﻿1
00:00:00,117 --> 00:00:02,361
من الظلم ما قد حدثَ لك

2
00:00:02,515 --> 00:00:04,275
نحن جميعاً ننال جزاءنا

3
00:00:06,221 --> 00:00:08,461
لقد انقذتٍ حياته يا (إيلين)

4
00:00:08,754 --> 00:00:11,887
- أنتِ بطلة
- لماذا لا أشعر أننى هكذا؟!

5
00:00:11,894 --> 00:00:14,120
لقد تذكرتُ سماع صوتٍك فى سيارة الإسعاف

6
00:00:14,244 --> 00:00:16,244
من الآن فصاعداً، الأمر بينى وبينك

7
00:00:16,854 --> 00:00:18,472
أنتم لم تمكسوا به بعد؟ أليس كذلك؟

8
00:00:18,540 --> 00:00:20,980
هل لديك أى مقترحات؟ فمن الجيد سماع الآراء
من قاتل آخر

9
00:00:21,035 --> 00:00:22,581
الذى يعرف جيداً كيف تحدث هذه الأمور

10
00:00:22,605 --> 00:00:26,125
الإتيان بفتيات الليل إلى المخبأ، هذا يعتبر 
إفساد لتاريخك المهنى

11
00:00:26,197 --> 00:00:29,637
لقد فعلتَ الاسوأ يا صديقى، لقد فعلتَ الأسوأ

12
00:00:30,294 --> 00:00:32,168
لقد علمتَ هذا؟ أليس كذلك؟

13
00:00:32,174 --> 00:00:35,310
لقد كنتَ تعامل (هانا) دائماً وكأنها إبنتك

14
00:00:35,388 --> 00:00:38,188
عليك بالإبتعاد عنه قدر المستطاع

15
00:00:38,204 --> 00:00:39,884
ولكننى أحبُه

16
00:00:39,962 --> 00:00:42,402
لابد وانك ادركت ، اننى كنتُ امزح معك

17
00:00:42,426 --> 00:00:45,986
لقد إختلقتُ الأمر، لأننى علمتُ انك ستفرح 
عند سماع هذا

18
00:00:58,462 --> 00:01:01,391
منذُ شهر مضى

19
00:01:20,646 --> 00:01:21,920
ايها المحقق

20
00:01:21,926 --> 00:01:25,286
إن (ريتشارد بيل) رهن الإعتقال، اعتقد أنك 
تريد معرفة هذا

21
00:01:26,486 --> 00:01:28,520
رائع، أنا سعيد لسماع هذا

22
00:01:28,526 --> 00:01:31,800
هل قال لماذا قام بهذا الفعل؟

23
00:01:31,806 --> 00:01:33,520
لقد قال العديد من الأشياء

24
00:01:33,526 --> 00:01:35,166
أغلبها يتعلق بك

25
00:01:36,766 --> 00:01:38,126
أنا متأكذ من هذا

26
00:01:40,438 --> 00:01:43,600
تستطيع الإتصال بى أيها المحقق

27
00:01:43,606 --> 00:01:47,566
فلماذا أتيتَ كل هذا الطريق لتخبرنى بنفسك؟

28
00:01:51,766 --> 00:01:53,800
الذى قلتَهُ عنى

29
00:01:53,806 --> 00:01:55,400
تلك الليلة

30
00:01:55,406 --> 00:01:56,760
ليس حقيقىّ

31
00:01:56,766 --> 00:01:58,126
حسناً

32
00:01:59,126 --> 00:02:00,766
أنا اعتذر عن هذا

33
00:02:02,326 --> 00:02:05,726
ولديك إمتنانى بسبب إيجاد السيد (بيل)

34
00:02:08,326 --> 00:02:10,440
لماذا هو متعلق بك على أىّ حال؟

35
00:02:10,446 --> 00:02:11,880
ماذا؟

36
00:02:11,886 --> 00:02:15,320
لدرجة انك قمتُ بعمل محضر يتضمن التعهد 
بعدم الإقتراب منك

37
00:02:15,326 --> 00:02:17,086
لقد فعلتُ هذا من أجل عملى

38
00:02:18,126 --> 00:02:21,726
لمحاولة فهم

39
00:02:22,926 --> 00:02:25,920
لماذا يتصرف الناس بتلك الطريقة

40
00:02:25,926 --> 00:02:27,960
ومع اإدراك الأمر ، اتمنى أن

41
00:02:27,966 --> 00:02:32,519
أجد طريقة لمساعدة اصحاب العقول المتحررة

42
00:02:34,926 --> 00:02:36,686
ولكننى أعلم

43
00:02:37,766 --> 00:02:39,320
أفضل من أى شخص

44
00:02:39,326 --> 00:02:43,800
ان هناك بعضاً من سلوك الإنسان لا يمكن شرحه

45
00:02:43,806 --> 00:02:45,566
واحياناً نبحث عن الأسباب

46
00:02:47,086 --> 00:02:48,926
وكل ما نستطيع إيجاده

47
00:02:50,726 --> 00:02:52,326
هو الفوضى

48
00:02:54,526 --> 00:02:57,246
إذاً، انت تقول أنهُ شخصٌ مجنون

49
00:02:58,246 --> 00:02:59,646
هذا ليس ما أقصده

50
00:03:01,926 --> 00:03:04,806
حسناً، طابت ليلتك سيد(تايلور)

51
00:03:59,686 --> 00:04:02,286
هل تريدين المزيد؟ يا إلهى!

52
00:04:03,406 --> 00:04:06,240
ألا تحاولين الخروج من هذا العمل المنزلى؟

53
00:04:06,246 --> 00:04:09,120
اعذرينى، ولكننى احاول المساعدة 
ويجب عليكِ الإمتنان

54
00:04:09,126 --> 00:04:11,000
ولكن بالرغم عليكِ إستكمال العمل المنزلى

55
00:04:11,006 --> 00:04:12,640
- عجباً
- عجباً

56
00:04:12,646 --> 00:04:14,360
اهلاً يا اعزائى

57
00:04:14,366 --> 00:04:15,720
- أهلاً يا أبى
- مذاقه جميل

58
00:04:15,726 --> 00:04:16,880
أهلاً

59
00:04:16,886 --> 00:04:19,320
لذيذ

60
00:04:19,326 --> 00:04:21,280
لا استطيع مقاومته

61
00:04:21,286 --> 00:04:24,100
- كيف كان العمل؟
- كالمعتاد كما تعلمين

62
00:04:24,206 --> 00:04:25,680
لقد انقذتُ قطة من على شجرة

63
00:04:25,686 --> 00:04:27,840
إن هولاء رجال الإطفاء لأغبياء

64
00:04:33,966 --> 00:04:36,120
اللعنة، علىّ الذهاب

65
00:04:36,126 --> 00:04:37,680
ولكنك وصلتَ للمنزل للتو

66
00:04:37,686 --> 00:04:39,360
العدالة لا تنام

67
00:04:39,366 --> 00:04:40,680
يالك من احمق

68
00:04:40,686 --> 00:04:41,920
احفظى لى بعضاً من هذا

69
00:04:41,926 --> 00:04:43,246
توخى الحذر

70
00:04:44,566 --> 00:04:45,846
وداعاً

71
00:05:39,206 --> 00:05:41,200
لايجب عليكِ التدخين هنا

72
00:05:41,206 --> 00:05:42,326
ماذا؟

73
00:05:43,246 --> 00:05:45,486
ولا يجب علينا المواعدة هنا ايضاً

74
00:05:51,286 --> 00:05:52,926
علينا تناول بعض الطعام

75
00:05:55,086 --> 00:05:56,646
يجب علىّ العودة

76
00:06:01,366 --> 00:06:03,166
- الآن
- نعم

77
00:06:07,646 --> 00:06:08,960
لماذت؟

78
00:06:08,966 --> 00:06:12,640
لقد أخبرتهم اننى ساخرج لتناول مشروب 
مع صديقٍ قديم

79
00:06:12,646 --> 00:06:15,126
وكان يجب علىّ العودة منذ 20 دقيقة

80
00:06:16,446 --> 00:06:18,166
لم يوقفك الأمرُ مسبقاً

81
00:06:26,806 --> 00:06:28,920
هل تحبهم؟

82
00:06:28,926 --> 00:06:30,366
اقصد عائلتك

83
00:06:33,526 --> 00:06:35,080
كيف تسألين هذا السؤال؟

84
00:06:35,086 --> 00:06:36,446
لو أنك تحبهم

85
00:06:38,166 --> 00:06:40,166
فلماذا تتواجد معى الآن؟

86
00:06:49,355 --> 00:06:50,222
لقد أخبرتك

87
00:06:50,486 --> 00:06:53,040
عندما بدأنا هذا

88
00:06:53,046 --> 00:06:55,080
أننى لا أريد اى شئٍ آخر

89
00:06:55,086 --> 00:06:56,846
ولستُ مهتماً بأى شئ

90
00:06:58,966 --> 00:07:01,446
إذاً، أنت تريد مضاجعتى فقط وبعدها تغادر

91
00:07:06,126 --> 00:07:07,606
لقد أخبرتنى أنك تحبنى

92
00:07:10,206 --> 00:07:12,086
يقول الناس هذه الأشياء

93
00:07:15,886 --> 00:07:17,566
حسناً

94
00:07:20,646 --> 00:07:22,606
ولكنك قلت أن الأمر مختلف معى

95
00:07:24,326 --> 00:07:25,840
إنه كذلك

96
00:07:25,846 --> 00:07:27,640
المزيد من الكذب؟

97
00:07:27,646 --> 00:07:29,166
لا إنه حقيقىّ

98
00:07:30,526 --> 00:07:32,286
لا أعلم لماذا اتواجد معك

99
00:07:35,126 --> 00:07:39,000
 لو كان الأمر حقيقى وبيننا علاقة، إذاً لماذا؟

100
00:07:39,006 --> 00:07:40,566
تعالى هنا

101
00:07:42,446 --> 00:07:45,240
لو أنكِ غير راضية عن هذا الإتفاق

102
00:07:45,246 --> 00:07:46,926
فيمكنكِ إنهاؤه

103
00:07:58,806 --> 00:08:00,326
إذاً فأنت لن تتركها

104
00:08:46,417 --> 00:08:48,097
يريدونك فى القسم

105
00:08:48,731 --> 00:08:50,449
شكراً

106
00:08:52,006 --> 00:08:53,526
سأكون هناك على الفور

107
00:09:26,086 --> 00:09:27,440
ياإلهى!

108
00:09:27,446 --> 00:09:29,360
- ضحية ثانية
- ذلك الوغد

109
00:09:29,366 --> 00:09:31,726
لقد أصبح لدينا قاتل متسلسل، وماذا سنفعل...

110
00:09:33,766 --> 00:09:35,600
متى؟

111
00:09:35,606 --> 00:09:38,200
لقد رآها مربى للكلاب منذُ نصف ساعة

112
00:09:38,206 --> 00:09:40,240
لقد قدم الطب الشرعى تقريراً مبدأياً

113
00:09:40,246 --> 00:09:43,560
وقت الوفاة فى الساعات القليلة الماضية

114
00:09:43,566 --> 00:09:45,080
هل أنت متأكد؟

115
00:09:45,086 --> 00:09:47,240
تغير لون البشرة يؤكد هذا

116
00:09:47,246 --> 00:09:49,166
سنقوم بتمشيط المنطقة حالاً

117
00:10:01,926 --> 00:10:05,406
ياسيدى، ماذا تريدنا أن نفعل ب (ريتشارد بيل)

118
00:10:09,526 --> 00:10:10,806
سيدى؟

119
00:10:13,486 --> 00:10:15,120
اطلقوا سراحه

120
00:10:15,126 --> 00:10:16,166
حقاً؟

121
00:10:17,246 --> 00:10:18,960
هل أنت واثق؟

122
00:10:18,966 --> 00:10:20,806
لقد كان متواجد معنا فى الساعات الماضية

123
00:10:21,926 --> 00:10:23,800
فلو أن الطب الشرعى محقاً بشأن الوقت

124
00:10:23,806 --> 00:10:26,166
فهذا يجعله بريئاً

125
00:10:30,046 --> 00:10:31,486
اللعنة

126
00:11:04,891 --> 00:11:07,813
منذ 15 ساعة و 7 دقائق

127
00:11:22,166 --> 00:11:23,846
تقوم بإمتاع نفسك؟ أليس كذلك؟

128
00:11:35,766 --> 00:11:37,286
نعم ، فى الحقيقة لقد فعلتُ هذا

129
00:11:39,926 --> 00:11:41,846
إذاً، ماذا نفعل الآن؟

130
00:12:03,686 --> 00:12:05,366
اسمع، يمكننى المغادرة

131
00:12:08,566 --> 00:12:10,006
بالتأكيد

132
00:12:34,486 --> 00:12:36,006
لقد اصبحتِ أجمل

133
00:12:37,166 --> 00:12:38,486
منظرك أجمل

134
00:12:41,086 --> 00:12:42,480
لقد قصصتِ شعركِ

135
00:12:42,486 --> 00:12:44,600
لقد كان أطول فى آخر صورة

136
00:12:44,606 --> 00:12:45,966
إنه يناسبك

137
00:12:49,646 --> 00:12:51,726
لماذا لا تتكلمين يا عزيزتى؟

138
00:12:53,606 --> 00:12:55,960
ماذا تريدنى أن أقول يا أبى؟

139
00:12:55,966 --> 00:12:57,280
شئ ما

140
00:12:57,286 --> 00:12:58,726
أى شئ

141
00:13:02,206 --> 00:13:04,726
أنا لستُ متعوداً على الحديث فى هذا المكان

142
00:13:08,406 --> 00:13:09,886
لماذا الآن؟

143
00:13:10,886 --> 00:13:14,052
كل هذه السنوات، خطابٌ منك أو صورة

144
00:13:14,122 --> 00:13:16,240
لقد كان هذا كافياً

145
00:13:16,246 --> 00:13:17,966
لماذا تريدُ هذا؟

146
00:13:24,926 --> 00:13:27,006
هل تتذكرين عندما قمتُ بإمساكك تتدخنين؟

147
00:13:28,086 --> 00:13:31,000
وكان عمركِ تسع سنوات فى الحديقة

148
00:13:31,006 --> 00:13:34,246
وقلت لك لو توقفتى عن التدخين فسأتوقف أيضاً

149
00:13:36,526 --> 00:13:37,606
هل فعلت هذا؟

150
00:13:38,726 --> 00:13:39,920
لم أفعل

151
00:13:39,926 --> 00:13:41,160
بالتأكيد

152
00:13:43,646 --> 00:13:46,606
- ولم اتوقف انا
- لماذا تسألنى الآن يا أبى؟

153
00:13:49,246 --> 00:13:51,446
لقد اعتقدتُ أن السعال عرضاً لنزلة برد

154
00:13:53,366 --> 00:13:55,326
وسأُشفى منه

155
00:13:57,446 --> 00:14:01,726
ولكننى كنتُ اتسبب فى عدم نوم رفيقى فى
الحبسِ ليلاً

156
00:14:04,086 --> 00:14:06,046
وعلمتُ أننى مصاب بسرطان الرئة المرحلة الرابعة

157
00:14:09,086 --> 00:14:10,920
ينتشر فى كل مكان

158
00:14:10,926 --> 00:14:12,006
حزينة لسماع هذا

159
00:14:15,326 --> 00:14:16,960
لا يبدو عليكِ الحزن

160
00:14:16,966 --> 00:14:19,000
ولم تحزنى عل أى شئ من قبل

161
00:14:19,006 --> 00:14:21,006
وأنا متقبل أنكِ هكذا

162
00:14:22,326 --> 00:14:24,646
ولكن عندما أفكر أننى لن أراكِ مجدداً،فإننى

163
00:14:27,406 --> 00:14:28,606
أشعر بالحزن

164
00:14:33,206 --> 00:14:34,446
هل أنتِ سعيدة؟

165
00:14:41,046 --> 00:14:42,366
اعتقد هذا

166
00:14:43,726 --> 00:14:45,166
أنتِ محققة الآن

167
00:14:46,526 --> 00:14:48,040
وانا اخبرتُ كل شخصٍ هنا

168
00:14:48,046 --> 00:14:49,920
وأنا فخور بهذا

169
00:14:49,926 --> 00:14:51,840
ولكننى لا زلت لا أفهم

170
00:14:51,846 --> 00:14:54,320
- لماذا سألتنى الآن؟
- ماذا؟

171
00:14:54,326 --> 00:14:56,880
إذاً، هل ظننت اننى سوف أهتم؟

172
00:14:56,886 --> 00:14:58,966
بكونٍك على وشك الموت

173
00:15:01,246 --> 00:15:02,566
لقد أردتُ فقط

174
00:15:06,006 --> 00:15:07,606
القول أننى

175
00:15:10,446 --> 00:15:12,046
آسف

176
00:15:17,806 --> 00:15:19,480
يقولون أننى لن أعيش طويلاً

177
00:15:19,486 --> 00:15:20,846
حسناً، إنه أمر جيد

178
00:15:28,726 --> 00:15:30,560
هناك إنفلونزا الطيور قادمة

179
00:15:34,926 --> 00:15:36,640
حسناً، حسناً

180
00:15:36,646 --> 00:15:38,360
هل هذا كافى؟

181
00:15:38,366 --> 00:15:40,160
كافٍ؟ أنت تعلم الاغنية

182
00:15:40,166 --> 00:15:42,264
- حقاً؟
- الأغنية مهمة

183
00:15:42,311 --> 00:15:44,390
هيا يا (مارتن) قم بغنائها بشكلِ رائع وواضح

184
00:15:45,286 --> 00:15:47,080
♪انا دجاجة ضعيفة♪

185
00:15:47,086 --> 00:15:49,040
♪أقوم بالتحليق بأجنحتى الضعيفة♪

186
00:15:49,046 --> 00:15:52,400
♪ أنا أمتلك ريشاً رقيقاً
و أخافُ من كل شئ ♪

187
00:15:52,406 --> 00:15:54,240
مالذى يحدث هنا؟

188
00:15:59,719 --> 00:16:02,559
ألم تخبرنى أنكَ تقوم برقصة الدجاجة؟

189
00:16:02,566 --> 00:16:04,306
عليك الآن ان تفعلها مرة أُخرى

190
00:16:04,313 --> 00:16:04,880
ماذا؟

191
00:16:04,886 --> 00:16:07,520
- من فضلك،لا استطيع القيام بهذا ايها الرئيس

192
00:16:07,526 --> 00:16:09,446
مرة أخرى مع الإحساس

193
00:16:14,606 --> 00:16:16,240
♪انا دجاجة ضعيفة♪

194
00:16:16,246 --> 00:16:17,880
♪أقوم بالتحليق بأجنحتى الضعيفة♪

195
00:16:17,886 --> 00:16:19,600
♪ أنا أمتلك ريشاً رقيقاً♪

196
00:16:19,606 --> 00:16:21,840
♪ و أخافُ من كل شئ ♪

197
00:16:25,726 --> 00:16:29,080
- أُعطيك ثمانية من عشرة
- قم بتغيير ملابسك

198
00:16:29,086 --> 00:16:30,680
هل هناك أى أخبار عن (أيزك تايلور)

199
00:16:30,686 --> 00:16:32,886
لقد أتى هذا منذُ ساعة

200
00:16:36,326 --> 00:16:37,592
ماهذا؟

201
00:16:37,599 --> 00:16:40,480
ماذا أخبرتكِ بالليلة الماضية؟

202
00:16:41,966 --> 00:16:44,686
- لا أُريد أن يزعجنى أحد
- إنها الشرطة

203
00:16:53,086 --> 00:16:53,726
نعم؟

204
00:16:53,733 --> 00:16:55,640
لماذا لم تخبرنا عن (ريتشارد بيل)؟

205
00:16:55,646 --> 00:16:57,520
ريتشارد؟!

206
00:16:57,526 --> 00:16:59,360
معذرة، ولكن لماذا أفعل هذا؟ أيها المحقق

207
00:16:59,366 --> 00:17:02,360
- آسف لا أفهم
- لقد أخدت تعهداً منه بعدم التعرض

208
00:17:02,366 --> 00:17:03,876
أنت و (جوناس بورنر)

209
00:17:03,961 --> 00:17:06,080
نعم، لم أعتقد أنه يشكل تهديداً

210
00:17:06,086 --> 00:17:07,720
لقد سألتُكَ إن كان لديكَ اعداء؟

211
00:17:07,726 --> 00:17:09,920
أىَّ شخص يريد إيذائك أو (جوناس)

212
00:17:09,926 --> 00:17:12,000
نعم، ولكن (ريتشارد بيل) لا يستطيع إيذاء أحد

213
00:17:12,006 --> 00:17:14,320
لأنه محبوساً فى السجن فى الثلاث أيام الماضية

214
00:17:14,326 --> 00:17:16,560
إذاً، عليك أن تضع هذا فى الحسبان

215
00:17:16,566 --> 00:17:17,966
لأنه تم إطلاق سراحه فى أول الاسبوع الماضى

216
00:17:21,686 --> 00:17:24,166
هل يستطيع (ريتشارد بيل) أن يفعل مثل هذا؟

217
00:17:27,726 --> 00:17:29,406
لا أعلم

218
00:17:31,126 --> 00:17:32,400
لقد كان (ريتشارد بيل)

219
00:17:32,406 --> 00:17:33,966
لقد كان متوتراً

220
00:17:34,974 --> 00:17:35,981
و أيضاً

221
00:17:36,806 --> 00:17:39,480
وكان يهتاج خلال جلساته

222
00:17:39,486 --> 00:17:42,160
وفى الحقيقة، لقد اضطررتُ إلى إنهاء علاجه

223
00:17:42,166 --> 00:17:45,200
بسبب أنه كان عصبياً، وبمجرد إنهائى للجلسات

224
00:17:45,206 --> 00:17:46,400
لقد غضب كثيراً

225
00:17:46,406 --> 00:17:48,126
لقد ركز إهتمامه علىّ

226
00:17:51,286 --> 00:17:54,166
لقد قام بالإنتظار خارج المكتب لساعات

227
00:17:55,246 --> 00:17:58,520
يقف صامتاً

228
00:17:58,526 --> 00:18:01,680
سوف نرسل دورية إلى مكتبك الآن

229
00:18:01,686 --> 00:18:03,560
لا نتحرك حتى نقبض على (ريتشارد بيل)

230
00:18:03,566 --> 00:18:06,240
وعندما اسألك فى المرة القادمة، عليك 
إخبارى بك شئ

231
00:18:06,246 --> 00:18:07,726
سوف تخبرنى كل شئ

232
00:19:03,486 --> 00:19:04,766
سيد (بيل)؟

233
00:19:08,086 --> 00:19:10,206
يا (ريتشارد بيل) نحن الشرطة

234
00:19:14,886 --> 00:19:15,476
سيد (بيل)؟

235
00:19:15,483 --> 00:19:17,240
سأقوم بإصدار إنذاراً

236
00:19:17,246 --> 00:19:18,480
انتظر

237
00:19:18,486 --> 00:19:20,246
اعتقد اننى قد سمعتُ شيئاً

238
00:19:25,326 --> 00:19:27,126
ليس لدينا يا رئيس إذن بالإقتحام

239
00:19:50,060 --> 00:19:51,380
المطبخ

240
00:19:55,366 --> 00:19:56,806
المكان خالى

241
00:19:59,406 --> 00:20:00,486
المكان خالى

242
00:20:08,566 --> 00:20:10,560
إذاُ، مالذى نبحث عنه؟

243
00:20:10,566 --> 00:20:14,280
أى أدلة على إلقائه الحمض على (جوناس بورنر)

244
00:20:14,286 --> 00:20:15,926
هذه كبداية

245
00:20:17,326 --> 00:20:20,240
انتظر، لا يمكننا البحث هنا؟ أليس كذلك؟

246
00:20:20,246 --> 00:20:23,200
سوف نحصل على إن بالإقتحام

247
00:20:23,206 --> 00:20:25,046
هذه ليست المرة الأولى

248
00:20:34,286 --> 00:20:35,886
يا (جابرييل)

249
00:20:38,726 --> 00:20:40,046
يا (ريتشارد بيل)

250
00:20:47,166 --> 00:20:49,926
أريد التحدث إليك بشأن (أيزك تايلور)

251
00:21:02,046 --> 00:21:03,526
اللعنة

252
00:21:17,126 --> 00:21:18,286
هذا مؤلم

253
00:21:20,766 --> 00:21:22,680
هذا مؤلم

254
00:21:22,686 --> 00:21:24,280
تباً

255
00:21:29,686 --> 00:21:30,926
يا (بيل)

256
00:21:38,046 --> 00:21:39,086
يا (بيل)

257
00:21:40,726 --> 00:21:43,126
توقف عن الهروب يا (بيل)

258
00:21:45,726 --> 00:21:47,246
أيها الوغد

259
00:21:50,526 --> 00:21:51,886
ماذا تفعل؟

260
00:21:57,606 --> 00:21:59,686
ليس لديك مكان للهروب يا (بيل)

261
00:22:08,166 --> 00:22:09,440
انزل

262
00:22:25,366 --> 00:22:27,000
تعال إلى هنا

263
00:22:34,646 --> 00:22:38,880
أنت رهن الإعتقال فى مقتل (جوناس بورنر)

264
00:22:38,886 --> 00:22:43,080
آسف لإفساد مخططاتك لقتل (أيزك تايلور)

265
00:22:44,966 --> 00:22:48,200
أنت تعلم من هو (أيزك تايلور) أليس كذلك

266
00:22:48,206 --> 00:22:51,160
لديه ظلام بداخله وعليه أن يموت

267
00:22:51,166 --> 00:22:54,240
لقد استغلنى وجعل حياتى كالجحيم

268
00:22:54,246 --> 00:22:57,920
إن (أيزك تايلور) شرير ، إنه شرير
إنه شرير

269
00:22:57,926 --> 00:23:00,120
اصمت

270
00:23:00,126 --> 00:23:02,046
هذا مؤلم

271
00:23:15,879 --> 00:23:19,074
منذ 16 ساعة و 3 دقائق

272
00:23:47,246 --> 00:23:49,646
- هل وجدتَ شئ؟
- لا

273
00:23:58,086 --> 00:23:59,840
ياإلهى، هذه الاشياء جافة جداً

274
00:23:59,846 --> 00:24:02,520
ألا يوجد لديك أوراق فى عملك؟!

275
00:24:02,526 --> 00:24:05,606
بالطبع لدى، ولكن أنا لا احتاجها إلا للضرورة

276
00:24:07,166 --> 00:24:11,680
ولكن إمضاء ثلاثين عاماً فى كتابة 
التقييمات النفسية

277
00:24:11,686 --> 00:24:13,006
هذا مختلف

278
00:24:14,286 --> 00:24:18,126
لا أعتقد ان وظائفنا مخلفة

279
00:24:20,086 --> 00:24:23,120
التفتيش فى حياة الناس

280
00:24:23,126 --> 00:24:26,720
والمحاولة اليائسة لمعرفة من هم

281
00:24:26,726 --> 00:24:30,046
وكيف يفعلون تلك الأشياء القاتلة

282
00:24:33,766 --> 00:24:35,406
هل يجب علينا التحدث معها؟

283
00:24:39,526 --> 00:24:42,166
يمكننى معرفة لماذا قمتَ بإختيارها

284
00:24:43,526 --> 00:24:45,320
بسبب الحروق التى لديها

285
00:24:45,326 --> 00:24:48,080
فهى إمرأة محطمة و متوترة

286
00:24:48,086 --> 00:24:51,916
والتى لا استطيع أنا علاجها

287
00:24:52,566 --> 00:24:53,680
هل ترى تلك الحروق؟

288
00:24:53,686 --> 00:24:55,246
لقد حرقت نفسها

289
00:24:57,406 --> 00:24:59,014
ياللهول

290
00:24:59,069 --> 00:25:01,718
وهى طريقة غريبة للتواصل مع والدتها

291
00:25:02,350 --> 00:25:04,960
وتشعرها أنها ليس وحيدة

292
00:25:04,966 --> 00:25:07,000
من يفعل هذا لنفسه إنه...

293
00:25:07,006 --> 00:25:08,446
لا، هى ليس بقاتلة

294
00:25:09,926 --> 00:25:11,760
الناس يفاجئونك دائماً

295
00:25:11,766 --> 00:25:13,446
وأنت دوناً عن البشر لابد وأنك تعلم هذا

296
00:25:15,646 --> 00:25:17,326
سنضعها على القائمة

297
00:25:20,486 --> 00:25:21,806
لابد وأن الأمرَ محبط

298
00:25:24,286 --> 00:25:25,726
كل مايحدث هنا

299
00:25:26,726 --> 00:25:29,120
يجعلك تفقد ثقتكَ فى الاشخاص

300
00:25:29,126 --> 00:25:31,200
لا، إن هولاء الأشخاص وما أفعله لهم

301
00:25:31,206 --> 00:25:32,520
فى علاجهم

302
00:25:32,526 --> 00:25:36,400
هذا مايعطينى ثقة فى البشر

303
00:25:36,406 --> 00:25:39,280
ويثبت قدرتنا على التغيّر

304
00:25:39,286 --> 00:25:40,520
والتطور

305
00:25:42,526 --> 00:25:45,240
ألم يولدوا بتلك الطريقة؟

306
00:25:45,246 --> 00:25:46,406
بهذا الفساد

307
00:25:49,766 --> 00:25:52,440
ماتقوله بسبب حِسك السياسى

308
00:25:52,446 --> 00:25:54,280
بالطبع، إنه بمثابة 100 ميل فى الساعة

309
00:25:54,286 --> 00:25:55,926
أنا أحاول فقط اللحاق بالركب

310
00:26:02,526 --> 00:26:04,846
هل تعانى بسبب هذا؟

311
00:26:06,286 --> 00:26:10,166
هل بسبب أن تلك المستندات جافة؟ او ربما بسبب
أنه لديك صداع مزمن؟

312
00:26:12,166 --> 00:26:15,126
وتستمر الأشياء السيئة بمرور العمر

313
00:26:23,286 --> 00:26:24,726
أين دورة المياه؟

314
00:26:54,326 --> 00:26:56,800
إسمها الحقيقى هو (يونيس ويمن)

315
00:26:58,566 --> 00:27:01,126
- من؟
- (نينا سيمون)

316
00:27:03,686 --> 00:27:06,040
لقد غيرت إسمها بسبب أن لم ترد أن

317
00:27:06,046 --> 00:27:09,046
تسمع والدتها لها وهى تعزق موسيقى الشيطان

318
00:27:11,126 --> 00:27:13,166
لقد قامت بعزف موسيقى رائع

319
00:27:14,406 --> 00:27:16,966
ولكنها لم ترد أن يسمع والديها لعزفها؟!

320
00:27:18,926 --> 00:27:21,366
مانوع الآباء هذا الذى لا يستمع لهذا؟!

321
00:27:24,966 --> 00:27:27,206
بعض الناس يتسمون بالغرابة

322
00:27:34,766 --> 00:27:36,726
لقد أرسل والدى رسالة  لى

323
00:27:37,926 --> 00:27:39,886
يريدنى أن اذهب لرؤيته

324
00:27:41,366 --> 00:27:43,920
وأنا أفكر بالذهاب

325
00:27:43,926 --> 00:27:45,720
إنه مايزال أبوكِ

326
00:27:45,726 --> 00:27:47,726
حتى بعد تلك السنين

327
00:27:49,046 --> 00:27:50,686
لا أعلم ما عليّ قوله

328
00:27:53,006 --> 00:27:54,606
ستكتشفين هذا

329
00:28:03,046 --> 00:28:04,286
يجب عليكِ الذهاب

330
00:28:06,646 --> 00:28:09,360
طالما أنكِ تقولين هذا فربما علىّ الذهاب

331
00:28:24,966 --> 00:28:27,526
هل قمت بالعمل فى وحدة (سالفيا) ؟

332
00:28:28,726 --> 00:28:30,086
منذُ وقتِ بعيد

333
00:28:35,406 --> 00:28:39,640
وكان هناك تلك الحادثة منذ 20 عاماً

334
00:28:39,646 --> 00:28:41,440
نعم، انا أتذكر هذا

335
00:28:41,446 --> 00:28:44,726
وتم إغلاق هذا المكان، شكراً للرب

336
00:28:56,526 --> 00:28:59,526
يمكنك تعلم الكثير عن الاشخاص بأن تشاهدهم

337
00:29:00,726 --> 00:29:05,440
وتخبرهم عن نفسِهم ما لم يجرأوا على معرفته

338
00:29:05,446 --> 00:29:08,000
كل ما تحتاجه هو كرة بلورية أمامك

339
00:29:08,006 --> 00:29:11,000
حسناً، لقد فكرتُ بشأن الوسطاء الروحيين

340
00:29:11,006 --> 00:29:14,040
وهم لا يختلفون عن الأطباء النفسيين

341
00:29:14,046 --> 00:29:16,280
ولكن بالطبع المال لديه الأفضلية لديك

342
00:29:16,286 --> 00:29:17,726
الأمر ليس بشأن المال

343
00:29:19,406 --> 00:29:20,760
ليس فى مجال عملى

344
00:29:20,766 --> 00:29:22,046
نحنُ نساعد البشر

345
00:29:23,086 --> 00:29:24,846
ولكن هناك البعضُ لا يمكنك مساعدتهم

346
00:29:26,686 --> 00:29:28,480
ماذا عن هولاء الأشخاص ؟

347
00:29:28,486 --> 00:29:29,720
هنا؟

348
00:29:29,726 --> 00:29:31,480
ماذا تستطيع ان تفعل لهم؟

349
00:29:31,486 --> 00:29:33,000
هل ستقوم بعلاجهم؟

350
00:29:33,006 --> 00:29:35,206
كل شخص يمكن أن يتم مساعدته

351
00:29:37,206 --> 00:29:38,566
حتى أنت

352
00:29:40,046 --> 00:29:41,760
أنا لست أحد مرضاك

353
00:29:41,766 --> 00:29:43,880
لستُ مثل هؤلاء المجانين

354
00:29:43,886 --> 00:29:45,366
بالطبع لا

355
00:29:46,566 --> 00:29:47,840
ولكن لا يوجد شخص مثالى

356
00:29:47,846 --> 00:29:50,200
ألا تخبرنى أنه لديك بعض الشر بداخلك؟!

357
00:29:50,206 --> 00:29:51,526
ماذا عن..

358
00:29:53,046 --> 00:29:54,486
(ستيفين ميلز) ؟

359
00:29:56,286 --> 00:30:00,200
لا يبدو عليكَ أن من النوع المتعمق

360
00:30:00,206 --> 00:30:03,246
ولكن بالنسبة لمعرفتك بنفسك إنها قليلة

361
00:30:08,046 --> 00:30:12,120
لقد قمتَ بتعاطى شئٌ ما فى دورة المياه

362
00:30:12,126 --> 00:30:13,606
ليست بمشكلة لك لأنك ..

363
00:30:14,966 --> 00:30:17,440
لا تهتم

364
00:30:17,446 --> 00:30:21,480
بالرغم من إنك شرطىّ فى مهمة

365
00:30:21,486 --> 00:30:23,086
فى أثناء التحقيق

366
00:30:24,486 --> 00:30:27,886
ولكنك تفعل مايناسبك

367
00:30:29,726 --> 00:30:31,206
أيها المحقق (ماركام)

368
00:30:32,726 --> 00:30:34,366
لأنك نرجسى

369
00:30:43,526 --> 00:30:44,680
استمر

370
00:30:44,686 --> 00:30:48,720
لديكَ عائلة ولكنك لا تتدى خاتم الزواج
اثناء العمل

371
00:30:48,726 --> 00:30:50,200
وهذا أثر ضعيف

372
00:30:50,206 --> 00:30:52,680
لوجود خاتمك على اصبعك

373
00:30:52,686 --> 00:30:55,480
لأنك ربما تخبر زوجتك أنك لا تريد ارتداؤه

374
00:30:55,486 --> 00:30:57,760
ربما لأنك لا تريد تسوية هذا الأمر

375
00:30:57,766 --> 00:31:00,120
إذا قمت بإفساد شئ ما

376
00:31:00,126 --> 00:31:02,806
وأراد شخص الوصول إليك بإيذائهم

377
00:31:04,646 --> 00:31:05,960
لإنت تريد حمايتهم

378
00:31:05,966 --> 00:31:07,486
وتكونَ بطلاً

379
00:31:09,486 --> 00:31:13,600
ولكنك لا تريد اشخاص جدد

380
00:31:13,606 --> 00:31:16,486
حتى لا ينتهى الامر بخذلهم

381
00:31:23,726 --> 00:31:25,520
يإلهى

382
00:31:25,526 --> 00:31:28,360
- لابد وان تصبح محققاً
- لايدفعون الكثير

383
00:31:32,606 --> 00:31:36,766
الإشباع الفورى لن يجعلك سعيداً يا (جابرييل)

384
00:31:39,246 --> 00:31:42,606
وتقوم بطئ كل شئ حتى ينكسر

385
00:31:44,046 --> 00:31:47,966
وهذا يعنى أنه سينتهى الأمر بك وأنت فى غرفة
مليئة بالأشياء المحطمة

386
00:31:49,566 --> 00:31:51,046
مع شظايا الزجاج

387
00:31:53,126 --> 00:31:55,080
التى ستجرحك

388
00:31:55,086 --> 00:31:56,806
لابد و ان تعتنى بنفسك

389
00:31:58,766 --> 00:32:00,766
وبعدها

390
00:32:09,726 --> 00:32:12,126
ماذا عنك يا (أيزك)؟

391
00:32:13,286 --> 00:32:16,206
ماذا سنجد لو دخلنا إلى عقلك؟

392
00:32:17,486 --> 00:32:19,046
مكتبة مرتبة أبجدياً

393
00:32:20,406 --> 00:32:24,280
ومجموعة من القفازات الزرقاء المطاطية

394
00:32:24,286 --> 00:32:25,960
وتعزل نفسك عن العالم

395
00:32:25,966 --> 00:32:27,960
عملك يمثل لك كل حياتك

396
00:32:27,966 --> 00:32:30,720
وهذا طبيعىّ بسبب أنك تحبه

397
00:32:30,726 --> 00:32:33,760
- وهذا هو الشئ الوحيد الذى تحبه
- هل أنتهيت الآن ؟

398
00:32:33,766 --> 00:32:35,440
هذا جعلنى أفكر بك

399
00:32:35,446 --> 00:32:38,646
شخصٌ مهووس بالنظافة

400
00:32:39,926 --> 00:32:41,760
وبإمكانه ترك مسرح الجريمة

401
00:32:41,766 --> 00:32:43,566
بدون أى أثر لحمضه النووى

402
00:32:44,846 --> 00:32:47,240
هل أنت واثق انه يجب علىّ النظر إلى
تلك الملفات؟

403
00:32:47,246 --> 00:32:49,726
أو على الشخص الذى يمتلكهم

404
00:32:53,883 --> 00:32:56,206
لا يوجد لدى شئ الإخفائه أيها المحقق

405
00:33:01,046 --> 00:33:04,126
كل شخص لديه مايخفيه

406
00:33:21,526 --> 00:33:23,120
أنت تحب هذا؟ أليس كذلك؟

407
00:33:23,126 --> 00:33:24,240
اصمتى يا (ليديا)

408
00:33:24,246 --> 00:33:27,680
- هل تعتقد اننى عاهرة؟ أليس كذلك
- اصمتى

409
00:33:33,166 --> 00:33:34,606
ماذا ستقول زوجتك لو اكتشفت الأمر؟

410
00:33:58,886 --> 00:34:01,040
منذُ 13 ساعة و 15 دقيقة

411
00:34:09,766 --> 00:34:11,400
اصمتى

412
00:34:54,646 --> 00:34:56,206
انظر إلىّ

413
00:35:08,406 --> 00:35:09,720
أنتِ مدهشة

414
00:35:23,046 --> 00:35:24,600
هل استمتعت بالامر

415
00:35:24,606 --> 00:35:26,446
- بالطبع
- بماذا استمتعت؟

416
00:35:28,206 --> 00:35:29,806
لا أعلم بالتحديد

417
00:35:33,006 --> 00:35:34,526
لقد قمتُ بمواعدتك

418
00:35:37,886 --> 00:35:41,486
لقد فعلتُ هذا لأننى اعتقد أننى احبك

419
00:35:49,566 --> 00:35:51,326
وأنا أحبكِ ايضاً

420
00:36:08,366 --> 00:36:10,446
تفوح منكَ رائحة العرق

421
00:36:11,806 --> 00:36:13,846
انا منهك للغاية

422
00:36:17,606 --> 00:36:19,166
حسناً

423
00:36:20,486 --> 00:36:22,286
يجب علينا العودة

424
00:36:26,526 --> 00:36:28,680
إذهبى إذاً

425
00:36:28,686 --> 00:36:30,566
سأقوم باللحاق بكِ بعد خمس دقائق

426
00:36:36,606 --> 00:36:37,806
أنتِ

427
00:36:42,086 --> 00:36:43,846
الامر مختلف معكِ حقاً

428
00:36:58,566 --> 00:37:00,446
حسناً، هيا

429
00:37:06,006 --> 00:37:07,400
ظهرت جثة

430
00:37:07,406 --> 00:37:09,766
ويقولون أنها مختلفة عن أى شئ رأيناه

431
00:38:01,086 --> 00:38:02,560
ياللهول

432
00:38:07,365 --> 00:38:10,840
- ماهو تقرير الطب الشرعى
- لقد تمت إزالة الاسنان

433
00:38:10,846 --> 00:38:13,006
والجسد مُغطى بالحمض

434
00:38:14,966 --> 00:38:17,120
ولا يوجد أعلامات فى الوجه يمكن التعرف عليها

435
00:38:17,126 --> 00:38:18,926
وتم نزع أطراف الأصابع

436
00:38:20,526 --> 00:38:22,200
هناك شخص لا بريدنا التعرف على هوية الجثة

437
00:38:22,206 --> 00:38:24,160
لو أنك لا تريد إيجاد الجثة

438
00:38:24,166 --> 00:38:26,080
يجب عليك ان تدفن الجثة بعمق

439
00:38:26,086 --> 00:38:27,720
وتلقها فى المحيط

440
00:38:27,726 --> 00:38:30,966
لكنك لن تقوم بإلقائها فى ملعب الاطفال

441
00:38:31,975 --> 00:38:34,960
إذاً القاتل يريد أن يخبرلانا بشئ

442
00:38:34,966 --> 00:38:36,200
أجل

443
00:38:36,206 --> 00:38:37,766
أو ...

444
00:38:39,046 --> 00:38:41,560
ربما يريد القول أنه شخصٌ معتوه

445
00:38:46,526 --> 00:38:49,406
حسناً، هذا صوت تقيئ (مارتن) 
وكأنه نزعت احشاؤه

446
00:38:51,246 --> 00:38:52,640
أيها الدجاجة

447
00:38:52,646 --> 00:38:54,080
أيها الدجاجة

448
00:38:58,006 --> 00:38:59,486
مامعنى هذا؟

449
00:39:01,086 --> 00:39:03,286
مجرد تقليد لدينا

450
00:39:05,446 --> 00:39:07,480
أى شخص يتقيئ بسبب رؤية شخص ميت

451
00:39:07,486 --> 00:39:10,806
عليه إرتداء زى الدجاجة ويرقص مثلها

452
00:39:11,966 --> 00:39:13,246
هذا راقٍ

453
00:39:14,646 --> 00:39:16,680
أو إنها طريقة للتأقلم

454
00:39:16,686 --> 00:39:19,440
سأراك الاسبوع القادم يا (نايجل)

455
00:39:19,447 --> 00:39:22,068
- هل يمكنك مساعدتى يا (دانكان)
- شكراً، أيها الطبيب

456
00:39:22,116 --> 00:39:23,366
على الرحب

457
00:39:26,766 --> 00:39:29,360
(جوناس) لم يصل بعد يا (أيزك)

458
00:39:29,366 --> 00:39:30,800
هل حاولتِ الإتصال به؟

459
00:39:30,806 --> 00:39:34,400
لقد حاولتُ مرات عديدة، واضطررت إلى إلغاء
مواعيد مرضاه لهذا اليوم

460
00:39:34,406 --> 00:39:35,557
ربما هو مريض

461
00:39:35,596 --> 00:39:37,240
أو ربما هو تحت تأثير الكحول فى مكان ما

462
00:39:37,246 --> 00:39:39,280
بدا وكأنه فى مهمة الليلة الماضية

463
00:39:39,286 --> 00:39:41,886
- هل تريدنى ان أعاود الاإتصال به؟
- نعم، لانه يستحق هذا

464
00:39:57,126 --> 00:39:59,080
هاتف محمول لعين

465
00:39:59,086 --> 00:40:02,200
لديكَ رسالة جديدة

466
00:40:02,206 --> 00:40:05,440
اذهب إلى القائمة الرئيسية للإستماع إليها

467
00:40:14,766 --> 00:40:16,766
أريدك للحظة أيها الرئيس

468
00:40:24,246 --> 00:40:26,200
ربما لا شئ مهم وربما هو مهم

469
00:40:26,206 --> 00:40:27,680
جهاز تحويل المكالمات تلقى مكالمة

470
00:40:27,686 --> 00:40:30,080
شخص ما تلقى رسالة صوتية الليلة الماضية

471
00:40:30,086 --> 00:40:31,840
مصحوبة ب اجراس تنبيه

472
00:40:31,846 --> 00:40:34,680
ربما تستحق ان نفحصها، اسم الشخص هو 
(أيزك تايلور)

473
00:40:34,686 --> 00:40:36,080
بالتأكيد، تفقده

474
00:40:36,086 --> 00:40:37,640
قبل أن تذهب، هل يمكننى أن اتكلم معك؟

475
00:40:37,646 --> 00:40:39,686
حسناً، سوف نتفحص هذا

476
00:40:41,046 --> 00:40:44,880
اسمع، لقد مللتُ من نهيك عن مواعدة الزملاء

477
00:40:44,886 --> 00:40:47,360
ولكن أن تفعلها فى دوره المياة؟!

478
00:40:47,366 --> 00:40:49,520
يا إلهى، يا (جابرييل) قم بالسيطرة على نفسك

479
00:40:49,526 --> 00:40:51,000
لو أردت مواعدة الفتاة الجديدة

480
00:40:51,006 --> 00:40:52,880
لماذا لا تفعلها فى المخبأ؟

481
00:40:52,886 --> 00:40:56,406
حسناً، أحياناً المخبأ لا يعطى تلك الإثارة

482
00:40:58,686 --> 00:41:01,560
أنا اعتنى بك يا رفيقى، هذا كل ما فى الأمر

483
00:41:01,566 --> 00:41:03,160
واحاول انك أكون صديقك

484
00:41:03,166 --> 00:41:05,960
لم تعد صديقى منذ مدة بعيدة

485
00:41:05,966 --> 00:41:07,200
أنت رئيسى فى العمل

486
00:41:07,206 --> 00:41:09,880
إذاً، إذا لم يكن هذا تحذير رسمىّ

487
00:41:09,886 --> 00:41:12,606
فسأطلب منك بكل إحترام أن تهتم بشئونك

488
00:41:13,726 --> 00:41:15,046
ياسيدى

489
00:41:19,206 --> 00:41:21,886
آسف على ماحدث هذا الصباح ياسيدى
لم أرى شئ منذ هذا من قبل

490
00:41:28,806 --> 00:41:30,480
كيف تفعل هذا الامر؟

491
00:41:30,486 --> 00:41:32,806
- أفعل ماذا؟
- أنت تعلم

492
00:41:34,166 --> 00:41:35,606
الامر المتعلق بالنساء

493
00:41:42,046 --> 00:41:43,406
بصراحة؟

494
00:41:45,206 --> 00:41:46,966
لا يبدو وكأنه إختيار بالنسبة لى

495
00:41:48,726 --> 00:41:51,280
أنا لا أختار أن اواعد (ليزا) الأمر يحدث 
بشكل تلقائى

496
00:41:51,286 --> 00:41:52,726
ولا أفكر بهذا

497
00:41:54,126 --> 00:41:56,720
لا تفرط فالتفكير فى الأمر، لأنك ستكون فى مشكلة

498
00:41:56,726 --> 00:41:59,086
ألن تقلق أن تعلم زوجتِك بشأن هذا؟

499
00:42:00,726 --> 00:42:02,086
لقد اعتدت على القلق

500
00:42:03,566 --> 00:42:05,246
ويعلم الرب أن هذا كل مافعلته

501
00:42:06,926 --> 00:42:08,206
ولكن أدركتُ بعدها

502
00:42:09,286 --> 00:42:11,240
أن كلٌ منهمك فى شؤونه الخاصة

503
00:42:11,246 --> 00:42:13,766
ولا أحد يهتم بشأن الآخر

504
00:42:15,926 --> 00:42:17,646
نحن نشبه الحيوانات

505
00:42:21,526 --> 00:42:23,206
حيوانات لعينة

506
00:42:33,725 --> 00:42:36,439
هيا من فضلك

507
00:42:36,446 --> 00:42:38,606
شكراً لقدومكم بسرعة أيها المحققين

508
00:42:38,692 --> 00:42:39,892
طبيب (تايلور)

509
00:43:03,206 --> 00:43:04,600
هل اتصلت بشأن الرسالة؟

510
00:43:04,606 --> 00:43:06,646
نعم من زميلى (جوناس بورنر)

511
00:43:08,046 --> 00:43:10,160
حسناً

512
00:43:10,166 --> 00:43:11,646
الليلة الماضية..

513
00:43:13,206 --> 00:43:15,600
لقد تحدثنا على الهاتف، الأمر محزن كما تعلم

514
00:43:15,606 --> 00:43:18,840
أنا أعمل معه طوال اليوم, واتصل به فى المساء

515
00:43:18,846 --> 00:43:23,520
ولكن أنا و (جوناس) لقد عملنا سوياً لمدة طويلة

516
00:43:23,526 --> 00:43:25,080
الرسالة؟

517
00:43:25,086 --> 00:43:28,166
نعم, آسف هذا الأمر احبطنى

518
00:43:29,286 --> 00:43:31,566
لا اسنطيع أن افكر فى..

519
00:43:35,006 --> 00:43:37,686
أنه ترك رسالة صوتية الليلة الماضية

520
00:43:38,686 --> 00:43:42,480
ربما كنتُ على الخط الآخر، والرب يعلم لماذا

521
00:43:42,486 --> 00:43:45,600
ولكننى علمتُ من الهاتف هذا الصباح

522
00:43:45,606 --> 00:43:47,080
كان علىّ إرسالها مجدداً

523
00:43:47,086 --> 00:43:49,320
ولكن من يستمع إلى الرسائل الصوتية هذه الأيام

524
00:43:49,326 --> 00:43:51,400
و سيد (بورنر) أرسل تلك الرسالة الليلة الماضية؟

525
00:43:51,406 --> 00:43:52,566
نعم و ...

526
00:43:54,526 --> 00:43:56,126
يجب عليك الإستماع لها

527
00:43:58,206 --> 00:43:59,320
استمع

528
00:43:59,326 --> 00:44:02,120
أهلاً بك، هذا أنا مرةً أخرى

529
00:44:02,126 --> 00:44:03,760


530
00:44:03,766 --> 00:44:05,240
أنا آسف يا رجل

531
00:44:05,246 --> 00:44:07,360
آسف، لو اننى قد بدوتُ مثل ...

532
00:44:07,366 --> 00:44:09,006
كما تعلم

533
00:44:11,326 --> 00:44:13,000
اسمع، لم أقصد أن ...

534
00:44:13,006 --> 00:44:14,600
لم أقصد ان أفعل ...

535
00:44:14,606 --> 00:44:15,806
اللعنة يا رجل

536
00:44:17,126 --> 00:44:19,720
لقد قمتُ بشرب الكثير من الكحول

537
00:44:19,726 --> 00:44:21,960
ولا يجب علىّ القيادة و انا هكذا...

538
00:44:30,606 --> 00:44:32,646
لقد حاولتُ الإتصال به منذ حينها، ولكن لا شئ

539
00:44:34,446 --> 00:44:35,640
سوف نتفقد هذا الأمر

540
00:44:35,646 --> 00:44:37,840
هل تمانع لو تفحصنا مكتب السيد (بورنر)؟

541
00:44:37,846 --> 00:44:39,737
لأنا نريد أى شئ يحتوى على حمضه النووى

542
00:44:39,744 --> 00:44:40,972
أجل، بالتأكيد

543
00:44:58,166 --> 00:45:01,280
- هذا مكتب (جوناس)
- شكراً لك

544
00:45:01,286 --> 00:45:02,520
لماذا تريد حمضه النووى؟

545
00:45:02,526 --> 00:45:05,366
- من أجل الإجراءات فقط
- بالطبع

546
00:45:07,006 --> 00:45:10,360
اسمع، لو توصلت إلى أى شئ فسوف تخبرنى

547
00:45:10,366 --> 00:45:11,571
بالتأكيد

548
00:45:11,641 --> 00:45:14,080
لأننى كنتُ فى طريق العودة للمنزل

549
00:45:14,086 --> 00:45:16,480
ثم إحضار بعض الاغراض والتوجه إلى 
الصالة الرياضية

550
00:45:16,486 --> 00:45:19,240
- ولكننى سأترك هاتف العمل مفتوحاً
- هل تمانع لو قمنا بأخذ...

551
00:45:19,246 --> 00:45:21,280
لا، تفضل

552
00:45:21,286 --> 00:45:23,520
ذلك وشاح (جوناس) هناك

553
00:45:23,526 --> 00:45:26,726
بالتأكيد يحتوى على العديد منه

554
00:45:28,206 --> 00:45:29,400
شكراً على إتصالك بسبب هذا

555
00:45:29,406 --> 00:45:31,093
ونأمل فى إيجاد بعض التفاصيل الواضحة

556
00:45:31,163 --> 00:45:34,233
حسناً، قوموا بالفحص وكما قلت سأكون فى
الصالة الرياضية

557
00:45:34,446 --> 00:45:37,526
وبصراحة، أجد صعوبة فى الذهاب وخوض التمارين

558
00:45:39,086 --> 00:45:40,286
وانا فى مثل هذا القلف

559
00:45:42,646 --> 00:45:45,286
- سوف نتصل بك لو توصلنا إلى أى شئ
- حسناً

560
00:47:12,806 --> 00:47:14,006
مرحباً

561
00:47:18,566 --> 00:47:19,760
يا سيدى

562
00:47:19,766 --> 00:47:23,006
هذا أنا، لقد وجدنا تطابق للحمض النووى 
الموجود على الوشاح

563
00:47:24,086 --> 00:47:26,366
بالتأكيد إنه ينتمى ل (جوناس بورنر)

564
00:47:34,926 --> 00:47:36,326
سيد تايلور

565
00:47:37,686 --> 00:47:40,440
لقد أخبرنى زميلك أنه وجد تطابق للوشاح

566
00:47:40,446 --> 00:47:42,520
متعلق ب (جوناس)

567
00:47:42,526 --> 00:47:43,800
إذا هذا يخصه

568
00:47:43,806 --> 00:47:46,040
هل هو ميت؟

569
00:47:46,046 --> 00:47:48,606
- أنا آسف
- لقد اقتحم أحد منزلى

570
00:47:51,566 --> 00:47:53,920
- وانا أقوم بغلق القفل الآخر لمرتين

571
00:47:53,926 --> 00:47:55,246
بدون ان يُفتح

572
00:47:56,486 --> 00:47:59,720
ولقد وجدتُ قلماً رصاص وضعته على الأرض

573
00:47:59,726 --> 00:48:02,360
محطماً، ولهذا اعتقدت أن هناك شخصاً قد اقتحم

574
00:48:02,366 --> 00:48:05,040
بعيداً عن أى شئ تظنه بى وبحالتى

575
00:48:05,046 --> 00:48:07,204
فهذا ليس له علاقة الآن

576
00:48:07,266 --> 00:48:11,046
 الأمر أن زميلى قد قُتل بوحشية

577
00:48:12,486 --> 00:48:14,526
وبعدها شخص يقتحم منزلى

578
00:48:16,366 --> 00:48:17,800
ماذا لو

579
00:48:17,806 --> 00:48:21,200
أعنى نوع العمل الذى نمارسه يعنى ...

580
00:48:21,206 --> 00:48:23,840
هل أنت قلق من إستهداف شخصٌ لك

581
00:48:23,846 --> 00:48:25,486
حسناً، ولماذا لا يكون هذا

582
00:48:31,326 --> 00:48:33,166
سوف نضع شخصاً بالخارج

583
00:48:35,566 --> 00:48:37,046
وبالداخل

584
00:48:38,526 --> 00:48:39,886
اسمع

585
00:48:41,086 --> 00:48:43,800
بطريقةٍ ما هذا جيد

586
00:48:43,806 --> 00:48:46,206
لأنه الآن توجد فرصة الإيجاد هذا الشخص

587
00:48:47,406 --> 00:48:49,526
لو أنه يتعقبك أنت و (جوناس)

588
00:48:50,886 --> 00:48:53,600
فلابد وأن الأمر متعلق بعملك

589
00:48:53,606 --> 00:48:55,566
ولهذا، يجب أن نتفحص

590
00:48:56,606 --> 00:48:58,120
كل مريض قد عالجتخ

591
00:48:58,126 --> 00:49:02,120
أى شخص ربما تعتقد أنه قادر على القيام بهذا

592
00:49:02,126 --> 00:49:06,600
وربما أن تتحدث عن الاخلاق والسرية بسبب هذا

593
00:49:06,606 --> 00:49:08,760
أو ربما أن نعمل سوياً

594
00:49:08,766 --> 00:49:12,046
لإيجاد هذا الوغد، قبل أن يقوم أو تقوم بإيجادك

595
00:49:14,766 --> 00:49:17,046
- هل يمكننا أن نقوم بهذا يا (أيزك)
- نعم يمكننا

596
00:49:20,126 --> 00:49:21,566
رائع

597
00:49:52,097 --> 00:49:55,300
منذُ 20 ساعة و 45 دقيقة

598
00:49:58,686 --> 00:50:00,646
إن تلك الذكريات لشئٌ مضحك

599
00:50:04,966 --> 00:50:07,446
أنا افترض لماذا يلتقط الناس الصور إذاً

600
00:50:09,606 --> 00:50:12,566
ليلتقطوا ذاكرة وكانها شئ تريد الإعتناء برضه

601
00:50:13,926 --> 00:50:15,446
هل تتحديث عنى؟

602
00:50:17,326 --> 00:50:18,606
لا

603
00:50:21,606 --> 00:50:25,286
أنتِ بمثابة دليل أن الذكريات هو شئٌ 
لا تريدين أن تحميه

604
00:50:27,206 --> 00:50:30,920
لقد أمضيتُ تلك السنين وكنتُ جاهلة

605
00:50:30,926 --> 00:50:32,606
ولكننى أدركت الامر الآن

606
00:50:39,046 --> 00:50:40,446
لقد فات الآوان

607
00:50:44,086 --> 00:50:46,400
أتمنى لو أستطيع العودة بالزمن إلى الوراء

608
00:50:46,406 --> 00:50:48,686
ونسيان هذا للأبد

609
00:50:53,286 --> 00:50:56,486
لأنه عندما تحدث تلك الامور فالأمور لا يبدو
كتجمع التراب حولك

610
00:50:58,486 --> 00:51:01,286
ولكن يبدو كإصاباتك بمرض الجمرة الخبيثة

611
00:51:02,966 --> 00:51:06,086
وعندما تقومين بإلتقاط المرض

612
00:51:08,406 --> 00:51:10,006
يتمزق كل شئ من حولك

613
00:51:12,766 --> 00:51:14,246
يا حبيبتى

614
00:51:18,126 --> 00:51:19,926
لا تقولى لى هكذا

615
00:51:23,926 --> 00:51:25,766
لم تفعلي لى أى شئ جيد

616
00:51:27,646 --> 00:51:29,246
لم تكونى أبداً جيدة

617
00:51:32,246 --> 00:51:34,126
لقد سمحتِ بحدوث الأمور

618
00:51:56,726 --> 00:51:59,200
تذاكر (بوبى) لإمتحانها

619
00:52:00,846 --> 00:52:03,200
نعم بالتأكيد

620
00:52:03,206 --> 00:52:04,526
هذه هو الامر

621
00:52:06,406 --> 00:52:09,400
دعنى يا (أيزك) أتناول كوباً من البيرة

622
00:52:09,406 --> 00:52:10,760
لقد قلتُ اننى مشغولاً

623
00:52:10,766 --> 00:52:12,320
توقف عن مضايقتى

624
00:52:12,326 --> 00:52:13,600
إذهب إلى منزلك يا (جوناس)

625
00:52:13,606 --> 00:52:15,280
إلى ماذا

626
00:52:15,286 --> 00:52:16,920
شقتى المظلمة

627
00:52:16,926 --> 00:52:18,760
واجلس أفكر هناك

628
00:52:18,766 --> 00:52:20,440
لن أفعل هذا، شكراً

629
00:52:20,446 --> 00:52:22,480
هل أنت على مايرام يا جوناس؟

630
00:52:22,486 --> 00:52:23,840
لماذا؟

631
00:52:23,846 --> 00:52:25,080
هذا ما أراه

632
00:52:25,086 --> 00:52:28,406
لأنك تحدثنى من الحانة معظم الليالى بمفردك

633
00:52:29,806 --> 00:52:31,240
حسناً

634
00:52:31,246 --> 00:52:34,040
ربما بسبب أننى لا أنام بشكل مريح مثلك

635
00:52:34,077 --> 00:52:35,237
(جوناس)!

636
00:52:37,646 --> 00:52:38,966
آسف

637
00:52:46,446 --> 00:52:50,200
هل لم تدرك الأمر بعد يا (أيزك)؟

638
00:52:50,206 --> 00:52:51,486
كل شئ قد فعلناه

639
00:52:53,326 --> 00:52:56,406
ألم تشعر مطلقاً انك تريد الإبتعاد عن الضوضاء

640
00:52:59,566 --> 00:53:01,275
سنتحدث عن هذا غداً

641
00:53:01,345 --> 00:53:04,720
عندما تعود إلى المنزل وتكون يقظاً يا (جوناس)

642
00:53:06,326 --> 00:53:08,960
أشعر وكأننى يمكننى الشرب إلى الأسبوع القادم
وأظل غير ثملاً

643
00:53:08,966 --> 00:53:10,760
هذا بشأن (تامزين)

644
00:53:10,766 --> 00:53:13,103
ستقوم بإيجاد شخصاً آخر

645
00:53:13,181 --> 00:53:14,640
ولن تصبح حينها وحيداً أو تفكر مع نفسك

646
00:53:14,646 --> 00:53:15,920
بالطبع

647
00:53:15,926 --> 00:53:17,406
ربما

648
00:53:18,526 --> 00:53:20,240
ربما تكون على صواب

649
00:53:20,246 --> 00:53:22,160
يجب علىّ الذهاب

650
00:53:22,166 --> 00:53:23,640
لا تقم بالقيادة

651
00:53:23,646 --> 00:53:25,800
حسناً، حسناً

652
00:53:25,806 --> 00:53:27,046
آراك غداً

653
00:53:49,366 --> 00:53:51,120
حسناً، راقب هذا

654
00:53:51,126 --> 00:53:54,280
بمن يذكرك هذا؟

655
00:53:54,286 --> 00:53:57,600
- من أتيت به؟
- ب 20 جنيهاً إسترلينى، من على شاحنة

656
00:54:00,567 --> 00:54:02,482
- هل هل يريد أى شخص مشروب؟
- أجل، شكراً

657
00:54:02,584 --> 00:54:04,091
لا أريد

658
00:54:06,806 --> 00:54:07,886
أنتِ

659
00:54:09,686 --> 00:54:10,760
أنتِ

660
00:54:10,766 --> 00:54:12,286
مرحباً؟

661
00:54:14,526 --> 00:54:15,926
يا رئيسى

662
00:54:17,686 --> 00:54:18,960
آسف

663
00:54:18,966 --> 00:54:22,120
تحب التحدث إلى النساء؟ أليس كذلك؟

664
00:54:22,126 --> 00:54:23,680
ربما

665
00:54:23,686 --> 00:54:25,640
هل تحبين ان يتحدث إليكِ رجلاً ؟

666
00:54:25,646 --> 00:54:26,846
ربما

667
00:54:28,526 --> 00:54:32,040
هذا يبدو من سمات المراة فى القرن 21

668
00:54:32,046 --> 00:54:33,526
إنه من صفاتى

669
00:54:38,526 --> 00:54:39,766
حسناً

670
00:54:41,006 --> 00:54:43,886
إذا كنتِ فى مزاجٍ يسمح لك بالحديث

671
00:54:47,766 --> 00:54:49,320
قومى بالإتصال بلا

672
00:54:49,326 --> 00:54:50,886
يا (ليديا) يا (ليد)

673
00:54:51,846 --> 00:54:54,880
يا حبيبتى، إن الكوب فارغاً

674
00:54:54,886 --> 00:54:56,286
سأقوم بملائه

675
00:55:06,926 --> 00:55:09,160
أن يكون لديك زوجة جميلة تسكب لك البيرة

676
00:55:09,166 --> 00:55:10,680
هذا يجعلنى فى غاية السعادة

677
00:55:10,686 --> 00:55:12,520
هل أنتَ متزوج؟

678
00:55:12,526 --> 00:55:14,680
منذ خمس سنوات ، وأنت؟

679
00:55:14,686 --> 00:55:15,960
لا

680
00:55:15,966 --> 00:55:17,686
أنت تفوت على نفسك الامر

681
00:55:19,006 --> 00:55:20,640
ما الذى يمكننى إحضاره؟

682
00:55:38,766 --> 00:55:40,880
مرحباً، هذا أنا مجدداً

683
00:55:40,886 --> 00:55:42,680
اسمع، أنا آسف

684
00:55:42,686 --> 00:55:44,880
إن بدوتُ ......

685
00:55:44,886 --> 00:55:46,886
كما تعلم...

686
00:55:47,926 --> 00:55:50,680
إنها ليلة مثل كل الليالى التى أكون فيها هكذا

687
00:55:55,566 --> 00:55:56,760
حسناً

688
00:55:56,766 --> 00:55:58,606
سأدخل إلى السيارة

689
00:55:59,766 --> 00:56:01,126
أنا فقط...

690
00:56:02,606 --> 00:56:04,926
لا أريد أن أمر بتلك اللحظات...

691
00:56:06,326 --> 00:56:08,046
اللعنة يا رجل

692
00:56:09,566 --> 00:56:11,286
لقد شربتُ الكثير من الكحول

693
00:56:13,926 --> 00:56:17,880
وربما لايجب علىّ القيادة الآن

694
00:56:51,811 --> 00:56:56,553

