﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} iQIYI : الترجمة
{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت
{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com

2
00:00:14,256 --> 00:00:18,926
هذه الدراما مقتبسة من أحداث حقيقية]{\an8}
{\an8}[بينما الشخصيات والمؤسسات والمجموعات خيالية محضة

3
00:00:22,926 --> 00:00:28,426
٢٤ ديسمبر ٢٠٢٠ في الساعة ١١:٥٠]{\an8}
{\an8}[مساء مدينة يانغ نينغ في يوي دلهي

4
00:00:39,229 --> 00:00:40,429
يتوافد عدد كبير من الأشخاص مع عائلاتهم

5
00:00:40,618 --> 00:00:46,818
أزواج المحبين بالعائلات]{\an8}
يتشابهون عشية عيد الميلاد
{\an8}[حيث يتدفقون على وسط مدينة سيول

6
00:00:41,818 --> 00:00:44,048
الآن إلى حي ميونغ دونغ

7
00:00:44,048 --> 00:00:46,288
المفعم بأجواء عيد الميلاد

8
00:00:52,954 --> 00:00:59,624
قداس عيد الميلاد يوم الأحد]{\an8}
في الساعة الثانية عشر صباحًا
{\an8}[كاتدرائية ميونغ دونغ بالعاصمة سيول

9
00:00:53,124 --> 00:00:55,854
فمن المتوقع أن يبدأ قداس عيد الميلاد

10
00:00:55,854 --> 00:00:59,054
للاحتفال بميلاد يسوع بعد عشر دقائق

11
00:01:18,617 --> 00:01:20,176
لماذا تتصرف هكذا؟

12
00:01:21,977 --> 00:01:23,617
حسنًا حسنًا

13
00:01:23,617 --> 00:01:25,547
هذا كله خطأي أنا

14
00:01:25,547 --> 00:01:26,877
اصمتا ولا تتحدثا أيها العجزة

15
00:01:26,877 --> 00:01:29,417
تدعاني أتناول فضلات الدجاج

16
00:01:29,417 --> 00:01:32,146
طفلي المسكين

17
00:01:32,146 --> 00:01:35,777
هل هذا لأنني لم أشتري لك هاتفًا جديدًا؟

18
00:01:35,777 --> 00:01:37,877
هذا لأنني لست جيدة

19
00:01:37,877 --> 00:01:40,847
من فضلك غير رأيك

20
00:01:40,847 --> 00:01:43,347
أجل  هذا خطأنا نحن

21
00:01:43,347 --> 00:01:47,277
لذا كان يجب عليكما أن تتخليا عني
منذ فترة مثلما فعل والداي

22
00:01:47,277 --> 00:01:48,977
لماذا تركتموني أحيا في
هذا المنزل الفقير

23
00:01:48,977 --> 00:01:51,717
وأقضي حياتي كالمتسول

24
00:01:55,547 --> 00:01:57,217
زوجتي

25
00:01:57,217 --> 00:01:58,977
يا فان تاي

26
00:01:59,947 --> 00:02:01,277
أنت يا فتى

27
00:02:01,277 --> 00:02:04,117
ماذا يفعل هذا؟

28
00:02:06,817 --> 00:02:08,347
ماذا تفعل الآن؟

29
00:02:08,717 --> 00:02:09,947
ماذا يفعل هذا؟

30
00:02:09,577 --> 00:02:11,617
{\an8}[المشعوذة]{\an8}

31
00:02:13,047 --> 00:02:14,377
ألتقط صورًا كأدلة

32
00:02:14,377 --> 00:02:16,047
لقد التقطتُ صورًا لكل شيء
احذفها جميعًا

33
00:02:16,047 --> 00:02:18,317
لماذا تفعل هذا يا فان تاي؟

34
00:02:21,077 --> 00:02:22,717
لماذا لا ترد علي؟

35
00:02:46,717 --> 00:02:49,217
فان تاي

36
00:02:50,377 --> 00:02:52,047
فان تاي

37
00:02:52,047 --> 00:02:53,677
فان تاي

38
00:02:54,847 --> 00:02:56,577
فان تاي

39
00:02:57,047 --> 00:02:59,217
فان تاي

40
00:03:03,047 --> 00:03:05,217
يجب أن تشكراني

41
00:03:05,217 --> 00:03:07,517
لأنني ساعدتكما في قتل هذا الحفيد
الذي يشبه الدودة

42
00:03:09,317 --> 00:03:11,877
فان تاي

43
00:03:11,877 --> 00:03:13,977
فان تاي -
من أنت؟ -

44
00:03:15,117 --> 00:03:16,717
حفيدي

45
00:03:16,717 --> 00:03:19,847
أعيدي لي حفيدي

46
00:03:20,877 --> 00:03:24,347
من الواضح أن اجتماعك لم يكن طوعيًا

47
00:03:24,347 --> 00:03:27,746
لكن لا يزال عليك التورط مع
هذا الرجل عديم الفائدة

48
00:03:27,746 --> 00:03:30,317
ألا تشعر بالاشمئزاز؟

49
00:03:32,347 --> 00:03:33,717
ماذا؟

50
00:03:54,316 --> 00:03:59,417
الصوت 4 صوت لا ينبغي]{\an8}
{\an8}[تفويته حان وقت التجربة

51
00:03:59,417 --> 00:04:01,247
{\an8}[مات الأب بالتبني بعدة طعنات بالجسد]{\an8}

52
00:03:59,777 --> 00:04:01,417
كيم الذي يبلغ من العمر ٤٤ عامًا -
حدث حالة من الكر والفر -

53
00:04:01,247 --> 00:04:02,917
أربعون عامًا متتالية من سوء]{\an8}
{\an8}[المعاملة لقد قتله أخيرًا

54
00:04:01,417 --> 00:04:04,747
الأب بالتبني الذي يبلغ من العمر ٧٢ عامًا -
لا يجوز سجن القُصّر -

55
00:04:02,917 --> 00:04:04,647
بعد الكر والفر الأدلة بالصور]{\an8}
{\an8}[أنا قاصر لا يجب أن أذهب للسجن

56
00:04:04,647 --> 00:04:06,017
عُثر على امرأة في الستينيات]{\an8}
{\an8}[من عمرها مقتولة في شقتها

57
00:04:04,747 --> 00:04:07,047
عُثر في الشقة على جثة سيدة
في الستينيات من عمرها

58
00:04:06,017 --> 00:04:07,777
{\an8}[قتل الأم بعد الشِجار]{\an8}

59
00:04:07,047 --> 00:04:11,317
والكارثة الكبرى -
اعتدى الأب جنسيًا لفترة طويلة على -
ابنته التي تدرس في المرحلة الابتدائية

60
00:04:07,777 --> 00:04:09,217
اعتداء جنسي متواصل]{\an8}
{\an8}[على ابنة بالمدرسة الابتدائية

61
00:04:09,217 --> 00:04:11,617
{\an8}[الأب يدعي أنه غير مذنب]{\an8}

62
00:04:11,617 --> 00:04:15,777
{\an8}[وقت الذروة الرابع الحلقة الأولى]{\an8}

63
00:04:15,777 --> 00:04:18,247
من الأفضل التصوير في الحال]{\an8}
وقت ارسال قوات الشرطة
{\an8}[والاسعافات الأولية كان موفقًا

64
00:04:18,247 --> 00:04:20,017
إنها ثلاث دقائق بأي مكان بالعالم]{\an8}
{\an8}[لأن ثلاث دقائق بالعمر تكفي لصنع معجزة

65
00:04:20,017 --> 00:04:21,377
{\an8}[نوبو تاكاي]{\an8}

66
00:04:20,947 --> 00:04:23,647
سيدتي الرئيسة سيصل فريق الدعم سريعًا

67
00:04:23,647 --> 00:04:24,777
لذا من الأفضل أن تنتظر الدعم

68
00:04:24,777 --> 00:04:27,047
مستحيل عليكِ البحث عن
القائد دو سريعًا

69
00:05:17,717 --> 00:05:18,947
أيها القائد

70
00:05:19,377 --> 00:05:20,717
أيها القائد دو

71
00:05:28,777 --> 00:05:30,147
أيها القائد دو

72
00:05:37,047 --> 00:05:38,047
لا تتحركي

73
00:05:38,877 --> 00:05:40,247
لا تتحركي

74
00:06:04,017 --> 00:06:05,247
كيف هذا؟

75
00:06:06,747 --> 00:06:09,147
من أنتِ؟ لماذا تشبهيني هكذا؟

76
00:06:09,147 --> 00:06:13,547
ألا تشعرين بالانزعاج
وأنت تستمتعين لاستغاثات الأشخاص كل يوم؟

77
00:06:13,547 --> 00:06:17,977
أنت وأنا ولدنا بقدرات خاصة

78
00:06:18,847 --> 00:06:20,517
عن ماذا تتحدثين؟

79
00:06:39,877 --> 00:06:41,277
لا تتحركي

80
00:06:44,177 --> 00:06:45,747
لا تتحركي

81
00:07:19,777 --> 00:07:21,347
إنه نفس الحلم مرة أخرى

82
00:07:22,377 --> 00:07:24,717
بدأت أعاني من الكوابيس

83
00:07:24,717 --> 00:07:27,576
منذ أن تلقيت تلك الرسائل

84
00:07:27,576 --> 00:07:30,877
أحلم بأخرى لها نفس وجهي
تقتل شخص ما

85
00:07:30,877 --> 00:07:34,917
لو لم أكن رهينة في ذلك اليوم

86
00:07:34,917 --> 00:07:37,817
لكان القائد دو قد مات أليس كذلك؟

87
00:07:41,577 --> 00:07:46,617
قضية القتل التي حدثت]{\an8}
{\an8}[بمدينة يانغ نينغ بعد ثلاثة أشهر

88
00:07:50,247 --> 00:07:52,517
{\an8}[أنت وأنا توأمتان ملتصقتان ١]{\an8}

89
00:07:52,517 --> 00:07:56,177
أنت وأنا توأمتان ملتصقتان ١]{\an8}
{\an8}[المرسل: المشعوذة المرسل إليه: كانغ كوون جو

90
00:07:58,417 --> 00:08:00,217
{\an8}[٢٥ نور الإله يبقى ١٢٥]{\an8}
{\an8}[قوة السمع هي نعمة وقوة تهبها السماء]{\an8}

91
00:08:00,217 --> 00:08:01,677
{\an8}[لقد ولدنا بمصير خاص]{\an8}

92
00:08:01,677 --> 00:08:02,777
أستخدم أذني لقتل الناس]{\an8}
{\an8}[والعميد يستخدم أذنك لإنقاذ الناس

93
00:08:02,777 --> 00:08:05,317
{\an8}[هل أنت مستعدة للمنافسة؟]{\an8}
{\an8}[ليبدأ وقت التجربة]{\an8}

94
00:08:07,917 --> 00:08:09,476
{\an8}[أنتِ وأنا توأمتان ملتصقتان٢]{\an8}

95
00:08:09,476 --> 00:08:10,947
أنت وأنا توأمتان ملتصقتان ٢]{\an8}
{\an8}[المرسل: المشعوذة المرسل إليه : كانغ كوون جو

96
00:08:10,947 --> 00:08:12,277
{\an8}[٢٥ مكان الراحة الأبدية للأغنام عرف الديك الأحمر]{\an8}

97
00:08:12,277 --> 00:08:14,247
{\an8}[الألعاب العادية مملة للغاية أليس كذلك؟]{\an8}
{\an8}[الأمر بسيط أليس كذلك؟ هل تحتاجين إلى مُحفز؟]{\an8}

98
00:08:14,247 --> 00:08:16,247
هناك العديد من الأشياء التي]{\an8}
{\an8}[يمكن لهذه القدرة أن تفعلها

99
00:08:16,247 --> 00:08:18,417
عندما تُغلقين أذنيكِ]{\an8}
{\an8}[تسمع أذني المزيد من الأشياء

100
00:08:17,417 --> 00:08:18,677
حتى لو كانت رسالة مزحة

101
00:08:18,677 --> 00:08:19,877
لكن سر سمعي

102
00:08:19,877 --> 00:08:21,677
مفصل للغاية

103
00:08:21,677 --> 00:08:23,147
باستثناء أعضاء مجموعة وقت الذروة

104
00:08:23,147 --> 00:08:24,617
وفانغ جي شوي الذي مات

105
00:08:24,617 --> 00:08:26,317
لا ينبغي لأحد آخر أن يعرف

106
00:08:31,147 --> 00:08:32,347
ليس صحيحًا

107
00:08:33,547 --> 00:08:36,647
يستطيع أن يخمن لأنني محللة صوت

108
00:08:37,547 --> 00:08:39,617
وهذه ليست المرة الأولى التي أتلقى
فيها خطاب التهديد هذا

109
00:08:40,717 --> 00:08:42,347
لا يجب أن أكون حساسة للغاية هكذا

110
00:08:46,147 --> 00:08:50,417
في عام ٢٠١٩ شهدت أنا ومجموعة
وقت الذروة أشياء كثيرة

111
00:08:50,417 --> 00:08:54,817
منظمة إجرامية رهيبة تسمى مزاد فابر

112
00:08:54,817 --> 00:08:56,547
تكهنت بأن قائدها قاتل متسلسل في الخفاء

113
00:08:56,547 --> 00:08:58,847
ولد من التمييز العنصري

114
00:08:58,847 --> 00:09:00,847
جين مو تشنغ شينغ

115
00:09:00,847 --> 00:09:03,147
وأعلم أن يو تشونغ يو شقيق
جين مو تشنغ شينغ

116
00:09:03,147 --> 00:09:06,477
هو القاتل الحقيقي في قضية قتل تنغ سان
مي سوي التي اتُهم بها والده ذلك العام

117
00:09:03,677 --> 00:09:05,447
{\an8}[بيان مكتوب دو كانغيو ٣٧ عام ذكر]{\an8}

118
00:09:06,477 --> 00:09:10,017
وقتل القائد دو الذي يعرف
ماضيه هو وشقيقه

119
00:09:10,017 --> 00:09:11,747
ومن أجل التكفير عن جريمته

120
00:09:11,747 --> 00:09:13,577
ذهبت إلى جين مو تشنغ شينغ بمفردي

121
00:09:13,577 --> 00:09:16,117
وجين مو الذي كان معي كرهينة

122
00:09:16,117 --> 00:09:19,117
كان يحاول إيقاظ غريزة
قتل القائد دو كانغيو

123
00:09:19,117 --> 00:09:21,417
فقط عيشي كما تريدين

124
00:09:21,417 --> 00:09:23,017
وبعد ذلك قام القائد دو كانغيو

125
00:09:23,017 --> 00:09:24,517
بقتل جين مو

126
00:09:24,517 --> 00:09:26,077
لإدانة شقيقه

127
00:09:26,077 --> 00:09:27,647
وتلقى فريق بيلي رسالة بالخطأ

128
00:09:27,647 --> 00:09:29,377
مفادها أن القائد دو كانيغو كان مسلحًا

129
00:09:29,377 --> 00:09:31,147
وأن القائد تلقى طلقات رصاص

130
00:09:31,147 --> 00:09:33,947
و لقى حتفه في النهاية

131
00:09:35,417 --> 00:09:38,777
لكنني علمت لاحقًا

132
00:09:38,777 --> 00:09:40,777
أنه كانت هناك حقائق أخرى في ذلك اليوم

133
00:09:40,777 --> 00:09:43,777
وهي أن القائد دو كانيغو
كان سيموت بالفعل

134
00:09:43,777 --> 00:09:46,117
ومن أجل إيلامي أنا وأعضاء الفريق

135
00:09:44,017 --> 00:09:46,017
مجموعة الذروة الممتازة والثمينة]{\an8}
{\an8}[لا يمكن حلها أبدًا آمل أن تواصلوا العمل
سامحيني لأنني لم أجد التعبير]{\an8}
{\an8}[-لقد تركت هذه الكلمات فحسب –دو كانغيو

136
00:09:46,117 --> 00:09:49,877
صمموا على توصيل فكرة أنه
مات بطريقة وحشية

137
00:09:49,877 --> 00:09:53,017
والتفكير في عجزي عن منع موته

138
00:09:53,017 --> 00:09:57,847
جعلني أعاني جسديًا وذهنيًا لفترة طويلة

139
00:09:57,847 --> 00:09:59,977
على الرغم من أنه من المؤسف

140
00:09:59,977 --> 00:10:02,317
أن يكون مقعد تشن شوليو الذي تم نقله
إلى فريق البحث على الإنترنت تشنغ يونتينغ شاغرًا

141
00:10:02,317 --> 00:10:04,317
لكني الآن صرت أعرف بالفعل سر سمعي

142
00:10:04,317 --> 00:10:07,747
وتولى المحقق الجنائي بارك
جونغ كي منصب القائد

143
00:10:07,747 --> 00:10:10,147
كما بذل المحقق جو كوانغ سو
والعضو بارك أون سو

144
00:10:10,147 --> 00:10:13,947
قصارى جهدهما للحفاظ على
فريق وقت الذروة

145
00:10:18,877 --> 00:10:23,747
حتى لو لم يكن هناك سوى مخبر واحد وحتى لو لم يكن
هناك سوى ثانية علينا أن نصل في أسرع وقت ممكن

146
00:10:22,117 --> 00:10:23,347
أقسمت بحياتي على الالتزام]{\an8}
بوقت الذروة حيث الانطلاق خلال ثلاث
دقائق والوصول خلال خمس دقائق
{\an8}[والاعتقال خلال عشر دقائق

147
00:10:23,747 --> 00:10:26,177
لا يزال الاندفاع إلى الخطوط الأمامية
في أسرع وقت لمكافحة الجريمة

148
00:10:26,177 --> 00:10:31,447
هي مهمتنا نحن فرق وقت الذروة

149
00:10:44,317 --> 00:10:45,577
مرحبًا أنا كانغ كوون جو

150
00:10:45,577 --> 00:10:46,677
أيها المديرة

151
00:10:46,677 --> 00:10:49,517
بالنسبة إلى IP الخاص بخطاب التهديد
الذي أرسلته في المرة السابقة

152
00:10:49,517 --> 00:10:50,977
ظهرت النتيجة

153
00:10:50,977 --> 00:10:53,777
لقد استخدم VPN للتحايل على
ال IP من مقاطعة جيلين

154
00:10:53,777 --> 00:10:55,577
تستخدم بشكل رئيسي للاحتيال عبر الهاتف

155
00:10:55,577 --> 00:10:57,217
وتسرب معلوماتك الشخصية

156
00:10:57,217 --> 00:10:59,017
لتتلقى البريد الإلكتروني المخادع

157
00:10:59,017 --> 00:11:01,077
حسنًا حسنًا

158
00:11:01,077 --> 00:11:02,917
شكرًا لك

159
00:11:06,347 --> 00:11:08,547
هل هو حقًا للخداع فقط

160
00:11:12,647 --> 00:11:14,317
{\an8}[قسم الشرطة المحلية في فنغشان]{\an8}
{\an8}[الحلقة الأولى]{\an8}

161
00:11:13,217 --> 00:11:14,447
الثناء

162
00:11:14,317 --> 00:11:16,917
{\an8}[جائزة أفضل فريق بحث]{\an8}

163
00:11:14,447 --> 00:11:16,877
مفتشة الشرطة كانغ كوون جو

164
00:11:16,877 --> 00:11:18,777
تتمسك بشعور قوي بالرسالة

165
00:11:18,777 --> 00:11:21,617
كانت دائمًا مخلصة لواجباتها
ومكرسة لإكمال المهمة

166
00:11:21,617 --> 00:11:23,517
خاصة عن طريق الإرسال السريع

167
00:11:23,517 --> 00:11:25,277
وقامت بحل مشكلات كبرى

168
00:11:25,277 --> 00:11:27,677
والمساهمة في إقامة النظام القانوني

169
00:11:27,677 --> 00:11:31,217
تم اختيارها كأفضل فريق بحث

170
00:11:43,777 --> 00:11:45,417
تم الانتهاء من التصوير

171
00:11:46,677 --> 00:11:50,317
المجموعة الذهبية رائعة
في الفترة الأخيرة

172
00:11:50,317 --> 00:11:53,617
أكثر من مكان أو مكانين لدعوتكم

173
00:11:53,617 --> 00:11:56,117
سيحصل الجميع على راحة جيدة
لمدة عشرة أيام

174
00:11:56,117 --> 00:11:57,677
ثم لنرى أين تريدوا الذهاب

175
00:11:57,677 --> 00:11:59,747
فهمتم

176
00:11:59,747 --> 00:12:03,777
لقد أرهقتم في هذه الأيام

177
00:12:03,777 --> 00:12:06,417
شكرًا -
تعبت -

178
00:12:06,417 --> 00:12:08,147
لقد تعبت

179
00:12:08,147 --> 00:12:09,077
كيف حالهم

180
00:12:10,617 --> 00:12:12,647
لا داعي -
شكرًا -

181
00:12:12,647 --> 00:12:14,517
إنه شرف لنا أن نعمل معكم

182
00:12:14,517 --> 00:12:16,747
هذه هديتنا

183
00:12:17,777 --> 00:12:18,477
شكرًا للجميع

184
00:12:18,477 --> 00:12:21,777
أنت أيضِا عملتوا بجد

185
00:12:21,777 --> 00:12:23,017
لن أنسى

186
00:12:23,017 --> 00:12:24,747
شكرًا للجميع -
شكرًا لكم -

187
00:12:24,747 --> 00:12:27,217
شكرًا -
أشعر بالحماس -

188
00:12:27,217 --> 00:12:28,317
ادخلوا للعمل

189
00:12:28,317 --> 00:12:29,547
نعم -
أحبكم -

190
00:12:29,547 --> 00:12:31,017
أحبكم -
شدوا حيلكم -

191
00:12:31,017 --> 00:12:32,017
سوف نعود للمرح

192
00:12:32,017 --> 00:12:33,947
مهلًا

193
00:12:33,947 --> 00:12:36,677
لا يزال بإمكاني أن أعيش
أيام كهذه بعد كل هذا العمر

194
00:12:36,677 --> 00:12:40,447
انتهت فترة العمل وحصلنا على تقدير

195
00:12:40,447 --> 00:12:42,647
علينا أن نذهب لتناول الطعام سويًا

196
00:12:42,647 --> 00:12:43,447
حسنًا

197
00:12:43,447 --> 00:12:45,077
سوف أدعوكم اليوم

198
00:12:45,077 --> 00:12:46,117
هيا

199
00:12:46,117 --> 00:12:47,477
هيا

200
00:12:47,477 --> 00:12:48,417
أيتها المديرة

201
00:12:48,417 --> 00:12:49,917
انتظري قليلًا

202
00:12:51,977 --> 00:12:53,517
ما الخطب

203
00:12:53,517 --> 00:12:56,347
في الواقع لأنك تريدين مني التحقيق

204
00:12:56,347 --> 00:12:58,277
في حادثة تهديد رسائل البريد الإلكتروني

205
00:12:58,277 --> 00:13:00,777
لقد نشرت للتو استفسارًا على لوحة
الرسائل في هذا المكتب

206
00:13:00,777 --> 00:13:03,477
بالأمس تواصل معي أحد الكبار الذين

207
00:13:03,477 --> 00:13:04,777
عملوا في مركز شرطة يانغنينغ

208
00:13:06,677 --> 00:13:09,817
هو مشعوذ

209
00:13:12,117 --> 00:13:15,677
يمكن لهذا الشخص سماع

210
00:13:15,677 --> 00:13:19,747
صوت لا يسمعه الناس العاديون

211
00:13:19,747 --> 00:13:21,977
هل قالت الضحية أن المشعوذ قام بإيذائه

212
00:13:21,977 --> 00:13:23,017
نعم

213
00:13:23,017 --> 00:13:27,247
وقالت الضحية إنها امرأة
تتمتع بسمع ممتاز

214
00:13:27,247 --> 00:13:30,147
البريد الإلكتروني الذي أرسله لك
المشعوذ في اليوم الرابع والعشرين

215
00:13:30,147 --> 00:13:32,547
كتب فيه ٢٥ مكان تنام فيه الأغنام

216
00:13:32,547 --> 00:13:34,977
إلى جانب ذلك ماذا قلت عما كُتب فيه

217
00:13:34,977 --> 00:13:37,617
هناك عرف الديك الأحمر

218
00:13:37,617 --> 00:13:39,147
انتظري

219
00:13:39,917 --> 00:13:41,747
{\an8}[مدينة يانغ نينغ]{\an8}

220
00:13:41,747 --> 00:13:45,017
مدينة تقع في مقاطعة جانج وون بكوريا الجنوبية]{\an8}
{\an8}[سميت بهذا الاسم اشتقاقًا من المظهر الهادئ للأغنام

221
00:13:43,647 --> 00:13:45,777
حيث تنام الخراف دائمًا

222
00:13:45,777 --> 00:13:47,747
هذا معنى رمو يانغ نينغ

223
00:13:47,747 --> 00:13:49,917
وإلى ماذا يشير الديك الأحمر

224
00:13:52,747 --> 00:13:54,277
الجد المقتول لتشو فان تاي

225
00:13:54,277 --> 00:13:55,777
يدير مزرعة دجاج

226
00:13:58,117 --> 00:13:59,047
أيتها المديرة

227
00:13:59,047 --> 00:14:00,647
حدث الكود صفر

228
00:14:00,647 --> 00:14:03,147
الطابق الثالث كاي يوان مول رقم ١٤٠

229
00:14:03,147 --> 00:14:05,277
هناك تقرير يدعي أنه موجود في دار
السينما مفتوحة المصدر

230
00:14:05,277 --> 00:14:07,317
التهديد بالقصف

231
00:14:07,317 --> 00:14:09,377
علم

232
00:14:09,377 --> 00:14:11,117
علينا التحرك الآن

233
00:14:11,117 --> 00:14:13,077
نعم عرفت -
نعم عرفت -

234
00:14:13,077 --> 00:14:15,547
الوقت ضيق يجب أن أذهب إلى
مكان الحادث على الفور

235
00:14:15,547 --> 00:14:16,517
عضو المجموعة

236
00:14:16,517 --> 00:14:18,017
من فضلك ساعديني في التحقق ثانية

237
00:14:18,017 --> 00:14:19,447
حول الخامس والعشرين من سبتمبر

238
00:14:19,447 --> 00:14:20,447
هل حدث أمر مثل ما
حدث في يانغ نينغ

239
00:14:20,447 --> 00:14:21,747
نعم علم

240
00:14:22,447 --> 00:14:23,717
أنا المديرة المركزية

241
00:14:23,077 --> 00:14:27,477
حدث في ٦:٠٠ مساءً بعد]{\an8}
{\an8}[اكتشاف حادث انفجار كهف بيدي

242
00:14:23,717 --> 00:14:24,847
من المتوقع أن أذهب إلى
مكان الحادث لإعطاء التعليمات

243
00:14:24,847 --> 00:14:26,947
يتولى المسئولية أعضاء
فريق بو كين شيو

244
00:14:27,477 --> 00:14:30,047
{\an8}[كهف بيدي سينما كاي يوان]{\an8}

245
00:14:34,317 --> 00:14:35,477
أسرعوا

246
00:14:48,547 --> 00:14:49,447
وماذا عن EOD

247
00:14:48,547 --> 00:14:51,547
{\an8}[EOD: فريق تفكيك المتفجرات]{\an8}

248
00:14:49,447 --> 00:14:51,717
EOD وفريق بي لي في الطريق

249
00:14:51,717 --> 00:14:52,647
لا يوجد وقت

250
00:14:52,647 --> 00:14:53,977
دعونا نجد القنبلة

251
00:14:53,977 --> 00:14:56,947
الرجاء التحكم الصارم وعدم السماح
للأشخاص بالدخول مرة أخرى

252
00:14:56,947 --> 00:14:58,177
نعم علم

253
00:15:17,317 --> 00:15:19,577
هل سمعت شئ

254
00:15:29,447 --> 00:15:31,077
أين

255
00:15:40,117 --> 00:15:41,947
اقترب

256
00:15:41,947 --> 00:15:43,947
موجة مسبار

257
00:15:43,947 --> 00:15:45,647
ستبدأ

258
00:16:02,447 --> 00:16:04,147
ما هذا

259
00:16:04,147 --> 00:16:06,747
خانق بعض الشيء
ليس تمامًا مثل صوت عقرب الثواني

260
00:16:06,747 --> 00:16:09,747
يشبه صوت الطرق على الطبول

261
00:16:22,177 --> 00:16:24,447
إنها لعبة

262
00:16:24,447 --> 00:16:25,217
ماذا

263
00:16:25,217 --> 00:16:26,617
مكروه

264
00:16:26,617 --> 00:16:29,547
يبدو أن شخصًا ما يلعب مزحة

265
00:16:29,547 --> 00:16:30,817
هنا Alpha

266
00:16:30,817 --> 00:16:32,317
تم تأكيد السلامة ورفع الوضع

267
00:16:32,317 --> 00:16:34,517
كيف أن هناك مثل هذا المجنون

268
00:16:34,517 --> 00:16:35,717
بسبب مثل هذا الرجل

269
00:16:35,717 --> 00:16:37,547
سيجعلنا لا نملك الوقت لإنقاذ الناس
الذين يجب علينا إنقاذهم

270
00:16:37,547 --> 00:16:39,517
لكنها على الأقل ليست قنبلة حقيقية

271
00:16:39,517 --> 00:16:40,877
حقًا رائع

272
00:16:40,877 --> 00:16:42,377
بالضبط

273
00:16:42,377 --> 00:16:44,977
آخر مكالمة للإبلاغ عن الحالة كانت
في الواقع مزحة

274
00:16:44,977 --> 00:16:46,217
ها هو الفريق الثاني

275
00:16:46,217 --> 00:16:49,417
ثقب المزايدة المتفجرة
أغلق الحالة بتقرير كاذب

276
00:16:46,647 --> 00:16:49,447
٦:٥٠ مساءً الانتهاء من حدث البلاغ]{\an8}
{\an8}[الكاذب بشأن متفجرات كهف بيدي

277
00:16:55,817 --> 00:16:56,647
عضو الفريق

278
00:16:56,647 --> 00:16:57,617
أيتها المديرة

279
00:16:57,617 --> 00:16:58,817
يوم الخامس والعشرين من سبتمبر

280
00:16:58,817 --> 00:17:01,477
وجدت

281
00:17:01,477 --> 00:17:02,647
الأمور المماثلة لأمر تشو فان تاي

282
00:17:02,647 --> 00:17:04,917
ماذا

283
00:17:04,917 --> 00:17:06,977
سوف أحضر الآن

284
00:17:21,447 --> 00:17:23,747
هل هو مشعوذ

285
00:17:25,077 --> 00:17:28,577
يمكن لهذا الشخص سماع

286
00:17:28,577 --> 00:17:31,377
أصوات لا يسمعها الناس العاديون

287
00:17:31,517 --> 00:17:34,417
سيول منطقة شي شي يان ملهى]{\an8}
{\an8}[ماد بكهف شانغ جيه

288
00:17:49,877 --> 00:17:51,277
هذا الرجل بوشم الجمجمة

289
00:17:51,277 --> 00:17:53,147
إنها ثاني أعلى مرتبة لنقابة جرائم
المخدرات في لوس أنجلوس أليس كذلك

290
00:17:53,147 --> 00:17:54,847
نعم

291
00:17:54,847 --> 00:17:56,717
سمعت أنه أطلق النار بعنف على الطريق

292
00:17:56,717 --> 00:17:58,847
حتى الأطفال الذين كانوا في طريقهم
إلى منازلهم قُتلوا

293
00:18:00,117 --> 00:18:03,217
على أي حال يجب القبض على هذا
الوغد لمعرفة مكان رئيسهم

294
00:18:03,217 --> 00:18:05,047
ألن يكون هكذا هنا مرة أخرى

295
00:18:07,317 --> 00:18:08,577
ياه

296
00:18:08,577 --> 00:18:09,917
ياله من أمر مخجل

297
00:18:09,917 --> 00:18:11,447
أنتم شرطيون

298
00:18:11,447 --> 00:18:13,477
فما العظيم في العصابة الأمريكية

299
00:18:13,477 --> 00:18:15,947
أليسوا محتالين مثل غيرهم

300
00:18:15,947 --> 00:18:17,377
هل استفسرت عن ذلك القائد

301
00:18:17,377 --> 00:18:18,877
نعم

302
00:18:19,717 --> 00:18:23,077
إنه قائد مجموعة العصابات الخاصة
بقسم شرطة لوس أنجلوس بالفرع الأولمبي

303
00:18:23,077 --> 00:18:25,217
يدعى ده روي كه تشاو وعمره ٣٩ عاماً

304
00:18:25,217 --> 00:18:26,617
ولقبه هو مامبا

305
00:18:26,617 --> 00:18:27,447
ثعبان المامبا

306
00:18:27,447 --> 00:18:29,377
إنه نوع من الأنواع السامة في عائلة الكوبرا

307
00:18:29,377 --> 00:18:32,147
وهو بارع في القبض على
رجال العصابة في لوس أنجلوس

308
00:18:32,147 --> 00:18:34,347
كما أن لغته الكورية جيدة جداً
وليس بحاجة لمترجم

309
00:18:34,347 --> 00:18:35,617
مامبا

310
00:18:35,617 --> 00:18:38,317
في هذه الأعوام يمكن للقطط والكلاب أن
يكونوا أفاعي سامة

311
00:18:39,777 --> 00:18:40,677
لقد جاءوا

312
00:18:40,677 --> 00:18:42,617
ذكرنا سيرة القط فجاء في الحال

313
00:18:42,617 --> 00:18:44,117
القائد تشاو

314
00:18:44,117 --> 00:18:46,217
قائد فريق البحث بوكالة شرطة سيول

315
00:18:46,217 --> 00:18:47,547
لقد وصل قائد الفريق بالفعل

316
00:18:47,547 --> 00:18:49,717
يمكن إستخدام الأسلحة

317
00:18:49,717 --> 00:18:51,147
عشرون فرد يعملون كنادل

318
00:18:51,147 --> 00:18:53,317
عدد الضيوف ثمانون فرد

319
00:18:53,317 --> 00:18:56,577
يحتوي المطبخ والبوابة الكبيرة
على مدخل ومخرج

320
00:18:57,917 --> 00:18:59,577
الهدف ثمل بالفعل

321
00:18:59,577 --> 00:19:01,417
محتمل أنه يحمل مسدس كلارك

322
00:19:01,417 --> 00:19:03,177
مهمتنا هي الفبض على الهدف

323
00:19:03,177 --> 00:19:05,577
فالفريق الكوري مسؤول عن حماية
المواطن الكوري

324
00:19:05,577 --> 00:19:07,217
عندما أصدر الأمر

325
00:19:07,817 --> 00:19:08,677
قم بالدخول فوراً

326
00:19:08,677 --> 00:19:10,117
حسناً أيها القائد

327
00:19:10,117 --> 00:19:12,817
أنا تشا ده قائد مجموعة العصابات
الخاصة بقسم شرطة لوس أنجلوس

328
00:19:12,817 --> 00:19:14,317
قائد الفريق مستعد في الداخل بالفعل

329
00:19:14,317 --> 00:19:15,717
قائد الفريق

330
00:19:15,717 --> 00:19:17,317
سأتولى أنا مسؤولية الهدف

331
00:19:17,317 --> 00:19:20,317
الفريق الكوري مسؤول عن
حماية المواطن الكوري

332
00:19:20,317 --> 00:19:22,777
ماذا تقولون

333
00:19:22,777 --> 00:19:25,317
هل فريق قوانغ سو هم إخوتكم الصغار

334
00:19:25,317 --> 00:19:27,577
بما أن الجميع قرروا التعاون -
انتظر قليلاً -

335
00:19:27,577 --> 00:19:29,077
ذلك الرجل هو العضو الثاني للعصابة

336
00:19:29,077 --> 00:19:30,217
إن أطلق النار في هذا المكان الضيق

337
00:19:30,217 --> 00:19:31,317
فلن يكون لدينا أي خيار آخر

338
00:19:31,317 --> 00:19:34,217
لذلك أكد قائد الفريق على ذلك من قبل

339
00:19:42,277 --> 00:19:44,217
يتجه الهدف نحو دورة المياه

340
00:19:44,217 --> 00:19:46,017
هيا ابدأوا الحركة -
لندخل -

341
00:19:46,877 --> 00:19:48,947
آلو لنذهب نحن أيضًا

342
00:19:56,347 --> 00:19:57,977
أيها القائد

343
00:19:58,517 --> 00:19:59,847
تشا ده لتتولى أنت القيادة في الأمام

344
00:19:59,847 --> 00:20:02,177
نيك وما شيو من الخلف للحماية

345
00:20:02,177 --> 00:20:03,977
القائد تشاو

346
00:20:04,817 --> 00:20:06,117
قائد فريق البحث بوكالة شرطة سيول

347
00:20:06,117 --> 00:20:07,617
عرف نفسك بعد القبض على ذلك الرجل

348
00:20:07,617 --> 00:20:09,217
لنجعل الجميع يخلوا المكان أولاً

349
00:20:09,217 --> 00:20:10,847
لندخل

350
00:20:12,747 --> 00:20:13,717
مقزز

351
00:20:14,977 --> 00:20:17,177
علينا الآن القبض على المجرم الدولي
المطلوب

352
00:20:17,177 --> 00:20:18,377
اذهبوا وأخرجوا الزبائن

353
00:20:18,377 --> 00:20:20,047
ولا تقوموا بإيقاف الموسيقى

354
00:20:26,047 --> 00:20:27,477
ابتعد

355
00:20:28,977 --> 00:20:29,747
أريد الذهاب للمرحاض

356
00:20:29,747 --> 00:20:31,517
قلت لك إبتعد

357
00:20:31,517 --> 00:20:33,577
ابتعد

358
00:20:48,447 --> 00:20:52,517
انزل

359
00:20:53,777 --> 00:20:54,717
لا تتحرك

360
00:20:54,717 --> 00:20:55,717
لا

361
00:20:56,417 --> 00:20:57,917
مامبا رجل الأفعى

362
00:21:02,677 --> 00:21:04,447
ضع يدك بالخلف

363
00:21:05,147 --> 00:21:07,247
ماذا تفعل

364
00:21:15,947 --> 00:21:17,277
لا تتحرك

365
00:21:17,777 --> 00:21:19,647
ضع السلاح

366
00:21:19,647 --> 00:21:20,847
لا تجبرني على إطلاق النيران

367
00:21:20,847 --> 00:21:22,847
أيها الوغد لا تقترب

368
00:21:22,847 --> 00:21:24,377
إن تقدمت خطوة أخرى

369
00:21:24,377 --> 00:21:27,077
ستضيع رأس هذا الرجل

370
00:21:30,747 --> 00:21:32,347
لنر هذا

371
00:21:32,947 --> 00:21:34,717
هيا جرب

372
00:21:34,717 --> 00:21:35,847
هل تعتقد أنني لن أطلق النيران

373
00:21:35,847 --> 00:21:37,517
أنا لم أمزح معك

374
00:21:40,377 --> 00:21:42,617
هل جننت

375
00:21:42,617 --> 00:21:44,577
هل تعتقد أنك ستكون بأمان مع

376
00:21:44,577 --> 00:21:46,277
رجال الشرطة الكوريين

377
00:21:46,277 --> 00:21:47,817
سوف أقتلك

378
00:21:47,817 --> 00:21:49,317
حسنًا

379
00:21:49,317 --> 00:21:50,477
روي تشي

380
00:21:50,477 --> 00:21:53,777
اتركه ولنتحدث معاً أولاً

381
00:22:06,717 --> 00:22:08,377
لكن

382
00:22:08,377 --> 00:22:11,047
إن كان ذلك الرجل سئ الحظ

383
00:22:12,477 --> 00:22:13,647
ستموت أنت حتمًا

384
00:22:13,647 --> 00:22:15,647
أنا لن أموت هنا

385
00:22:19,177 --> 00:22:20,417
لا

386
00:22:20,417 --> 00:22:21,717
ضع السلاح

387
00:22:23,317 --> 00:22:24,917
توقف

388
00:22:35,217 --> 00:22:37,517
أيها القائد هل أنت بخير

389
00:23:09,677 --> 00:23:11,117
لا يمكنك الفوز

390
00:23:11,117 --> 00:23:13,777
إخوتي سوف يجدون أختك البكماء

391
00:23:13,777 --> 00:23:16,547
وسيقطعونها إربًا إربًا

392
00:23:16,547 --> 00:23:18,017
اذهب للجحيم يا مامبا

393
00:23:36,947 --> 00:23:37,977
أيضًا

394
00:23:37,977 --> 00:23:41,947
على أي حال أنت مقدر لك الموت على يدي

395
00:23:45,177 --> 00:23:46,817
روي تشي جانغ ساليس

396
00:23:46,817 --> 00:23:50,917
أنت مقبوض عليك بتهمة الهرب للخارج
بقتل الآخرين وإيذاء الرهائن

397
00:23:50,917 --> 00:23:53,647
لديك الحق في التزام الصمت

398
00:23:53,647 --> 00:23:57,977
فكل كلمة تصدر منك ستكون دليلاً في
في المحكمة

399
00:23:59,877 --> 00:24:01,577
خذوه

400
00:24:05,477 --> 00:24:07,547
أيها المجنون

401
00:24:07,547 --> 00:24:09,947
الشرطة الأمريكية لن تعتقلني

402
00:24:09,947 --> 00:24:13,717
ومحاميّ الخاص لن يقف متفرجاً

403
00:24:15,147 --> 00:24:17,247
طبقاً للمعاهدات الخاصة
بين كوريا وأمريكا

404
00:24:17,247 --> 00:24:19,277
وبإعتباري ضابط شرطة خاص يخدم هنا

405
00:24:20,117 --> 00:24:22,177
اتركني -
هيا -

406
00:24:22,177 --> 00:24:24,047
سوف أقتلك

407
00:24:25,447 --> 00:24:26,617
أيها القائد

408
00:24:26,617 --> 00:24:28,277
أنا آسف ولكن بسبب أنه
أطلق النيران فجأة

409
00:24:28,277 --> 00:24:29,477
كان عليّ فعل ذلك

410
00:24:29,477 --> 00:24:32,647
كيف يمكنك إطلاق النار على الرهينة

411
00:24:33,417 --> 00:24:36,977
بعدما نعود سيتم تحويلك إلى غرفة
الشكاوي العامة

412
00:24:36,977 --> 00:24:39,447
أيها القائد لا يجب أن تعاملني هكذا

413
00:24:39,447 --> 00:24:41,417
أنت تعلم كم قدمت
من أجل هذا الفريق

414
00:24:41,417 --> 00:24:43,617
هذا الأمر تم حسمه بالفعل

415
00:24:43,617 --> 00:24:45,017
أيها القائد انتظر من فضلك

416
00:24:45,017 --> 00:24:47,477
ما شيو هدأ أعصابك قليلاً

417
00:24:47,477 --> 00:24:50,247
هل رأيت قائد الفريق
يغير رأيه من قبل

418
00:24:51,017 --> 00:24:52,877
لا

419
00:24:56,377 --> 00:24:57,517
مرحباً أنا ده روي كه

420
00:24:57,517 --> 00:24:59,217
سمعت أنه كان هناك إطلاق نيران

421
00:24:59,677 --> 00:25:02,117
{\an8}[الفرع الأولمبي لقسم شرطة لوس أنجلوس]{\an8}

422
00:25:00,317 --> 00:25:02,247
لحسن الحظ أن الرهائن بخير

423
00:25:02,247 --> 00:25:03,817
لا تنسى

424
00:25:03,817 --> 00:25:07,317
تم توقيع هذه الإتفاقية لأن للبلدين
مصالح مشتركة

425
00:25:07,317 --> 00:25:09,847
بعد إعطاء الشرطة الكورية سلطة
القبض على روي تشي

426
00:25:09,847 --> 00:25:12,677
سنقوم أيضًا بالتحقيق مع المجرمين
الكوريين الهاربين

427
00:25:13,177 --> 00:25:15,677
عالج الأمور التالية بدقة وحذر

428
00:25:15,677 --> 00:25:17,717
بعد التعامل مع روي تشي بشكل عاجل

429
00:25:17,717 --> 00:25:19,847
سأستقل طائرة للعودة

430
00:25:19,847 --> 00:25:23,147
سأقوم بإعداد طريق لتسليم المجرمين
الهاربين إلى الدولة

431
00:25:23,147 --> 00:25:24,177
لقد بذلت مجهودًا كبيراً

432
00:25:24,177 --> 00:25:25,817
شكرًا سيدي

433
00:25:26,547 --> 00:25:29,677
{\an8}[شخص اعتباري مسجل يبحث عن أصل الحب]{\an8}

434
00:25:43,547 --> 00:25:45,077
ليزا أين أنتِ

435
00:25:45,047 --> 00:25:47,917
{\an8}[ما زلت أتحدث سأتصل بك لاحقًا]{\an8}

436
00:25:48,277 --> 00:25:50,377
أين ذلك الطفل الذي ساعدك

437
00:25:50,277 --> 00:25:53,577
{\an8}[افترقت أنا وجونغ هون بعد تناول العشاء]{\an8}

438
00:25:53,577 --> 00:25:56,277
{\an8}[في طريقي للمجيء إلى مكتب المؤسسة]{\an8}

439
00:25:56,517 --> 00:25:58,777
لماذا غادر قبل أن يقول أي شئ

440
00:25:58,777 --> 00:26:00,777
عودي أولاً إلى الفندق

441
00:26:00,777 --> 00:26:03,117
سوف نستقل طائرة اليوم
إلى لوس أنجلوس

442
00:26:03,617 --> 00:26:04,717
{\an8}[لا أريد]{\an8}

443
00:26:04,717 --> 00:26:06,617
{\an8}[أخي هل ما زلت تعاملني كطفلة؟]{\an8}

444
00:26:06,617 --> 00:26:08,277
{\an8}[لا تتحكم بي]{\an8}

445
00:26:09,417 --> 00:26:11,377
ليزا

446
00:26:19,047 --> 00:26:20,317
لا تقلق كثيرًا بشأن انتهاء]{\an8}
{\an8}[معركة اليوم بسلاسة

447
00:26:20,317 --> 00:26:22,317
ده روي كه تشاو الشرطي البطل]{\an8}
{\an8}[خاصتي أراك لاحقًا

448
00:26:32,577 --> 00:26:35,747
يبدو أنكِ لم تتحدثي مع أخيك

449
00:26:41,817 --> 00:26:43,777
{\an8}[هو لا يحب أن أبحث عن أبي]{\an8}

450
00:26:45,717 --> 00:26:48,977
اسمه تشاو جوي تشه

451
00:26:48,977 --> 00:26:50,777
عمره الآن ٥٦ عاماً

452
00:26:50,447 --> 00:26:52,977
{\an8}[تقرير اختبار الجينات]{\an8}

453
00:26:50,777 --> 00:26:52,777
الأمر مثلما قلت لكِ عبر الهاتف

454
00:26:52,777 --> 00:26:57,247
البيانات الجينية المحددة
في جيناتكما متشابهة جدًا

455
00:26:59,317 --> 00:27:01,577
عنوان السيد تشاو جوي تشه موجود هنا

456
00:27:01,577 --> 00:27:05,977
٤٠ شارع شانغ جيه الثالث منطقة شيان
مدينة سيول

457
00:27:02,377 --> 00:27:05,177
{\an8}[معلومات شخصية]{\an8}

458
00:27:05,977 --> 00:27:09,677
مبنى شيويوان السكني الثاني رقم ٤٠٣

459
00:27:08,547 --> 00:27:09,577
رقم ٤٠ طريق شانغ جيه الثالث]{\an8}
{\an8}[منطقة شي يان سيول

460
00:27:09,577 --> 00:27:11,077
{\an8}[مبنى شيويوان السكني رقم ٤٠٣]{\an8}

461
00:27:11,177 --> 00:27:13,217
هل تقصدين الكتاب الأبيض للحالات
القانونية الذي ظهر في ٢٠٢٠

462
00:27:13,217 --> 00:27:14,217
نعم

463
00:27:14,977 --> 00:27:16,617
هذه مختلفة عن قضية تشو فان تاي

464
00:27:16,617 --> 00:27:18,517
لقد كتب هنا كل ما تسول له نفسه لفعله

465
00:27:18,517 --> 00:27:20,777
لقد قتل والد مدرسه بالثانوية العامة

466
00:27:20,777 --> 00:27:23,677
لكن هناك أوجه تشابه

467
00:27:24,817 --> 00:27:25,877
بين قضيتي القتل

468
00:27:25,047 --> 00:27:28,347
{\an8}[صورة لمسرح الجريمة]{\an8}

469
00:27:25,877 --> 00:27:29,647
جميعها قد حدث في اليوم التالي
بعد تلقي الرئيس خطاب

470
00:27:30,047 --> 00:27:33,917
لذا هو مشعوذ

471
00:27:33,917 --> 00:27:35,917
هل سيستمر في إرسال لي

472
00:27:37,417 --> 00:27:39,547
إشعارمسبق بالقتل عبر البريد الألكتروني؟

473
00:27:46,717 --> 00:27:48,447
{\an8}[المشعوذة أنت وأنا توأمتان ملتصقتان ٣]{\an8}

474
00:27:48,447 --> 00:27:49,977
المرسل: المشعوذة المرسل إليه: كانغ كوون جو]{\an8}
{\an8}[ملف مرفق أنتِ وأنا توأمتان ملتصقتان

475
00:27:51,377 --> 00:27:52,977
هل هو البريد الإلكتروني الثالث؟

476
00:27:53,447 --> 00:27:55,277
رسالة هذه المرة التي قد أرسلتها
هي رسالة صوتية

477
00:28:33,947 --> 00:28:37,377
ماذا تفعل بأذنيك؟

478
00:28:38,247 --> 00:28:40,577
ألا تسمع لأنها بعيدة جدًا؟

479
00:28:44,977 --> 00:28:46,777
سأعطيك الفرصة الأخيرة

480
00:28:50,217 --> 00:28:56,317
منطقة الملائكة خمسة وعشرين
حي ٢٠٦

481
00:28:57,017 --> 00:28:58,747
أرى أن الوقت ليس كافيًا اليوم

482
00:28:58,747 --> 00:29:00,877
لذلك أقدم لك المزيد من الأشارات

483
00:29:01,717 --> 00:29:06,417
لا تنسي
نحن وُلدنا بمصير خاص

484
00:29:17,147 --> 00:29:19,647
تعمدت إصدار صوت لا يسعني إلا سماعه

485
00:29:19,647 --> 00:29:21,477
وأرسلته عبر البريد الألكتروني

486
00:29:21,477 --> 00:29:25,077
حتى تجعلني أؤمن بأننا
نمتلك نفس القدرة

487
00:29:27,317 --> 00:29:29,877
يا رئيس هل أنتِ بخير؟

488
00:29:31,547 --> 00:29:32,677
نعم

489
00:29:33,247 --> 00:29:35,177
إنه صوت امرأة في الثلاثينيات من عمرها

490
00:29:35,177 --> 00:29:38,477
وخيط البحث هو منطقة الملائكة
خمسة وعشرين حي ٢٠٦

491
00:29:38,477 --> 00:29:40,947
ملاك هو أسم منطقة بالتأكيد

492
00:29:48,477 --> 00:29:49,677
يا رئيس

493
00:29:50,117 --> 00:29:52,247
مدينة شانغتيا يرمز إليها بالرمز فوق

494
00:29:52,247 --> 00:29:53,817
هذا معناه
أن تكون في السماء

495
00:29:53,817 --> 00:29:56,247
لذلك يسميها البعض مدينة الملائكة

496
00:29:56,247 --> 00:29:58,247
على الرغم من أنها ليست منطقة الملائكة

497
00:29:58,247 --> 00:29:59,547
مدينة شانغتيا

498
00:30:06,617 --> 00:30:07,947
أيها المساعدة

499
00:30:07,947 --> 00:30:10,847
المشعوذ لا يرسل بريدًا مزيفًا

500
00:30:10,847 --> 00:30:12,847
إنها رسالة بريد إلكتروني تتنبأ بجريمة القتل

501
00:30:12,847 --> 00:30:16,417
لذلك المجنون الذي أرسل الرسالة لك

502
00:30:16,417 --> 00:30:18,147
هل هو حقاً القاتل؟

503
00:30:18,147 --> 00:30:19,947
نعم و

504
00:30:19,947 --> 00:30:22,517
من المحتمل أنها أمرأة لديها سمع خاص

505
00:30:23,117 --> 00:30:25,117
على أي حال  سنذهب إلى
مركز الشرطة هناك أولاً

506
00:30:26,647 --> 00:30:29,677
نذرت حياتي لمعارضة حرماني من]{\an8}
{\an8}[استعادة ممتلكاتي وتنحي النائب يين كايبي

507
00:30:29,677 --> 00:30:30,917
نتيجة الفحص من المؤكد أن]{\an8}
{\an8}[تشاو جوي تشه وتشاو شنغيا هما أب وابن

508
00:30:32,977 --> 00:30:36,477
ليس لدي إخوة أو أخوات

509
00:30:42,947 --> 00:30:45,117
بين أقاربي المقربين

510
00:30:45,117 --> 00:30:48,047
ولا أحد يعطي طفلاً لشخص ما للتبني

511
00:30:53,477 --> 00:30:56,547
يرجى أن تفكر مليًا فالحمض النووي]{\an8}
{\an8}[الخاص بي متماثل جزئيا مع تشاو جوي تشه

512
00:30:56,777 --> 00:30:59,077
من فضلك ارحلي أنا متعب جدًا

513
00:31:05,177 --> 00:31:07,177
اللعنة

514
00:31:07,177 --> 00:31:10,547
تريد أن يموت شخص فقير مثلي أليس كذلك؟

515
00:31:11,977 --> 00:31:14,417
قالت بوضوح إنها ستعطيني
المزيد من الأشارات

516
00:31:15,317 --> 00:31:16,717
ما هي ؟

517
00:31:27,577 --> 00:31:29,377
أرى أن اليوم الوقت ليس كافيًا

518
00:31:29,377 --> 00:31:31,117
لذلك أقدم لك المزيد من العلامات

519
00:31:35,617 --> 00:31:38,017
أنقذيني -
لا تنسي -

520
00:31:38,017 --> 00:31:41,147
أنقذيني -
لا تنسي أننا وُلدنا بمصير خاص -

521
00:31:44,447 --> 00:31:46,117
أرى أن اليوم الوقت ليس كافيًا

522
00:31:46,117 --> 00:31:47,517
لذلك أقدم لك المزيد من العلامات

523
00:31:47,517 --> 00:31:51,677
ساعدني ليس لدينا مكان نذهب إليه

524
00:31:52,777 --> 00:31:54,717
ليس لدينا مكان نذهب إليه -
لا تنسي -

525
00:31:54,717 --> 00:31:56,347
نحن وُلدنا بمصير خاص

526
00:31:56,347 --> 00:31:57,517
ليس لدينا مكان نذهب إليه

527
00:32:01,817 --> 00:32:03,677
ليس لدينا مكان نذهب إليه

528
00:32:05,377 --> 00:32:07,247
الصوت الذي سمعته يبدو
كأنه احتجاج على تهجير سكان

529
00:32:08,547 --> 00:32:09,417
أيتها المساعد

530
00:32:09,417 --> 00:32:10,717
ساعديني في البحث بمدينة  شانغتيا

531
00:32:10,717 --> 00:32:12,517
هل هناك مناطق يتم إعادة
توطينها أو هدمها؟

532
00:32:16,117 --> 00:32:17,947
روجت عضوة البرلمان لين شانون لإنشاء]{\an8}
{\an8}[مركز رياضي واسع النطاق بمدينة شانغ جيه

533
00:32:18,747 --> 00:32:19,577
لا يوجد

534
00:32:19,577 --> 00:32:22,677
مدينة شانغتيا الآن لديها
مشكلة أنخفاض بعدد السكان

535
00:32:22,677 --> 00:32:24,117
و لا يوجد مشروع هدم واسع النطاق

536
00:32:24,117 --> 00:32:26,877
لقد سمعت بوضوح صوت
أحتجاجات السكان

537
00:32:26,877 --> 00:32:28,277
إذاً فأين هي ؟

538
00:32:30,377 --> 00:32:32,877
{\an8}[احتجاج على الهدم على الصعيد الوطني]{\an8}

539
00:32:35,577 --> 00:32:39,447
احتجاجات على الهدم في مداهمة هذا الصباح]{\an8}
{\an8}[وسكان كهف شانغ جيه في حالة مواجهة

540
00:32:36,047 --> 00:32:37,817
سكان المهجرين مدينة شانغتيا دونغ

541
00:32:38,377 --> 00:32:39,547
أيتها الرئيسة

542
00:32:39,547 --> 00:32:41,817
صباح اليوم بالعاصمة سيول
بمنطقة  شانغتيا دونغ  مدينة شيان

543
00:32:41,817 --> 00:32:43,477
كانت هناك احتجاجات من قبل
السكان الذين خضعوا للهدم

544
00:32:45,417 --> 00:32:49,277
حي الملائكة  رقم ٢٠٦

545
00:32:49,277 --> 00:32:52,417
قالت حي الملائكة بدلاً من مدينة الملائكة
بناءً على سبب

546
00:32:53,017 --> 00:32:55,577
لأن الحدث ليس بمدينة الملائكة بل
بحي الملائكة

547
00:32:55,577 --> 00:32:56,747
لقد فهمناها بشكل خاطئ

548
00:32:56,747 --> 00:32:58,347
يجب علي الأتصال بوكالة شرطة سيول
في الحال

549
00:32:59,517 --> 00:33:02,347
هل سوف يصدقوا هذا الكلام

550
00:33:05,517 --> 00:33:08,147
أعرف أحد كبار في سيول غوانغسو

551
00:33:08,147 --> 00:33:10,047
تواصلي مع رئيس المساعدين
وأطلبي منه أن يأتي بسرعة

552
00:33:10,047 --> 00:33:11,317
حسنأً علم وينفذ

553
00:33:15,247 --> 00:33:16,447
مرحباً صديقي

554
00:33:16,447 --> 00:33:18,477
ماذا؟ قتل الأقارب؟

555
00:33:18,477 --> 00:33:19,817
من الممكن صعب تصديق ذلك

556
00:33:19,817 --> 00:33:23,617
لكن القاتل قد أرسل لي أشعار آخر
بالبريد الألكتروني يتنبأ بالقتل

557
00:33:23,617 --> 00:33:26,377
سيتظاهر بأنه مراهق يقتل عائلته

558
00:33:26,377 --> 00:33:27,617
مكان الحادث شانغ تيا دونغ حي الملائكة

559
00:33:27,617 --> 00:33:31,077
بالمبنى الذي يحتج فيه الأهالي
رقم ٢٠٦ على التهجير

560
00:33:31,077 --> 00:33:33,577
لا بد من التحرك بسرعة الآن

561
00:33:33,577 --> 00:33:34,817
أيها المفتش

562
00:33:34,817 --> 00:33:37,447
هل هناك أي جرائم قتل
في شانغتيا دونغ اليوم؟

563
00:33:37,447 --> 00:33:38,517
لحظة

564
00:33:39,747 --> 00:33:41,947
لا توجد نتائج ذات صلة بشأن]{\an8}
{\an8}[قتل الأقارب بكهف شانغ جيه

565
00:33:41,017 --> 00:33:42,377
لا يوجد

566
00:33:42,377 --> 00:33:44,517
لم نتلق أي تقارير ذات صلة

567
00:33:45,616 --> 00:33:46,877
حسناً

568
00:33:46,877 --> 00:33:48,846
إذا تلقينا خبر
سوف نخبرك في الحال

569
00:33:50,317 --> 00:33:51,947
مكالمة من أي شخص؟

570
00:33:51,947 --> 00:33:53,177
شخص تعرفه

571
00:33:53,177 --> 00:33:55,247
مدير مركز مجموعة
مدينة فنغشان برايم تايم

572
00:33:55,846 --> 00:33:58,417
تقصد منشئ الصوت

573
00:33:58,417 --> 00:34:01,247
لكن لماذا تحقق فجأة في مقتل شخص؟

574
00:34:01,247 --> 00:34:03,717
يبدو أنها تلقت رسالة
بريد إلكتروني مزحة

575
00:34:17,346 --> 00:34:22,576
٧:٣٠ مساءً قبل ٢٠ دقيقة من]{\an8}
{\an8}[مقتل عائلة كهف شانغ جيه

576
00:34:21,017 --> 00:34:23,076
لماذا تفعل هذا؟

577
00:34:26,800 --> 00:34:28,371
لأننا لا نرحل

578
00:34:28,371 --> 00:34:31,471
والآخرون قد رحلوا
نحن فقط من يتبقى هنا

579
00:34:31,471 --> 00:34:33,071
ألم يقل الجميع أننا لن نرحل؟

580
00:34:39,601 --> 00:34:41,501
أنا لا أريد أن أعيش

581
00:34:41,501 --> 00:34:43,271
كل هذا بسببك

582
00:34:43,941 --> 00:34:48,341
{\an8}[المشعوذة]{\an8}

583
00:34:45,114 --> 00:34:47,714
إذا أقلعت عن شرب الخمر
يمكنك أن تكون ثريًا

584
00:34:48,284 --> 00:34:49,284
هذا مجرد كلام فارغ

585
00:34:49,284 --> 00:34:51,484
أعطيتك الأمل فقط

586
00:34:51,484 --> 00:34:54,914
الحقيقة هي أنك على وشك
أن تُطرد من الشقة لتهدم

587
00:34:54,914 --> 00:34:58,284
كان والداك يكذبان عليك أيضًا

588
00:34:58,284 --> 00:35:00,084
في استخدم الأداة التي قلت عليها

589
00:35:00,084 --> 00:35:03,184
لقطع الأصبع الذي لا تريده

590
00:35:03,184 --> 00:35:05,054
تذكر أن تأخذ صورة للتصديق

591
00:35:06,754 --> 00:35:08,614
بهذا الشكل انتهى كل شيء

592
00:35:20,814 --> 00:35:22,054
لا يمكن ذلك

593
00:35:22,914 --> 00:35:24,214
حقًا هذا

594
00:35:36,114 --> 00:35:37,814
ماذا حدث لك

595
00:35:38,714 --> 00:35:40,984
أنت اصمت

596
00:35:40,984 --> 00:35:42,084
شيان مين أتوسل إليك

597
00:35:42,084 --> 00:35:43,554
قلت لك اصمت

598
00:35:45,754 --> 00:35:47,884
قالت لي أن أتبع تعليماتها

599
00:35:48,454 --> 00:35:50,354
فقط ألتقط صورة وسينتهي الأمر

600
00:35:50,354 --> 00:35:52,314
فقط سوف ألتقط صورة وسينتهي الأمر

601
00:35:52,314 --> 00:35:55,254
أعلم أنك تتألم

602
00:35:55,254 --> 00:35:57,354
لذلك أنا

603
00:36:00,684 --> 00:36:02,484
ماذا تعرفين

604
00:36:04,314 --> 00:36:06,214
ماذا تعلم أنت

605
00:36:07,454 --> 00:36:09,314
ظللتم تقولون إنكم تفهمون

606
00:36:09,314 --> 00:36:11,214
لكن ماذا فعلتم من أجلي

607
00:36:11,214 --> 00:36:13,684
ماذا فعلتم من أجلي

608
00:36:19,054 --> 00:36:21,754
لا يمكن-
ابني -

609
00:36:26,114 --> 00:36:28,384
لا داعي لذلك يا  بُني

610
00:36:38,214 --> 00:36:40,114
ابني

611
00:36:43,814 --> 00:36:48,354
ابني

612
00:36:48,884 --> 00:36:53,954
ابني

613
00:36:56,284 --> 00:36:57,714
صغيري

614
00:36:57,714 --> 00:36:59,614
ابني

615
00:37:00,314 --> 00:37:01,514
ابني

616
00:37:01,514 --> 00:37:05,384
لا أستطيع فعل ذلك -
صغيري -

617
00:37:06,714 --> 00:37:08,514
لا أستطيع فعل ذلك

618
00:38:07,084 --> 00:38:09,484
سامحني

619
00:38:13,664 --> 00:38:15,134
شيان مين

620
00:38:15,134 --> 00:38:17,564
شيان مين

621
00:38:20,734 --> 00:38:23,564
شيان مين

622
00:38:25,064 --> 00:38:27,764
هذا هو عقابك على تربية الطفل

623
00:38:27,764 --> 00:38:29,794
هذا ما يقوله يا شيان مين

624
00:38:29,794 --> 00:38:32,164
أنت مدمن على الخمر فقط

625
00:38:32,164 --> 00:38:35,094
حثالة المجتمع

626
00:38:35,094 --> 00:38:36,964
لكن تحت شعار اسم الخير

627
00:38:36,964 --> 00:38:39,294
تتظاهر بالشفقة

628
00:38:40,734 --> 00:38:42,864
إنك كريه

629
00:38:43,364 --> 00:38:45,994
لا داعي لإظهار مشاعر الخوف

630
00:38:46,494 --> 00:38:49,794
إذا تعهدّت أنك تستطيع العيش بمفردك

631
00:38:49,794 --> 00:38:52,364
إذًا سأفكر في الرحيل عنك

632
00:38:52,994 --> 00:38:54,264
من أنت

633
00:38:54,894 --> 00:38:57,434
ماذا فعلت

634
00:39:03,064 --> 00:39:06,794
أريد قتلك

635
00:39:08,334 --> 00:39:13,894
على أي حال يُولد الأشخاص
وحدهم ويموتون وحدهم

636
00:39:13,894 --> 00:39:18,364
إذًا لماذا يريدون أن يعيشوا معًا

637
00:39:18,364 --> 00:39:20,234
حقًا لا أحب هذا الأسلوب

638
00:40:57,334 --> 00:41:00,194
لم يرد أحد على مكالمتك
سوف نقوم بتحويلك إلي البريد الصوتي

639
00:41:00,194 --> 00:41:02,164
يمكنك إرسال
الرسالة الصوتية بعد سماع الصفارة وهذا ليس مجانيًا

640
00:41:12,394 --> 00:41:15,594
{\an8}[قسم الشرطة المحلية في سيول]{\an8}

641
00:41:15,594 --> 00:41:17,294
{\an8}[الرد على اتصال هاتفي]{\an8}

642
00:41:17,494 --> 00:41:19,734
ألو هنا مركز التقارير واحد واحد اثنين

643
00:41:24,334 --> 00:41:25,934
المراسل

644
00:41:26,494 --> 00:41:28,034
لماذا لم تتحدثي

645
00:41:28,534 --> 00:41:29,864
ماذا حدث

646
00:41:29,864 --> 00:41:31,994
المراسل لا يستطيع الحديث

647
00:41:32,494 --> 00:41:33,794
تحقق من معلومات المستخدم

648
00:41:33,794 --> 00:41:34,834
حسنًا

649
00:41:35,094 --> 00:41:36,494
{\an8}[رقم الهاتف ١-٢١٣-٤٩١-٢٦٤٧]{\an8}

650
00:41:37,234 --> 00:41:39,294
طلب إذن للحصول على معلومات]{\an8}
داخلية من قسم الشرطة الوطنية
{\an8}[تأكيد معلومات مستخدم شركة الاتصالات

651
00:41:39,294 --> 00:41:40,694
إرسال معلومات شركة الاتصالات]{\an8}
{\an8}[وإرسال مستندات التقديم

652
00:41:40,694 --> 00:41:41,964
قائمة تسجيل الهاتف المحمول]{\an8}
{\an8}[الاسم ليزا تشاو

653
00:41:42,794 --> 00:41:43,594
{\an8}[استعلام]{\an8}

654
00:41:43,594 --> 00:41:46,064
{\an8}[تطبيق التجوال]{\an8}

655
00:41:44,794 --> 00:41:46,864
الهاتف قيد تشغيل خدمة التجوال
لشركة الاتصالات الأمريكية

656
00:41:46,864 --> 00:41:49,534
اسم المستخدم ليزا تشاو

657
00:41:47,764 --> 00:41:49,164
{\an8}[تطبيق التجوال الاسم ليزا تشاو]{\an8}

658
00:41:49,534 --> 00:41:51,734
فقومي بإعادة توجيه المكالمة إلي -
حسنًا -

659
00:41:53,394 --> 00:41:54,734
المراسل

660
00:42:01,334 --> 00:42:02,994
اهدئي قليلًا

661
00:42:03,794 --> 00:42:08,394
إذا كنت لا تستطيع التحدث الآن
أو لديك مشكلة

662
00:42:08,394 --> 00:42:11,134
هل من الممكن إرسال رسالة إلى واحد واحد اثنين
للإبلاغ عن جريمة

663
00:42:18,334 --> 00:42:19,534
اسمي تشاو شنغيا أنا أمريكية وأعاني]{\an8}
{\an8}[من اضطراب النطق

664
00:42:19,534 --> 00:42:20,964
قتل السارق الأسرة في رقم ٢٠٦ البناية ٢ مبني شيويوان]{\an8}
{\an8}[أنا مختبئة في الخزانة رقم ٢٠٥ فلتسرعوا رجاءً

665
00:42:19,994 --> 00:42:21,094
أيها الزميل

666
00:42:21,094 --> 00:42:23,064
قالت المراسلة الأمريكية إنها تعاني من ضعف في الكلام

667
00:42:23,064 --> 00:42:28,064
هي شهدت جريمة قتل
في الوحدة الثانية رقم أثنان صفر ستة

668
00:42:28,964 --> 00:42:31,864
إنها مختبئة حاليًا في الخزانة
رقم أثنين صفر خمسة

669
00:42:31,864 --> 00:42:33,964
حسنًا أرسل رسالة لي

670
00:42:33,964 --> 00:42:35,564
نعم لقد عرفت

671
00:42:38,064 --> 00:42:40,034
{\an8}[تلقيت التقرير تم ارسال قوة من الشرطة]{\an8}

672
00:43:03,134 --> 00:43:05,664
{\an8}[أخي انقذني]{\an8}

673
00:43:18,234 --> 00:43:19,364
هنا هو مركز الأمن

674
00:43:19,364 --> 00:43:21,964
مدينة سيول منطقة شيان
شارع ثلاثة شانغ جيه رقم أربعون

675
00:43:21,964 --> 00:43:26,834
مقتل عائلة في الوحدة الثانية
مبني رقم اثنين صفر ستة علي أيدي اللصوص

676
00:43:26,834 --> 00:43:28,864
مبنى شيويوان السكني كهف شانغ جيه

677
00:43:28,864 --> 00:43:30,664
أليس في الجوار

678
00:43:33,534 --> 00:43:36,234
المخبر هو تشاو شنغيا
الاسم الأمريكي ليزا تشاو

679
00:43:36,234 --> 00:43:39,034
حاليًا تجنب السجين رقم اثنين صفر خمسة

680
00:43:39,034 --> 00:43:41,594
ماذا قال للتو -
المرسل يعاني من اضطراب في الكلام -

681
00:43:41,594 --> 00:43:43,594
قُل مرة أخرى ماذا قال للتو

682
00:43:43,594 --> 00:43:45,764
يُرجى خروج الزملاء في أقرب وقت ممكن

683
00:43:45,764 --> 00:43:47,034
هناك أمريكية اسمها تشاو شنغيا

684
00:43:47,034 --> 00:43:49,694
شهدت على جريمة قتل السارق
ويتجنب حاليًا السجناء

685
00:43:56,064 --> 00:43:59,894
أخي انقذني لا يزال السارق يبحث عني]{\an8}
{\an8}[لقد أتصلت بالشرطة لكنني خائفة للغاية

686
00:47:29,794 --> 00:47:31,934
إذا كنت تريد الاختباء
فاختبئ بشكل أفضل

687
00:47:31,934 --> 00:47:33,694
الجميع يرون شعرك

688
00:47:43,664 --> 00:47:45,494
الآنسة تشاو شنغيا هل أنتِ بخير؟]{\an8}
{\an8}[الشرطة على وشك الوصول

689
00:47:50,464 --> 00:47:51,234
{\an8}[أخي شرطي أيضًا]{\an8}

690
00:47:51,234 --> 00:47:52,834
هل تعتقدين أنه لا يزال بإمكانكِ]{\an8}
{\an8}[البقاء بأمان بعد القيام بهذه الأشياء؟

691
00:47:53,194 --> 00:47:54,834
لا عجب

692
00:47:56,064 --> 00:47:59,794
الناس العاديون في هذه الحالة
جميعهم يتوسلون ان أغفر لهم

693
00:48:01,464 --> 00:48:03,334
حقًا هذا شجاع جدًا

694
00:48:04,964 --> 00:48:06,994
لكن

695
00:48:06,994 --> 00:48:12,934
أنا ما زال يجب علي تمزيق فم الشكوى لك

696
00:48:12,934 --> 00:48:15,494
وإلا

697
00:48:16,334 --> 00:48:20,034
طفل لطيف مثلك

698
00:48:23,494 --> 00:48:27,434
وسوف يطور عادات سيئة

699
00:48:31,094 --> 00:48:33,534
أنا بارك يون
قائد مجموعة وكالة شرطة سيول

700
00:48:33,534 --> 00:48:35,564
نحن الجزء الثاني هيا لنصعد

701
00:48:35,564 --> 00:48:37,094
اغلق المداخل والمخارج -
لقد عرفت -

702
00:49:07,464 --> 00:49:08,734
ليزا

703
00:49:13,564 --> 00:49:15,034
ماذا حدث

704
00:49:16,164 --> 00:49:17,734
قومي بالتأكد من ذلك -
نعم -

705
00:49:19,364 --> 00:49:19,994
ليزا

706
00:49:20,994 --> 00:49:24,034
ليزا لقد أتيت

707
00:49:29,134 --> 00:49:30,734
قائد المجموعة

708
00:50:51,664 --> 00:50:54,334
هل وجدت أختك -
لا -

709
00:50:54,334 --> 00:50:55,994
يبدو أنها مخطوفة

710
00:50:57,534 --> 00:50:58,964
هنا مجموعة المنطقة

711
00:50:58,964 --> 00:51:01,594
يبدو أن السجين قد اختطف المخبر وهرب

712
00:51:03,264 --> 00:51:07,164
يا زملائي

713
00:51:07,164 --> 00:51:08,164
نعم

714
00:51:16,364 --> 00:51:18,764
كبار السن -
المدير كانغ -

715
00:51:18,764 --> 00:51:20,794
يبدو أن هناك خطأ ما هنا

716
00:51:20,794 --> 00:51:21,664
ماذا قالت ناي للتو

717
00:51:21,664 --> 00:51:22,964
أخبريني بما تعرفين

718
00:51:23,434 --> 00:51:25,064
ماذا قال الرجل الذي
أرسل الرسالة أيضًا

719
00:51:27,194 --> 00:51:28,934
هل يوجد بلاغ

720
00:51:28,934 --> 00:51:30,164
نعم

721
00:51:30,164 --> 00:51:32,964
مات طفل والوالدان في المنزل
رقم اثنين صفر ستة

722
00:51:32,964 --> 00:51:34,494
لكن تم اختطاف الشاهد

723
00:51:34,494 --> 00:51:36,194
هل تم اختطاف الشاهد

724
00:51:38,334 --> 00:51:39,764
مع من تتحدث

725
00:51:40,764 --> 00:51:42,764
مع إحدى زميلاتي

726
00:51:42,764 --> 00:51:45,794
قالت إن السجين أرسل بلاغًا عن قتل

727
00:51:45,794 --> 00:51:46,594
شغله لي

728
00:51:48,134 --> 00:51:49,834
أنا من قسم شرطة لوس أنجلوس

729
00:51:49,834 --> 00:51:51,964
من فضلك اخبرني عن المجرم

730
00:51:51,964 --> 00:51:53,794
لقد اختطف أختي

731
00:51:53,794 --> 00:51:55,234
هذا المجرم

732
00:51:55,234 --> 00:51:57,664
هو سفاح قام بقتل عائلتين من قبل

733
00:51:57,664 --> 00:52:00,294
كل ثلاثة أشهر في يوم الخامس والعشرين
يقوم بارتكاب الجرائم

734
00:52:00,294 --> 00:52:02,464
من المرجح أن تكون أنثى

735
00:52:03,064 --> 00:52:04,264
هل أنتِ متأكدة؟

736
00:52:04,264 --> 00:52:06,294
سيرسل لي الجاني إشعار بالقتل

737
00:52:06,294 --> 00:52:08,494
تحت اسم المشعوذ

738
00:52:08,494 --> 00:52:09,764
كل جرائمه وحشية وغير إنسانية

739
00:52:09,764 --> 00:52:11,934
يقتل أسرة بأكملها بشكل مباشر

740
00:52:16,694 --> 00:52:19,194
هل هناك شيء آخر؟ -
من فضلك أعطني رقم هاتفك -

741
00:52:19,194 --> 00:52:21,634
سأتصل بك وأبقى على أتصال معك

742
00:52:21,634 --> 00:52:24,194
لنتعقب الجاني معاً أثناء
محادثتنا عبر الهاتف

743
00:52:27,634 --> 00:52:29,134
تحدثي -
سيدي -

744
00:52:29,134 --> 00:52:31,764
من فضلك اسمح لي أن
أنضم إلى التحقيقات

745
00:52:31,764 --> 00:52:33,034
نحتاج أن نقوم بتسريع خطواتنا

746
00:52:33,034 --> 00:52:34,364
فهمت

747
00:52:57,364 --> 00:52:59,364
من المفترض أن يكون قد
هرب في هذا الاتجاه

748
00:52:59,364 --> 00:53:00,894
لكن يوجد مفترق طرق

749
00:53:00,894 --> 00:53:01,934
لنفترق للبحث عنه

750
00:53:01,934 --> 00:53:03,294
سأكون مسئول عن هذا الجانب

751
00:53:03,294 --> 00:53:04,934
انتظر أيها المحقق تشاو

752
00:53:04,934 --> 00:53:07,564
خذ هذا معك -
حسنًا -

753
00:53:07,564 --> 00:53:09,194
لنذهب إلى هذا الاتجاه

754
00:53:19,994 --> 00:53:21,164
معذرة

755
00:53:22,834 --> 00:53:24,034
انتظر من فضلك

756
00:53:31,394 --> 00:53:32,194
سًحقًا

757
00:53:48,434 --> 00:53:49,834
توقف

758
00:54:09,394 --> 00:54:10,364
نقوم حالياً بمطاردة المشتبه به

759
00:54:10,364 --> 00:54:11,564
تبدو أنها أنثى

760
00:54:18,134 --> 00:54:19,564
توقفي

761
00:54:28,034 --> 00:54:28,994
توقفي

762
00:54:29,834 --> 00:54:31,934
لماذا أنتِ على عجل للعودة إلى المنزل
لنذهب لنأكل شيء

763
00:54:31,934 --> 00:54:33,534
لنذهب -
لنذهب -

764
00:54:35,064 --> 00:54:37,264
ليس لدي مال

765
00:54:37,264 --> 00:54:39,694
افسحوا الطريق  توقفي

766
00:54:40,864 --> 00:54:42,894
صوت السيارة يعلو أكثر فأكثر

767
00:54:42,864 --> 00:54:44,334
{\an8}[مديرة المركز كانغ كوون جو]{\an8}

768
00:54:47,294 --> 00:54:48,094
سيدي المحقق -
ما الأمر؟ -

769
00:54:48,094 --> 00:54:49,364
ستمر سيارة بجوارك

770
00:54:55,964 --> 00:54:57,094
سحقاً

771
00:55:00,894 --> 00:55:02,134
كيف يحدث ذلك؟

772
00:55:04,434 --> 00:55:06,534
هل اتصلت بسيارة إسعاف؟

773
00:55:06,534 --> 00:55:08,164
هل أنت بخير؟

774
00:55:08,164 --> 00:55:09,694
أنا بخير

775
00:55:14,064 --> 00:55:16,194
ما الأمر؟ -
لقد فقدناها -

776
00:55:16,194 --> 00:55:18,934
من فضلك ما هي الطرق الجانبية
الموجودة بجانبك؟

777
00:55:19,864 --> 00:55:21,664
يؤدي اتجاه اليمين إلى محطة الحافلات
النهائية بشانغ جيه

778
00:55:20,394 --> 00:55:21,694
محطة ركاب شانغ جيه البحث]{\an8}
{\an8}[عن سائقي الحافلات

779
00:55:21,664 --> 00:55:23,834
يؤدي اتجاه اليسار إلى الطريق الرئيسي

780
00:55:23,834 --> 00:55:26,364
في الأمام يوجد زقاق صغير

781
00:55:26,364 --> 00:55:28,464
ما الذي حدث؟

782
00:55:28,464 --> 00:55:30,094
التقط صورة أولاً

783
00:55:31,194 --> 00:55:32,664
مخيف جًدًا

784
00:55:34,434 --> 00:55:36,364
صدمت شخصًا بالسيارة
ماذا أفعل؟

785
00:55:42,894 --> 00:55:44,034
أيها المحقق تشاو

786
00:55:44,034 --> 00:55:46,734
من فضلك هل تحمل شنغيا
صفارة إنذار معها؟

787
00:55:46,734 --> 00:55:47,594
أجل

788
00:55:47,594 --> 00:55:49,234
قمت بإعطائها أياه

789
00:55:49,234 --> 00:55:51,234
لأنها عندما تكون في خطر
لا تستطيع إصدار أي صوت

790
00:55:51,234 --> 00:55:52,994
لذلك جعلتها تحمله معها

791
00:55:55,894 --> 00:55:59,294
هذا الصوت
لم يصدر من مكان بعيد

792
00:56:00,764 --> 00:56:03,764
انتهاء عمل الحافلات العامة
لمنطقة رقم 3625

793
00:56:05,694 --> 00:56:07,534
من فضلك اسلك طريق اليمين

794
00:56:08,464 --> 00:56:09,834
انتظري

795
00:56:09,834 --> 00:56:12,464
هل سمعتِ صوت صفارة إنذار
يصدر من هناك؟

796
00:56:12,464 --> 00:56:15,194
على الرغم من صعوبة شرح ذلك
ولكن من فضلك صدقني

797
00:56:15,194 --> 00:56:19,034
ربما أصبح الجاني بعيداً عن شنغيا الآن
لذلك يمكنها أن ترسل إشارة استغاثة

798
00:56:19,034 --> 00:56:21,764
على الرغم من أنني لا أعرف
ماذا سمعتي بالضبط حتى تقولين ذلك

799
00:56:21,764 --> 00:56:24,094
إلا أنني إذا استمعت إليكِ
فربما سأعرض أختي للخطر

800
00:56:24,094 --> 00:56:26,034
هل بإمكانكِ أن تكوني مسئولة عما تقولين؟

801
00:56:26,034 --> 00:56:27,264
أرجوك

802
00:56:27,264 --> 00:56:29,894
أنا أكثر من يعرف ما الذي
يفكر فيه الجاني

803
00:56:29,894 --> 00:56:31,894
لا يوجد وقت

804
00:56:34,434 --> 00:56:36,364
إنها بالتأكيد

805
00:56:36,364 --> 00:56:38,194
ما زالت حية

806
00:56:44,194 --> 00:56:44,964
سيدي

807
00:56:44,964 --> 00:56:47,134
يبدو أن شنغيا موجودة في محطة
الحافلات النهائية بشانغ جيه

808
00:56:47,134 --> 00:56:48,834
من فضلك اطلب الدعم فًورًا

809
00:57:00,294 --> 00:57:01,634
شنغيا

810
00:57:09,694 --> 00:57:10,934
لقد وصلت

811
00:57:10,934 --> 00:57:13,134
لكني لم أسمع أي صوت  في
أي اتجاه يجب أن أذهب؟

812
00:57:14,494 --> 00:57:16,394
يوجد صوت الآن  أقترب
تدريجيًا من هذا الصوت

813
00:57:16,394 --> 00:57:17,964
لكنه ما زال ضعيفًا للغاية

814
00:57:30,064 --> 00:57:33,034
محطة حافلات النقل العام]{\an8}
{\an8}[لركاب شانغ جيه

815
00:57:42,934 --> 00:57:44,464
ألم تسمعيه بعد؟

816
00:57:44,464 --> 00:57:46,264
من فضلك اسرعي

817
00:57:54,464 --> 00:57:55,194
انتظر

818
00:57:55,194 --> 00:57:58,094
ينخفض الصوت تدريجياً  يجب
أن يكون في الاتجاه المعاكس

819
00:58:08,994 --> 00:58:10,164
هل تسمعينه؟

820
00:58:12,694 --> 00:58:14,094
إنه قريب من ذلك المكان

821
00:58:14,094 --> 00:58:16,264
صوت صفارة الإنذار قريب منك

822
00:58:25,764 --> 00:58:27,864
جاء الصوت من السيارة الموجودة أمامي

823
00:58:29,834 --> 00:58:31,664
أيها المحقق تشاو
من فضلك احترس

824
00:58:56,694 --> 00:58:58,764
فقط صفارة الإنذار موجودة هنا

825
00:58:59,834 --> 00:59:02,994
هل تعمدت استخدام صوت صفارات
الإنذار لتقودني إلى هنا؟

826
00:59:02,994 --> 00:59:04,794
هل خمنت بالفعل

827
00:59:04,794 --> 00:59:06,934
أنني سأتصل بالشرطة الموجودة
في مكان الحادث؟

828
00:59:11,664 --> 00:59:13,094
شنغيا

829
00:59:15,464 --> 00:59:17,994
تشاو شنغيا

830
00:59:25,234 --> 00:59:26,394
أيها القائد

831
00:59:29,764 --> 00:59:31,764
هناك

832
00:59:41,234 --> 00:59:42,594
ما هذا الصوت؟

833
00:59:51,394 --> 00:59:53,234
كيف يمكن أن يكون هناك
صوت لتسرب غاز؟

834
00:59:55,494 --> 00:59:56,934
هل من الممكن أن يكون

835
01:00:09,494 --> 01:00:10,494
هذا برميل غاز

836
01:00:10,494 --> 01:00:12,134
محقق تشاو  هذا فخ

837
01:00:12,134 --> 01:00:13,694
الغاز يتسرب الآن

838
01:00:13,694 --> 01:00:15,734
من فضلك غادر على الفور

839
01:00:23,164 --> 01:00:24,534
لا

840
01:00:38,764 --> 01:00:39,864
هنا في مجموعة المنطقة الواسعة

841
01:00:39,864 --> 01:00:41,494
٥٤ شارع ٣ شانغ جيه منطقة شي يان

842
01:00:41,494 --> 01:00:43,864
في مستودع تجميع النفايات الموجود
بالقرب من محطة الحافلات النهائية

843
01:00:43,864 --> 01:00:45,694
عثرنا على جثة لإمرأة

844
01:00:45,694 --> 01:00:47,394
ذات شعر طويل أملس

845
01:00:47,394 --> 01:00:48,634
ترتدي فًستانًا

846
01:00:48,634 --> 01:00:50,834
إنها كانت محاطة بأضواء عيد الميلاد

847
01:00:50,834 --> 01:00:53,464
لذلك من المحتمل أن تكون
الأخت تشاو شنغيا

848
01:00:53,464 --> 01:00:55,334
التى كانت موجودة في مبنى
شيويوان السكني بشانغ جيه دونغ

849
01:00:55,334 --> 01:00:57,934
يرجى إرسال سيارة الإسعاف
ومركز الشرطة القريبين على الفور

850
01:01:05,994 --> 01:01:10,894
إنهم بالتأكيد لا يعرفون أنه من النعمة جعل
الأشخاص الذين يجلسون على نفس المائدة

851
01:01:10,894 --> 01:01:13,594
يرحلون معاً

852
01:01:15,194 --> 01:01:18,094
أن أقدم لكم تلك النعمة

853
01:01:18,094 --> 01:01:21,034
وعليكم فقط تقبلها بسرور

854
01:01:22,164 --> 01:01:26,794
طالما يمكنكم المغادرة معًا فستكونوا سعداء

855
01:01:26,794 --> 01:01:29,194
سواء ذهبتم إلى الجحيم أو الجنة

856
01:01:44,694 --> 01:01:47,964
٨:٢٠ مساءً حدث مقتل تشاو شنغيا]{\an8}
{\an8}[بكهف شانغ جيه

857
01:02:10,294 --> 01:02:15,264
{\an8}[الصوت 4 صوت لا ينبغي تفويته]{\an8}

858
01:02:18,534 --> 01:02:20,064
أرجوكِ فقط قومي بعملكِ بشكل جيد

859
01:02:20,064 --> 01:02:21,534
لا تعطلي الموقف إذا كانت
قدرتكِ غير كافية

860
01:02:21,534 --> 01:02:23,034
لقد ركضت للتو من هناك

861
01:02:23,034 --> 01:02:24,734
تلك حقاً هي الجانية

862
01:02:24,734 --> 01:02:26,534
إنها الجانية  أنا متأكدة

863
01:02:26,534 --> 01:02:28,634
يبدو أن تحليل الجريمة الذي أجراه
مدير مركز جيانغ هذه المرة خاطئ

864
01:02:28,634 --> 01:02:30,064
دعي الأمر لنا الآن
فلتستريحي أنتِ الآن

865
01:02:30,064 --> 01:02:31,394
حصلنا على صورة للمشتبه بها

866
01:02:31,394 --> 01:02:32,834
أنت بحاجة إلى إلقاء نظرة عليها

867
01:02:32,834 --> 01:02:33,564
انبطحي

868
01:02:33,564 --> 01:02:34,494
هذا فخ

869
01:02:34,494 --> 01:02:36,364
ضع المسدس جانباً

870
01:02:36,364 --> 01:02:37,364
انبطحي

871
01:02:37,364 --> 01:02:40,564
لا يهمني الآخرين  أعتقدت
أنك ستصدقني

872
01:02:40,564 --> 01:02:42,834
يبدو أنني أصدرت حكمًا خاطئًا

