691 --> 00:31:44,984
."يمكنك تسميتي "غوريلا

312
00:31:47,028 --> 00:31:53,451
."غوريلا"، حسناً يا "غوريلا"

313
00:31:53,785 --> 00:31:59,582
أين طاقمي؟ هل أحضرتموهم هنا أيضاً؟

314
00:32:00,667 --> 00:32:05,129
.أنا هنا لحراستك فحسب

315
00:32:30,238 --> 00:32:32,490
.سيداتي وسادتي، المعذرة

316
00:32:32,574 --> 00:32:36,452
نتفهم الضيق والألم
.اللذين تشعران بهما تجاه خطف أطفالكم

317
00:32:36,536 --> 00:32:42,667
لكن صدقوني، نبذل قصارى جهدنا
.لنتأكد من عودة أطفالكم للمنزل قريباً

318
00:32:42,751 --> 00:32:45,587
ابنتنا اختطفت
.وهي في طريقها لإجراء مقابلة

319
00:32:45,670 --> 00:32:48,757
.قتلوا حارسها. لا أحد آمن

320
00:32:48,840 --> 00:32:54,220
،كرئيس سابق
.أتفهم الموقف المريع الذي أنت فيه

321
00:32:54,303 --> 00:32:58,391
.لكننا هنا لنجد حلاً

322
00:32:58,474 --> 00:33:01,936
."أتفهم ضيقك يا دكتور "تورباي

323
00:33:02,019 --> 00:33:07,859
،لكن لو استسلمنا الآن
.يمكن لأي مجرم أن يأخذ حكومتنا رهينة

324
00:33:07,942 --> 00:33:12,363
،"هذا ليس "أي مجرم
.هذا أسوأ مجرم في العالم

325
00:33:12,447 --> 00:33:14,657
.ويضحك علينا جميعاً -
سيدي الرئيس -

326
00:33:14,741 --> 00:33:20,162
،أنت تحل الأمر كما يفترض بك
.لكن يجب أن نتصرف كآباء لأطفالنا

327
00:33:20,246 --> 00:33:23,708
.لندع أن تجد حلاً

328
00:33:24,918 --> 00:33:28,254
يمكن لرئيس جيد
.أن يتحمل الضغط الخارجي

329
00:33:28,337 --> 00:33:32,216
.الضغط الداخلي هو ما قد يرهقك

330
00:33:32,926 --> 00:33:37,680
"عرفنا أن "غافيريا
.سيرضخ لـ"إسكوبار" بعد وقت قصير

331
00:33:37,764 --> 00:33:42,811
لكن نأمل ألا يرضخ
.قبل أن تثمر عمليتنا غير المصرح بها

332
00:33:42,894 --> 00:33:47,189
،القبض على أكبر قاتل لديه
."قد يكون ما نحتاجه للقبض على "بابلو

333
00:33:47,273 --> 00:33:52,027
.هنا -
."سنستمر بالمشاركة "كمراقبين -

334
00:33:52,111 --> 00:33:55,072
.ارفعوا أيديكم

335
00:33:55,156 --> 00:33:57,241
لماذا تقودين هذه السيارة؟

336
00:33:57,325 --> 00:34:00,620
،لا أعلم
.دفع أحدهم لي 50 ألف بيزو لقيادتها

337
00:34:00,703 --> 00:34:03,581
اكتشف القتلة أننا نتتبع سياراتهم

338
00:34:03,665 --> 00:34:07,293
لذا استبدلوا بها سيارات رديئة
.لتجنب مراقبتنا من السماء

339
00:34:07,376 --> 00:34:10,296
لكننا لم نكن الوحيدين الذين
.وضعنا "بابلو" بمرمى إطلاق النار

340
00:34:10,379 --> 00:34:13,299
.أتى "بابلو" لمقابلتي -
لماذا؟ -

341
00:34:13,382 --> 00:34:15,551
يريد حل النزاع بيننا
."في "الولايات المتحدة

342
00:34:15,635 --> 00:34:20,264
."مشكلة "لوس أنجلوس -
.لديه مشاكل أكبر من هذه الآن -

343
00:34:20,348 --> 00:34:27,188
سيعقد صفقة مع الحكومة، تمكن من
.الحصول على سلع مؤثرة يفاوض بها

344
00:34:27,271 --> 00:34:31,985
بالطبع سيعتني بكما، صحيح؟ -
.لم نتحدث مع "بابلو" منذ أسابيع -

345
00:34:32,067 --> 00:34:34,403
.إنه مختبىء

346
00:34:34,779 --> 00:34:37,657
انظروا لهذا، يا له
."من حيوان جميل يا "يورغي

347
00:34:37,740 --> 00:34:40,827
هل يعجبك؟ -
.أجل، بالطبع -

348
00:34:40,910 --> 00:34:45,039
،أنا متأكد من أنه سيعتني بكما
.فبالنهاية، أنتما شريكاه

349
00:34:45,122 --> 00:34:48,668
.أجل، بالطبع، شركاء

350
00:34:51,838 --> 00:34:55,967
يمكنكما جعل شقيقتكما
."تتكلم لأجلكما مع "غوستافو

351
00:34:56,050 --> 00:35:01,556
ماذا تعني؟ -
.آسف، ظننت أنكما تعلمان -

352
00:35:01,639 --> 00:35:06,352
،قد تكون شائعة
.تعرفان كيف يتحدث الناس

353
00:35:13,359 --> 00:35:15,862
،يجب أن تأكلي
.لأنك ستظلين هنا لفترة

354
00:35:15,945 --> 00:35:18,197
.ستجوعين كثيراً

355
00:35:18,907 --> 00:35:24,579
.أشعر بوعكة -
ما الخطب؟ هل أنت مريضة؟ -

356
00:35:24,662 --> 00:35:31,627
.يمكنني إحضار دواء لك -
.ليس هذا النوع من المرض -

357
00:35:32,086 --> 00:35:39,093
،أريد أن أهنئك
.أنت صحافية بارعة جداً

358
00:35:39,719 --> 00:35:41,679
.شكراً لك

359
00:35:43,389 --> 00:35:46,267
،"غوريلا"
منذ متى تعمل لدى "إسكوبار"؟

360
00:35:46,350 --> 00:35:53,190
.منذ فترة -
إذن هل تعرف ماذا يجري بالخارج؟ -

361
00:35:53,274 --> 00:35:58,654
،الحقيقة، أنا لا أخرج
.لذا لا أعرف ماذا يحدث

362
00:35:59,488 --> 00:36:02,658
ماذا تفعل يا "غوريلا"؟
لماذا عيناها غير معصوبتين؟

363
00:36:02,742 --> 00:36:07,204
.لم أعلم أنك قادم -
.اعصب عينيها، يجب أن نأخذها -

364
00:36:07,288 --> 00:36:11,292
.ارتدي هذا -
ومن سيجبرني؟ -

365
00:36:11,375 --> 00:36:16,631
ألم أخبرك أن تظلي هادئة؟
.ارتديه فحسب

366
00:36:29,518 --> 00:36:33,106
تشرفني مقابلتك أخيراً
."يا سيدة "تورباي

367
00:36:33,856 --> 00:36:36,067
.تفضلي بالجلوس

368
00:37:07,849 --> 00:37:13,562
هل تريدني أن أجري مقابلة معك؟ -
.لا، بل أفضل من هذا -

369
00:37:13,646 --> 00:37:16,816
سأجري مقابلة معك

370
00:37:16,899 --> 00:37:20,611
لتخبري العالم بالمعاملة الإنسانية
.التي تلقيتها هنا

371
00:37:25,700 --> 00:37:32,289
هل تريدين أن يعرف والداك أنك بخير؟
وأنك على قيد الحياة؟

372
00:37:36,669 --> 00:37:43,551
،لا أريد أن أصبح مصدر دعاية لك
من تظن نفسك؟

373
00:37:49,431 --> 00:37:54,436
ما الذي تريدينه لتتعاوني معنا؟

374
00:38:01,652 --> 00:38:04,321
.أطلق سراح أحد الرهائن

375
00:38:07,658 --> 00:38:11,412
.كلانا نعلم أنني حقاً من تريد

376
00:38:24,675 --> 00:38:31,348
هل ترين؟
.شخصان متفاهمان يصلان لاتفاق

377
00:38:31,766 --> 00:38:38,022
"ربما يمكننا إقناع الرئيس "غافيريا
بفعل نفس الشيء، صحيح؟

378
00:38:41,275 --> 00:38:45,613
.أظهر السيد "إسكوبار" رغبة بالتفاوض

379
00:38:46,114 --> 00:38:49,408
.بعد ظهر اليوم، أطلق سراح أحد الرهائن

380
00:38:49,491 --> 00:38:51,911
"أيها الرئيس "غافيريا

381
00:38:51,994 --> 00:38:57,208
أطلب منك أخذ
.مناقشة السيد "إسكوبار" بالاعتبار

382
00:39:02,463 --> 00:39:07,260
لا أفهم، اعتقدت أنك قلت إنه لن
.يرضخ، لكنه أطلق سراح رهينة

383
00:39:07,342 --> 00:39:12,681
لأن لديه ابنتك، وهي تساوي لديه
.أكثر من بقيتهم مجتمعين

384
00:39:13,975 --> 00:39:18,729
إن عرفت كل ما أعرف، ستفهمين أن هذا
.ليس أكثر من مجرد تمثيلية

385
00:39:18,813 --> 00:39:22,024
.امنحه ما يريد -
.ما يريده إهانة لنا وللدولة -

386
00:39:22,108 --> 00:39:27,529
.لا آبه، أريد ابنتي -
أعتقد أن ما تحاول زوجتي قوله -

387
00:39:27,613 --> 00:39:31,575
."إننا نريد أن تعقد صفقة مع "إسكوبار

388
00:39:31,659 --> 00:39:35,621
.إن رفضت فسنتخذ إجراءات معينة

389
00:39:35,704 --> 00:39:40,626
.مالياً، سنمنع عنك المانحين

390
00:39:40,709 --> 00:39:47,675
وسياسياً، سنمنع عنك الدعم
.الذي تحتاجه لسلطتك التشريعية

391
00:39:50,511 --> 00:39:55,308
هل تهددني؟ -
.جميعنا نستخدم الأدوات التي نمتلكها -

392
00:39:55,390 --> 00:39:59,478
.أنت كسياسي، وأنا كأب، أنا آسف

393
00:40:00,813 --> 00:40:03,482
أيها الطبيب

394
00:40:03,565 --> 00:40:10,405
.أخبرتني أن أتبع حدسي
.وحدسي يخبرني ألا أرضخ لهذا المجرم

395
00:40:10,489 --> 00:40:14,076
.هذا قبل أن يختطف ابنتي

396
00:40:58,620 --> 00:41:02,333
،جئت بأسرع ما أستطيع
.قيل لي إنك تحتاجني بشكل عاجل

397
00:41:02,416 --> 00:41:04,126
ما الأمر؟

398
00:41:06,295 --> 00:41:08,214
هل أنت بخير؟

399
00:41:11,342 --> 00:41:17,014
"أخبر "فرناندو
.أنني راغب بفتح باب التفاوض

400
00:41:17,681 --> 00:41:23,854
."سنقدم عرضاً مقابلاً لمطالب "إسكوبار -
.اعتقدت أنك لن تتفاوض -

401
00:41:29,110 --> 00:41:31,987
."يجب أن أوقف هذا الجنون يا "إدواردو

402
00:41:32,905 --> 00:41:36,909
،لكن بمشيئة الرب
.سنتمكن من القبض عليه أولاً

403
00:41:41,663 --> 00:41:45,500
أخبر الأمريكيين
.أن بإمكانهم وضع طائراتهم بالجو

404
00:41:49,422 --> 00:41:54,593
وهذا ما حدث، يتفاوضون مع إرهابي
.بينما يحاولون القبض عليه بنفس الوقت

405
00:41:58,722 --> 00:42:01,267
،"هامر"
.ثمة اتصالات من حي الفقراء رقم ثلاثة

406
00:42:01,350 --> 00:42:04,770
مانريكي"، من هاتف أقمار صناعية"
.لقاتل مأجور معروف

407
00:42:04,853 --> 00:42:06,730
هل لديك موقعه؟

408
00:42:07,689 --> 00:42:12,194
."ماذا؟ أجل، نحن في "كامبو فالديز

409
00:42:12,820 --> 00:42:17,616
كامبو فالديز"، إنها بوسط المنطقة"
."الشرقية، يحدها "كوميونا بابولار

410
00:42:17,699 --> 00:42:20,828
."تلقيت هذا، "كامبو فالديز

411
00:42:20,911 --> 00:42:25,749
،دخول أحياء الفقراء بدون دعم كولومبي
.هذا أخطر شيء قد تفعله

412
00:42:25,833 --> 00:42:31,046
.سنسجل هدفاً سريعاً ثم نخرج، حسناً

413
00:42:31,630 --> 00:42:34,633
مما يظهر مدى احتياجنا الشديد
.للقبض عليهم

414
00:42:34,842 --> 00:42:40,181
،أرجوك لا تقتلني
.أقسم إنني لم أسمع شيئاً

415
00:42:40,264 --> 00:42:43,517
.لن أقول شيئاً

416
00:42:43,600 --> 00:42:48,605
...أرجوك لا تقتلني، أنا لست -
ماذا؟ -

417
00:42:48,689 --> 00:42:53,568
.أتوسل إليك، رجاءً

418
00:42:56,238 --> 00:43:01,243
على الأقل كان يمكنك الانتظار
.حتى أبتعد عنها، انظر إلي الآن

419
00:43:01,327 --> 00:43:07,958
.ثمة دماء على حذائي الجديد -
.لا آبه لحذائك، توقف عن العويل -

420
00:43:08,042 --> 00:43:12,963
لست أفعل، ماذا عنها؟

421
00:43:18,135 --> 00:43:19,387
.أطلق عليها النار

422
00:43:25,518 --> 00:43:29,980
.ماذا؟ الطفلة ليست شاهدة يا رجل -
.لا آبه -

423
00:43:30,064 --> 00:43:35,819
.أمرنا "بابلو" أن نقتل الجميع -
.لكنها طفلة، لن تقول شيئاً بالمحكمة -

424
00:43:35,903 --> 00:43:40,074
ماذا لو كبرت وتحدثت؟ -
حقاً؟ -

425
00:43:40,157 --> 00:43:42,159
هل تتذكر ما أخبرتك أمك
حينما كان عمرك عامين؟

426
00:43:42,243 --> 00:43:48,665
لماذا يصعب عليك تنفيذ أوامر "بابلو"؟

427
00:45:46,283 --> 00:45:49,161
.ألق سلاحك

428
00:45:49,244 --> 00:45:51,413
.الآن

429
00:45:58,379 --> 00:46:01,340
.مقبوض عليك، أيها اللعين

430
00:46:01,423 --> 00:46:03,384
.دعه يذهب

431
00:46:12,893 --> 00:46:14,687
.دعه يذهب -
.ألق سلاحك -

432
00:46:14,769 --> 00:46:20,484
.أنت ألق سلاحك -
.لا أريد أن أضطر لقتلك -

433
00:46:20,693 --> 00:46:23,028
.أنا سأقتلك

434
00:46:46,218 --> 00:46:47,886
.تباً

435
00:46:57,104 --> 00:46:58,813
.تباً

436
00:47:41,148 --> 00:47:42,399
.مرحباً

437
00:48:07,174 --> 00:48:10,969
.يريد هؤلاء المخنثون الجلوس والتفاوض

438
00:48:12,554 --> 00:48:13,639
.حسناً

439
00:48:15,140 --> 00:48:19,269
،يجب أن نقضي بعض الوقت بالسجن
صحيح؟

440
00:48:20,895 --> 00:48:23,607
،"لا بأس، لقد فزت يا "بابلو
.لقد رضخوا

441
00:48:23,691 --> 00:48:26,151
لكن هذا الرئيس المخنث

442
00:48:26,234 --> 00:48:30,280
يجب أن يقبل بأهم طلب لنا
.قبل أن نسلم أنفسنا

443
00:48:31,406 --> 00:48:33,784
أي طلب تقصد؟

444
00:48:38,372 --> 00:48:42,000
مضى وقت منذ أن كنا هنا، صحيح؟ -
.أجل -

445
00:48:43,669 --> 00:48:47,964
اعتدنا الحضور إلى هنا
.مع فتياتنا وتدخين لفافة

446
00:48:49,508 --> 00:48:52,302
ما علاقة هذا بالأمر؟

447
00:48:57,516 --> 00:49:01,978
.أعرف كل جزء بهذه الجبال

448
00:49:02,855 --> 00:49:06,567
.من هنا نستطيع رؤية أي شيء قادم

449
00:49:06,650 --> 00:49:10,237
ولدينا مساحة كافية
.لبناء أي شيء نريده

450
00:49:12,489 --> 00:49:14,867
.سنصممه

451
00:49:16,951 --> 00:49:19,162
.وسنبنيه

452
00:49:20,288 --> 00:49:25,085
.وسنكون محميين من جميع أعدائنا

453
00:49:26,378 --> 00:49:30,716
هل تريد بناء سجن؟ -
.ليس سجناً يا بن عمي -

454
00:49:31,966 --> 00:49:34,845
.بل قلعة
