﻿1
00:00:05,704 --> 00:00:08,415
"الأصلية NETFLIX مسلسلات"

2
00:00:10,333 --> 00:00:11,917
.هذا المسلسل مستلهم من أحداث حقيقية"
بعض الشخصيات والأسماء والأعمال

3
00:00:12,001 --> 00:00:13,545
وبعض الحوادث وأماكن ووقائع معينة
".تم تعديلها لأجل الأغراض الدرامية

4
00:00:13,628 --> 00:00:15,213
أي تشابه مع اسم أو شخصية أو تاريخ"
".أي شخص محض صدفة وغير متعمد

5
00:00:52,626 --> 00:00:57,255
.صباح الخير أيها الرقيب -
صباح الخير يا "بايسا"، ماذا لديك لنا؟ -

6
00:00:57,338 --> 00:01:02,427
،لدي صمامات
وبعض المناشف النظيفة

7
00:01:02,510 --> 00:01:05,639
.وملابس نظامية إضافية للحراس

8
00:01:13,438 --> 00:01:17,651
.دعه يمر، تم فحصه -
."استمر يا "بايسا -

9
00:01:17,734 --> 00:01:21,195
.شكراً لك أيها الرقيب، طاب يومك -
.طاب يومك -

10
00:01:21,446 --> 00:01:26,409
."طاب يومك يا "بايسا -
.شكراً لك، طاب يومك أيها الرقيب -

11
00:01:34,167 --> 00:01:40,298
"سمي سجن "إسكوبار" بـ"الكاتدرائية
."ونحن سميناه نادي "ميديين

12
00:01:40,674 --> 00:01:46,930
.كان تجسيداً للكذبة الكبيرة
بُني ليبدو قديماً ومهملاً من الخارج

13
00:01:47,013 --> 00:01:50,725
.لكن بالداخل، كان العكس تماماً

14
00:01:51,267 --> 00:01:54,938
السجناء الآخرون؟
.إنهم قتلة "إسكوبار" المأجورين

15
00:01:55,021 --> 00:01:57,983
.قتلة تم اختيارهم بعناية من مدينته

16
00:02:00,109 --> 00:02:02,654
.أنت هنا يا صديقي

17
00:02:02,737 --> 00:02:05,532
كيف حالك يا "فيلاسكو"؟ -
بخير يا أخي، كيف كانت رحلتك؟ -

18
00:02:05,615 --> 00:02:07,659
.جيدة، يا لها من مسافة طويلة

19
00:02:07,742 --> 00:02:09,243
حقاً؟ -
.الطقس حار للغاية -

20
00:02:09,327 --> 00:02:13,581
هل جابهتك مشاكل؟ -
.كلا، كان كل شيء مثالياً، نجاح كامل -

21
00:02:13,665 --> 00:02:17,794
،أحضرت كل شيء
."بما فيها أشياء خاصة طلبها "بابلو

22
00:02:17,878 --> 00:02:21,464
كيف حالك يا صديقي؟ -
."بلاكي" -

23
00:02:21,548 --> 00:02:24,300
.ظننتك نسيت أمرنا -
.دعني أريك -

24
00:02:25,426 --> 00:02:29,848
،رباه! حسناً يا فتيان
.أحضروا سلماً هنا

25
00:02:29,931 --> 00:02:33,852
لم يكن القتلة الوحيدون بالسجن
."الذين يعملون لدى "إسكوبار

26
00:02:33,935 --> 00:02:35,311
.عمل الحراس لديه أيضاً

27
00:02:35,395 --> 00:02:37,898
."مرحباً بكن في "الكاتدرائية -
.مرحباً -

28
00:02:37,981 --> 00:02:41,150
.اهبطن يا سيدات

29
00:02:41,234 --> 00:02:44,779
.سنعتني بكن

30
00:02:49,283 --> 00:02:56,041
حسب شروط الصفقة، لم يسمح بالشرطة
.والجيش على بعد ميلين من السجن

31
00:02:56,123 --> 00:02:59,961
،رغم أنني أكرهه كثيراً
.يجب أن أعترف بذكائه

32
00:03:00,253 --> 00:03:02,881
.حصل على صفقة رائعة

33
00:03:15,226 --> 00:03:19,064
هيا، أسرعوا، هل هذا ثقيل؟

34
00:03:19,689 --> 00:03:26,362
."يبدو هذا شهياً يا "بايسا -
.أجل، كركند -

35
00:04:00,438 --> 00:04:06,027
،لم يبن "إسكوبار" سجناً مطلقاً
.بل قلعة

36
00:04:06,402 --> 00:04:11,449
،لكن لا يهم كيف تزينه
.سيظل القفص قفصاً

37
00:04:39,894 --> 00:04:43,314
.المعذرة أيها الرئيس، لدي تقرير

38
00:04:43,397 --> 00:04:46,233
"أخبرنا "مونكادا" و"غاليانو
أننا هربنا 10 آلاف كيلوغرام

39
00:04:46,317 --> 00:04:48,653
."عبر "المكسيك" و"الكاريبي

40
00:04:48,736 --> 00:04:51,739
هل دفعا ضريبة الحرب؟ -
.أجل -

41
00:04:51,823 --> 00:04:56,577
،لكن منذ سويت أمورك مع الحكومة
.الكثيرون يشتكون

42
00:04:57,954 --> 00:05:03,835
يجب أن يدفع الجميع مصاريفي
.داخل وخارج السجن

43
00:05:03,918 --> 00:05:10,133
مفهوم، قال "مونكادا" و"غاليانو" أن عصابة
.كالي" تستعد لوقف إطلاق النار"

44
00:05:11,467 --> 00:05:13,553
.وأنا أيضاً

45
00:05:15,513 --> 00:05:18,850
.سوف نتفاوض على هدنة

46
00:05:18,933 --> 00:05:23,396
.لكن قبلها سنقتل بعضاً من رجاله

47
00:05:25,314 --> 00:05:31,821
"آسف أيها الرئيس، لكن عصابة "كالي
ستعتبر هذا كإعلان حرب، ألا تظن ذلك؟

48
00:05:39,412 --> 00:05:44,792
.هدف الحرب هو السلام

49
00:05:47,837 --> 00:05:54,135
،"إن كان ثمة فائدة لسجن "إسكوبار
."فهو السلام الذي حل في "بوغوتا

50
00:05:54,219 --> 00:05:58,181
استغللنا أنا و"كوني" هذا السلام
.وبدأنا إجراءات التبني

51
00:05:58,263 --> 00:06:01,266
.تركت الحرب يتامى كثيرين

52
00:06:01,350 --> 00:06:04,269
.يمكننا مساعدة واحدة منهم

53
00:06:05,105 --> 00:06:08,357
،تحبين الزهور الوردية
.ألست كذلك؟ بلى تحبينها

54
00:06:08,441 --> 00:06:15,115
،زهور السحلبية، انظري
."ما هذه؟ زهور "كتاليا

55
00:06:15,198 --> 00:06:20,411
."تعني "رشيقة -
.إنها تصفني بشكل مثالي -

56
00:06:24,165 --> 00:06:30,088
،شراء أشياء للطفلة
.ونباتات للشقة تجعلنا عائلة

57
00:06:30,171 --> 00:06:32,966
،نحن حيوانات مدجنة
أتريدين هذه؟

58
00:06:33,049 --> 00:06:36,636
.أجل، تريدينها؟ أجل

59
00:06:41,808 --> 00:06:47,230
ماذا عن اسم "إليزابيث"؟ -
تيمناً باسم أمي؟ هل تمزح؟ -

60
00:06:47,480 --> 00:06:52,152
ما المقابل لاسم "إليزابيث" بالإسبانية؟
.أهو "إيزابيل"؟ إنه لطيف

61
00:06:52,235 --> 00:06:56,447
."لطالما أحببت اسم "أوليفيا -
."لا بأس بـ"أوليفيا -

62
00:07:01,577 --> 00:07:03,537
!تباً

63
00:07:04,080 --> 00:07:06,373
!اللعنة

64
00:07:09,002 --> 00:07:11,045
ما الخطب يا أخي؟ -
."ستيف" -

65
00:07:11,129 --> 00:07:12,630
.انظر ماذا فعلت بسيارتي -
أين؟ -

66
00:07:12,713 --> 00:07:15,424
،انظر لهذا الازدحام المروري
.انظر ماذا فعلت بسيارتي

67
00:07:15,508 --> 00:07:17,802
.إنه لا شيء -
كيف سأقود بهذه السيارة؟ -

68
00:07:17,885 --> 00:07:23,599
.إنها لا شيء -
.انظر هذا الازدحام الذي يسببه هذا -

69
00:07:26,519 --> 00:07:29,272
أنت حتى لا تتحدث الإسبانية؟
.ارحل عن هنا

70
00:07:29,355 --> 00:07:31,065
.لا تتلاعب معي أيها الحقير -
.اهدأ يا رجل -

71
00:07:31,149 --> 00:07:34,568
أيها اللعين، هل ستضربني؟
لماذا أتيت إلى هنا أيها المخنث؟

72
00:07:34,652 --> 00:07:37,446
،أستحق الاحترام أيها اللعين
.هذا هو كل شيء

73
00:07:37,530 --> 00:07:42,368
هل ستضربني؟ أنت ومن معك؟

74
00:07:42,451 --> 00:07:47,707
.حسناً، اهدأ، لا بأس، كل شيء بخير الآن

75
00:07:49,125 --> 00:07:54,839
.اهدأ أيها الحقير -
موافق؟ -

76
00:07:56,841 --> 00:08:00,136
.كن متسامحاً

77
00:08:10,521 --> 00:08:14,067
."أجل، يعجبني اسم "أوليفيا

78
00:09:37,900 --> 00:09:41,988
"ناركوس"

79
00:09:54,417 --> 00:09:57,795
هل تسمع هذا؟ -
ماذا؟ -

80
00:09:57,878 --> 00:10:02,383
.الناس، الأطفال، الضحك

81
00:10:02,467 --> 00:10:05,636
.حتى البائعين عادوا

82
00:10:07,305 --> 00:10:11,767
"وكل هذا لأننا منحنا "إسكوبار
.مفاتيح سجنه

83
00:10:12,185 --> 00:10:15,896
.فعلت الشيء الصحيح -
أتعتقدين هذا؟ -

84
00:10:18,358 --> 00:10:24,280
،يجب أن تكون سعيداً، أخيراً
.يمكن للناس أن يعودوا لحياتهم الطبيعية

85
00:10:24,571 --> 00:10:28,493
.أخيراً، نحن في سلام

86
00:10:50,181 --> 00:10:54,477
،"تحدثنا مع "بابلو
.وهو راغب في بدء المفاوضات

87
00:10:58,814 --> 00:11:05,112
،قتل عشرة من رجالي للتو
أهكذا تبدؤون المفاوضات؟

88
00:11:05,654 --> 00:11:07,781
."ثمة أمران يا "باتشو

89
00:11:07,865 --> 00:11:13,996
،أولاً
.لا علاقة لي أو السيد "غاليانو" بموتهم

90
00:11:14,080 --> 00:11:18,376
."والأمر الثاني، هذه حرب يا "باتشو

91
00:11:18,543 --> 00:11:23,588
،يتواجد الموت بكل مكان
.ولدينا خسائرنا أيضاً

92
00:11:27,093 --> 00:11:33,099
نبدي رغبتنا بدفع ثلاثة ملايين دولار
."لحل النزاع في "لوس أنجلوس

93
00:11:35,184 --> 00:11:38,603
لن يقبل "بابلو" بأي مبلغ
.أقل من 12 مليون دولار

94
00:11:39,313 --> 00:11:43,484
.12مليون لا شيء بالنسبة لك

95
00:11:47,321 --> 00:11:51,951
أتريدان معرفة شيء؟
.انتهى الأمر

96
00:11:52,034 --> 00:11:57,290
ما الذي انتهى؟ -
."عصابة "ميديين -

97
00:11:57,373 --> 00:12:03,003
،"كلا، أنت مخطىء يا "باتشو
.نصدر ضعف الكمية التي تصدرها

98
00:12:03,087 --> 00:12:07,592
هل دعوتني إلى هنا
لتقول لي هذا الهراء؟

99
00:12:07,674 --> 00:12:12,930
وضع "بابلو" ضريبة حرب على كليكما
.بمبلغ 250 ألف دولار في الشهر

100
00:12:13,013 --> 00:12:16,809
أهكذا يعامل أصدقاءه وشركاءه؟ -
.لا تنس هذا -

101
00:12:16,892 --> 00:12:20,187
بفضل السيد
"بابلو إميليو إسكوبار غافيريا"

102
00:12:20,271 --> 00:12:24,649
تم إبطال تسليم المجرمين، وهذا يخدمك
بشكل جيد أنت أيضاً، صحيح؟

103
00:12:24,733 --> 00:12:29,029
،هو من وضعنا بهذا المأزق
بقتله للسياسيين والشرطة

104
00:12:29,113 --> 00:12:35,286
.وتفجيراته في الشوارع والطائرات
.هو من بدأ هذه الحرب اللعينة

105
00:12:37,371 --> 00:12:39,664
هل سنتفاوض أم لا؟

106
00:12:42,835 --> 00:12:47,340
،"كجزء من صفقة استسلام "إسكوبار
.تم حل مجموعة البحث

107
00:12:47,423 --> 00:12:50,551
.وتم نقل العقيد "كاريو" خارج الدولة

108
00:12:50,635 --> 00:12:55,264
،في الوقت الحالي
."انتهت حرب "كاريو

109
00:12:55,348 --> 00:12:59,684
،"لا أفهم لماذا يرسلونك لـ"إسبانيا
.ليس كأن الحرب على الكوكايين انتهت

110
00:12:59,768 --> 00:13:02,813
."غاليانو" و"مونكادا" يمثلان "إسكوبار"

111
00:13:03,939 --> 00:13:06,651
.يقول رؤسائي إنني ألعب بخشونة

112
00:13:07,652 --> 00:13:12,948
على الأقل "إسكوبار" في السجن، وستغادر
.وأنت تعلم أنك ساعدت بوضعه هناك

113
00:13:13,866 --> 00:13:15,618
سجن؟

114
00:13:16,661 --> 00:13:20,373
أعلم أنكم أيها الأمريكيون ليس بمسموح
...لكم بالطيران الاستطلاعي، لكن

115
00:13:21,040 --> 00:13:25,503
،لدي بعض الصور
.كمجاملة من الجيش الكولومبي

116
00:13:27,712 --> 00:13:31,634
،أريدكما أن تنظرا إليها
.أخبراني إن كان هذا يصلح كسجن

117
00:13:34,512 --> 00:13:39,433
.لديه ملعب لعين لكرة القدم -
.يهرب "إسكوبار" كوكايين أكثر من قبل -

118
00:13:39,517 --> 00:13:44,438
،بدون رقابة الحكومة الكولومبية
."كل ما يقلقه هو عصابة "كالي

119
00:13:47,066 --> 00:13:52,988
.لنواجه الأمر أيها الرفيقان، لقد فاز

120
00:13:57,535 --> 00:14:00,079
.لقد وصلنا أيها السيدان

121
00:14:01,830 --> 00:14:06,502
.أيها السيدان -
."يا لها من رحلة وعرة يا "بايسا -

122
00:14:06,586 --> 00:14:09,004
أين تعلمت قيادة السيارات؟

123
00:14:09,838 --> 00:14:12,550
أنهينا الصفقة بعشرة ملايين دولار

124
00:14:12,633 --> 00:14:16,345
"هذا يتكفل بمشكلة "لوس أنجلوس
.وينهي الحرب

125
00:14:17,597 --> 00:14:21,726
،يبدو كعرض جيد
هل تعرف معنى هذا أيها الرئيس؟

126
00:14:22,059 --> 00:14:25,771
،يمكننا الحفاظ على البنية التحتية
.ولن تعرف الحكومة عنها شيئاً

127
00:14:25,854 --> 00:14:31,860
بهذه الطريقة يمكننا مضاعفة صادراتنا
."في أقل من شهر يا "بابلو

128
00:14:35,781 --> 00:14:40,745
كيف تصرف حين عرض عليكما المال؟

129
00:14:41,912 --> 00:14:47,627
ماذا تعني بسؤالك "كيف تصرف"؟ -
كيف كان سلوكه؟ -

130
00:14:48,168 --> 00:14:52,256
."كان محترماً يا "بابلو -
محترماً بأية طريقة؟ -

131
00:14:52,339 --> 00:14:55,509
.يريد السلام مثلنا -
...أجل، لكن -

132
00:14:55,593 --> 00:14:58,763
كيف كانت ردة فعله
حينما أخبرتماه عن حلنا؟

133
00:14:58,845 --> 00:15:03,559
.بطريقة إيجابية -
هل عرض عليكما المال بكل بساطة؟ -

134
00:15:04,851 --> 00:15:11,651
بدأ بثلاثة ملايين دولار، صحيح؟
.لكننا رفضنا

135
00:15:11,734 --> 00:15:17,573
،لذا عرض عشرة ملايين
.وشعرنا أن هذه صفقة عادلة

136
00:15:18,449 --> 00:15:21,118
عرض عليكما ثلاثة ملايين؟

137
00:15:21,910 --> 00:15:26,540
،كان يختبرنا
.علم أننا لن نقبل بهذا المبلغ

138
00:15:26,624 --> 00:15:32,630
،إن كان احترمني حقاً
.لكان سيصير سعيداً إن قبلت بـ20 مليون

139
00:15:32,713 --> 00:15:37,551
،هذا صحيح أيها الرئيس
.اطلب 20 مليون مرة واحدة

140
00:15:42,306 --> 00:15:46,143
أخبراه بأنني لست سعيداً
.بأقل من 30 مليون دولار

141
00:15:46,477 --> 00:15:53,400
.لن تقبل عصابة "كالي" بهذا -
.30مليون، إن أرادوا السلام -

142
00:16:18,133 --> 00:16:20,093
.جيد جداً

143
00:16:27,852 --> 00:16:31,814
.أريد أيضاً زيادة ضريبة الحرب

144
00:16:33,899 --> 00:16:36,861
من الآن فلاحقاً، مليون شهرياً منكما

145
00:16:36,943 --> 00:16:41,574
.ومن كل الشركاء الآخرين

146
00:16:49,749 --> 00:16:53,168
.أحسنت بهزيمته أيها الحقير

147
00:16:56,630 --> 00:17:00,175
،إن تحصلنا على إثبات قوي
أن "إسكوبار" يخرق شروط استسلامه

148
00:17:00,259 --> 00:17:03,763
.فسيضطرون إلى إرساله لسجن حقيقي
.لكننا نحتاج أكثر من هذه الصور الجوية

149
00:17:03,846 --> 00:17:06,139
أيمكنك تسجيل اتصالات هواتف الأقمار
الصناعية أو التجسس على خطوط الهاتف؟

150
00:17:06,223 --> 00:17:07,725
الطيران ممنوع فوق السجن

151
00:17:07,808 --> 00:17:11,186
ووضع الجيش الكولومبي
.مدافع مضادة للطائرات لتطبيق هذا

152
00:17:11,270 --> 00:17:15,065
.ستلعب بالنيران إن عرفت "نونان" هذا -
.لن نتمكن منه سوى باعتراض المكالمات -

153
00:17:15,148 --> 00:17:17,359
.لا نحتاجها -
.ماذا؟ بالطبع نحتاج إليها -

154
00:17:17,443 --> 00:17:19,820
.لا يستخدمون هواتف

155
00:17:20,028 --> 00:17:22,281
.ما هذا بحق السماء؟ -
يمكنني رؤية برج حمام من على بعد -

156
00:17:22,364 --> 00:17:25,117
.هكذا يرسلون الرسائل

157
00:17:27,994 --> 00:17:30,497
لتجنب طائرات التجسس عالية التقنية

158
00:17:30,581 --> 00:17:34,460
اختار "بابلو" استخدام
.أقل تقنية اتصالات ممكنة

159
00:17:34,543 --> 00:17:37,588
.لا تقل أبداً إن الرجل ليس ماكراً

160
00:17:39,965 --> 00:17:42,676
هل رأيت شيئاً بعد؟ -
.كلا يا رجل -

161
00:17:42,885 --> 00:17:45,596
،أنت أعمى كوطواط
.أعطني النظارة المعظمة

162
00:17:59,109 --> 00:18:03,155
،واحدة تطير، باتجاه الساعة العاشرة
.تأتي منخفضة

163
00:18:03,238 --> 00:18:04,865
.رأيتها

164
00:18:04,949 --> 00:18:05,950
هل رأيتها؟ -
.أجل -

165
00:18:06,032 --> 00:18:07,785
.منخفضة

166
00:18:13,123 --> 00:18:15,835
.إنها حمامة سريعة لعينة

167
00:18:16,376 --> 00:18:19,087
.أعطني البندقية -
هل تحاول القول إنني قناص سيىء؟ -

168
00:18:19,171 --> 00:18:23,008
.أجل، أقول إنك قناص سيىء -
.هاك -

169
00:18:25,636 --> 00:18:27,179
.أنت قناص سيىء

170
00:18:27,262 --> 00:18:28,597
.انتبه -
.رأيتها -

171
00:18:28,681 --> 00:18:30,891
.باتجاه الساعة الواحدة -
.رأيتها -

172
00:18:31,642 --> 00:18:35,437
.أطلق النار

173
00:18:39,566 --> 00:18:42,068
هل اصطدت البط من قبل؟

174
00:18:44,864 --> 00:18:49,409
،لا، لم أصد البط من قبل
.أيها القروي اللعين

175
00:18:57,710 --> 00:19:00,128
.نجحنا

176
00:19:02,255 --> 00:19:06,134
.إنها بالإسبانية، اقرأها

177
00:19:07,177 --> 00:19:12,224
،حان وقت التسليم"
".مع (إل بايسا) في النفق

178
00:19:13,433 --> 00:19:17,062
.هذا اللعين بنى نفقاً تحت السجن

179
00:19:18,480 --> 00:19:23,777
.تحدثنا مع "بابلو" وتوصلنا إلى اتفاق

180
00:19:24,737 --> 00:19:30,659
.اتفقنا على مليون دولار شهرياً -
ماذا؟ -

181
00:19:34,038 --> 00:19:36,122
.صحيح

182
00:19:38,166 --> 00:19:42,046
ماذا عن المنزل في "كارتاهينا"؟
لن يحدث هذا، صحيح؟

183
00:19:42,128 --> 00:19:44,631
أتريدين منزلاً بـ"كارتاهينا"؟

184
00:19:44,715 --> 00:19:48,510
.بالطبع -
.حسناً، ستحصلين عليه -

185
00:19:48,594 --> 00:19:52,639
ألا ترين أن الأمور في تحسن؟ -
.كلا، أرى الأمور تصير أكثر تعقيداً -

186
00:19:52,723 --> 00:19:58,228
.بدلاً من التحسن، الأمور تسوء

187
00:20:02,816 --> 00:20:08,572
،"لا يريد "بابلو" سلاماً مع "كالي
وماذا عن ضريبة الحرب الذي ستدفعانها؟

188
00:20:08,655 --> 00:20:15,662
،250 ألف دولار كان مالاً كثيراً
.والآن مليون دولار؟ هذا سخف

189
00:20:15,746 --> 00:20:20,042
ما الذي تنصحين بفعله؟
اتصل بـ"بابلو" وأخبره أنني لن أدفع؟

190
00:20:20,125 --> 00:20:22,335
.بالطبع كلا -
.إذن، لست أفهم -

191
00:20:22,419 --> 00:20:28,092
ما الذي تريدينني أن أفعل؟ -
.هذا ليس صحيحاً يا "كيكو"، تعلم هذا -

192
00:20:30,719 --> 00:20:35,348
.أحب "بابلو"، أحبه فعلاً

193
00:20:37,601 --> 00:20:41,187
لكن الأمر هو أنني لا أعرف
.ماذا يدور بذهنه هذه الأيام

194
00:20:47,444 --> 00:20:50,781
.لا أعرف، ربما هو مكتئب

195
00:20:50,864 --> 00:20:57,162
."نحن هنا في "جاكوزي

196
00:20:57,496 --> 00:20:59,581
.حران

197
00:21:03,251 --> 00:21:09,008
هل تحبينني؟ -
.كف عن العبث، أنت تثير غضبي -

198
00:21:12,761 --> 00:21:17,265
قمنا بالتحليق فوق السجن
من ارتفاع كبير ضد الأوامر

199
00:21:17,349 --> 00:21:19,726
.واستخدمنا كاميرات الأشعة تحت الحمراء -
.لا توجد أنفاق -

200
00:21:19,810 --> 00:21:23,438
يشير تقرير الرسم السطحي
.إلى أنه لا توجد قياسات زلزالية، بتاتاً

201
00:21:23,522 --> 00:21:27,943
أيمكنك قياس طاقة ترددات الراديو؟ -
.سنحاول، لا تخترق أكثر من 30 قدماً -

202
00:21:28,027 --> 00:21:31,155
،إن كان يجلب هذه الأشياء عبر النفق
.فيمكنكما المراهنة أنه سيخرج عبره

203
00:21:31,237 --> 00:21:35,701
،إن كان ثمة نفق هناك
."فلابد أنه حفره في "الصين

204
00:21:35,784 --> 00:21:37,703
.حظاً طيباً

205
00:21:45,293 --> 00:21:50,883
ربما يمكننا أن نطلب من الجيش
.تحديد المدى عن طريق الضوء

206
00:21:50,966 --> 00:21:55,012
"لدينا فرصة أفضل بالطلب من "نونان
.بالسماح باستخدام عصا البحث

207
00:21:57,556 --> 00:22:00,350
.حسناً، انتهيت من العمل الليلة -
.كلا، انتهى -

208
00:22:00,433 --> 00:22:03,436
.كلا، لا يمكنك حتى التدخين هنا

209
00:22:06,065 --> 00:22:08,108
لم يحالفكما الحظ؟

210
00:22:08,274 --> 00:22:12,487
لا تشير الصور الجوية
.لوجود نفق بهذا الجانب من الجبل

211
00:22:14,614 --> 00:22:17,910
الشيء الوحيد الذي أراه
.بكل الصور هو هذه الشاحنة

212
00:22:19,745 --> 00:22:23,331
هل انتهيت من هذا يا عزيزي؟ -
.أجل -

213
00:22:46,939 --> 00:22:52,152
ماذا حدث؟ هل توقفت السيارة؟

214
00:22:52,652 --> 00:22:54,196
.صباح الخير -
ما الأمر؟ -

215
00:22:54,278 --> 00:22:56,615
هل أنت "بايسا"؟ -
.أجل -

216
00:22:56,698 --> 00:23:03,705
،"سررت بلقائك، أنا "خافيير بينيا
.قدم لي صنيعاً واخرج من الشاحنة

217
00:23:04,414 --> 00:23:08,043
ماذا يحدث؟ -
.لا تخف -

218
00:23:10,045 --> 00:23:12,672
.قف بمحاذاة الشاحنة

219
00:23:18,262 --> 00:23:20,346
.لنذهب

220
00:23:21,640 --> 00:23:26,103
.قدم لي صنيعاً آخر، افتح الباب

221
00:23:34,318 --> 00:23:36,529
.تفضلا

222
00:23:45,247 --> 00:23:49,918
،فاتنا للتو تسليم هام، ألعاب جنسية
."وأعداد قديمة من مجلة "هاسلر

223
00:23:50,002 --> 00:23:53,922
.فراش مائي، دروس قانونية بالمراسلة

224
00:23:55,090 --> 00:23:58,551
.يشعر بالملل الشديد هناك -
.أصغيا أيها الأمريكيان -

225
00:23:58,635 --> 00:24:02,639
.ليس لديكما الحق بفعل هذا -
.بالطبع لدينا الحق -

226
00:24:02,722 --> 00:24:08,603
،ستضغط على الزر في الشاحنة
وسوف نقوم بالباقي، موافق؟

227
00:24:08,687 --> 00:24:13,650
إن عرف الرئيس أنني تركتكما
.تركبان كاميرات بالشاحنة، فسيقتلني

228
00:24:13,733 --> 00:24:17,863
ماذا قال؟ -
.قال إن عرف "بابلو"، فسيقتله -

229
00:24:18,989 --> 00:24:25,829
صديقي، هل "بابلو" رئيسك؟

230
00:24:25,912 --> 00:24:28,498
.أجل

231
00:24:37,716 --> 00:24:44,223
أنا رئيسك، موافق؟ -
.حسناً، سأفعل ما تقولان -

232
00:24:44,306 --> 00:24:46,474
حقاً؟

233
00:24:52,605 --> 00:24:55,025
هل أنت بخير يا صديقي؟

234
00:25:28,183 --> 00:25:29,851
.طاب يومك

235
00:25:40,779 --> 00:25:43,573
ما هذا؟ ما الذي أنظر إليه بالضبط؟

236
00:25:43,656 --> 00:25:46,450
."نادي "ميديين -
."شحنت كل هذه الأشياء إلى "الكاتدرائية -

237
00:25:46,534 --> 00:25:50,080
،ثمة أجهزة تلفاز كبيرة
.ومعدات صوت لطيفة

238
00:25:50,163 --> 00:25:53,457
.هذه عجلة "روليت"، وبعض الخمر

239
00:25:53,541 --> 00:25:57,461
سعيد لرؤية القضاة
.يأتون مع موظف مسؤول من المطار

240
00:25:57,545 --> 00:26:00,590
.و"هافي" متحمس لهذا الجاكوزي

241
00:26:01,007 --> 00:26:05,929
،لا تنس خزانة الفونوغراف الآلي
.مع بعض العاهرات، وبالطبع، الكركند

242
00:26:10,016 --> 00:26:13,437
...هذه -
."أجل، عجلة "روليت -

243
00:26:13,519 --> 00:26:16,440
."لديه ناد للقمار بسجن "الكاتدرائية

244
00:26:17,565 --> 00:26:21,361
من أين حصلت على هذه الصور؟ -
.من وكالة مكافحة المخدرات -

245
00:26:21,445 --> 00:26:25,282
.بالطبع -
.ليست هذه الصور فحسب -

246
00:26:25,365 --> 00:26:28,034
لديهم أيضاً صور لقضاة ومسؤولين
.بالحكومة المحلية

247
00:26:28,118 --> 00:26:33,665
،وتجار مخدرات آخرين، وعاهرات
."حتى لاعبي كرة قدم أتوا لزيارة "بابلو

248
00:26:35,499 --> 00:26:38,878
من رأى هذه الصور أيضاً؟ -
.لا أحد، حسب علمي -

249
00:26:38,962 --> 00:26:41,840
.لهذا يجب أن نتصرف الآن

250
00:26:43,467 --> 00:26:47,429
أتعتقد أن وكالة مكافحة المخدرات
يمكنها تسريب الصور للإعلام؟

251
00:26:47,511 --> 00:26:53,185
،تستطيع وكالة مكافحة المخدرات أي شيء
.لهذا يجب أن نتصرف الآن

252
00:26:55,354 --> 00:27:00,442
"بمرحلة ما، كان "إسكوبار
.يمتلك "كولومبيا" كلها

253
00:27:01,234 --> 00:27:04,528
.لكنه الآن يمتلك سجنه فحسب

254
00:27:05,822 --> 00:27:10,910
إن أمكنني الاختيار بين عاهرات
"في "الكاتدرائية

255
00:27:10,994 --> 00:27:13,372
...أو تفجيرات بالدولة

256
00:27:18,960 --> 00:27:22,588
.فسأكون ممتناً لهؤلاء النسوة للأبد

257
00:27:28,428 --> 00:27:33,099
."عيد ميلاد سعيداً يا "بابلو

258
00:27:33,183 --> 00:27:37,312
.انتبهي لخطواتك -
.احترس للفتاة الصغيرة -

259
00:27:37,396 --> 00:27:40,564
.كيف حالك؟ مرحباً بكم -
.عيد ميلاد سعيداً -

260
00:27:40,648 --> 00:27:44,236
.مرحباً يا عزيزتي

261
00:28:07,092 --> 00:28:10,053
.أهؤلاء من عينتهم؟ لا أصدق

262
00:28:10,136 --> 00:28:14,307
.إنهم جيدون يا "بلاكي"، أحبهم

263
00:28:14,391 --> 00:28:19,354
،بحقك يا "بابلو"، أخبرنا
ماذا تفعل هذه الأيام؟

264
00:28:19,603 --> 00:28:23,567
كيف تقضي وقتك؟ -
إلى جانب افتقاده لعائلته؟ -

265
00:28:23,649 --> 00:28:27,987
.بالطبع -
.إنه يكتب كتاباً -

266
00:28:28,071 --> 00:28:30,198
.أمي -
ماذا؟ -

267
00:28:30,282 --> 00:28:34,911
.أليس هذا حقيقياً؟ أنت تكتب كتاباً -
.رجاءً يا أمي -

268
00:28:34,994 --> 00:28:39,291
.حسناً إذن، أخبرهما أنت

269
00:28:42,877 --> 00:28:46,089
.إنها مجموعة من المقالات للمجلات -
.مقالات كثيرة -

270
00:28:46,172 --> 00:28:49,801
.قصاصات، ككتاب للكاريكاتير -
.كاريكاتير -

271
00:28:49,884 --> 00:28:53,096
.من صحف ومجلات من جميع أنحاء العالم

272
00:28:53,179 --> 00:28:56,682
.وهل تعلمين؟ يراسله الناس كل يوم -
.لأنهم يحبونه -

273
00:28:56,766 --> 00:29:01,062
.يمكنني تصور هذا -
.علي إيجاد طرقاً ليظل ذهني منشغلاً هنا -

274
00:29:01,146 --> 00:29:06,067
"أجل يا حبيبي، ولديك زوج "جودي
.و"غاليانو" ليساعداك بالعمل

275
00:29:06,151 --> 00:29:11,864
،أجل، وبهذه الملاحظة، "كيكو" ممتن لك
.لكل المسؤوليات التي منحتها له

276
00:29:11,948 --> 00:29:16,578
،"شكراً جزيلاً لك، كنا في "كارتاهينا
.كنا في "كارتاهينا" الأسبوع الماضي

277
00:29:16,661 --> 00:29:21,416
حقاً؟ -
.قضينا أيام استرخاء جميلة هناك -

278
00:29:21,500 --> 00:29:22,917
لابد أنه شعور جيد
.أنه بإمكانك الاسترخاء هكذا

279
00:29:23,001 --> 00:29:25,295
.كم هذا لطيف -
.مدهش يا "تاتا"، لا يمكنك التصور -

280
00:29:25,378 --> 00:29:31,050
،لكن أؤكد لك، "كارتاهينا" باهظة فعلاً
.لا يمكن تحمل تكلفتها

281
00:29:31,134 --> 00:29:34,554
"إلى جانب الحرب مع عصابة "كالي

282
00:29:34,638 --> 00:29:37,599
الأمور صعبة
.بوجود الضريبة التي يجب دفعها

283
00:29:37,682 --> 00:29:41,853
،نتفهم أن الأمر ليس سهلاً
.لكن لا يوجد الكثير الذي نستطيع فعله

284
00:29:41,936 --> 00:29:43,771
.لا بأس

285
00:29:51,696 --> 00:29:58,077
هل اشتكى "كيكو" من هذا؟ -
.ذكر الأمر -

286
00:30:01,289 --> 00:30:04,083
.لم يشتك يا "بابلو"، لم يشتك

287
00:30:04,167 --> 00:30:09,589
يدرك الجميع هنا بالطبع
.التضحيات التي تقوم بها

288
00:30:09,673 --> 00:30:13,259
لذا أعتقد أن هذا طبيعي، صحيح؟
.من الطبيعي أن نمنحك دعمنا

289
00:30:13,343 --> 00:30:17,889
.أعتقد أن هذا طبيعي، حقاً

290
00:30:21,685 --> 00:30:24,896
،"خوان بابليتو"
اذهب للعب مع أبيك لبرهة، موافق؟

291
00:30:24,979 --> 00:30:29,901
،عزيزي
.يجب أن تلعب مع الطفلين قليلاً

292
00:30:33,405 --> 00:30:37,742
.اترك الهدية هنا، سأعتني بها

293
00:30:58,763 --> 00:31:02,975
"أخبرني "ساندوفال" أن "غافيريا
.لن يفعل شيئاً لخرق "إسكوبار" لتعهداته

294
00:31:05,937 --> 00:31:08,648
.كان "كاريو" محقاً، لقد فاز

295
00:31:10,275 --> 00:31:16,656
ما هذه؟ -
.هذه قائمة بإنجازاتي -

296
00:31:37,135 --> 00:31:39,554
.مزق هذه الصور

297
00:32:16,508 --> 00:32:18,050
.اعتذر

298
00:32:18,134 --> 00:32:20,804
هل كنت تنظر؟ -
.أجل -

299
00:32:20,886 --> 00:32:25,684
.اعتذر

300
00:32:25,767 --> 00:32:29,270
.اعتذر

301
00:32:29,771 --> 00:32:35,735
.أنا آسف يا رئيس، لم أعن هذا

302
00:32:40,657 --> 00:32:42,116
.استرخ -
هل أنت بخير أيها الرئيس؟ -

303
00:32:42,200 --> 00:32:48,331
،استرخوا، هكذا تجري اللعبة
.استمروا، استمروا أنتم يا رجال

304
00:32:54,337 --> 00:32:59,509
،أيها الرئيس، أرجو المعذرة
.لكنني أحتاج للتحدث معك

305
00:32:59,592 --> 00:33:01,761
هل كل شيء بخير؟

306
00:33:02,637 --> 00:33:05,973
.أيها الرئيس، لدينا مشكلة -
أية مشكلة؟ -

307
00:33:06,057 --> 00:33:10,936
تذكر أن "مونكادا" و"غالينيو" كانت
لديهما شحنة ضخمة صودرت بـ"بوياكا"؟

308
00:33:11,020 --> 00:33:15,692
.أجل، 250 كيلو -
.بالضبط -

309
00:33:15,775 --> 00:33:20,071
هل تتصور أن مزارعاً وجد 3 ملايين
دولار مدفونة في حقل؟

310
00:33:20,154 --> 00:33:22,657
هل تعلم أين يوجد الحقل أيها الرئيس؟

311
00:33:23,324 --> 00:33:25,159
."في "ريونيغرو

312
00:33:25,577 --> 00:33:31,249
،قصة حقيقية، وانتبهوا
.لأنها ستغير حياة الكثيرين

313
00:33:31,999 --> 00:33:37,129
هل تتذكرون حين أخبرتكم أن العصابة
تجني الكثير من المال حتى أنهم دفنوه؟

314
00:33:37,213 --> 00:33:39,591
.وامتلك "بلاكبيرد" خريطة الكنز

315
00:33:39,674 --> 00:33:43,469
،بعد أن قبضنا عليه
.اعترف بالكثير من مواقع الدفن

316
00:33:43,553 --> 00:33:49,350
،لكن ليس كلها
"حدث أنه بيوم ما بحقل في "ريونيغرو

317
00:33:49,434 --> 00:33:54,105
"مزارع يعمل لدى "غاليانو" و"مونكادا
.وجد أحد مواقع الدفن

318
00:33:54,188 --> 00:33:57,024
،بالبداية
.اعتقد المسكين أنه وجد جثة

319
00:33:57,108 --> 00:34:01,195
،عبر السنوات
.دفنت الكثير من الجثث بالحقول

320
00:34:01,279 --> 00:34:03,989
.علم المزارع فوراً أنها أموال مخدرات

321
00:34:04,073 --> 00:34:07,619
.ارتعب أن يدفنوه هو إن أخذها

322
00:34:07,702 --> 00:34:13,207
،لذا أخذ المال لرجل له صلات
.والذي أخذها لرجل آخر

323
00:34:13,291 --> 00:34:17,879
،"والذي أخذها لأحد كبار قتلة "بابلو
."فيلاسكو"

324
00:34:18,504 --> 00:34:21,841
.ثمة أموال مدفونة بكل مكان

325
00:34:21,925 --> 00:34:28,807
،العصابات المسلحة، وأشباه العسكريين
.وتجار المخدرات، الجميع يدفن المال

326
00:34:28,890 --> 00:34:33,352
أجل، أعلم، لكن في أرض تابعة
لـ"مونكادا" و"غاليانو"؟

327
00:34:34,604 --> 00:34:40,067
ألا تظن أن هذا غريب يا رئيس؟
.أعتقد أن هذا غريب

328
00:35:08,471 --> 00:35:14,143
...انظر لكل هذا المال

329
00:35:14,226 --> 00:35:16,312
.الذي وجد في حقل

330
00:35:16,395 --> 00:35:19,607
."هذا حظ طيب يا "بابلو

331
00:35:19,691 --> 00:35:24,529
.أو قد يكون حظكما السيىء

332
00:35:29,200 --> 00:35:33,579
."كان بأرضكما في "ريونيغرو

333
00:35:33,663 --> 00:35:37,166
لكن مساحة هذه الأرض أكثر من 300 فدان

334
00:35:37,249 --> 00:35:40,962
.ومعظمنا يؤجر الأرض للمزارعين

335
00:35:44,924 --> 00:35:50,179
أخبرتني أن ثمة شحنة حجمها
.250 كيلوغراماً صودرت منك

336
00:35:50,262 --> 00:35:53,725
.هذا صحيح -
.الشحنة تساوي هذه الأموال -

337
00:35:53,808 --> 00:36:00,064
من سمح لك بفتح فمك؟ -
أليس هذا حقيقياً؟ -

338
00:36:00,398 --> 00:36:06,946
بابلو"، أتظن أننا نسرق منك؟"
وأننا اختلقنا قصة المصادرة؟

339
00:36:07,030 --> 00:36:09,991
إن أردت يمكنك التحقق
."من الشرطة في "بوياكا

340
00:36:10,074 --> 00:36:15,830
"صحيح، لأن الشرطة في "بوياكا
صادقة للغاية، صحيح؟

341
00:36:16,831 --> 00:36:20,084
تذكر أننا اشترينا هذه الأرض
."من "غوستافو

342
00:36:20,167 --> 00:36:26,841
"أتذكر حتى قول "غوستافو
.إنك خبأت المال بكل جزء منها

343
00:36:28,259 --> 00:36:34,306
.غوستافو" لم يكن لينسى أين دفن المال"

344
00:36:34,807 --> 00:36:39,854
من يضع هذا الهراء في رأسك يا "بابلو"؟
هؤلاء الملاعين؟

345
00:36:39,938 --> 00:36:42,273
.هؤلاء الأوغاد قد يبيعون أمهاتهم

346
00:36:42,356 --> 00:36:45,860
.نحن شريكاك وصديقاك

347
00:36:47,528 --> 00:36:52,199
ربما فقد هذا المال
لأنني رفعت الضريبة؟

348
00:36:52,283 --> 00:36:57,872
.هذا هراء، دفعت الضريبة ولم أشتك -
.هذه كذبة -

349
00:36:59,624 --> 00:37:03,502
.لأنك اشتكيت لزوجتك -
.لم أشتك -

350
00:37:03,586 --> 00:37:06,923
لا فكرة لديك
."عما أتحدث به مع "جودي

351
00:37:07,673 --> 00:37:09,717
أتفهم أن هذا صعب بالنسبة لك
."يا "بابلو

352
00:37:09,801 --> 00:37:14,847
ما الذي صعب بالنسبة لي؟ -
.إدارة كل هذا، لهذا استخدمتنا -

353
00:37:14,931 --> 00:37:18,601
.لكي ندير كل هذا ونرعاه

354
00:37:21,104 --> 00:37:26,567
أنت تثق بنا، صحيح؟
.أتفهم أن هذا يجعلك قلقاً

355
00:37:26,651 --> 00:37:29,153
هل أبدو قلقاً؟ -
.كلا، لم أعن هذا -

356
00:37:29,236 --> 00:37:32,031
...قلت بكل تأكيد إن -
...كلا، ما عنيت قوله كان -

357
00:37:32,115 --> 00:37:38,496
.أعتقد أنك من يشعر بالقلق -
."لم نفعل شيئاً يا "بابلو -

358
00:37:39,747 --> 00:37:45,544
هل تخبرني بهذه النبرة
أنك لم تفعل شيئاً؟

359
00:37:46,671 --> 00:37:51,175
كأنني أحمق ما؟ أهذا مالي أم لا؟

360
00:37:51,258 --> 00:37:56,221
."كلا يا "بابلو -
أأخذتماه ودفنتماه بـ"ريونيغرو" أم لا؟ -

361
00:37:56,305 --> 00:38:00,101
.بالتأكيد خبئا مالك أيها الرئيس -
.إنها الحقيقة أيها الكاذبان -

362
00:38:00,184 --> 00:38:02,520
...بالطبع، إنه -
.اخرس أيها الحقير -

363
00:38:02,603 --> 00:38:08,067
...أيها اللصان -
.اصمت أيها الحقير، لا تقلل من احترامي -

364
00:38:12,363 --> 00:38:19,203
.بابلو"، انظر إلي، نحن عائلة"

365
00:38:19,620 --> 00:38:23,290
.أنت الأب الروحي لابنتي

366
00:38:23,374 --> 00:38:27,378
."وأيضاً الأب الروحي لأطفال "غاليانو

367
00:38:28,295 --> 00:38:30,422
ماذا يحدث؟

368
00:38:35,469 --> 00:38:41,976
.نحن مثل إخوة، نحن شركاء وأصدقاء

369
00:38:42,060 --> 00:38:48,357
،"عملنا معك طيلة حياتنا يا "بابلو
.قمنا بأول رحلة لـ"ميامي" معاً

370
00:38:48,900 --> 00:38:55,239
،جنينا الكثير من الأموال معاً
.حتى أننا لا نعرف كيف ننفقها

371
00:38:55,865 --> 00:39:01,537
ما هي المشكلة؟ ماذا يحدث؟

372
00:39:04,040 --> 00:39:09,628
.كلانا نحبك كثيراً، ونحن ممتنان جداً

373
00:39:30,775 --> 00:39:32,610
.حسناً

374
00:39:34,070 --> 00:39:41,077
.حبسي هنا يجعلني مصاباً بالشك

375
00:39:56,425 --> 00:39:59,637
."بايسا"

376
00:40:01,346 --> 00:40:06,102
هذه الأشياء تحدث، صحيح؟

377
00:40:06,185 --> 00:40:09,939
.نحن هنا لأي شيء تحتاجه، ثق بنا

378
00:40:10,022 --> 00:40:15,153
سأقوم برحلة إلى "ميامي"، سأحضر
لك بعض الأشياء لتسليتك، موافق؟

379
00:40:17,155 --> 00:40:19,531
."سيد "بابلو

380
00:40:48,686 --> 00:40:52,523
.بابلو"، لا تفعل هذا، كلا"

381
00:40:54,317 --> 00:40:58,863
."لا تفعل هذا يا "بابلو

382
00:41:15,587 --> 00:41:19,591
.أنت كلب، أيها الحقير

383
00:41:23,971 --> 00:41:29,143
ما هو شعورك حين أهزأ بإمبراطوريتك؟

384
00:41:29,601 --> 00:41:33,314
هل تريد أن نخبرك أننا سرقنا المال؟

385
00:41:36,317 --> 00:41:43,324
.بالنهاية ستصدق ما تريد أيها الحقير

386
00:41:54,085 --> 00:41:56,503
."وداعاً يا "كيكو

387
00:41:59,631 --> 00:42:03,386
.اقتلني إن كنت رجلاً، أيها الحقير

388
00:42:03,468 --> 00:42:09,183
.اقتلني بيديك اللعينتين -
مع من تتحدث أيها الوغد؟ -

389
00:42:11,643 --> 00:42:13,854
.أيها الحقير

390
00:42:34,208 --> 00:42:39,297
.انتظر لحظة -
.احذر يا رجل -

391
00:42:43,968 --> 00:42:46,511
.انظرا ماذا أعطاني الرجل الميت

392
00:43:01,235 --> 00:43:03,404
ما هذا بحق السماء؟
.ستحرق كل اللحم

393
00:43:03,487 --> 00:43:06,240
ما خطبك؟
ألا تراني أحرقه لأغطي على الرائحة؟

394
00:43:06,324 --> 00:43:10,494
.أجل، لكن دعنا لا نحرقه كله -
ماذا سنفعل بكل هذا اللحم؟ -

395
00:43:10,577 --> 00:43:13,497
ما الذي ستفعله؟ -
ما الذي يفترض أن أفعله؟ -

396
00:43:13,580 --> 00:43:16,625
ماذا؟

397
00:43:28,179 --> 00:43:34,059
أيها الرئيس، هل أنت بخير؟
هل تحتاج إلى شيء؟

398
00:43:35,894 --> 00:43:39,315
،نشوي بعض اللحم
هل تريد بعضاً منه؟

399
00:43:40,024 --> 00:43:42,901
.كلا، لست جائعاً

400
00:44:09,970 --> 00:44:14,392
."نافيغانتي" -
.أيها الرئيس -

401
00:44:14,766 --> 00:44:18,270
هل تريدني أن أصقلها؟ -
.كلا، استرخ -

402
00:44:18,354 --> 00:44:24,985
.إنها المفضلة لدي، استمتع بها -
.إنها سيارة جميلة -

403
00:44:25,528 --> 00:44:28,489
هل ثمة أخبار جديدة
عن "غاليانو" و"مونكادا"؟

404
00:44:31,033 --> 00:44:34,745
.يبدو أن الشائعات حقيقية

405
00:44:38,457 --> 00:44:40,334
.هذا محزن

406
00:44:43,045 --> 00:44:49,051
،حذرتهما، كما ينثني الغصن
.هكذا تنمو الشجرة

407
00:44:54,765 --> 00:44:57,726
أما زال لديك اتصال
مع ضابط مكافحة المخدرات؟

408
00:44:57,809 --> 00:45:04,567
.خافيير بينيا"؟ بالطبع" -
.أريدك أن تتصل به وتؤكد الشائعات -

409
00:45:04,983 --> 00:45:08,611
إنهم مهتمون بالقضاء
.على "إسكوبار" مثلنا بالضبط

410
00:45:10,739 --> 00:45:16,995
،لم أسمع منه منذ البارحة
.اتصلت بالجميع، أنا قلقة للغاية

411
00:45:17,079 --> 00:45:20,332
"أخبرني "بابلو
."أنهما غادرا سجن "الكاتدرائية

412
00:45:20,416 --> 00:45:25,588
،استرخي يا عزيزتي
.زوجك بخير

413
00:45:26,213 --> 00:45:28,840
.كلا، شكراً لك

414
00:45:30,717 --> 00:45:35,431
ربما اضطرا للذهاب لمكان ما
بشكل عاجل؟

415
00:45:35,514 --> 00:45:39,684
،أو ربما غادرا بدون قول أي شيء
.بالطريقة المعتادة لرجالنا

416
00:45:39,768 --> 00:45:42,354
،أجل، لكن هذا غريب
ألا تظنان هذا؟

417
00:45:42,438 --> 00:45:48,860
كان "كيكو" واضحاً، أن لديه اجتماعاً
."مع "بابلو" في "الكاتدرائية

418
00:45:48,944 --> 00:45:53,449
،وقال إنه سيكون بالمنزل لاحقاً
.نحاول إنجاب طفل آخر، أخبرتك بهذا

419
00:45:53,532 --> 00:45:56,701
كلا؟ نحاول إنجاب طفل آخر

420
00:45:56,785 --> 00:46:00,331
،والوقت مناسب
.لدينا موعد هام للحفاظ عليه

421
00:46:01,373 --> 00:46:05,961
هل أنت متأكدة أن "بابلو" أخبرك
أن "كيكو" غادر سجن "الكاتدرائية"؟

422
00:46:09,047 --> 00:46:15,638
أتقولين إن زوجي كاذب؟ -
.أريد استعادة زوجي -

423
00:46:18,182 --> 00:46:25,189
،إن قال "بابلو" لـ"تاتا" أنهما غادرا
.فهذا لأنهما غادرا

424
00:46:26,106 --> 00:46:33,113
،أصغي، "بابلو" الأب الروحي لأطفالك
.لا يمكن أن يؤذيهما

425
00:46:45,459 --> 00:46:48,128
."لنتحدث عن السيد "بابلو إسكوبار

426
00:46:49,838 --> 00:46:53,258
تقول الشائعات
."إنه قتل "غاليانو" و"مونكادا

427
00:46:54,843 --> 00:46:57,095
أين؟ في السجن؟

428
00:46:59,097 --> 00:47:03,686
.أجل، في السجن

429
00:47:03,768 --> 00:47:07,064
.هذا غير منطقي، إنهم شركاء

430
00:47:07,856 --> 00:47:12,861
ربما لا يوجد شيء منطقي
."مع "بابلو إميليو إسكوبار غافيريا

431
00:47:12,944 --> 00:47:16,823
،هراء
من أين حصلت على المعلومة؟

432
00:47:17,575 --> 00:47:22,580
.أقارب من قتلهما، يتسلحون

433
00:47:22,663 --> 00:47:26,958
.دخل المسكينان ولم يخرجا أبداً

434
00:47:29,461 --> 00:47:34,132
.أريد سؤالكما سؤالاً هاماً الآن

435
00:47:34,216 --> 00:47:37,636
ما مدى حاجتكما
للقبض على "إسكوبار"؟

436
00:47:37,720 --> 00:47:40,639
إلى أي مدى ترغبان
بالذهاب في هذا الموضوع؟

437
00:47:40,723 --> 00:47:43,183
ما الذي تقترحه؟

438
00:47:43,267 --> 00:47:49,523
.كلانا نصل لمعلومات قد تفيد الآخر

439
00:47:49,814 --> 00:47:54,027
.كلا، لا نقايض بالمعلومات -
.انتظر لحظة -

440
00:47:54,111 --> 00:48:00,409
،"كلا، إنه مخبر يا "خافي
.أياً كان ما تعده، فهو سيىء، لا أريده

441
00:48:00,492 --> 00:48:04,162
.أقدر لك المعلومة، لنذهب

442
00:48:08,083 --> 00:48:13,422
...شريكك

443
00:48:13,505 --> 00:48:16,508
.قد يحتاج إلى بعض الإقناع

444
00:48:19,344 --> 00:48:23,766
"شوهد "مونكادا" و"غاليانو
يدخلان سجن "الكاتدرائية" آخر مرة

445
00:48:23,848 --> 00:48:25,976
.الساعة التاسعة وثلث

446
00:48:27,645 --> 00:48:32,650
كل عودة للشاحنة منذ ذلك اليوم

447
00:48:32,733 --> 00:48:35,818
."لم تحو "مونكادا" ولا "غاليانو

448
00:48:41,908 --> 00:48:46,079
شخصياً، لا نهتم كثيراً
.بموت تاجري مخدرات

449
00:48:46,163 --> 00:48:50,584
عني ذلك المزيد من الفوضى
."والارتباك في عصابة "ميديين

450
00:48:50,793 --> 00:48:56,047
لكن أردنا خروج "إسكوبار" من هذا
السجن الوهمي، لسجن حقيقي

451
00:48:56,131 --> 00:49:01,052
وليس قلعة
.حيث قد يقوم أعداؤه بالانتقام

452
00:49:01,303 --> 00:49:07,518
هل أنت متأكد؟ -
.يمكننا التدخل بالسياسة أو القيام بالعمل -

453
00:49:08,393 --> 00:49:11,896
لم نكن جيدين بالتدخل في السياسة
.على أية حال

454
00:49:13,398 --> 00:49:15,567
ماذا تظن؟

455
00:49:20,531 --> 00:49:26,537
،تستحق هذه الصور إلقاء نظرة عليها
.وصدقني، سأفعل

456
00:49:32,751 --> 00:49:36,879
،إن كان هذا حقيقياً
فسيتسبب بعاصفة، هل تعلمان هذا؟

457
00:49:44,429 --> 00:49:47,474
.سأعود في الحال -
.شكراً لك -

458
00:49:48,600 --> 00:49:55,190
."حسناً، تباً للرئيس "غافيريا -
."تباً لـ"نونان -

459
00:49:55,440 --> 00:50:01,029
."تباً لسجن "الكاتدرائية -
."وتباً لـ"بابلو -
