1
00:00:10,396 --> 00:00:18,396
<font face="Al-Jazeera-Arabic-Bold">ترجمة: د. نـوح
dr.noah0@gmail.com</font>

2
00:01:56,220 --> 00:01:58,460
أريد أن أخبرك بحلم، حلمت به

3
00:02:00,340 --> 00:02:01,900
كنت في الغابة

4
00:02:03,770 --> 00:02:07,620
لكن لم تكن هناك أوراق على الأشجار
وكانت الطحالب رماداً على الأرض

5
00:02:09,530 --> 00:02:12,730
وسمعت صراخاً مثل الحيونات المصابة

6
00:02:15,060 --> 00:02:16,620
وتبعت الصراخ

7
00:02:17,340 --> 00:02:19,660
بعمق، وبعمق الغابة

8
00:02:20,860 --> 00:02:23,340
كان الصراخ في موضع يأس

9
00:02:25,170 --> 00:02:27,220
لقد حطم قلبي

10
00:02:31,220 --> 00:02:32,340
...ومن ثم

11
00:02:34,410 --> 00:02:36,220
وأخيراً وجدتكِ

12
00:02:37,580 --> 00:02:40,100
عارية تماماً

13
00:02:42,730 --> 00:02:46,060
وأدركت إنني لست في حلم

14
00:02:48,020 --> 00:02:50,250
كان ذكرى أول لقاءنا

15
00:02:54,140 --> 00:02:55,620
...صحيت

16
00:02:57,900 --> 00:02:59,460
وكنت سعيد

17
00:03:01,120 --> 00:03:02,630
قريباً ستكوني مستعدة

18
00:03:05,440 --> 00:03:06,870
قريباً ستكوني حرة

19
00:03:17,800 --> 00:03:21,040
الممر
الحلقة 2

20
00:03:39,600 --> 00:03:41,240
!رجاءً

21
00:03:56,160 --> 00:03:59,240
أنا أعمل في المخبز
أحتاج إلى الاستيقاظ في الخامسة صباحاً

22
00:04:00,560 --> 00:04:02,240
نعم-
 هذا المنزل له جدران رقيقة-

23
00:04:02,480 --> 00:04:05,480
غرفة نومي في جانب الباب
هاتفك يرن باستمرار

24
00:04:06,120 --> 00:04:07,400
أنظر مرة أخرى

25
00:04:07,630 --> 00:04:10,400
إنه يقودني للجنون
ماذا يحدث معك؟

26
00:04:10,560 --> 00:04:15,320
لماذا يجب أن يرن
ضعه على الإهتزاز ليلاً

27
00:04:15,920 --> 00:04:17,320
إنه وينتر، نعم

28
00:04:18,510 --> 00:04:20,680
عذراً-
هاتفك يرن بأستمرار-

29
00:04:20,830 --> 00:04:23,630
سوف أجن من الإستيقاظ في الساعة الخامسة-
من أنت؟-

30
00:04:23,800 --> 00:04:25,480
.أنا أعمل في المخبز

31
00:04:25,630 --> 00:04:28,400
من قال هذا؟
لماذا تتصل بي يا أحمق؟

32
00:04:28,560 --> 00:04:32,270
سأتصل بالشرطة المرة القادمة-
من حصلت على رقمي؟-

33
00:04:32,440 --> 00:04:34,240
ماذا؟ تكلم بهدوء

34
00:04:34,400 --> 00:04:38,630
ماذا؟ قلت تكلم ببطء-
إذا لم أحصل علة 8 ساعات من النوم-

35
00:04:38,800 --> 00:04:41,120
أنا أعمل في المخبز-
هل أنت غبي؟-

36
00:04:41,270 --> 00:04:42,680
.في المرة القادمة سأتصل بالشرطة

37
00:04:42,830 --> 00:04:44,800
أين هذا؟-
أنا بحاجة إلى الإستيقاض مبكراً-

38
00:04:44,960 --> 00:04:46,600
.إبق حيث أنت

39
00:05:13,200 --> 00:05:14,800
نعم؟-
هذا أنا-

40
00:05:17,600 --> 00:05:19,440
...الألباني المدمن

41
00:05:22,080 --> 00:05:23,440
.الألباني المدمن أللعين

42
00:05:25,760 --> 00:05:28,120
هل لديك أي شيء عليك؟-
أنا بحاجة إلى شيء لأنفي-

43
00:05:28,270 --> 00:05:29,830
هل أنت غبي؟

44
00:05:30,000 --> 00:05:32,200
خذ هذا
سوف ينزل عليك

45
00:05:32,350 --> 00:05:34,510
لماذا إتصلت على هاتفي
أيها الأحمق؟

46
00:05:34,680 --> 00:05:38,320
قال والدي إذا كنت اواجه مشكلة‘ فأنت
الرجل الذي المناسب، لذا فعلت

47
00:05:38,560 --> 00:05:41,760
إذن إرسل تحياتي، سيكلف هذا أكثر-
سوف يقتلني على أي حال-

48
00:05:42,000 --> 00:05:43,720
.ليست مشكلتي

49
00:05:43,870 --> 00:05:45,400
هل من شخص رآك تدخل؟-
كلا-

50
00:05:45,630 --> 00:05:49,440
كان رفيقي سفاحاً، لذلك قال أحد كبار
السن إنني يجب أن أعود إلى فيينا

51
00:05:49,680 --> 00:05:51,720
لست مهتم
هل شاهدك أحد هنا؟

52
00:05:51,960 --> 00:05:55,000
فقط العاهرات الأربعة
إنهن غير شرعيات، لن يتحدثوا

53
00:05:55,240 --> 00:05:56,720
إخلع سترتك-
ماذا؟-

54
00:05:56,960 --> 00:05:58,870
.هيا، إخلع سترتك

55
00:05:59,630 --> 00:06:01,480
ضعها هنا

56
00:06:02,830 --> 00:06:04,480
إخلع قميصك

57
00:06:05,320 --> 00:06:07,920
هيا-
لا تكن عدواني-

58
00:06:08,160 --> 00:06:12,830
إسمع الآن، سوف تذهب الآن
وتأكد من أن لا أحد يراك

59
00:06:13,000 --> 00:06:16,440
وإعطي لوالدك عذرا مقنعاً عن غيابك

60
00:06:16,600 --> 00:06:18,200
فهمت؟

61
00:06:18,350 --> 00:06:21,830
إذا جاءوا للتحدث إليك، بسبب الحمض
...النووي أوي أي شيء

62
00:06:22,000 --> 00:06:24,760
ثم قل إنك هنا قبل
الحصول على المخدرات

63
00:06:25,760 --> 00:06:28,200
لكن لا يمكنك تذكر متى، فهمت؟

64
00:06:28,440 --> 00:06:29,920
فهمت؟

65
00:06:30,080 --> 00:06:32,240
هل مفهمت؟-
ماذا عن السكين؟-

66
00:06:32,480 --> 00:06:33,600
.أغرب

67
00:07:15,600 --> 00:07:17,080
وينتر-
<i>هل أيقظتك؟</i>-

68
00:07:17,240 --> 00:07:19,830
أجل، أنا في السرير، أين قد أكون؟-
<i>هناك جريمة قتل مشتبه بها</i>-

69
00:07:20,000 --> 00:07:21,630
ماذا؟-
<i>جريمة قتل-</i>

70
00:07:21,800 --> 00:07:23,800
ليس مجدداً، أليس لديك شخص آخر؟

71
00:07:23,960 --> 00:07:24,960
<i>أخشى لا</i>

72
00:07:25,120 --> 00:07:27,680
أين هذا؟-
<i>شاليه في شارع يوهان-</i>

73
00:07:27,830 --> 00:07:29,270
.إرسل لي العنوان

74
00:07:30,400 --> 00:07:31,870
.تباً

75
00:08:02,760 --> 00:08:06,080
الليلة، في النمسا تم العثور على
هذه الإمرأة عارية على مسار الثلج

76
00:08:06,240 --> 00:08:09,270
عن طريق موظف في
توفل اهورنباهن

77
00:08:13,120 --> 00:08:17,120
أصيبت بسكين وتخضع
لجراحة طارئة

78
00:08:17,960 --> 00:08:20,240
تم التعرف على هوية الإمرأة

79
00:08:20,400 --> 00:08:24,800
هي أسبانية
إسمها نوريا غاريدو

80
00:08:24,960 --> 00:08:27,350
ولدت في مدريد، 32 سنة

81
00:08:27,510 --> 00:08:31,830
تعمل في مؤسسة اورتس
في ميونخ كمترجمة فورية

82
00:08:32,960 --> 00:08:36,320
.بسبب عمق وعدد الجروح

83
00:08:36,560 --> 00:08:41,560
يفترض زملاؤنا النمساويون في الوقت
الحالي أن هذه محاولة قتل

84
00:08:53,040 --> 00:08:54,240
.مرحباً

85
00:08:55,040 --> 00:08:58,760
شوهدت السيدة جاريدو لآخر
مرة مع هذا الرجل

86
00:08:58,920 --> 00:09:00,000
دومينيك كروز

87
00:09:00,240 --> 00:09:03,350
رئيس مؤسسة "اورتس" في ميونخ

88
00:09:03,510 --> 00:09:06,040
.كان مفقوداً من الليلة الماضية

89
00:09:06,800 --> 00:09:09,200
كروز هو ألماني
الشاليه قرب الحدود

90
00:09:09,350 --> 00:09:13,160
سنساعد زملائنا في
البحث والدعم في النمسا

91
00:09:13,400 --> 00:09:15,240
هل تعرفين هذا الشخص؟

92
00:09:15,870 --> 00:09:17,870
لا، من المفترض أن يكون؟

93
00:09:20,320 --> 00:09:22,920
كنت في المكن
ماذا قالوا في المستشفى؟

94
00:09:23,510 --> 00:09:26,350
إذن اسأل المرأة الشاهدة
أراك قريباً

95
00:09:27,200 --> 00:09:28,480
.أحمق

96
00:09:29,120 --> 00:09:31,320
كيف تبدو الطعنات والجروح؟

97
00:09:32,440 --> 00:09:34,920
لا توجد معلومات كافية لحد الآن
صباح الخير، إيلي

98
00:09:35,160 --> 00:09:36,800
صباح الخير، للجميع

99
00:09:37,040 --> 00:09:37,960
.صباح الخير

100
00:09:38,120 --> 00:09:39,200
.عودوا للعمل

101
00:09:40,040 --> 00:09:41,350
لنذهب

102
00:09:44,630 --> 00:09:47,000
تمهلي، يمكن أن يكون أي شيء

103
00:09:48,120 --> 00:09:50,120
سأبقيكِ على إطلاع

104
00:09:50,630 --> 00:09:52,080
حسناً-
حسناً-

105
00:10:12,400 --> 00:10:13,680
أجل، أفهم

106
00:10:13,830 --> 00:10:17,040
آثار أقدام تقود بعيداً
من عربة الثلج

107
00:10:17,200 --> 00:10:20,160
ثم قمنا بتوسيع
...نطاق البحث يا

108
00:10:20,320 --> 00:10:22,920
يا رئيس؟
الطيارون حصلوا على شيء

109
00:10:23,920 --> 00:10:25,350
<i>مركز التحكم إلى 1 نوفنمبر</i>

110
00:10:25,510 --> 00:10:28,870
<i>نوفمبر 1</i>
<i>أستطيع أن أرى شخص في القمة</i>

111
00:10:29,040 --> 00:10:31,760
<i>الشخص لا يتحرك-</i>
هل يمكنك الذهاب خارجاً؟-

112
00:10:31,920 --> 00:10:35,480
<i>من فرقة إنقاذ الجبل إلى مركز التحكم</i>
<i>نحن نطير بالقرب</i>

113
00:10:36,270 --> 00:10:37,920
<i>نوفمبر 1 أنا على إرتفاع 50 متراً</i>

114
00:10:38,080 --> 00:10:40,680
<i>من مركز التحكم إلى فرقة الإن</i>قاذ
<i>ماذا ترى؟</i>

115
00:10:40,830 --> 00:10:45,000
<i>يبدو إنه يركع في الثلج</i>
<i>هل ترى ذلك؟</i>

116
00:10:45,240 --> 00:10:48,760
<i>- فرقة الجبال، هل يمكنكم رؤية ذلك أيضاً؟-</i>
<i>- تباً-</i>

117
00:10:58,350 --> 00:11:00,480
لقد أرسله النمساويون تواً

118
00:13:22,630 --> 00:13:25,350
هل انتهيتي من جلسة التصوير الخاصة بكِ؟

119
00:13:25,510 --> 00:13:27,440
جداً ممتنة لرؤيتك ثانيةً

120
00:13:27,600 --> 00:13:29,320
.أجل، أنا سعيد أيضاً

121
00:13:35,760 --> 00:13:39,080
يبدو أنك لم تتخلص
من القضية بعد كل شيء

122
00:13:39,240 --> 00:13:40,560
.يبدو كذلك

123
00:13:41,350 --> 00:13:43,760
والمرأة يجب أن
تكون قد رأت المعتدي

124
00:13:43,920 --> 00:13:46,830
لقد خرجت من الجراحة تواً
ليست واعية بعد

125
00:13:47,000 --> 00:13:49,800
كنت في طريقي إلى المستشفى
عندما سمعت الخبر السار

126
00:13:49,960 --> 00:13:52,160
كنتِ هنا وأردتي التحدث معي

127
00:13:52,320 --> 00:13:54,000
دعنا نقود لهناك معاً

128
00:13:55,120 --> 00:13:57,800
صدقاً، أنا لست سعيداً بذلك

129
00:13:57,960 --> 00:14:00,630
لكن هذه المرة كل من الرأس والمؤخرة
في جانبنا

130
00:14:00,870 --> 00:14:04,560
وحتى يوضحوا من المسؤول
عن هذه القضية بأكملها

131
00:14:04,800 --> 00:14:07,630
.النمساويون يجب أن يتولوا هذا

132
00:14:07,800 --> 00:14:09,870
هل يجب أن اوقّع هذا بالدم؟

133
00:14:10,480 --> 00:14:13,040
.السياسة هي السياسة

134
00:14:13,720 --> 00:14:16,630
مازلت أرغب أن آتي كنت
قد أكون قادرة على المساعدة

135
00:14:17,240 --> 00:14:19,270
حسناً، لنذهب

136
00:14:21,350 --> 00:14:23,680
نعرف بعضنا البعض
من الممر، كيف حالك؟

137
00:14:23,830 --> 00:14:26,240
بخير،شكراً، وأنتِ؟-
بخير أيضاً-

138
00:14:26,400 --> 00:14:28,440
هل يمكنك قيادة سيارتي للأسفل؟

139
00:14:28,600 --> 00:14:30,400
بالتأكيد-
رائع، شكراً-

140
00:14:31,120 --> 00:14:33,350
مع من تقودي بعد ذلك؟

141
00:14:37,960 --> 00:14:42,040
قبل مؤسسة اورتوس، كان
كروز، رئيساً لـ هينيج

142
00:14:42,870 --> 00:14:46,350
فقد وظيفته بسبب
فضيحة الرشوة عام 2007

143
00:14:47,160 --> 00:14:50,200
كتب كتاباً عن
"قمة السلطة"

144
00:14:51,120 --> 00:14:54,560
كان متزوجاً من 30 عام
ولديه أربعة أطفال

145
00:15:02,200 --> 00:15:05,600
قام زملائي بنقل الأخبار
إلى الأرملة في وقت سابق

146
00:15:06,200 --> 00:15:08,510
في الواقع، كان هناك
إثنين من الأخبار

147
00:15:08,680 --> 00:15:11,000
.أكتشفت أن زوجها قد مات

148
00:15:11,480 --> 00:15:14,120
وإنه كان يخونها لسنوات

149
00:15:15,040 --> 00:15:17,760
إنها لن تكون قادرة على التحدث
معه حول هذا الموضوع

150
00:15:19,000 --> 00:15:23,400
هذا ما أجده الأسوء، إخبار الناس
بأن شخصاً ما يحبونه قد مات

151
00:15:28,560 --> 00:15:32,160
عندما خرج قطار آخر عن مساره
...في الهند ومات 200 شخص

152
00:15:32,320 --> 00:15:35,080
إنها مجرد شيء آخر لنا

153
00:15:35,320 --> 00:15:37,270
لكن إذا غرق طفل في
"ليدو"

154
00:15:37,440 --> 00:15:39,480
...ثم إنهم فجأة هناك

155
00:15:40,120 --> 00:15:42,000
تلك المشاعر حقاً كبيرة

156
00:15:44,510 --> 00:15:47,600
ولذلك أنت تفضل أن لا يكون
 لديك شيء على الإطلاق

157
00:15:54,560 --> 00:15:56,080
يا إلهي

158
00:15:56,800 --> 00:16:00,270
إسمع، سأتصل بك
وأقول متى وأين

159
00:16:00,440 --> 00:16:03,600
ولا تتصل بهاتفي مرة
أخرى، وداعاً

160
00:16:09,200 --> 00:16:10,630
العائلة؟

161
00:16:12,920 --> 00:16:14,400
.شيء من هذا القبيل

162
00:16:47,080 --> 00:16:48,240
.شكراً

163
00:16:51,160 --> 00:16:52,920
إنه حقاً لطيف هنا في الصيف

164
00:16:54,160 --> 00:16:56,630
يبدو الأمر الآن
وكأنه نهاية العالم

165
00:16:56,800 --> 00:16:58,560
.وبارد

166
00:16:58,800 --> 00:16:59,830
بارد جداً

167
00:17:04,870 --> 00:17:06,350
لا، شكراً

168
00:17:07,760 --> 00:17:09,830
لا تقلقي بشأن الرئيسة

169
00:17:14,040 --> 00:17:16,120
.إنها هكذا مع الجميع

170
00:17:16,350 --> 00:17:17,720
.هي تكرهني

171
00:17:17,870 --> 00:17:19,800
لكنني أريد أن أفعل
كل شيء بشكل صحيح

172
00:17:19,960 --> 00:17:23,720
لا تدعِ ذلك يؤثر عليكِ فقط
قومي بالتفكير في شيء آخر

173
00:17:24,760 --> 00:17:26,920
أنظري، خدعة سحرية

174
00:17:35,920 --> 00:17:39,200
أنت ساحرسيء، حقاً-
لا، أنا رائع-

175
00:17:39,350 --> 00:17:41,270
أنا فقط نسيت
"التعويذة"

176
00:17:45,600 --> 00:17:47,320
.يجب أن أعود للعمل

177
00:17:57,200 --> 00:18:01,120
تينا، أنا حصلت عليه تواً، رائع
عمل ممتاز، شكراً لكِ

178
00:18:04,480 --> 00:18:05,870
تذكرين جريمة القتل في الممر الجبلي؟

179
00:18:06,630 --> 00:18:09,480
المهرب الميت؟-
أنت لا تزال تعمل على ذلك؟-

180
00:18:09,630 --> 00:18:11,760
هذه رئيسة الوحدة الخاصة
الألمانية، إيلي ستوكر

181
00:18:12,000 --> 00:18:14,760
تم تصويرها صباح اليوم في شاليه
"دومينيك كروز"

182
00:18:14,920 --> 00:18:18,200
هذا هو ضابط التنسيق النمساوي
الذي كان في الممر أيضاً

183
00:18:18,440 --> 00:18:22,960
جيد، القضايا قد تكون مرتبطة
قد يستحق هذا تقرير

184
00:18:23,120 --> 00:18:26,720
ليس مجرد تقرير واحد، هذا أمر
كبير له إمكانات حقيقية

185
00:18:26,870 --> 00:18:29,440
هذا ما يريده الناس-
سوف نرى-

186
00:18:29,600 --> 00:18:30,760
.أعلم ذلك

187
00:18:31,560 --> 00:18:36,320
فقط تخيلي مكان يتوق إليه الناس، حيث
لا يزال كل شيء على ما يرام من العالم

188
00:18:36,560 --> 00:18:39,630
وفجأة، هجمات شريرة

189
00:18:41,080 --> 00:18:42,080
.مثير للإهتمام

190
00:18:42,240 --> 00:18:45,960
لكن ألا تبالغ قليلاً؟-
لقد كان أنا من أرسل الرسالة إليه-

191
00:18:46,120 --> 00:18:47,560
.حسناً، نحن

192
00:18:47,720 --> 00:18:49,000
.جريدتنا

193
00:18:49,560 --> 00:18:51,630
.لذا هذه مسؤوليتنا

194
00:18:53,830 --> 00:18:55,080
.جيد

195
00:18:55,240 --> 00:18:57,920
إذن تابع الأمر
الأمر متروك لك

196
00:19:06,080 --> 00:19:08,920
لا أستطيع أن أقول في الوقت
.الحالي متى ستستعيد وعيها

197
00:19:09,080 --> 00:19:11,270
.حالتها صعبة الإستقرار

198
00:19:11,760 --> 00:19:13,240
لقد فقدت الكثير من الدماء

199
00:19:13,400 --> 00:19:16,000
ثقوب الجروح في الصدر
كبيرة وعميقة

200
00:19:16,160 --> 00:19:19,040
أتلف الأعضاء الداخلية،
وأخترقت المعدة والأمعاء

201
00:19:19,200 --> 00:19:22,760
لكن لم يصب الشرايين
البطنية الرئيسة

202
00:19:22,920 --> 00:19:26,920
كدمات على الوجه
وجروح سطحية هنا وهنا

203
00:19:27,870 --> 00:19:30,560
كيف أمكنها الهروب
مع تلك الإصابات

204
00:19:30,720 --> 00:19:33,400
لا أعتقد إنها كانت لتستطيع ذلك
ليس في حالتها

205
00:19:33,630 --> 00:19:34,830
ماذا؟

206
00:19:35,000 --> 00:19:36,320
.الخوف يبطء القلب

207
00:19:36,480 --> 00:19:40,760
مع فرز الأدرينالين الشديد
لا قتال ولا هروب ممكن

208
00:19:41,000 --> 00:19:44,120
حرفياً يمكن أن تكون
مشلولة من قبل الخوف

209
00:19:44,270 --> 00:19:46,830
يتم بتقليل معدل ضربات
القلب إلى الحد الأدنى

210
00:19:47,080 --> 00:19:49,680
تستمر هذه الحالة لعدة دقائق

211
00:19:49,830 --> 00:19:52,440
يجب أن تكون المرأة قد ماتت

212
00:19:52,600 --> 00:19:54,270
.لكن بعد ذلك إستيقظت

213
00:19:55,870 --> 00:19:57,440
إسمحي لي

214
00:20:00,000 --> 00:20:03,120
لا بد إنها كانت تعاني من الم شديد-
أجل-

215
00:20:07,630 --> 00:20:09,320
حسناً، شكراً لكِ

216
00:20:25,680 --> 00:20:28,400
كنا نعمل في القضية من ثلاث أسابيع

217
00:20:28,560 --> 00:20:30,760
أعلم، تكلمت اصلاً مع رئيسك

218
00:20:30,920 --> 00:20:35,440
إنها أكبر مما كنا نعتقد
المعتدي على جانبيّ الحدود

219
00:20:35,600 --> 00:20:38,830
من المنطقي دمج وحدتكِ
الخاصة مع فريقنا

220
00:20:39,000 --> 00:20:42,160
متى سيتقرر ذلك؟-
السكرتارية الداخلية تعمل على ذلك-

221
00:20:42,320 --> 00:20:46,680
حتى يتم الإنتهاء من ذلك، سنكون سعداء
لدعمكِ هنا، أليس كذلك، سيد وينتر؟

222
00:20:46,830 --> 00:20:48,680
أجل، بالتأكيد

223
00:20:48,920 --> 00:20:52,320
يمكننا الحصول على مشورة كريستيان ريسلر
محلل القضية

224
00:20:52,480 --> 00:20:55,160
ريسلر؟ سيكون مذهلاً

225
00:20:55,320 --> 00:20:56,630
سيدة ستادلوبير؟-
دقيقة واحدة-

226
00:20:56,800 --> 00:21:00,400
الأمور صاخبة اليوم منذ
المقال، تورط البلد بأكمله

227
00:21:00,560 --> 00:21:03,080
أي مقالة؟-
تحققي من موقع جريدة ميونخ-

228
00:21:03,240 --> 00:21:06,240
هنالك صورة محبوبة لكما أنتم

229
00:21:08,200 --> 00:21:11,440
كيسلر، رائع، هل قرأت كتابه؟-
كلا-

230
00:21:13,320 --> 00:21:16,040
لدينا الحمض فقط آثار الحمض
النووي من كروز والمرأة

231
00:21:16,200 --> 00:21:18,200
كان هناك شخص ثالث في الشاليه

232
00:21:18,350 --> 00:21:21,960
لا بد أن المعتدي كان يرتدي
قفازات وربما بدلة واقية

233
00:21:22,120 --> 00:21:26,200
الملف الشخصي غير عادي
يبدو أن شخص ما حذره

234
00:21:27,080 --> 00:21:28,920
.هذا تقرير المختبر

235
00:21:29,160 --> 00:21:33,160
كان هنالك "روهينبول" في دم كروز
يسبب فقدان السيطرة على العضلات

236
00:21:34,920 --> 00:21:36,560
المرأة لم تسمّم

237
00:21:36,800 --> 00:21:38,830
ربما إستيقظت مسبقاً

238
00:21:39,440 --> 00:21:41,200
إذاً، طعنها

239
00:21:41,800 --> 00:21:43,720
.يعتقد إنها ماتت

240
00:21:43,870 --> 00:21:48,630
ثم يقتل كروز، وقام بسحبه
عبر أبواب الشرفة إلى الثلج

241
00:21:48,800 --> 00:21:51,920
ببط، يا ليتكوفسكي، لا تتعجل

242
00:21:52,080 --> 00:21:53,680
كيف دخل؟

243
00:21:54,400 --> 00:21:57,560
يبدو إنه أغلق أنظمة الأمن والإنذار

244
00:21:57,720 --> 00:21:58,720
ومن ثم تسلق للداخل

245
00:21:58,870 --> 00:22:01,830
لا يوجد أمن إضافي
على الأبواب المنزلقة

246
00:22:02,000 --> 00:22:04,800
هل يمكن إيقاف أنظمة الإنظار بسهولة؟

247
00:22:05,040 --> 00:22:06,960
...كلا، لكن

248
00:22:07,350 --> 00:22:10,830
تم تثبيت برنامج قرصنة
على هاتف كروز

249
00:22:11,920 --> 00:22:13,120
.وداية تعرف

250
00:22:13,270 --> 00:22:17,480
يمكنك إرسال رابط عن طريق النص
أو البريد الألكتروني مع مرفق

251
00:22:17,630 --> 00:22:20,270
وعند فتحه، يتم التهكير

252
00:22:20,440 --> 00:22:22,600
يقوم بتثبيت نفسه
على هاتفك المحمول

253
00:22:22,760 --> 00:22:25,760
هذا يعني أياً كان من فعلها
يمكنه قراءة جميع بياناتك

254
00:22:25,920 --> 00:22:28,870
الرسائل، البريد الألكتروني،
الدردشة، التقويم، وكل شيء

255
00:22:29,040 --> 00:22:32,350
يتم التحكم بأنظمة الإنذار من خلال
تطبيق عبر الهاتف المحمول

256
00:22:32,510 --> 00:22:34,760
هكذا عرف عندما كان
كروز في الشاليه

257
00:22:34,920 --> 00:22:35,920
أجل-
...مع من-

258
00:22:36,080 --> 00:22:37,160
أجل-
كم مرة-

259
00:22:37,320 --> 00:22:39,040
.نعم، لقد فهمت ذلك الآن

260
00:22:39,270 --> 00:22:41,480
مخطط جيد، الأمر بأكمله

261
00:22:42,440 --> 00:22:43,440
مثير للإهتمام

262
00:22:43,600 --> 00:22:45,630
.لقد خاطر، رغم ذلك

263
00:22:47,160 --> 00:22:49,040
هناك أوجه تشابه
مع الجريمة الأولى

264
00:22:49,200 --> 00:22:51,120
الشخص الوحيد الذي
يخطط لجريمته بدقة

265
00:22:51,270 --> 00:22:53,560
السم، السكين، طريقة القتل،

266
00:22:53,720 --> 00:22:56,510
إظهار الجثة، ذيل الحصان

267
00:22:56,920 --> 00:22:59,830
لكنه قام بمخاطرة أكبر

268
00:23:00,000 --> 00:23:02,080
الضحية رفيع المستوى
يملك شركة

269
00:23:02,240 --> 00:23:05,760
يتسلق إلى منزل مؤمَن
بنظام إنذار

270
00:23:06,000 --> 00:23:08,800
لماذا يجعل الأمر أكثر
صعوبة من المرة السابقة؟

271
00:23:09,040 --> 00:23:11,630
لا أعتقد إنه أرادَ
قتل المرأة في البداية

272
00:23:11,800 --> 00:23:13,400
عذراً، أتسمح

273
00:23:13,560 --> 00:23:16,600
موضع الكرسي، والدماء
متناثرة في كل مكان

274
00:23:16,760 --> 00:23:18,800
الإصابات الأولية
لم تكن قاتلة

275
00:23:18,960 --> 00:23:24,600
ربما كان يريد فقط أن يؤذي نوريا جاريدو
قليلاً في البداية لتخويفها

276
00:23:25,510 --> 00:23:28,510
ثم أجلسها على الكرسي

277
00:23:30,160 --> 00:23:31,680
.وكان عليها أن تشاهد

278
00:23:33,040 --> 00:23:35,080
...كان على المرأة أن تشاهده

279
00:23:36,000 --> 00:23:39,440
ليمارس قوته عن طريق
تعذيب كروز

280
00:23:39,920 --> 00:23:43,480
ثم أعدم الرجل،
ربما أمام عينيها

281
00:23:44,240 --> 00:23:47,830
ثم ألقى الإمرأة على
السرير وطعنها

282
00:23:49,510 --> 00:23:53,160
يحتاج إلى جمهور. لهذا السبب هو على
استعداد للذهاب إلى مثل هذه المسافة

283
00:23:53,320 --> 00:23:55,830
في مسرح الجريمة، كانت
الإمرأة هي جمهوره

284
00:23:56,000 --> 00:23:58,630
الصحافة، الناس الذين قرأوا عن ذلك

285
00:23:59,200 --> 00:24:01,830
إنه إستهدف كروز تحديداً

286
00:24:02,000 --> 00:24:05,400
وأراد أن يوصل رسالة
"إنظروا هذا ما يمكنني فعله أنا عبقري"

287
00:24:05,560 --> 00:24:07,350
ويمكنني فعل أي شيء

288
00:24:13,870 --> 00:24:17,350
هذه هي زميلتا، ستوكر
من ألمانيا

289
00:24:17,600 --> 00:24:20,080
شكراً لتقييمك المثير للإهتمام

290
00:24:20,760 --> 00:24:26,240
بالمناسبة، بحثنا في المكالمات هناك
واحد يستحق نظرة فاحصة

291
00:24:26,480 --> 00:24:31,400
قد يكون عمل طائش آخر، لكنه يتحدث
عن العقوبة والوقت الأحمر من السنة

292
00:25:07,270 --> 00:25:11,870
كان كروز رئيس مجلس الإدارة في هينينج؟-
كان على شاشة التلفزيون وفي الصحف كثيراً-

293
00:25:12,630 --> 00:25:14,320
تكلم عنه دائماً

294
00:25:14,480 --> 00:25:15,960
ألقوة، كما قال

295
00:25:16,960 --> 00:25:19,630
ذو الرؤوس الكبيرة والعولمة

296
00:25:19,800 --> 00:25:22,040
إنهم سوف يحرضون الجزء الأخير

297
00:25:22,270 --> 00:25:25,630
لقد ذكرت "الوقت الأحمر" في بياناتك

298
00:25:25,800 --> 00:25:28,350
بالفعل قلت كل هذا
على الهاتف

299
00:25:28,510 --> 00:25:30,630
هل يمكنك إخبارنا، رجاءً؟

300
00:25:34,800 --> 00:25:36,600
.لقد حان الوقت بعد ذلك

301
00:25:37,350 --> 00:25:39,080
عندما يكون كل شيء كما نعرفه

302
00:25:39,320 --> 00:25:42,920
سوف ينتهي، عنما
دمر المجتمع نفسه

303
00:25:43,350 --> 00:25:44,920
.والوحيدون الذين ينجون

304
00:25:45,080 --> 00:25:49,080
سيكونون على إستعداد للعيش
مع الطبيعة وليس ضدها

305
00:25:50,080 --> 00:25:51,720
الناس من الطائفة؟

306
00:25:51,870 --> 00:25:53,240
"طائفة"

307
00:25:53,480 --> 00:25:54,830
.إنها ليست طائفة

308
00:25:55,000 --> 00:25:57,440
إنه فقط يرى ما يحدث

309
00:25:57,600 --> 00:26:01,680
يستطيع أن يرى أكثر مما نستطيع
وهو لا يتحدث فقط بذكاء ذلك

310
00:26:01,830 --> 00:26:03,960
يفعل شيئاً-
ماذا يفعل؟-

311
00:26:05,830 --> 00:26:08,270
هو يساعد الناس الذين
يرغبون في الحصول على المساعدة

312
00:26:08,440 --> 00:26:11,560
فقط أولئك الذين يتعايشون
مع الطبيعة سوف ينجون

313
00:26:11,800 --> 00:26:14,560
وأنت واحد من الذين
يبقون على قيد الحياة؟

314
00:26:17,040 --> 00:26:18,440
.لا

315
00:26:20,720 --> 00:26:22,760
.لم يعد يريدني على أي حال

316
00:26:23,160 --> 00:26:27,120
كنت أشرب كثيرا في ذلك الوقت
تسبب قليلا الكثير من المتاعب

317
00:26:27,600 --> 00:26:29,870
قال إنني كنت ضعيفاً جداً

318
00:26:30,440 --> 00:26:32,480
لهذا السبب أنت تخونه؟

319
00:26:33,040 --> 00:26:35,350
هل تريد الإنتقام؟-
ماذا؟-

320
00:26:35,960 --> 00:26:40,160
لا، أنا لا أخونه، أنت مجنون

321
00:26:40,400 --> 00:26:42,320
أنا فقط أردتك أن تعرف

322
00:26:42,560 --> 00:26:45,510
لا يجب أن يكتشف
إنك سمعت ذلك مني

323
00:26:45,680 --> 00:26:47,120
.لا يجب أن يفعل

324
00:26:47,680 --> 00:26:49,600
هل تعرف ماذا سيفعل بي؟

325
00:26:53,200 --> 00:26:55,720
هل لديك فكرة عمن
هو هذا الرجل؟

326
00:26:58,120 --> 00:26:59,960
"سيرنونوس"

327
00:27:01,350 --> 00:27:03,160
.إله الغابة

328
00:27:04,200 --> 00:27:06,240
هو نظر إلى روحي

329
00:27:18,040 --> 00:27:21,920
"الأخوة الستة"

330
00:27:40,630 --> 00:27:42,800
نود التحدث إلى السيد برونر

331
00:27:44,440 --> 00:27:46,560
إنه ليس هنا، أنا أخشى

332
00:27:46,800 --> 00:27:48,320
ومن أنت؟

333
00:27:48,480 --> 00:27:52,510
الناس يدعونني مانوس
أنا مساعد السيد برونر

334
00:27:53,720 --> 00:27:55,960
مانوس وسيرنونوس

335
00:27:56,480 --> 00:27:59,510
ومن أين تعرفي ذلك؟-
لدينا مصادرنا-

336
00:28:00,080 --> 00:28:03,870
أين السيد برونر؟-
لا يمكنني إخبارك، للأسف-

337
00:28:04,600 --> 00:28:06,600
لقد ذهب لبضعة أيام

338
00:28:07,160 --> 00:28:09,680
إلى أين قد ذهب؟-
لا أعرف بالضبط-

339
00:28:10,560 --> 00:28:14,830
هو غالباً ما يقضي فترات طويلة في الغابة
لا أحد يعلم متى سيعود

340
00:28:15,270 --> 00:28:16,920
ماذا يفعل في الغابة؟

341
00:28:17,600 --> 00:28:19,870
السيد برونر هو عابر الحدود

342
00:28:20,600 --> 00:28:23,270
يعبر بين الطبيعة والحضارة

343
00:28:24,040 --> 00:28:26,630
...هو معلمنا، هو يعدِنا

344
00:28:26,800 --> 00:28:28,160
للمرة بعد ذلك

345
00:28:28,400 --> 00:28:29,350
أجل، صحيح

346
00:28:29,510 --> 00:28:31,120
النهاية قريبة

347
00:28:31,270 --> 00:28:33,400
الوقت الأحمر من السنة، قادمة قريباً

348
00:28:34,320 --> 00:28:38,800
هذا يبدو غريباً بالنسبة لك، لكن
إلق نظرة على تاريخ الجنس البشري

349
00:28:39,200 --> 00:28:43,630
لقد إنهارَ مجتمع في مرحلة ما
الرومان، الفرس، والمصريين

350
00:28:44,480 --> 00:28:46,830
.يجب أن لا نعتقد إننا أفضل

351
00:28:47,800 --> 00:28:51,720
غطرسة الناس، إنحطاطهم
يتسبب في إنهيار كل شيء

352
00:28:51,870 --> 00:28:56,270
سيد برونر، يعرف كيفية البقاء على قيد الحياة-
حقاً؟ أين يمكنني الإشتراك؟-

353
00:28:57,510 --> 00:28:59,320
ليس هنالك مجال للمتهكمين

354
00:29:07,080 --> 00:29:08,510
هل كل شيء بخير؟

355
00:29:10,160 --> 00:29:12,000
أجل، مرحباً بكم للنظر بالجوار

356
00:29:38,000 --> 00:29:43,120
إذا نجوت أنت ومجموعتك
هنا من سقوط الحضارة

357
00:29:43,270 --> 00:29:45,760
ماذا سيحدث للآخرين؟

358
00:29:46,270 --> 00:29:48,960
أي شخص غير
مستعد للنجاة

359
00:30:14,960 --> 00:30:18,680
تقصد أن الأشخاص الذين
لا يؤمنون بفلسفتكم سيموتون؟

360
00:30:18,830 --> 00:30:21,200
إنها عملية طبيعية تماماً

361
00:30:22,920 --> 00:30:27,040
عندما تختفي حضارتنا، ستكون
الطبيعة هي كل ما تبقى لنا

362
00:30:27,270 --> 00:30:29,270
والطبيعة أقوى بكثير منّا

363
00:30:29,760 --> 00:30:33,000
أي شخص لم يتعلم العيش
 في وئام مع الطبيعة

364
00:31:13,680 --> 00:31:17,040
ما تقوله هو أن جميع
الأصوات وحشية جداً

365
00:31:18,000 --> 00:31:20,680
السيد برونر عرضة للعنف
لقد أُدين

366
00:31:23,920 --> 00:31:26,870
زوجته القديمة قد بلغت عنه
أذى خطير بالجسد

367
00:31:27,040 --> 00:31:28,400
.عذراً

368
00:31:28,560 --> 00:31:32,760
أود فقط أن اسأل، هل لديكم
إتهام حقيقي ضدي؟

369
00:31:33,800 --> 00:31:37,960
إذا ليس لديكم، فأنا لست مضطر
إلى قول أي شيئ، أليس كذلك؟

370
00:31:38,160 --> 00:31:39,440
.هذا صحيح

371
00:31:40,350 --> 00:31:45,350
لكن يجب على السيد برونر الإتصال بنا
وإلا سوف أقوم بعمل مذكرة البحث عنه

372
00:31:47,200 --> 00:31:48,680
.أجل

373
00:32:17,120 --> 00:32:18,270
سيد وينتر؟

374
00:32:20,320 --> 00:32:21,960
.لنذهب

375
00:33:17,320 --> 00:33:19,920
وضعت بعض البريد على مكتبك-
شكراً-

376
00:33:20,080 --> 00:33:21,440
ليلة سعيدة-
لكِ أيضاً-

377
00:33:42,760 --> 00:33:44,960
سيد تورك، هل تواصل معك؟

378
00:33:45,200 --> 00:33:46,830
ليس بهذه السرعة

379
00:33:47,080 --> 00:33:49,920
لقد جأت من ميونخ
لأتحدث إليكم

380
00:33:51,680 --> 00:33:53,320
أنا سعيد لمقابلتكم

381
00:33:54,200 --> 00:33:57,760
لقد بحثت عنكِ
قالوا إنكِ مصممة جداً

382
00:33:57,920 --> 00:33:59,830
أحب ذلك، حقاً

383
00:34:00,920 --> 00:34:04,480
إذا كنت تريد معلومات جديدة، فقد
قطعت كل هذه المسافة من أجل لا شيء

384
00:34:04,720 --> 00:34:07,510
سيدة ستوكر، هناك شيء
واحد مهم للغاية لي

385
00:34:07,680 --> 00:34:09,000
.يمكنكِ الوثوق بي

386
00:34:09,160 --> 00:34:14,560
قمتُ بإعادة توجيه الرسالة الأولى
إليكِ مباشرة قبل نشر كلمة

387
00:34:15,630 --> 00:34:17,400
إذن قام بالتواصل

388
00:34:20,760 --> 00:34:22,080
.يبدو إنه يثق بي

389
00:34:22,320 --> 00:34:27,160
لدي فريق التحرير يضيقون عليّ
إنهم يريدون طباعتها على الفور

390
00:34:27,400 --> 00:34:30,400
لكن قلت محال
ليس قبل أن أتحدث معكم

391
00:34:31,270 --> 00:34:32,760
لهذا السبب أعتقد

392
00:34:32,920 --> 00:34:34,960
.يجب أن نعمل معاً

393
00:34:35,720 --> 00:34:40,000
يمكنني أن أعطيكم شيئاً والعكس صحيح
المعلومات لن تكون لدى زملائي

394
00:34:40,480 --> 00:34:43,200
سيد تورك
نحن لا نعمل إتفاق مع الصحافة

395
00:34:43,350 --> 00:34:48,510
قد يكون من الصعب عليك أن تفهم
لكن الناس هم أولويتنا المطلقة

396
00:34:48,680 --> 00:34:53,160
الأشخاص الذين فات أوانهم
وعوائلهم، والأشخاص الذين نحميهم

397
00:34:54,160 --> 00:34:59,080
لذلك إذا كان لديك شيء ما، فأعطيه
لي، وإلا فأنت تحجب الأدلة

398
00:35:15,630 --> 00:35:18,400
الناس هم أولويتي أيضاً
يا سيدو ستوكر

399
00:35:20,240 --> 00:35:23,480
هل أنت من الصعب التواصل معك ايضاً؟-
أنا شرطي جيد-

400
00:35:40,800 --> 00:35:43,760
<i>أرفض العيش في الأعماق</i>

401
00:35:45,830 --> 00:35:48,960
<i>أقف فوق القمم</i>
<i>وأهز السماء تحت قدمي</i>

402
00:35:49,200 --> 00:35:51,270
<i>لا أعرف التواضع</i>

403
00:35:52,920 --> 00:35:56,320
<i>كنتُ جشع، جمعت الثروات</i>

404
00:35:59,680 --> 00:36:02,350
<i>سيكون عقابي خلاصك</i>

405
00:36:04,440 --> 00:36:05,960
<i>...أرجوك، أنا</i>

406
00:36:08,630 --> 00:36:13,240
<i>سيكون هنالك عالم جديد ومطوّر</i>

407
00:36:15,270 --> 00:36:17,480
<i>الوقت الأحمر من السنة، قادم</i>

408
00:36:31,680 --> 00:36:35,920
زاد الأمناء الداخليون
للبلدين وضموا فرقهم

409
00:36:36,080 --> 00:36:39,000
سوف نستأجر موقع هوفمان
السابق على الحدود

410
00:36:39,160 --> 00:36:41,480
سهل الوصول إليه
من قِبل الجانبين

411
00:36:41,720 --> 00:36:46,350
سيكون هنالك المزيد من المال والميزانية
...الإضافية امحللي القضية، إنها

412
00:36:47,240 --> 00:36:49,630
.إنها قصة مختلفة تماماً

413
00:36:49,800 --> 00:36:52,600
قتل كروز، يعني أن هذه
أصبحت قضية سياسية

414
00:36:52,830 --> 00:36:56,120
سألوا عما إذا كنت مازلت
أعتقد إنكِ مناسبة لهذه القضية

415
00:36:58,630 --> 00:37:00,720
لا يهمني ما يفكرون به
...ولكن

416
00:37:03,680 --> 00:37:07,040
إذا إقترفنا أخطاء، فإن
الصحافة ستعطينا وقتاً سيئاً

417
00:37:07,630 --> 00:37:10,200
الجميع سيكون لهم رأي
الجميع سوف يعرفون أفضل

418
00:37:10,350 --> 00:37:13,040
لن يتعلق الأمر بالقضية فقط،
بل ستصبح عاطفية

419
00:37:13,200 --> 00:37:16,960
من الآن فصاعداً، سيكون لديكِ 30-40
شخصاً يعملون معكِ على مدار الساعة

420
00:37:17,120 --> 00:37:19,870
.تتحملين بمفردكِ مسؤوليتهم

421
00:37:23,400 --> 00:37:25,400
.أخبرتك عن قضيتي الأخيرة

422
00:37:27,080 --> 00:37:29,160
.كانت تقريباً نهايتي

423
00:37:30,680 --> 00:37:36,080
ربما كنتُ طموحاً بما فيه الكفاية، ولكن
بالتأكيد قللت من شأن الضغط

424
00:37:39,200 --> 00:37:42,200
لذا، إذا كنتِ ترغبين بالإنسحاب الآن،
فهو الوقت المناسب

425
00:37:43,400 --> 00:37:47,760
لا أحد سيفكر بسوء تجاهكِ
سنضع محقق ذات خبرة في القضية

426
00:37:53,600 --> 00:37:55,080
.حسناً

427
00:37:56,400 --> 00:37:57,960
.شكراً

428
00:38:01,870 --> 00:38:03,510
.سأفتقدكِ

429
00:38:03,680 --> 00:38:05,680
إنها مجرد نصف ساعة
من هنا

430
00:38:05,830 --> 00:38:08,760
من سيرافقني عندما
أذهب للتدخين الآن؟

431
00:38:23,720 --> 00:38:27,350
برونر هذا، إذا حصلتِ على
أي شيء ملموس، أبلغيني بذلك

432
00:38:27,510 --> 00:38:29,240
سأتصل بوكيل المنطقة

433
00:38:30,120 --> 00:38:33,200
إنه مقاتل حقيقي
يريد معرفة كل التاصيل

434
00:38:34,600 --> 00:38:37,400
نتولى المراقبة
لديّ ناس يراقبون المزرعة

435
00:38:38,560 --> 00:38:40,040
.جيد

436
00:38:54,960 --> 00:38:59,080
مرحباً، سيد ريسلر، إيلي ستوكر
المسؤولة عن القضية

437
00:38:59,240 --> 00:39:01,350
أنا ممتنة حقاً لأنك ستساعدنا

438
00:39:01,510 --> 00:39:04,160
لقد قرأت كتابك
ثلاث مرّات

439
00:39:04,320 --> 00:39:05,760
أنتِ لستِ الوحيدة

440
00:39:05,920 --> 00:39:07,600
.أنا أكتب المجلد الثاني

441
00:39:07,760 --> 00:39:10,920
يبدأ الفصل الأول كما
لو كانت قضية جديدة

442
00:39:11,080 --> 00:39:12,760
ثم ينتهي الأمر
إلى أن يكون حلماً

443
00:39:13,350 --> 00:39:14,870
يبدو مثيراً للإهتمام

444
00:39:15,400 --> 00:39:19,510
يجب أن تخبرني المزيد عن القصة لاحقاً
هل ترغب في تناول القهوة أولاً؟

445
00:39:19,680 --> 00:39:22,720
يا إلهي، لا
الشاي الأخضر مع الحليب والعسل، من فضلكِ

446
00:39:22,870 --> 00:39:24,920
يمكننا ترتيب ذلك

447
00:39:25,920 --> 00:39:28,920
هذا هو زميلي جيديون وينتر
من سالزبورغ

448
00:39:29,440 --> 00:39:31,830
أجا، نعرف بعضنا البعض

449
00:39:32,080 --> 00:39:34,680
حقاً؟-
بالكاد-

450
00:39:36,870 --> 00:39:39,400
جيد، إذن دعونا نبدأ على الفور

451
00:39:39,560 --> 00:39:42,440
...كما جمعت تقارير من الشرطة

452
00:39:43,680 --> 00:39:46,160
كان رجلنا مستعداً
جيداً للجريمة

453
00:39:46,320 --> 00:39:49,680
بمعنى لديه الوقت الكافي
في التخطيط للجريمة

454
00:39:50,350 --> 00:39:55,080
من المحتمل إنه بلا أطفال
وليس لديه عمل ثابت

455
00:39:55,320 --> 00:39:57,240
ولديه الوسائل المالية الكافية

456
00:39:57,400 --> 00:40:00,320
التي توفر له درجة الإستقلال

457
00:40:00,480 --> 00:40:02,160
يجب أن يكون للجاني مساحة

458
00:40:02,320 --> 00:40:05,760
بحيث يمكن أن يخطط ويستعد
دون أن يتم إزعاجه

459
00:40:05,920 --> 00:40:10,920
منزل خاص به، قبو، بعض المواقع
لديه الحق الوصول إليها

460
00:40:11,760 --> 00:40:14,000
تم تأسيس أحدث تحقيق

461
00:40:14,240 --> 00:40:19,080
أن هاتف الضحية الثاني
قد تم إختراقه بواسطة برامج ضارة

462
00:40:19,240 --> 00:40:22,240
مما يعني أن المعتدي
لديه المعرفة بالتكنولوجيا

463
00:40:23,040 --> 00:40:25,200
.ولا يترك وراءه أي أثر

464
00:40:26,600 --> 00:40:29,480
كلتا الجريمتين تم
التخطيط لهما قبل وقت طويل

465
00:40:29,720 --> 00:40:31,120
...التموضع

466
00:40:31,830 --> 00:40:34,270
ووضع الجثث

467
00:40:34,440 --> 00:40:37,600
الرموز، الرسائل الصوتية

468
00:40:37,830 --> 00:40:40,350
تظهر ميل نرجسي قوي

469
00:40:40,870 --> 00:40:44,680
إنه يحتاج إلى جمهور
ومن ثم الإتصال بالصحافة

470
00:40:44,830 --> 00:40:47,720
لا يكفي له أن نراه بأعيننا فقط

471
00:40:47,870 --> 00:40:49,870
.يريد أن يراه الجميع

472
00:40:50,800 --> 00:40:55,270
من ناحية أخرى، فإن الرجل سادي

473
00:40:56,040 --> 00:40:58,800
إنه يبحث عن الألم
والخوف في ضحاياه

474
00:41:00,000 --> 00:41:03,350
إنه يستمتع باللحظة
التي تسبق القتل

475
00:41:06,630 --> 00:41:10,160
معتدينا ليس بالمجنون
إنه لا يعاني من الأوهام

476
00:41:10,320 --> 00:41:12,510
وعلى الرغم من إنه
يبدو مثل ذلك

477
00:41:12,680 --> 00:41:16,000
رجلنا ليس إرهابياً
ذو دوافع سياسية

478
00:41:16,240 --> 00:41:20,600
بالتأكيد، قام كل من الضحيتين
بأعمال شريرة برأيه

479
00:41:20,760 --> 00:41:22,760
تهريب الناس، ومدير فاسد

480
00:41:22,920 --> 00:41:25,510
لكن هذا ليس ما يدور
حوله الأمر حقاً

481
00:41:27,200 --> 00:41:28,630
.السيطرة

482
00:41:29,240 --> 00:41:30,680
.السلطة

483
00:41:30,830 --> 00:41:32,200
.التدمير

484
00:41:32,680 --> 00:41:34,760
هذا هو الدافع

485
00:41:35,830 --> 00:41:40,400
بالطبع يعرف أن هذه الإحتياجات
لا يعترف بها المجتمع

486
00:41:41,720 --> 00:41:43,270
.معضلة

487
00:41:45,240 --> 00:41:50,600
نرجسيته تتطلب منه أن يعجب به
ساديته تريده أن يعذب ويدمر

488
00:41:50,760 --> 00:41:52,240
ماذا أفعل؟

489
00:41:54,350 --> 00:41:59,350
إنه يصنع إيديولوجية
تسمح له بأن يكون كلاهما

490
00:42:00,000 --> 00:42:04,560
جزار قاسي، ومُخلِص مجيد
في نفس الوقت

491
00:42:05,870 --> 00:42:07,400
...رجلنا

492
00:42:08,400 --> 00:42:11,480
هو القاضي والجلاد بنفس الوقت

493
00:42:59,760 --> 00:43:02,160
لماذا يتصل إبنك الغبي
على هاتفي؟

494
00:43:02,320 --> 00:43:05,080
هل هو غبي تماماً؟-
أعلم-

495
00:43:05,480 --> 00:43:08,560
.إبني عديم الفائدة

496
00:43:08,720 --> 00:43:11,160
:لكن لدينا قاعدة

497
00:43:11,800 --> 00:43:13,960
"العائلة مقدسة"

498
00:43:14,510 --> 00:43:18,510
وأنت واحد منا أيضاً
أنت رجلنا المفضل عندما تكون هناك مشكلة

499
00:43:20,630 --> 00:43:22,800
.كل شيء مثل ما كان

500
00:43:22,960 --> 00:43:24,270
"الصقر"

501
00:43:24,440 --> 00:43:26,480
لقد فعلت لنا معروفاً

502
00:43:26,630 --> 00:43:29,320
وأنا أفعل الأشياء بإسلوب-
السكين-

503
00:43:30,870 --> 00:43:32,920
.كانت تذكرة إلى السجن

504
00:43:33,400 --> 00:43:34,720
.للأبد

505
00:43:35,440 --> 00:43:38,160
.تخلصت منها وأزلت كل أثر

506
00:43:38,400 --> 00:43:40,350
بالتأكيد، أنا أعلم

507
00:43:40,960 --> 00:43:44,270
لقد كنت دائماً موثوق بك
لذا كم تريد؟

508
00:43:47,000 --> 00:43:49,480
حسناً، جيد، هذا سعري

509
00:43:50,630 --> 00:43:52,200
.أنا أنسحب

510
00:43:53,000 --> 00:43:55,800
لا مزيد من الخدمات
ولا مزيد من المعلومات

511
00:43:57,080 --> 00:43:59,510
.علاقتنا بالعمل إنتهت الآن

512
00:44:04,630 --> 00:44:06,270
...أنت تدرك على الرغم من

513
00:44:06,720 --> 00:44:09,200
الحياة أسهل معنا

514
00:44:11,680 --> 00:44:13,920
الآن أحبها معقدة

515
00:46:08,320 --> 00:46:11,440
<i>قاعدة بيانات الأشخاص المفقودين في النمسا</i>

516
00:46:31,510 --> 00:46:34,600
نعم؟-
<i>سيد وينتر، أنا إيلي ستوكر</i>-

517
00:46:34,760 --> 00:46:36,960
<i>شاهدتنا إستيقضت</i>

518
00:46:37,720 --> 00:46:39,200
.أنا قادم

519
00:47:35,724 --> 00:47:41,724
ترجمة: د. نـوح
dr.noah0@gmail.com

