﻿1
00:00:01,042 --> 00:00:03,003
{\an8\fad(0,700)\3c&H754B18&\bord4\blur2}<font face="Hacen Beirut Light" size="32">‫ترجمة: "طارق بخيت".</font>

2
00:00:33,408 --> 00:00:34,409
أنا الرجل الحديدى

3
00:00:35,201 --> 00:00:36,578


4
00:00:36,661 --> 00:00:41,124
أنا الرجل الحديدي. "أتعتقد أنك
البطل الخارق الوحيد في هذا العالم؟

5
00:00:42,167 --> 00:00:46,546
<i>لقد أصبحت جزءًا من عالم أكبر.</i>
<i>أنت فقط لا تعرف ذلك حتى الآن.</i>

6
00:00:46,629 --> 00:00:50,216
-من أنت بحق الجحيم؟
-نيك فيوري , قائد منظمة شيلد

7
00:00:50,341 --> 00:00:51,551


8
00:00:51,634 --> 00:00:53,970
أنا هنا لأتحدث معك
حول مبادرة المنتقمين .

9
00:01:03,354 --> 00:01:07,108
ليس لدينا أي فكرة عما يوجد هناك من 
تهديدات آخرى بين المجرات .

10
00:01:07,192 --> 00:01:10,195
لحالات الطوارئ فقط ، حسنًا؟

11
00:01:11,071 --> 00:01:12,864
<i>وقواتنا الأمنية المكونة من امرأة واحدة</i>

12
00:01:12,947 --> 00:01:16,367
<i>كانت لديها التزام مسبق</i>
<i>على الجانب الآخر من الكون.</i>

13
00:01:17,994 --> 00:01:19,829
شيلد  , لا تستطيع حمايتنا وحدها.

14
00:01:20,955 --> 00:01:22,582
<i>تعتقد أنك تستطيع أن تجد</i>
<i>آخرين مثلها؟</i>

15
00:01:22,665 --> 00:01:25,001
<i>لقد وجدناها ،</i>
<i>ولم نكن حتى نبحث.</i>

16
00:01:31,591 --> 00:01:33,843
لا اريد الإنضمام إلى فرقة صبي العصابات فائقة السرية الخاصة بك.

17
00:01:33,968 --> 00:01:38,306
لا ,لا,لا. إنتظر , أتذكر , تفعل كل شيء بنفسك .

18
00:01:38,389 --> 00:01:39,557
كيف يتم ذلك ؟

19
00:01:43,645 --> 00:01:47,440
هل تريد أن تفعل هذا التصرف الوحيد الغير ضروري لحامل السلاح .

20
00:01:47,524 --> 00:01:49,150
ليس عليك القيام بذلك بمفردك.

21
00:01:50,276 --> 00:01:51,945
هذا لا يبدو جيدًا.

22
00:01:52,028 --> 00:01:53,446


23
00:01:53,530 --> 00:01:54,614
قابل العميلة رومانوف.

24
00:01:54,697 --> 00:01:56,032
-مرحباّ.
-أنا شبح منظمة شيلد.

25
00:01:56,116 --> 00:01:58,493
<i>ذات مرة كنت مريضاّ,</i>
<i>لقد تم تكليفي من قبل المدير فيوري.</i>

26
00:01:58,576 --> 00:02:01,037
أنتِ مزدوجة بشكل مذهل.
كيف يمكنك أن تفعلى ذلك؟ 

27
00:02:01,121 --> 00:02:02,956
أنت تمزق الأشياء ...
أنت المحتال الثلاثي.

28
00:02:03,039 --> 00:02:04,249
<i>لم أرى أي شيء مثلك.</i>

29
00:02:05,333 --> 00:02:09,003
في هذه المرحلة ، نرغب فقط في استخدامك كإخصائي.

30
00:02:12,048 --> 00:02:14,884
<i>لرجل</i>
<i>من المفترض أن يتجنب التوتر ،</i>

31
00:02:14,968 --> 00:02:17,053
اخترت مكانًا جحيمًا لتستقر فيه.

32
00:02:18,763 --> 00:02:20,431
تجنب الإجهاد ليس سرا.

33
00:02:21,432 --> 00:02:24,102
-من أنتِ؟
-ناتاشا رومانوف.

34
00:02:25,186 --> 00:02:26,938
أنا هنا نيابة عن منظمة شيلد .

35
00:02:27,021 --> 00:02:30,150
-لماذا ؟
-يبدو أن نيك فيوري يثق بك.

36
00:02:30,233 --> 00:02:32,777
<i>أنت تتعامل مع قوى</i>
<i>لا تستطيع التحكم بها</i>

37
00:02:32,861 --> 00:02:33,862
ماذا لو قلت لا؟

38
00:02:34,904 --> 00:02:36,739
سأقنعك.

39
00:02:36,823 --> 00:02:39,576
<i>أنت تدير</i>
<i>أعظم شبكة أمنية سرية </i>

40
00:02:39,659 --> 00:02:42,370
<i>وأنت تترك مصير الجنس البشري لمجموعة من غريبى الاطوار.</i>

41
00:02:42,453 --> 00:02:44,497
لن أترك أي شيء لأي شخص.

42
00:02:44,581 --> 00:02:46,166
نحن بحاجة إلى فريق استجابة.

43
00:02:47,542 --> 00:02:49,335
هل تحاول إعادتي إلى العالم؟

44
00:02:50,837 --> 00:02:52,046
<i>لتحاول حمايته .</i>

45
00:02:53,047 --> 00:02:55,466
نحن نناضل من أجل نفس القضية ، حماية هذا العالم.

46
00:02:55,550 --> 00:02:57,969
<i>من هذا اليوم فصاعدًا ، يمكنك اعتبارني حليفك.</i>

47
00:02:59,429 --> 00:03:02,015
<i>قد يكون هؤلاء الأشخاص معزولين وغير متوازنين حتى</i>

48
00:03:02,098 --> 00:03:03,850
لكنني أؤمن بالدافع الصحيح ...

49
00:03:03,933 --> 00:03:05,310
نريدك أن تنظر إلى هذا.

50
00:03:10,231 --> 00:03:12,358
...يمكن أن يكونوا بالضبط ما نحتاجه.

51
00:03:14,152 --> 00:03:18,448
<i>كانت هناك فكرة لجمع مجموعة من الأشخاص المميزين ،</i>

52
00:03:18,573 --> 00:03:20,825
<i>لمعرفة ما إذا كان بإمكانهم أن يصبحوا شيئًا أكثر.</i>

53
00:03:21,701 --> 00:03:23,578
-كيف نفعل ذلك؟
-كفريق.

54
00:03:29,125 --> 00:03:31,544
<i>لا أعتقد أنك تفهم ما بدأته ،</i>

55
00:03:32,128 --> 00:03:34,130
<i>ترك المنتقمون يخسرون في هذا العالم.</i>

56
00:03:34,672 --> 00:03:35,673
<i>إنهم خطيرون.</i>

57
00:03:36,132 --> 00:03:39,552
<i>هم بالتأكيد ، والعالم كله يعرف ذلك.</i>

58
00:03:39,636 --> 00:03:42,430
كل العالم يعرف ذلك.

59
00:03:43,723 --> 00:03:46,976
<i>هل كان هذا هو الهدف من كل هذا؟</i>
<i>تصريح؟</i>

60
00:03:49,229 --> 00:03:50,230
<i>وعد.</i>

61
00:03:50,313 --> 00:03:51,564


62
00:04:09,582 --> 00:04:10,750
أيها المنتقمون ...

63
00:04:12,669 --> 00:04:13,836
<i>اجتمعوا.</i>

1
00:00:03,086 --> 00:00:04,546
<b><font face="Sakkal Majalla" size="40" color="#4D87F2">‫"بينما يتوسع العالم…"</font></b>

2
00:00:07,883 --> 00:00:10,886
<b><font face="Sakkal Majalla" size="40" color="#DFDD02">‫"استكشفوا القصص"</font></b>

3
00:00:15,889 --> 00:00:16,933
<b><font face="Sakkal Majalla" size="40" color="#3898FE">‫"قصص من قدرهم…"</font></b>

4
00:00:18,935 --> 00:00:20,228
<b><font face="Sakkal Majalla" size="40" color="#7797D4">‫"أن يصبحوا…"</font></b>

5
00:00:24,440 --> 00:00:28,932
{\fad(3000,900)}<b><font face="Sakkal Majalla" size="40" color="#52A3D5">‫"أساطير"</font></b>

7
00:04:14,806 --> 00:04:16,266
{\fad(0,210)}<b><font face="Sakkal Majalla" size="28">‫"تستمر الأسطورة في…"</font></b>

6
00:00:55,440 --> 00:00:56,932
{\fad(3000,900)}<b><font face="Sakkal Majalla" size="40" color="#52A3D5">‫"مبادرة المنتقمون"</font></b>