﻿1
00:00:07,088 --> 00:00:09,103
ما الذى كان على الحاسوب ؟
مالذى كنتَ تحاول إخفاؤه؟

2
00:00:09,151 --> 00:00:10,534
لقد قام بتسجيلٍهم جميعاً

3
00:00:10,541 --> 00:00:14,611
لقد قام بتسجيل جميع جلساتى مع (ايزك)،
ذلك اللعين قام بحفظهم على الحاسوب

4
00:00:15,001 --> 00:00:19,103
على الأرجح، إنها سرقة صغيرة
ولكنّ الحذرَ واجبٌ

5
00:00:19,367 --> 00:00:21,367
مع إستمرار تلك الجثث بالظهور

6
00:00:22,487 --> 00:00:23,873
لا تستطيع أن تكون موضوعياً
بشأن هذا مجدداً

7
00:00:23,904 --> 00:00:25,615
لايجب عليك إدارة التحقيق

8
00:00:25,678 --> 00:00:28,090
إذا قمت بإستبعادى من القضية، فإن
ترتيبنا الصغير

9
00:00:28,207 --> 00:00:30,927
فى  ذلك المخبأ سأقوم بإفشائه على العلن

10
00:00:31,753 --> 00:00:33,819
لا يمكن لأى شئ تغيير شخصية والدُكِ
التى كان يمتلكها

11
00:00:33,922 --> 00:00:36,929
إن والدُكِ ميتٌ الاًن

12
00:00:38,472 --> 00:00:39,780
هل ما زالت تواعدها؟

13
00:00:39,830 --> 00:00:40,910
هل يهمُ هذا ؟

14
00:00:40,948 --> 00:00:42,708
بعد أن كذبتِ عليّ بتلك الطريقة

15
00:00:44,031 --> 00:00:46,071
جميعنا يخطئ

16
00:00:46,727 --> 00:00:49,007
لقد حاولت إيذاء نفسٍها بسببى

17
00:00:50,698 --> 00:00:53,182
- أخبرينى يا (كريستين)
- لقد قمتُ بقتلٍهم جميعاً

18
00:00:53,276 --> 00:00:54,268
لماذا؟

19
00:00:54,573 --> 00:00:55,613
لأننى أحبُ فعل هذا؟

20
00:01:10,860 --> 00:01:12,300
لقد كنتَ نائماً لفترة

21
00:01:13,607 --> 00:01:14,761
سنقوم بتخديرٍك

22
00:01:14,767 --> 00:01:17,792
انا لست عاجزاُ، بإمكانى السير

23
00:01:23,169 --> 00:01:24,769
- من فضلك
- أنا بخير

24
00:01:29,409 --> 00:01:30,449
أرأيت ؟

25
00:01:39,089 --> 00:01:40,049
شكراً

26
00:01:41,489 --> 00:01:43,089
هل هذا ماتريده؟

27
00:01:44,209 --> 00:01:45,289
نعم

28
00:02:10,965 --> 00:02:11,999
مرحبا يا أبى

29
00:02:12,005 --> 00:02:13,045
مرحباً

30
00:02:46,005 --> 00:02:49,639
يا أبى، لن تصدق ماأقنعتُ به أمى لتحضره

31
00:02:49,645 --> 00:02:50,765
إنه فى غرفة الجلوس

32
00:02:53,725 --> 00:02:55,245
لقد مارستُ عليها أسلوب الضغط

33
00:02:59,125 --> 00:03:00,759
إنه قبيح جداً

34
00:03:00,765 --> 00:03:03,519
وقمنا بتخزينه فى العبوة

35
00:03:03,525 --> 00:03:06,205
بإمكاننا الإنغماس فى الشرب حتى ننام

36
00:03:11,845 --> 00:03:13,365
هل من الممكن أن تتركينا للحظة؟

37
00:03:15,005 --> 00:03:18,805
بالطبع، لقد سعدتُ بعودتك

38
00:03:21,805 --> 00:03:22,845
وأنا ايضاً

39
00:03:42,325 --> 00:03:43,725
سيطول الأمر لبعض الوقت

40
00:03:45,405 --> 00:03:46,845
لنا جميعاُ

41
00:03:52,565 --> 00:03:54,845
ولكن الأطباء قالوا إنه شئُ طبيعىّ

42
00:03:56,085 --> 00:03:57,605
أعلم انك غاضب

43
00:04:01,125 --> 00:04:02,885
ماحدث لك يعتبر ظلماً

44
00:04:06,245 --> 00:04:07,845
لقد نلنا جزاءنا جميعاً

45
00:04:10,965 --> 00:04:12,005
فى نهاية المطاف

46
00:04:14,085 --> 00:04:15,405
ما الخطبُ؟

47
00:04:18,878 --> 00:04:20,238
لقد سمعتُ

48
00:04:27,243 --> 00:04:28,563
فى المستشفى

49
00:05:03,525 --> 00:05:05,925
يا للهول

50
00:05:07,085 --> 00:05:10,605
لقد أردتُ إخبارك
لقد حاولتُ إخبارك

51
00:05:13,685 --> 00:05:17,365
دعينى وشأنى

52
00:05:21,565 --> 00:05:23,005
لا تفعل هذا

53
00:05:27,925 --> 00:05:30,085
أرجوك، أنا آسفة

54
00:05:31,685 --> 00:05:33,959
أرجوك يا (جابرييل) ،أنا آسفة

55
00:05:33,965 --> 00:05:36,365
لا قومى بلمسى

56
00:05:37,645 --> 00:05:39,765
لا تلمسينى مجدداً

57
00:05:43,525 --> 00:05:44,565
أنا آسفة

58
00:07:10,569 --> 00:07:11,689
نحن الشرطة

59
00:07:12,769 --> 00:07:13,849
(كيرى)؟

60
00:07:15,929 --> 00:07:16,969
(كيرى)؟

61
00:07:27,369 --> 00:07:28,569
(كيرى)؟!

62
00:07:30,329 --> 00:07:31,689
- هل وجدتُ شيئاً؟
- لا

63
00:07:36,289 --> 00:07:38,609
نحن الشرطة، سنصعد إلى الطابق الأعلى

64
00:08:24,209 --> 00:08:25,521
فى بداية الشوط الثانى

65
00:08:25,553 --> 00:08:27,358
لم يبدو أن هنالك خطورة

66
00:08:27,489 --> 00:08:30,969
لأن (كلاين) كانت فى نهاية الخط الدفاعى

67
00:08:32,489 --> 00:08:34,889
تحمى الخط الأمامى

68
00:08:38,249 --> 00:08:39,409
هل تريد منها أن تصمت؟

69
00:08:42,209 --> 00:08:45,969
أريد أن أعرف تطورات القضية

70
00:08:47,649 --> 00:08:49,129
حان الوقت لتستريح

71
00:08:50,129 --> 00:08:52,723
وتبتعد عن العمل فى الشهور القادمة

72
00:08:52,729 --> 00:08:54,123
وهذا سيساعدك على التحسن

73
00:08:54,129 --> 00:08:57,987
أرجوكِ يا (ليزا)

74
00:09:00,049 --> 00:09:01,209
حسناً

75
00:09:02,769 --> 00:09:05,123
ولكن نستطيع القيام بهذا
فى وقت الراحة

76
00:09:05,129 --> 00:09:06,529
لمدة 20 دقيقة فقط

77
00:09:08,369 --> 00:09:09,489
بدون المزيد من الوقت

78
00:09:17,369 --> 00:09:21,083
إنه يريد التحدث معكِ
وسنذهب لتناول الطعام

79
00:09:21,089 --> 00:09:22,763
كيف حاله ؟

80
00:09:22,769 --> 00:09:28,329
إنه غاضب ، بالرغم من تحسن حالته،
ولكن لم يتغير شئ

81
00:09:30,529 --> 00:09:32,123
هل أنتِ متزوجة؟

82
00:09:32,129 --> 00:09:32,979
لا

83
00:09:32,986 --> 00:09:35,797
رائع، لو كنتُ مكانك
لبقيتُ فى هذا الوضع

84
00:09:37,929 --> 00:09:39,523
ماذا يوجد فى كاميرات المراقبة؟

85
00:09:39,529 --> 00:09:41,803
لقد قمنا بإلتقاط ستة مواقع قريبة

86
00:09:41,809 --> 00:09:43,723
ولكن لم يكن أى منهم قريباً للحدث

87
00:09:43,729 --> 00:09:46,563
أنا أريد مشاهدة مقطع الفيديو
فربما التقط شئٌ ما

88
00:09:46,569 --> 00:09:50,883
بإمكاننى إحضار جهاز الحاسوب
ومشاهدة اللقطات لمدة سبع ساعات

89
00:09:50,889 --> 00:09:52,643
ومشاهدة اللقطات بتمعن

90
00:09:52,649 --> 00:09:55,243
هل تعتقدين أنه تمت مهاجمتى؟

91
00:09:55,249 --> 00:09:56,923
لأننى اقتربت من الحقيقة

92
00:09:56,929 --> 00:09:59,163
لا تقم بإطراء نفسك، فنحن لم نتوصل لشئ

93
00:09:59,169 --> 00:10:02,683
لقد تمت مهاجمتُك، بسبب إهانتكَ لهُ
فى المؤتمر الصحفى

94
00:10:02,689 --> 00:10:04,363
لقد جعلت الامر شخصىّ

95
00:10:04,369 --> 00:10:07,203
وهل وجدتى الفتاة التى تدعى (كيرى)؟

96
00:10:07,209 --> 00:10:09,163
لم نجدها فى اى مكان

97
00:10:09,169 --> 00:10:10,803
ولكننا تحدثنا إلى بعض معارفها

98
00:10:10,809 --> 00:10:12,883
- يتوجب عليكِ إيجادها
- بالتأكيد

99
00:10:12,889 --> 00:10:14,482
ولا تقومى بتوريط (بينتون)

100
00:10:14,547 --> 00:10:17,803
من الآن فصاعداُ ، الأمر بينى وبينك

101
00:10:23,129 --> 00:10:24,889
هناك حقيبة فى الخزانة

102
00:10:34,529 --> 00:10:36,409
قومى بفحص الحمض النووى

103
00:10:38,849 --> 00:10:41,729
أعتقد انه لا فائدة من سؤالِك عن الغرض
من هذا ؟

104
00:11:05,049 --> 00:11:06,443
مالذى أخرك؟

105
00:11:06,449 --> 00:11:08,049
هل لديكِ أى تطورات لتخبرينى بها؟

106
00:11:09,929 --> 00:11:11,483
هناك أشخاص يطاردوننى

107
00:11:11,489 --> 00:11:13,329
لا يوجد أحد يطاردك

108
00:11:16,329 --> 00:11:17,803
أين مالى؟

109
00:11:17,809 --> 00:11:20,763
لدى الآن جزءاُ منه
بإمكاننى إعطائك إثنان الآن

110
00:11:20,769 --> 00:11:22,403
لقد أخبرتك أن تعطينى عشرة

111
00:11:22,409 --> 00:11:24,323
حسناً ، سأذهب لإخبار الصحافة

112
00:11:24,329 --> 00:11:27,883
لا يا (كيرى)، سيكون هذا خطأً كبيراً

113
00:11:27,889 --> 00:11:29,323
أحقاُ هذا؟

114
00:11:29,329 --> 00:11:32,403
حسناً، هناك أشخاص يقتلون

115
00:11:32,409 --> 00:11:34,003
لابد أن تخبرينى بما رأيتِه

116
00:11:34,009 --> 00:11:35,643
الآن

117
00:11:35,649 --> 00:11:36,803
ماذا لو قمتُ بإعطائك... ؟!

118
00:11:46,609 --> 00:11:49,123
أقسمُ ان شخصاُ قد دخل للتو

119
00:11:49,129 --> 00:11:50,763
هل أرسلتَ شخصاً لاإيذائى؟

120
00:11:50,769 --> 00:11:52,243
أنا لا أعلم مكان تواجدكِ

121
00:11:52,249 --> 00:11:54,729
بإمكانك أن تعرف لأنك شرطىّ

122
00:11:55,969 --> 00:11:57,963
هذا ليست وقت التباهى

123
00:11:57,969 --> 00:12:03,129
إن هذا الشخص يقوم بحرق الوجوه، يقطع الأصابع
ويقوم بمحوِ ال ...

124
00:12:05,849 --> 00:12:08,329
(كيرى)
(كيرى)؟!

125
00:12:09,489 --> 00:12:10,763
كيرى؟!

126
00:12:13,129 --> 00:12:15,529
تحدثى إلىَّ يا (كيرى)

127
00:12:36,159 --> 00:12:38,714


128
00:12:38,929 --> 00:12:40,723
شكراً للمكالمة

129
00:12:40,729 --> 00:12:42,523
لقد غادرت منذُ نصف ساعة

130
00:12:42,529 --> 00:12:45,403
لقد غادرت لتناول الإفطار
لديك كحد أقصى عشرون دقيقة

131
00:12:45,409 --> 00:12:47,529
- ماذا عن الإبنة؟
- لم تقوم بالمجئ اليوم

132
00:12:49,649 --> 00:12:52,603
هل مازال فى حالة سيئة؟
من الأفضل أن لا نذهب كمجموعة

133
00:12:52,609 --> 00:12:54,009
أعطنى دقيقتين

134
00:13:00,809 --> 00:13:05,369
لقد أستيقظت للتو
الأمر أشبه بقيامة توت عنخ أمون من القبر!

135
00:13:07,369 --> 00:13:09,369
لاتقلق، سأقوم انا بالتحدث

136
00:13:12,129 --> 00:13:14,169
ولكن يجب عليّ توضيح بعض الأمور

137
00:13:16,129 --> 00:13:17,689
لا تقم بذكر المخبأ

138
00:13:19,129 --> 00:13:21,923
الأمر ليس له علاقة بما حدث لك

139
00:13:21,929 --> 00:13:24,283
الأمر منفصل عنه تماماً
واعتقد أن هذا أفضل لكلانا

140
00:13:24,289 --> 00:13:25,329
هل تفهمنى؟

141
00:13:27,409 --> 00:13:30,769
قم بهز رأسك إذا قمت بالموافقة

142
00:13:33,089 --> 00:13:34,129
هل اتفقنا؟

143
00:13:39,689 --> 00:13:40,769
رائع

144
00:13:42,449 --> 00:13:46,609
لقد تحسنت حالتك كثيراً يا صديقى وهذا رائع

145
00:14:17,689 --> 00:14:18,729
أهلاً

146
00:14:22,809 --> 00:14:24,283
أنظر إلىّ

147
00:14:24,289 --> 00:14:25,403
لا

148
00:14:25,409 --> 00:14:26,729
إنظر إلىّ يا (جابرييل)

149
00:14:37,689 --> 00:14:38,889
مرحباً بك

150
00:14:49,049 --> 00:14:50,209
هل أنت بخير؟

151
00:14:56,769 --> 00:15:00,129
هل هناك أى أخبار عن القضية ؟
أو الشخص الذى هاجمنى؟

152
00:15:01,209 --> 00:15:02,763
هل تمزح؟

153
00:15:02,769 --> 00:15:05,449
هل هناك أخبار عن آخٍر ضحية (لاركويل بارك)

154
00:15:08,409 --> 00:15:09,569
لا

155
00:15:11,329 --> 00:15:16,123
لا توجد أى أدلة جنائية مثل الألياف أو
البصمات و لم يشاهده أحد، مثل بقية القضايا

156
00:15:16,129 --> 00:15:17,169
إنه مثل الشبح

157
00:15:18,329 --> 00:15:19,449
ربما سيرتكب خطأُ  مستقبلاُ

158
00:15:34,809 --> 00:15:36,169
هل تتذكر أى شئ؟

159
00:15:39,489 --> 00:15:40,889
أنا ...

160
00:15:44,929 --> 00:15:48,129
أتذكر صوتكِ

161
00:15:50,129 --> 00:15:51,243
فى سيارة الإسعاف

162
00:15:51,249 --> 00:15:52,289
أجل

163
00:15:56,209 --> 00:15:58,489
هل تتذكر أى شئ قبل ذلك؟

164
00:15:59,849 --> 00:16:01,763
لابد من وجود شئ تتذكره

165
00:16:01,769 --> 00:16:04,249
شئٌ يساعدنا فى إيجاد الفاعل

166
00:16:06,449 --> 00:16:07,489
(كيرى أوبسون)

167
00:16:09,249 --> 00:16:12,963
هل تقصد تلك العاهرة التى قمنا
بإحضارها منذ شهرين؟

168
00:16:12,969 --> 00:16:14,489
فى قضية (جوزيف كينيدى)

169
00:16:16,849 --> 00:16:18,489
هل تقول أنكَ كنت معها؟

170
00:16:19,889 --> 00:16:23,089
حاولى إيجادَها وسؤالِها عن ما شاهدته

171
00:16:25,089 --> 00:16:28,249
ولا تقومى بإخبار (بينتون)

172
00:16:37,689 --> 00:16:38,969
لا أريدُ قول هذا

173
00:16:42,929 --> 00:16:46,689
أنتٍ هنا فى آمان الآن ، إنه أنا و انتِ فقط

174
00:16:48,489 --> 00:16:51,849
إذاُ، اخبرينى يا (كريستين)

175
00:17:00,129 --> 00:17:01,249
(كريستين)

176
00:17:10,209 --> 00:17:11,249
لقد قمتُ بقتلٍهم

177
00:17:12,409 --> 00:17:13,883
وبعدها قمتُ بإحراقٍهم

178
00:17:13,889 --> 00:17:15,283
إلى آخر جزءٍ فى جسدهم

179
00:17:15,289 --> 00:17:17,489
حتى لا يتعرف عليهم أحد

180
00:17:20,009 --> 00:17:21,249
ماعدا أنا فقط

181
00:17:22,649 --> 00:17:23,689
أعلم من هم

182
00:17:25,409 --> 00:17:27,723
وأعلم ماذا حدث لهم

183
00:17:27,729 --> 00:17:29,443
حتى لا يعلم أصدقائهم وعائلاتهم

184
00:17:29,449 --> 00:17:32,769
عن أى شئ قد حدث لهم وعن موتهم

185
00:17:33,849 --> 00:17:36,649
لماذا قمتى بقتلهم يا (كريستين)؟

186
00:17:41,449 --> 00:17:42,969
لقد أعجبنى الامر

187
00:17:48,969 --> 00:17:53,049
هل يمكن ان تذكرى مزيداُ من التفاصيل؟

188
00:17:59,569 --> 00:18:01,889
الأمر فقط ....

189
00:18:05,089 --> 00:18:08,329
أتعلم .. لقد استمتعتُ بهذا الأمر

190
00:18:10,489 --> 00:18:14,049
قتلِهم واحداُ تلو اللآخر

191
00:18:15,929 --> 00:18:17,129
وإعطائهم ..

192
00:18:20,209 --> 00:18:21,729
وإعطائهم ..

193
00:18:32,049 --> 00:18:34,523
أرجوكِ ، بحق الإله يا (كريستين) ...

194
00:18:34,529 --> 00:18:39,363
أنا آسفة ، لا أستطيع أن اتعامل مع هذا
بجدية بعد الآن

195
00:18:39,369 --> 00:18:40,769
لا أستطيع

196
00:18:42,329 --> 00:18:43,809
لا تحزن

197
00:18:45,169 --> 00:18:47,803
لابد و أنك أدركت ، إننى كنتُ
امزح معك يا (ايزك)

198
00:18:47,809 --> 00:18:51,123
لقد كنتِ قلقة بشان إفشائك للكثير
يا (كريستين)

199
00:18:51,129 --> 00:18:53,883
والآن، انتِ تحاولين عدم إفشاء المزيد
ولكن ليس عليكِ فعل هذا

200
00:18:53,889 --> 00:18:55,483
- يمكنكِ الوثوق بى
-لا

201
00:18:55,489 --> 00:18:59,483
لقد اختلقتُ كل هذا بسبب أنك ستشعر
بالإُارة لسماع هذا

202
00:18:59,489 --> 00:19:00,836
هل تتذكر ماذا قلت عنى؟

203
00:19:00,842 --> 00:19:03,442
مصابة بالنرجسية ولدى توجهات جنونية

204
00:19:03,449 --> 00:19:04,843
إذاُ، ماذا كنتَ تتوقع ؟

205
00:19:04,849 --> 00:19:07,563
الفرقُ أنك لست أفضل منى

206
00:19:07,665 --> 00:19:09,719
أنت مصاب بهذا الهوس الحقير ؟
أليس كذلك ؟

207
00:19:09,797 --> 00:19:11,129
وتحب النظر إليه

208
00:19:13,529 --> 00:19:15,163
لقد حاولتُ مساعدتِك

209
00:19:15,169 --> 00:19:17,049
لقد أردتَ القيام بعلاقة معى

210
00:19:28,009 --> 00:19:30,203
 إنه يومٌ جميل ، هل يمكننى
الحصول على قُبلة؟

211
00:19:30,209 --> 00:19:31,249
اصمت أيها العجوز!

212
00:19:32,329 --> 00:19:35,483
أنا لا أعلم كيف تتوقعين الحصول على مال
بدون عمل!

213
00:19:35,489 --> 00:19:38,843
عندما اتصل المرة القادمة ل 30 أو 40 مرة
يجب عليكِ الرد

214
00:19:38,849 --> 00:19:40,163
فوراُ

215
00:19:40,169 --> 00:19:43,123
لقد أكتفيتُ من كل هذا
أريد فقط الإبتعاد

216
00:19:43,129 --> 00:19:45,803
يجب علينا أن نتحدث حول تلك الليلة

217
00:19:45,809 --> 00:19:47,649
فى حالة حاجة أى شخص الحديث إليك

218
00:19:49,009 --> 00:19:50,609
أنا أستطيع المساعدة كما تعلم

219
00:19:52,449 --> 00:19:54,483
لأننى قد رأيتُ ماحدث لصديقك

220
00:19:54,489 --> 00:19:56,489
عندما تمت مهاجمته فى الحديقة

221
00:19:57,809 --> 00:19:59,169
وتم إحراق وجهه

222
00:20:00,409 --> 00:20:01,563
لا تسخرى منى

223
00:20:01,569 --> 00:20:03,243
لقد كنتُ أتواجد هناك

224
00:20:03,249 --> 00:20:06,403
وقمتُ برؤية الشخص الذى فعل هذا به

225
00:20:06,409 --> 00:20:08,809
يالهى، يا (كيرى) انا لا أمزح

226
00:20:09,849 --> 00:20:11,283
يمكننى أن أعطيكَ وصفاُ

227
00:20:11,289 --> 00:20:12,649
حسناُ، أخبرينى

228
00:20:14,169 --> 00:20:15,443
أريد مبلغ قدره 10 آلاف

229
00:20:15,449 --> 00:20:17,163
هناك أشخاص تم قتلهم

230
00:20:17,169 --> 00:20:19,963
بالطبع، وربما أكون أنا الشخص القادم

231
00:20:19,969 --> 00:20:22,203
لأنهم قد شاهدونى أيضاً

232
00:20:22,209 --> 00:20:25,323
لقد كنتُ قريبة جداُ و كلانا شاهدَ اللآخر

233
00:20:25,329 --> 00:20:27,809
إذاً، فأنا أريد الهروب

234
00:20:32,289 --> 00:20:35,163
يمكننى أخذكِ إلى قسم الشرطة
واجبركِ على الحديث

235
00:20:35,169 --> 00:20:36,849
هل تعتقد اننى سأخبرك؟

236
00:20:38,049 --> 00:20:40,043
بكلِ ما شاهدته ؟

237
00:20:40,049 --> 00:20:42,369
هل هذا ماتريده؟

238
00:20:44,529 --> 00:20:45,569
ولكن لا أعتقد هذا

239
00:20:48,169 --> 00:20:50,203
ليس لدى مبلغ 10 آلاف ملقى على الأرض!

240
00:20:50,209 --> 00:20:52,083
قمت بوضعها فى نفقات القضية
 أو خذها من الأدلة

241
00:20:52,089 --> 00:20:54,483
- هذا لايهمنى
- ليست هذه الطريقة لحل الأمر

242
00:20:54,489 --> 00:20:56,403
تقوم بإعطائى مبلغ 10 آلاف

243
00:20:56,409 --> 00:20:59,369
ثم تتصل بى عندما تحصل على المبلغ وهذا
نهاية الموضوع

244
00:21:22,049 --> 00:21:24,243
هذا ما كنتُ أخبرك عنه

245
00:21:24,249 --> 00:21:26,323
تلك المقطوعة الموسيقية التى تُعزف
بشكل تصاعدى

246
00:21:35,409 --> 00:21:38,123
أحب طريقة انهائها بإيقاعٍ ممتاز

247
00:21:38,129 --> 00:21:42,169
لا استطيع ان اعزفها بدون سبب ، ولكن
مازلت احبها

248
00:21:45,409 --> 00:21:47,523
شكراً للسماح للى بالعزف

249
00:21:47,529 --> 00:21:52,009
أعلم أننى قد توقفت عن عزفها ،
ولكننى سعيدة الآن

250
00:22:06,009 --> 00:22:07,369
أرجو أن تتحسن صحتك

251
00:22:12,689 --> 00:22:14,649
ستعود أمى فى غضون دقيقة

252
00:22:22,289 --> 00:22:23,769
أراك غداُ

253
00:23:20,301 --> 00:23:22,895


254
00:23:31,209 --> 00:23:33,203
لا تقلق ، أنت فى المستشفى

255
00:23:33,209 --> 00:23:35,129
أنا الطبيب (زاجوريكس)

256
00:23:37,929 --> 00:23:41,369
إن زوجتك وابنتك متواجدون هنا للعناية بك

257
00:23:43,195 --> 00:23:44,529
هل تسمعنى؟

258
00:23:51,689 --> 00:23:54,249
حاول أن تفتح عينيك

259
00:23:58,369 --> 00:24:00,163
هل هو على مايرام؟

260
00:24:00,169 --> 00:24:01,283
إنه غائب عن الوعى

261
00:24:01,289 --> 00:24:03,083
ولكن لا يجب عليكم القلق

262
00:24:03,089 --> 00:24:05,323
لماذا لا يستطيع فتح عينيه؟

263
00:24:05,328 --> 00:24:06,962
إن أعضاؤه الحيوية بخير

264
00:24:06,969 --> 00:24:08,803
لقد أخبرتنا أنه على وشك الاستيقاظ

265
00:24:08,809 --> 00:24:10,449
من فضلك أيتها الممرضة
ضعى مزيداُ من الأكسجين

266
00:24:10,456 --> 00:24:11,735
لماذا يعجز عن فتح عينيه؟!

267
00:24:21,289 --> 00:24:23,963
لقد كنتُ أعمل مع المحقق (ماركام) ، من فضلك
إستمع إلىّ

268
00:24:23,969 --> 00:24:27,203
أنا الطبيب النفسى (ايزك تايلور)

269
00:24:27,209 --> 00:24:29,043
و أنا كنت أقوم بالعمل مع ...

270
00:24:29,049 --> 00:24:32,003
كيف حاله ؟ أعتقد انكِ
المحققة (إيلين شيبارد)

271
00:24:32,009 --> 00:24:33,563
هذا منطقة أمنية

272
00:24:33,569 --> 00:24:35,203
هل كان واعياُ عندما أتى إلى هنا؟!

273
00:24:35,209 --> 00:24:37,163
كيف علمتَ انه كان هنا؟

274
00:24:37,169 --> 00:24:39,083
لقد سمعتُ أنه رأى الشخص الذى هاجمه

275
00:24:39,089 --> 00:24:40,523
إذاً ، الآن هو أول من نجى

276
00:24:40,529 --> 00:24:42,363
لقد كنتُ اساعده ، إذاً أنا استطيع مساعدتِك

277
00:24:42,369 --> 00:24:44,363
لا يجب عليك التواجد هنا سيد (تايلور)

278
00:24:44,369 --> 00:24:46,323
أريد تقديم المساعدة بسبب خبرتى

279
00:24:46,329 --> 00:24:48,323
لقد كنتُ اساعد المحقق (ماركام) فى القضية

280
00:24:48,329 --> 00:24:51,483
لقد قمتُ بتصنيف العديد من القوات

281
00:24:51,489 --> 00:24:53,043
لقد تمت مهاجمة زميلى بوحشية

282
00:24:53,049 --> 00:24:55,483
وتستغل هذا لتحصل على مزيد من العمل بسرعة!

283
00:24:55,489 --> 00:24:59,003
لا ، أنا أفعل هذا من أجل
شريكى (جوناس بورنر)

284
00:24:59,009 --> 00:25:01,523
لقد تم قتله تقريباً على يدِ نفس الشخص

285
00:25:01,529 --> 00:25:04,375
اسمعى، تعلمين اننى كنتُ اعمل لصالح
المحقق (ماركام)

286
00:25:04,382 --> 00:25:05,323
سيد (تايلور)

287
00:25:05,329 --> 00:25:07,843
انتِ تبحثين عن شخص قام بالعديد
 من الإعتداءات ...

288
00:25:07,849 --> 00:25:09,163
 يا سيد (تايلور)

289
00:25:09,169 --> 00:25:11,363
ولكن ليس لديه روابط اسرية ، والآن ذلك
القاتل ...

290
00:25:11,369 --> 00:25:12,409
يا سيد (تايلور)!

291
00:25:14,369 --> 00:25:17,843
هذا بسبب عطف ذلك القاتل لهذا الشخص

292
00:25:17,849 --> 00:25:22,403
يتثمل فى إختياره لحمض الهيدوركلوريك
بدلاُ من

293
00:25:22,409 --> 00:25:24,403
من طريقة اكثر لكفاءة لحرق الأشخاص

294
00:25:24,409 --> 00:25:27,118
سيد (تايلور) ، نحن نسيطر على الوضع

295
00:25:27,243 --> 00:25:28,403
لقد تناقشتُ والمحقق (ماركام)
من خلال ابحاثى

296
00:25:28,409 --> 00:25:30,323
المحقق (ماركام) فى العناية المركزة اللآن
وهذا ليس الوقت المناسب

297
00:25:30,329 --> 00:25:32,323
دعينى اساعدكم ، فأنا استطيع المساعدة

298
00:25:32,329 --> 00:25:34,203
من فضلك، هل يمكنك إرشاد سيد (تايلور)
 لمكان الخروج

299
00:25:34,209 --> 00:25:37,043
دعينى اساعدكم ، فأنا استطيع المساعدة!

300
00:25:37,049 --> 00:25:38,963
ليس عليك فعل هذا

301
00:25:38,969 --> 00:25:40,323
تعالى من هنا ، من فضلك

302
00:25:40,329 --> 00:25:41,763
ليس عليكَ أن تلمسنى

303
00:25:41,769 --> 00:25:44,323
اسمع ، كل ما أريده ، لا تلمسنى من فضلك
أنا أريد المساعدة فقط

304
00:25:44,329 --> 00:25:47,609
كل ما أريده هو المساعدة وإيجاد ذلك الشخص

305
00:26:57,209 --> 00:27:00,809
(جابرييل) هل استعدت وعيك؟
هل تسمعنى ؟

306
00:27:02,129 --> 00:27:03,249
لماذا لا تستيقظ؟!

307
00:27:04,529 --> 00:27:06,289
أنت لا تقوم ابداً بتسهيل الأمور؟ أليس كذلك؟

308
00:27:18,089 --> 00:27:19,849
لماذا انتهى بنا الحال هكذا؟

309
00:27:22,169 --> 00:27:25,369
لقد قمنا ببعض الأشياء الخاطئة
لكننا لا نستحق هذا

310
00:27:29,449 --> 00:27:31,089
ولقد أحببنا بعضنا البعض

311
00:27:34,529 --> 00:27:36,043
كان بإمكاننا الهروب

312
00:27:36,049 --> 00:27:37,169
ولكننا لم نفعل

313
00:27:48,169 --> 00:27:49,529
بالتأكيد انك قد علمت بهذا،
أليس كذلك؟

314
00:27:50,729 --> 00:27:52,209
لقد كنت تعلم طوال هذا الوقت

315
00:27:55,729 --> 00:28:00,363
ومهما ساءت الأمور ، لم تقم بلومها

316
00:28:00,369 --> 00:28:05,289
وعلى الرغم من هذا لقد عاملت (هانا) دائماً
كما لو كانت إبنتك

317
00:28:11,609 --> 00:28:12,969
وسأحب دئماُ ان تفعل هذا

318
00:28:33,449 --> 00:28:34,523
هل استعدت وعيك؟!

319
00:28:34,529 --> 00:28:35,929
أريد الماء

320
00:28:37,289 --> 00:28:41,923
يا حبيبى، هل استعدت وعيك؟!

321
00:28:41,929 --> 00:28:45,649
ياإلهى، استدعوا الطبيب لقد استعاد وعيه

322
00:29:13,460 --> 00:29:16,374


323
00:29:17,689 --> 00:29:19,203
قم بإغلاق عينيك

324
00:29:19,209 --> 00:29:21,083
قم بإغلاق عينيك حتى لا يدخل الحمض إليهما

325
00:29:22,449 --> 00:29:24,269
إنهم هنا الآن ، لا تقلق

326
00:29:24,276 --> 00:29:26,375
عليك الصمود لمدة أطول

327
00:29:28,249 --> 00:29:29,872
الضحية هو رجل تمت مهاجمته بالحمض

328
00:29:29,879 --> 00:29:31,895
كل الوحدات تتوجه إلى مقاطعة (طريق ليفرز)

329
00:29:33,369 --> 00:29:36,249
أرجوك يا سيدى ، احتاج أن تبقى هادئاُ
قدر المستطاع

330
00:29:37,689 --> 00:29:40,049
سأعطيكَ شيئاً يخفف الأمل

331
00:29:41,089 --> 00:29:42,569
حسناً، ابقى هادئاً قدر المستطاع

332
00:29:52,009 --> 00:29:55,203
لا تحاول التحرك كثيراً يا (جابرييل)
حتى تمنع الضمادة النزيف

333
00:29:55,209 --> 00:29:56,409
لقد شارفنا على الوصول

334
00:30:07,289 --> 00:30:09,283
لقد تمت مهاجمة (جابرييل ماركام) بالحمض

335
00:30:09,289 --> 00:30:13,763
توجد حروق فى مناطق الوجه والرقبة والجذع
النبض هو 15 وضغط الدم 129

336
00:30:13,769 --> 00:30:17,089
آسف يجب عليكِ البقاء هنا

337
00:30:18,249 --> 00:30:20,009
سأنتظر بينما أنت فى غرفة العمليات

338
00:30:24,369 --> 00:30:25,929
سأقوم بالإنتظار هنا

339
00:30:42,737 --> 00:30:44,883
حسناً، اخبرنى

340
00:30:44,889 --> 00:30:47,243
لم نستطع معرفة الكثير

341
00:30:47,249 --> 00:30:48,643
ولكننا وضعنا إفتراضاً لما حدث

342
00:30:48,649 --> 00:30:50,763
سيارة المحقق (ماركام) على بعد 130 متراً

343
00:30:50,769 --> 00:30:53,043
لا نعلم لماذا كان هناك؟ أو لماذا خرج؟

344
00:30:53,049 --> 00:30:55,643
ولكننا نعلم يقيناً انه تمت مهاجمته هناك

345
00:30:55,649 --> 00:30:58,323
ونعتقد ان المجرم قد هرب من المدخل الشمالى

346
00:30:58,329 --> 00:30:59,729
عبر طريق (ليفرز)

347
00:31:02,649 --> 00:31:03,963
هذا كل ما توصلتم إليه؟

348
00:31:03,969 --> 00:31:05,483
نعم سيدى

349
00:31:05,489 --> 00:31:06,529
اللعنة

350
00:32:31,048 --> 00:32:32,322
أين الرئيس؟

351
00:32:32,328 --> 00:32:33,682
لا أعلم، ظننتُ انه معكِ

352
00:32:55,088 --> 00:32:58,442
اتصلى بى يا (كيرى) فى أقرب وقت

353
00:32:58,448 --> 00:33:00,888
علينا التحدث، بسبب ماقد حدث بالأمس

354
00:33:16,398 --> 00:33:17,918
كيف حاله؟

355
00:33:20,138 --> 00:33:23,282
لقد قاموا بوضع له انبوب

356
00:33:23,288 --> 00:33:26,002
حتى يقوم بإمتصاص الحمض

357
00:33:26,008 --> 00:33:27,488
ياللهول!

358
00:33:30,928 --> 00:33:32,842
أعلم ان الوقت ليس مناسباً

359
00:33:32,848 --> 00:33:36,168
ولكن، يجب عليكِ اخبارى بما تعرفين

360
00:33:39,808 --> 00:33:41,522
دعنا نتحدث منذ بداية الأحداث

361
00:33:41,528 --> 00:33:43,368
ماذا كنتم تفعلون هناك؟

362
00:33:45,008 --> 00:33:46,482
لقد اتصل بى (جابرييل)

363
00:33:46,488 --> 00:33:47,768
أجل

364
00:33:51,128 --> 00:33:52,408


365
00:33:54,448 --> 00:33:57,329
حسناً، اخبرينى بما قد رأيتِ

366
00:33:58,488 --> 00:34:02,722
لقد رأيتُ سيارته، ولم يكن بداخلها

367
00:34:02,728 --> 00:34:04,888
لقد كان متواجداً فى الشارع

368
00:34:09,888 --> 00:34:10,928
ثم سمعته

369
00:34:12,248 --> 00:34:13,288
وهو يصرخ

370
00:34:14,528 --> 00:34:16,882
لقد كان فى الحديقة

371
00:34:16,888 --> 00:34:18,008
وكان الجو مظلماً

372
00:34:19,248 --> 00:34:22,202
بالكاد استطعت الرؤية

373
00:34:22,208 --> 00:34:23,568
هل شاهدتِ المجرم ؟

374
00:34:27,968 --> 00:34:31,122
لم استطع بسبب الظلام

375
00:34:31,128 --> 00:34:36,065
لقد كان يرتدى اللون الأسود وقمت بالجرى نحوه

376
00:34:36,888 --> 00:34:39,442
وعندما اقتربت منه قد لاذ بالفرار

377
00:34:39,448 --> 00:34:41,328
هذا عمل جرئ ايتها المحققة (شيبارد)

378
00:34:42,608 --> 00:34:43,968
لم يكن سريعاً بشكل كافى

379
00:34:46,528 --> 00:34:48,128
لقد أوشكتُ على الإمساك به

380
00:34:50,008 --> 00:34:52,042
ولكننى عدتُ إلى (جابرييل) بعدما سمعت
صراخه مجدداً

381
00:34:52,048 --> 00:34:53,722
لقد توقفتُ لطلب سيارة الإسعاف

382
00:34:53,728 --> 00:34:55,762
لأننى اعتقدت ان هذا أفضل

383
00:34:55,768 --> 00:34:58,682
لا يجب عليكِ تبرير اهتماك بعناية شريكك

384
00:34:58,688 --> 00:34:59,928
لقد قمتِ بعمل الصواب

385
00:35:04,648 --> 00:35:06,762
لقد قمتِ بإنقاذ حياته يا (إيلين)

386
00:35:06,768 --> 00:35:08,048
أنتِ بطلة

387
00:35:09,408 --> 00:35:11,008
إذاً، لماذا لا أشعر بأننى هكذا؟!

388
00:36:12,145 --> 00:36:13,465
لماذا أنتِ حزينة هكذا؟

389
00:36:17,346 --> 00:36:18,746
عل الأقل قومى بتناول الطعام

390
00:36:19,208 --> 00:36:21,768
هل تريدين أن يحدث لكِ إنخفاض فى سكر الدم؟

391
00:36:23,488 --> 00:36:24,728
كما تشائين

392
00:36:32,008 --> 00:36:33,208
لقد قمتِ ببذل قصارى جهدك

393
00:36:36,688 --> 00:36:38,888
سوف تحصلين على قلادة تكريماً لما فعلتيه

394
00:36:41,088 --> 00:36:42,568
مازلتُ أرى وجهه

395
00:36:43,608 --> 00:36:45,042
هل هو على قيد الحياة؟

396
00:36:45,048 --> 00:36:48,122
وعلى أى حال، فإنه كان يسئُ معاملتك

397
00:36:48,128 --> 00:36:51,368
ولهذا لا تضيعة وقتاً فى البكاء عليه

398
00:37:13,688 --> 00:37:14,888
لكننى أحبه

399
00:37:19,088 --> 00:37:22,322
أنتِ اكثر ذكاءً من أن تدعى هذا يسيطر
على تفكيرك

400
00:37:22,328 --> 00:37:26,362
وعليكِ أن تبعتدى عنه، قدمى طلب بالإنتقال

401
00:37:26,368 --> 00:37:30,008
افعلى أى شئ للإبتعاد عنه قدر المستطاع

402
00:37:31,248 --> 00:37:35,208
أتعلمين؟ أنا لا أريد سماع أفكارك مجدداً!

403
00:37:39,368 --> 00:37:40,802
تباً لكِ

404
00:38:08,408 --> 00:38:11,494


405
00:38:14,162 --> 00:38:15,642
إنه أمرٌ رائع!

406
00:38:18,448 --> 00:38:19,922
لقد مضى وقتٌ طويل

407
00:38:34,128 --> 00:38:35,208
هل رأيتَ شاحن هاتفى؟

408
00:38:36,208 --> 00:38:38,322
بجانب التلفاز

409
00:38:38,328 --> 00:38:40,842
لا أقصد شاحن حاسوبى

410
00:38:40,848 --> 00:38:43,242
فى الطابق الاعلى بجانب سلة المهملات

411
00:38:43,248 --> 00:38:44,802
شكراً لك

412
00:38:44,808 --> 00:38:46,528
أى ميعادٌ بعد الساعة الثامنة يبدو مناسباً

413
00:38:47,528 --> 00:38:51,122
- (ديبى) و (سام) سيحضرون إلى منزلنا
- لن أقوم بالطهى

414
00:38:51,128 --> 00:38:54,802
رائع، يقول (جابرييل) إنه يحب أن
يقوم هو بالطهى!

415
00:38:54,808 --> 00:38:56,402
إذاُ، أراكما يوم السبت

416
00:38:56,408 --> 00:38:57,448
أتطلع لحضوركم إلى منزلنا

417
00:38:59,808 --> 00:39:01,162
سأجعل لك حرية الاختيار

418
00:39:01,169 --> 00:39:04,390
كيف؟ اخبرينى بالتفاصيل؟

419
00:39:06,208 --> 00:39:07,482
حسناً ....

420
00:39:07,488 --> 00:39:08,522
ماذا عن ... ؟

421
00:39:23,968 --> 00:39:25,368
صباح الخير يا حقير

422
00:39:28,288 --> 00:39:29,482
شكراً

423
00:39:29,488 --> 00:39:31,322
اعتنى بفتاى الوسيم

424
00:39:31,328 --> 00:39:32,368
هل تقصديننى؟

425
00:39:38,048 --> 00:39:39,848
لقد قمنا بنقلهِ بسبب تدهور صحته

426
00:39:41,368 --> 00:39:42,928
هو دائماً مايحصل على مبتغاه

427
00:39:53,808 --> 00:39:54,888
كيف حالك؟

428
00:40:16,848 --> 00:40:18,402
أنا والدكِ

429
00:40:18,923 --> 00:40:21,123
انا اهتم بشأنِك

430
00:40:21,728 --> 00:40:23,608
أريد أن اعلم كيف حالكِ؟

431
00:40:24,968 --> 00:40:26,088
أنا بخير

432
00:40:27,888 --> 00:40:29,882
لقد تمكنت من الانتقال

433
00:40:29,888 --> 00:40:31,747
إن مرض السرطان يزداد بى

434
00:40:32,608 --> 00:40:35,248
لقد قاموا بنقلى إلى هنا حتى أكون بجانب
الوحدة الطبية

435
00:40:39,608 --> 00:40:44,122
يبدو عليكِ التعب؟ هل تنامين بشكل منتظم؟

436
00:40:44,128 --> 00:40:46,932
العمل بالشرطة يحتاج لعدد ساعات أطول

437
00:40:49,128 --> 00:40:51,968
لقد كنتُ دائماُ اعتقد ان اختيار هذا المجال
هو إختيار غريب

438
00:40:53,768 --> 00:40:56,008
يجب عليّ تذكر الأحداث الماضية

439
00:40:57,168 --> 00:40:58,642
واتذكر كيفية اختيارك للأمور

440
00:40:58,648 --> 00:40:59,962
ماذا تفعل؟

441
00:40:59,968 --> 00:41:02,208
أنا أقوم بالإطمنان عليكِ والتأكد
من أنكِ بخير

442
00:41:03,528 --> 00:41:04,728
أنا بخير

443
00:41:11,168 --> 00:41:13,048
هل تمكنتم من القبض على المجرم؟

444
00:41:15,848 --> 00:41:17,488
هل تستطيع تقديم حلول؟

445
00:41:19,048 --> 00:41:21,682
من الجيد أن أستمع من مجرم مثلك
عن طريقة تفكيره

446
00:41:21,688 --> 00:41:22,802
فى جريمة كهذه

447
00:41:22,808 --> 00:41:25,328
وكيف لى ان أعلم؟ أنا مجرد معلم كيمياء

448
00:41:27,088 --> 00:41:29,162
يقترب من الموت

449
00:41:29,168 --> 00:41:31,162
وهذا يذكرنى ، أنه لاداعٍ للقلق

450
00:41:31,168 --> 00:41:32,768
فلن أغير وصيتى

451
00:41:34,048 --> 00:41:37,522
لو تركت أى شئ سأقوم بحرقه

452
00:41:37,528 --> 00:41:38,728


453
00:41:42,408 --> 00:41:46,257
ماذا؟ حتى سيارة من طراز (الفهد)؟!

454
00:41:50,768 --> 00:41:52,368
أرجو أن تأتِ لزيارتى مجدداً ياعزيزتى

455
00:41:54,408 --> 00:41:58,648
لا، إنها ستكون المرة الاخيرة لرؤيتى

456
00:42:00,488 --> 00:42:01,968
هذا ليس جيداً بما فيه الكفاية

457
00:42:05,448 --> 00:42:10,968
لقد قمت بقتلِها، ولكن عليكِ معرفة أننى
احببتها ايضاً

458
00:42:12,528 --> 00:42:13,802
لقد احببتها جداً

459
00:42:13,808 --> 00:42:17,288
اعنى 18 طعنة!

460
00:42:19,168 --> 00:42:21,408
18 طعنة فقط!

461
00:42:24,528 --> 00:42:27,025
هذا يصنف على أنه عطفٌ منى!

462
00:42:30,408 --> 00:42:35,107
قم بصنع معروفاً لنا (هنرى) ومُت بشكل أسرع

463
00:42:45,088 --> 00:42:47,762
إذاً، يبدو أننا جميعاً سيخرج هذه الليلة

464
00:42:49,848 --> 00:42:53,082
لا تتحمس كثيراً، على الرغم من أنها تتضمن
ساعات العمل الإضافية

465
00:42:53,088 --> 00:42:54,288
لدينا إبلاغ

466
00:42:57,048 --> 00:43:00,642
أريد أن أبلغ عن زوجى

467
00:43:00,648 --> 00:43:02,722
خذى وقتكِ ياحبيبتى

468
00:43:02,728 --> 00:43:06,423
أنا أعلم تلك جرائم القتل ، أعتقد انه هو

469
00:43:07,208 --> 00:43:09,122
إنه يقوم بالعمل متاخراً بالليل

470
00:43:09,128 --> 00:43:14,128
ليس بشكل معتاد ، و لكن عندما يفعل هذا ...
سيقوم بقتلى لو علم أننى ...

471
00:43:15,168 --> 00:43:17,242
أنتِ جريئة جداً

472
00:43:17,248 --> 00:43:20,482
كل مرة أقوم بإيجاد جثة ..
21 مارس..

473
00:43:20,488 --> 00:43:23,328
22 مارس ، 14 ابريل

474
00:43:24,888 --> 00:43:26,602
ما اسمه ؟

475
00:43:26,608 --> 00:43:28,168
إنه يقوم بالعمل متأخراً بالليل

476
00:43:29,288 --> 00:43:31,048
اسمه فقط، هو لن يعلم

477
00:43:32,368 --> 00:43:34,002
من فضلكم أوقفوه

478
00:43:37,288 --> 00:43:38,528
هل هذا حقيقىّ؟

479
00:43:39,728 --> 00:43:43,602
حسناً، االتحقيق الاول فى 21 مارس
لم يخضع للملكية العامة

480
00:43:43,608 --> 00:43:47,922
إذاُ ، فربما تم تسرب تحقيقنا أو ربما علينا
تقبل الوضع الحالى

481
00:43:47,928 --> 00:43:50,722
هل قام احد منكم يا اوغاد بتسريب التحقيق؟
لا ، جيد

482
00:43:50,728 --> 00:43:52,562
وبالرغم أن المكالمة من شخص مجهول

483
00:43:52,568 --> 00:43:53,962
إلا أننا حددنا موقعها هنا

484
00:43:53,968 --> 00:43:56,202
وهو فى وسط جميع مناطق الهبوط السابقة

485
00:43:56,208 --> 00:43:59,362
يتم رمى الضحايا دائما فى حدائق شرق (لندن)

486
00:43:59,368 --> 00:44:02,962
لا توجد كاميرات مراقبة، وبالقرب من الطرق

487
00:44:02,968 --> 00:44:05,322
ولهذا لا حاجة لرمى الجثث فى مناطق
تبعد بمسافة قدرها دقيقة

488
00:44:05,328 --> 00:44:08,368
وبناء على هذا،لقد حددنا 40 منطقة هبوط عسكرى

489
00:44:09,888 --> 00:44:11,242
أحتاج إلى 100 شرطىّ

490
00:44:11,248 --> 00:44:13,568
و 8 ساعات من العمل الإضافى لكل فرد

491
00:44:14,848 --> 00:44:16,722
كل هذا بسبب إبلاغ مجهول؟!

492
00:44:16,728 --> 00:44:19,202
سوف أقوم بالقبض عليه ممسكاً بجثة

493
00:44:19,208 --> 00:44:21,162
بعدها سيتوجب عليكم جميعاً

494
00:44:21,168 --> 00:44:22,562
شراء مشروب لى كمكافاءة لى

495
00:44:22,568 --> 00:44:24,568
والآن، غادروا واكملوا اعمالكم

496
00:44:47,728 --> 00:44:49,082
هل أنت مستعد؟

497
00:44:49,088 --> 00:44:50,688
سأذهب مع الرقيب (روبرتس)

498
00:45:04,128 --> 00:45:05,528
السيارات فى طريقها

499
00:45:08,048 --> 00:45:09,288


500
00:45:10,408 --> 00:45:11,762
لقد تم تلقى الأوامر من القيادة

501
00:45:11,768 --> 00:45:14,968
زمن الوصول بعد دقيقتين تقريباً

502
00:45:17,888 --> 00:45:20,522
يزداد الجو برودة، لايمكننى أن أمرض مجدداً

503
00:45:20,528 --> 00:45:21,928
وسأذهب إلى حفلة قريباً

504
00:45:23,728 --> 00:45:25,962
وسوف أذهب بسبب كبريائى، ولهذا ...

505
00:45:25,968 --> 00:45:28,522
توقف عن الكلام

506
00:45:28,528 --> 00:45:30,482
هو يجعلكِ أكثر غلظة

507
00:45:30,488 --> 00:45:31,682
ولكن هذا بتسبب فى إنجاز المهمة

508
00:45:31,688 --> 00:45:34,088
وأيضاً، فانك لست شخصاً غيوراً (مايك)

509
00:45:39,328 --> 00:45:41,048
لم يسبق لى التواجد فى حدث مثل هذا

510
00:45:43,208 --> 00:45:48,981
قد تدربنا على تلك الأحداث، ولكن ؤيتها
تحدث هو أمر مثير

511
00:45:52,448 --> 00:45:54,488
أنتِ تقومين بتشتيت انتباهى يا (جينى)

512
00:45:59,888 --> 00:46:04,048
انتظرى، هناك حركة فى الركن الجنوبى الغربى

513
00:46:14,728 --> 00:46:16,128
هل يقوم بحمل جثة؟

514
00:46:19,208 --> 00:46:20,848
اللعنة، هناك إثنان منهم

515
00:46:21,928 --> 00:46:25,322
(سيلفر) قد رأى اثنان من المشتبه بهم
نريد الدعم

516
00:46:25,328 --> 00:46:26,928
أحب هذا الجزء

517
00:46:34,966 --> 00:46:36,166
أين ذهبوا؟

518
00:46:41,088 --> 00:46:44,648
اتركوا هذا الحىّ وشانه، وقوموا بالمغادرة
أيها الأوغاد الآن

519
00:46:45,928 --> 00:46:48,328
نحن من الشرطة

520
00:46:50,728 --> 00:46:53,402
- هيا
- لاتحضروا الدعم الآن

521
00:46:53,408 --> 00:46:54,642
أريد سيارة إسعاف

522
00:47:09,168 --> 00:47:11,768
لم نقبض على أحد، ولكن على الأقل لم يمت أحد

523
00:47:13,128 --> 00:47:16,688
لقد كان الأمر كله ملفق ، إنه يعبث معى

524
00:47:18,048 --> 00:47:20,762
المكالمة كانت حقيقية 100%

525
00:47:20,768 --> 00:47:22,442
من الممكن انهم يسخرون منا الآن

526
00:47:22,448 --> 00:47:25,522
يا إلهى ، نذهب إلى هناك مثل الاغبياء

527
00:47:25,528 --> 00:47:26,722
أنت تحتاج إلى بعض الراحة

528
00:47:26,728 --> 00:47:29,848
100 شرطىّ و 8 ساعات من العمل الإضافى

529
00:47:31,368 --> 00:47:33,802
استمع، لقد حاولنا واخفقنا، حدث هذا من قبل

530
00:47:33,808 --> 00:47:35,762
كل ماعلينا فعله هو إعادة التنظيم والتحرك

531
00:47:35,768 --> 00:47:38,202
لا يا (جابرييل) ن ليس الأمر وكنه إخفاق

532
00:47:38,208 --> 00:47:40,242
والآن وجدنا عندنا شئ

533
00:47:40,248 --> 00:47:42,529
عندما كنتَ انت و 100 شرطىّ فى الإتجاه الآخر

534
00:47:43,528 --> 00:47:46,448
وجدنا تلك الجثة امامنا مباشرةً

535
00:47:51,328 --> 00:47:53,122
هل فعلاً تم إيجاد جثة أخرى؟!

536
00:47:53,128 --> 00:47:55,882
فى تمام الساعة 5.30 صباحاً

537
00:47:55,888 --> 00:47:59,882
فى الساعة 5.30 هذا الصباح، والجثة تنتمى
لشخص فى الاربيعينات

538
00:47:59,888 --> 00:48:01,248
وقد تم إيجاده فى حديقة (لاركويل)

539
00:48:02,648 --> 00:48:05,162
هذا فى نطاق حوالى ربع ميل من قسم الشرطة هنا

540
00:48:05,168 --> 00:48:07,122
نحن نطالب بشهود

541
00:48:07,128 --> 00:48:09,642
أى شخص كان فى نطاق أو كان فى
المنطقة المحيطة

542
00:48:09,648 --> 00:48:11,128
أعلم انك تراقبون هذا

543
00:48:15,288 --> 00:48:18,800
أنتم تراقبوننى؟ أليس كذلك؟

544
00:48:22,488 --> 00:48:24,522
ستصفوننى بأننى ضعيف

545
00:48:24,528 --> 00:48:26,842
ضعيف ومثير للشفقة

546
00:48:26,848 --> 00:48:28,562
انت عديم الفائدة

547
00:48:54,248 --> 00:48:55,728
تعالى إلىّ

548
00:48:59,688 --> 00:49:00,802
سأقوم بطهى الطعام

549
00:49:00,808 --> 00:49:02,088
علينا أنت نتحدث

550
00:49:04,208 --> 00:49:05,448
يمكننى الأكل فى المنزل

551
00:49:07,128 --> 00:49:08,208
عد إلىّ!

552
00:49:11,008 --> 00:49:12,368
أريد أن أكون مع عائلتى

553
00:49:42,488 --> 00:49:43,888
هل تحتاج إلى المزيد من النبيذ؟

554
00:49:45,168 --> 00:49:46,962
يا أبى؟

555
00:49:46,968 --> 00:49:48,802
آسف ، لقد كنت غير منتبه

556
00:49:48,808 --> 00:49:51,402
لقد سألتك ان كنت تحتاج إلى المزيد من النبيذ؟

557
00:49:51,408 --> 00:49:53,602
لا احتاج، شكراً

558
00:49:53,608 --> 00:49:55,642
إنه ليس أمر عادل أن تضعى لى شراب بمفردى

559
00:49:55,648 --> 00:49:57,608
سأقوم بالشرب معكِ إم لم يشرب والدى

560
00:49:58,808 --> 00:49:59,842
محاولة لطيفة منك

561
00:50:13,848 --> 00:50:16,082
علىّ العودة إلى عملى

562
00:50:16,088 --> 00:50:18,602
هل يجب عليك الآن؟
ألا تستطيع تأجيله إلى الصباح؟

563
00:50:18,608 --> 00:50:21,168
ساوف آخذكِ إلى ذلك المطعم الجديد
يوم الأربعاء القادم

564
00:50:27,288 --> 00:50:32,608


565
00:50:34,368 --> 00:50:39,768


566
00:50:41,248 --> 00:50:45,608


567
00:50:50,768 --> 00:50:51,928
سأذهب للنوم

568
00:50:53,928 --> 00:50:55,328
حسناً

569
00:50:56,728 --> 00:50:58,848
لقد كنتُ أشاهد التلفاز

570
00:51:04,328 --> 00:51:05,448
إنه هو مجدداُ

571
00:51:16,728 --> 00:51:17,808
لا تجيبى عليه

572
00:51:26,168 --> 00:51:30,968
- أهلاً
-أهلاً بك ، هل تريدين أن نتقابل؟

573
00:51:33,608 --> 00:51:35,408
وماذا سنفعل يا (جابرييل)؟

574
00:51:38,008 --> 00:51:39,328
أنتٍ تعلمين ماسنفعل

575
00:51:40,968 --> 00:51:44,168
أنا اعلم ولكن...

576
00:51:46,488 --> 00:51:48,928
هذه شخصيتى يا (إيلين) ولن أتغير

577
00:51:50,128 --> 00:51:52,208
أنت تعلمين هذا؟

578
00:51:56,128 --> 00:51:57,568
الأمر متعلق بالجنس فقط؟

579
00:51:59,408 --> 00:52:02,002
نعم ،الجنس!

580
00:52:02,008 --> 00:52:03,368
تعالى إلى المخبأ

581
00:52:05,568 --> 00:52:07,328
سوف أقابلك هناك بعد نص ساعة

582
00:52:10,888 --> 00:52:13,488


583
00:52:15,408 --> 00:52:18,922


584
00:52:57,088 --> 00:52:58,242
ياللهول

585
00:52:58,248 --> 00:52:59,888
لا يجب عليك التواجد هنا

586
00:53:03,728 --> 00:53:05,122
ارتدى ملابسك الآن

587
00:53:05,128 --> 00:53:06,288
اللعنة

588
00:53:08,328 --> 00:53:10,128
شكراً لما فعلته!

589
00:53:11,248 --> 00:53:12,522
ماذا تريد أن تفعل؟

590
00:53:12,528 --> 00:53:14,402
ستقوم بإفساد المكان لكلانا

591
00:53:14,408 --> 00:53:17,728
ولكنك هنا ، بالرغم من انك كنت ستتواجد
مع (ليزا) على سريرك

592
00:53:19,448 --> 00:53:20,648
أيها اللعين

593
00:53:22,128 --> 00:53:23,682
أنا اقوم بالإعتناء بك

594
00:53:23,688 --> 00:53:27,802
والإتيان بفتيات الليل إلى هذا المخبأ
سوف يفسد تاريخ عملك

595
00:53:27,808 --> 00:53:30,042
ستترك عملك

596
00:53:30,048 --> 00:53:31,282
ستتركه

597
00:53:31,288 --> 00:53:34,248
لقد فعلت ماهو اسوأ يا صديقى

598
00:53:37,968 --> 00:53:40,168
اذهب ، أيها العجوز

599
00:53:48,168 --> 00:53:50,402
أنا قصير، هل يمكن أن تغطينى ياصديقى؟

600
00:53:50,408 --> 00:53:53,288
يالهى، هيا

601
00:54:07,648 --> 00:54:09,088
المال؟

602
00:54:16,088 --> 00:54:17,128
تفضلى

603
00:54:22,088 --> 00:54:23,522
هذا كثير جداً

604
00:54:23,528 --> 00:54:26,568
ليست مشكلة، هل لديكِ مكان لتقضي فيه الليلة؟

605
00:54:29,848 --> 00:54:31,162
سأكون على مايرام

606
00:54:31,168 --> 00:54:34,128
لا، يجب علينا إيجاد مكانٌ لكِ، إن سيارتى
قريبة من هنا

607
00:54:37,648 --> 00:54:39,882
لن أقوم بإيذائك أنا شرطىّ

608
00:54:39,888 --> 00:54:41,048
ماذا؟ مثله؟

609
00:54:42,488 --> 00:54:43,962
إنه حقير

610
00:54:43,968 --> 00:54:45,568
سأكون على مايرام

611
00:54:47,488 --> 00:54:48,968
حسناً، توخى الحذر

612
00:55:01,728 --> 00:55:03,562
من فضلك، اترك رسالتك بعد سماع الصفارة

613
00:55:05,088 --> 00:55:09,042
إنه أنا، لا تقومى بالذهاب إلى الملجأ

614
00:55:09,048 --> 00:55:12,162
لقد حدثت مشكلة، تعالى إلى الحديقة

615
00:55:12,168 --> 00:55:13,848
سأكون هناك فى لحظات

616
00:55:35,288 --> 00:55:36,328
ابتعد من هنا

617
00:55:51,288 --> 00:55:53,648
ساعدونى ايتها الشرطة

618
00:55:56,848 --> 00:55:57,968
هل هذا أنت يا (جابرييل)

619
00:56:00,528 --> 00:56:04,042
استمر فى التنفس يا (جابرييل)

620
00:56:04,048 --> 00:56:06,002
سيكون الامر على مايرام يا حبيبى

621
00:56:06,008 --> 00:56:07,768
أريد سيارة إسعاف الآن

622
00:56:41,479 --> 00:56:43,776


623
00:57:06,445 --> 00:57:09,898

