﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} iQIYI : الترجمة
{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت
{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com

2
00:00:13,902 --> 00:00:18,572
هذه الدراما مقتبسة من أحداث حقيقية بينما]{\an8}
{\an8}[الشخصيات والمؤسسات والمجموعات خيالية محضة

3
00:00:19,340 --> 00:00:21,110
كيف يحدث تسريب للصوت؟

4
00:00:24,580 --> 00:00:25,540
هل هذا ممكن؟

5
00:00:25,540 --> 00:00:27,580
تشاو شنغيا

6
00:00:29,157 --> 00:00:30,657
إنه غاز نفطي مسال

7
00:00:30,657 --> 00:00:32,227
المحقق الجنائي تشاو إنه فخ

8
00:00:32,227 --> 00:00:33,457
الغاز يتسرب

9
00:00:33,457 --> 00:00:35,257
برجاء المغادرة على الفور

10
00:00:41,545 --> 00:00:42,815
هنا مجموعة قوانغ يو

11
00:00:42,815 --> 00:00:44,245
رقم ٥٤ ٣ شارع شانغ جيه منطقة شيان

12
00:00:44,245 --> 00:00:47,015
بالقرب من محطة تدوير النفايات
بجوار محطة حافلات النقل العام

13
00:00:47,015 --> 00:00:48,645
تم اكتشاف جثة انثوية الملامح

14
00:00:48,645 --> 00:00:50,315
تعود لفتاة شابة ذات
شعر طويل مسترسل

15
00:00:50,315 --> 00:00:51,545
ترتدي فستانًا

16
00:00:51,545 --> 00:00:53,945
ولأن جسدها كان ملفوفًا بزينة
عبارة عن أضواء عيد الميلاد

17
00:00:53,945 --> 00:00:56,415
فيرجح أن يكون الفاعل هو قاتل أسرة
مبنى شيويوان السكني بكهف شانغ جيه

18
00:00:56,415 --> 00:00:58,385
الآنسة تشاو شنغيا

19
00:00:58,385 --> 00:01:00,985
برجاء إرسال سيارة إسعاف
وقوة من مركز الشرطة المجاور

20
00:01:00,985 --> 00:01:02,185
السيد المحقق الجنائي

21
00:01:02,185 --> 00:01:03,415
هل أنت بخير؟

22
00:01:06,285 --> 00:01:07,985
السيد المحقق الجنائي

23
00:01:07,985 --> 00:01:10,145
لقد نصبت المشتبه بها فخًا -
يكفي -

24
00:01:13,545 --> 00:01:15,985
إذا قلتِ كلمة أخرى فلن أترككِ أبدًا

25
00:01:20,945 --> 00:01:22,085
المشتبه بها

26
00:01:22,085 --> 00:01:23,885
قتلت بالفعل الآنسة شنغيا

27
00:01:23,885 --> 00:01:25,615
وقد استدرجتنا عن عمد

28
00:01:36,285 --> 00:01:37,315
أيها القائد

29
00:01:39,815 --> 00:01:41,315
هل أنت متأكد؟

30
00:02:10,545 --> 00:02:12,215
لا تنظر إليها أيها القائد تشاو

31
00:02:48,345 --> 00:02:49,415
ليزا

32
00:02:51,085 --> 00:02:52,415
ليزا افتحي عينيكِ

33
00:02:55,185 --> 00:02:56,785
لقد جاء أخوك

34
00:02:59,245 --> 00:03:00,385
ليزا

35
00:03:02,015 --> 00:03:04,745
شنغيا

36
00:03:09,345 --> 00:03:10,615
مستحيل

37
00:03:11,515 --> 00:03:13,045
لا

38
00:03:17,515 --> 00:03:18,745
غير ممكن

39
00:03:24,285 --> 00:03:25,545
شنغيا

40
00:03:50,945 --> 00:03:53,085
من المؤكد أن ذلك الشخص
لم يركض بعيدًا

41
00:03:53,085 --> 00:03:55,715
اطلب المساعدة من قسم الشرطة
مع ضرورة البحث بدقة

42
00:03:55,715 --> 00:03:56,245
حسنًا

43
00:03:56,245 --> 00:03:58,485
ليبدأ البحث من الجيران القريبين من رقم ٢٠٦

44
00:03:58,485 --> 00:03:59,245
حسنًا

45
00:04:03,915 --> 00:04:06,645
مثلما أتوقع أفعال تلك المشتبه بها تمامًا

46
00:04:06,645 --> 00:04:08,445
فإنها تعرف تحركاتي

47
00:04:08,445 --> 00:04:10,545
نصبت فخًا بصوت لا يسعني إلا أن أسمعه

48
00:04:10,545 --> 00:04:11,285
السيد المحقق الجنائي -
ماذا؟ -

49
00:04:11,285 --> 00:04:12,345
هل هناك سيارة بجوارك؟

50
00:04:22,515 --> 00:04:23,915
من فضلك اسلك الطريق على اليمين

51
00:04:30,185 --> 00:04:31,715
حسنًا

52
00:04:31,715 --> 00:04:34,515
بغض النظر عن مصيرنا أنا وأنت

53
00:04:34,515 --> 00:04:36,545
بالتأكيد سأتمسك بك

54
00:04:36,545 --> 00:04:38,045
بالتأكيد

55
00:04:39,785 --> 00:04:44,915
الصوت 4 صوت لا ينبغي تفويته]{\an8}
{\an8}[حان وقت التجربة

56
00:04:44,915 --> 00:04:46,585
{\an8}[مات الأب بالتبني بعدة طعنات بالجسد]{\an8}

57
00:04:45,185 --> 00:04:47,115
كيم الذي يبلغ من العمر ٤٤ عامًا -
حدثت حالة من الكر والفر -

58
00:04:46,585 --> 00:04:48,045
أربعون عامًا متتالية من]{\an8}
{\an8}[سوء المعاملة لقد قتله أخيرًا

59
00:04:47,115 --> 00:04:50,115
الأب بالتبني الذي يبلغ من العمر ٧٢ عامًا -
لا يجوز سجن القُصّر -

60
00:04:48,045 --> 00:04:50,045
بعد الكر والفر الأدلة بالصور]{\an8}
{\an8}[أنا قاصر لا يجب أن أذهب للسجن

61
00:04:50,045 --> 00:04:51,685
عُثر على امرأة في الستينيات]{\an8}
{\an8}[من عمرها مقتولة في شقتها

62
00:04:50,115 --> 00:04:52,415
عُثر في الشقة على جثة سيدة
في الستينيات من عمرها

63
00:04:51,685 --> 00:04:53,215
{\an8}[قتل الأم بعد الشِجار]{\an8}

64
00:04:52,415 --> 00:04:56,885
والكارثة الكبرى -
اعتدى الأب جنسيًا لفترة طويلة على ابنته التي تدرس في المرحلة الابتدائية -

65
00:04:53,215 --> 00:04:54,715
اعتداء جنسي متواصل]{\an8}
{\an8}[على ابنة بالمدرسة الابتدائية

66
00:04:54,715 --> 00:04:57,085
{\an8}[الأب يدعي أنه غير مذنب]{\an8}

67
00:04:57,085 --> 00:05:01,145
طريق نجاة كلاب الجحيم]{\an8}
{\an8}[الحلقة الثانية

68
00:05:01,815 --> 00:05:04,415
هناك بالغابة مفترق طريقان]{\an8}
{\an8}[اخترت الطريق الذي به عدد أقل من الأشخاص

69
00:05:04,415 --> 00:05:06,715
{\an8}[منذ ذلك الحين حددت طريق حياتي]{\an8}
{\an8}[روبرت فروست]{\an8}

70
00:05:06,745 --> 00:05:08,185
ألم أقل لك

71
00:05:07,185 --> 00:05:08,785
{\an8}[الحلقة الثانية]{\an8}

72
00:05:08,185 --> 00:05:09,845
إنها امرأة ذات شعر قصير

73
00:05:09,845 --> 00:05:10,985
ترتدي معطفًا واقيًا أسودًا من المطر
وطولها حوالي 170 سم

74
00:05:10,985 --> 00:05:12,685
يجب عليكم بالبدء بالبحث
الآن للحاق بها

75
00:05:12,685 --> 00:05:14,185
يجب أن تكون المشتبه بها في مكان قريب

76
00:05:14,185 --> 00:05:15,485
فهمت أيها القائد تشاو

77
00:05:15,485 --> 00:05:16,485
فلتهدأ أولًا

78
00:05:16,485 --> 00:05:17,415
الوقت ينفد

79
00:05:17,415 --> 00:05:18,285
الوقت

80
00:05:18,285 --> 00:05:19,185
اتركني

81
00:05:19,185 --> 00:05:20,245
اتركني

82
00:05:20,245 --> 00:05:21,685
اتركني

83
00:05:21,685 --> 00:05:23,885
يجب أن نتحرك الآن أيها القائد

84
00:05:26,385 --> 00:05:27,585
{\an8}[كانغ كوون جو مديرة المركز]{\an8}

85
00:05:28,915 --> 00:05:29,915
مرحبًا هل يمكنني مساعدتك

86
00:05:30,715 --> 00:05:33,745
بأي شيء سيادة الرئيسة جيانغ؟

87
00:05:33,745 --> 00:05:36,345
أنا أتفهم حالتك المزاجية
لكن هذه هي وظيفتنا

88
00:05:36,345 --> 00:05:37,645
فلا تقلقي كثيرًا

89
00:05:37,645 --> 00:05:39,245
لقد حشدنا كل رجال الشرطة

90
00:05:40,315 --> 00:05:41,585
أين المحقق الجنائي تشاو؟

91
00:05:42,385 --> 00:05:43,745
دعني أذهب فالوقت ينفد

92
00:05:43,745 --> 00:05:44,485
يجب أن أغادر

93
00:05:44,485 --> 00:05:46,985
اهدأ واستمع لي

94
00:05:46,985 --> 00:05:51,815
كيف يمكننا القبض على هذا الرجل
بدون مساعدة كوريا الجنوبية؟

95
00:05:51,815 --> 00:05:54,485
لقد قُتلت شقيقته الصغرى
فكيف له ألا يجنّ؟

96
00:05:56,085 --> 00:05:57,415
لكن سيادة الرئيسة جيانغ

97
00:05:57,415 --> 00:06:00,545
أعتقد أن رسالة البريد
الإلكتروني تلك كانت غريبة

98
00:06:00,545 --> 00:06:02,245
فهناك أربعة قتلى

99
00:06:02,245 --> 00:06:04,315
كيف يمكن لامرأة أن
ترتكب الجريمة وحدها؟

100
00:06:04,315 --> 00:06:06,745
أنا متأكدة من أنها مشتبه بها

101
00:06:06,745 --> 00:06:08,015
هذا فريق قوانغ سو ٢

102
00:06:08,015 --> 00:06:08,945
أيها القائد

103
00:06:08,945 --> 00:06:12,285
قال شاهد عيان أنه رأى امرأة
ترتدي معطفًا واقيًا من المطر منذ وقت ليس ببعيد

104
00:06:12,285 --> 00:06:13,585
نعم معك فريق قوانغ سو ١

105
00:06:13,585 --> 00:06:15,185
علمت  سأذهب إلى هناك

106
00:06:17,085 --> 00:06:18,415
{\an8}[السيد بارك هيون]{\an8}

107
00:06:21,315 --> 00:06:23,985
تلك المرأة مجنونة

108
00:06:23,985 --> 00:06:25,115
فلقد دخلت سيارة الأجرة

109
00:06:25,115 --> 00:06:27,085
التي أخذتها

110
00:06:27,085 --> 00:06:28,845
وذهبت من هذا الاتجاه مباشرةً

111
00:06:31,215 --> 00:06:32,915
يجب أن يكون الرادار
قد قام بتصوير لوحة السيارة

112
00:06:32,915 --> 00:06:34,045
تأكد من هذا بسرعة

113
00:06:34,045 --> 00:06:34,985
ابتهج

114
00:06:34,985 --> 00:06:36,215
نعم نعم

115
00:06:36,215 --> 00:06:37,215
مرحبًا معك فريق قوانغ سو

116
00:06:37,215 --> 00:06:39,315
حوالي الساعة ٤٠:٨ كانت كاميرا المراقبة

117
00:06:39,315 --> 00:06:41,445
عند تقاطع طريق سانغ جيونغ الثالث
باتجاه ضواحي سيول

118
00:06:41,445 --> 00:06:43,285
راقب سيارات أجرة فقط

119
00:06:43,285 --> 00:06:45,545
سيدتي الرئيسة لقد
ظهرت نتيجة التحريات

120
00:06:45,545 --> 00:06:46,845
التي طلبتها من القائد تشن بالأمس

121
00:06:46,845 --> 00:06:48,715
عنوان بروتوكول الإنترنت الحقيقي

122
00:06:48,715 --> 00:06:50,145
لرسالة التهديد هذه ليس في الصين

123
00:06:50,145 --> 00:06:52,015
ربما جزيرة فيمو

124
00:06:52,015 --> 00:06:53,185
ماذا؟

125
00:06:55,085 --> 00:06:57,815
في البداية اعتقدت أنها مجرد
شبكة افتراضية خاصة بسيطة

126
00:06:55,385 --> 00:06:56,785
عنوان IP  فيمو مقهي الإنترنت دولاي 3]{\an8}
{\an8}[طريق يوان شان منطقة يوان شان

127
00:06:57,815 --> 00:06:59,945
لكن بروتوكول الإنترنت الحقيقي
مخفي بواسطة أجهزة توجيه تشفير متعددة

128
00:06:59,945 --> 00:07:01,745
فحتى فريق مكافحة جرائم
الكمبيوتر تم خداعهم

129
00:07:01,745 --> 00:07:03,115
على الرغم من أن الأمر
يحتاج إلى مزيد من التحقيق

130
00:07:03,115 --> 00:07:05,445
إلا أن احتمالية التواجد في
جزيرة فيمو عالية جدًا

131
00:07:10,215 --> 00:07:13,245
سيدي يبدو أنني وجدت المزيد
من الأدلة حول المشتبه بها

132
00:07:13,245 --> 00:07:14,315
رائع

133
00:07:14,315 --> 00:07:17,215
فرت المشتبه بها إلى مطار جينبو
وأنا ألاحقها

134
00:07:17,215 --> 00:07:18,285
مطار جينبو؟

135
00:07:18,285 --> 00:07:20,644
أيها القائد لقد تحدث للتو
إلى سائق التاكسي عبر الهاتف

136
00:07:20,644 --> 00:07:23,215
قال إن المشتبه بها نزلت عند البوابة 1
للخطوط الداخلية منذ فترة قصيرة

137
00:07:23,215 --> 00:07:24,644
وأنها بالفعل امرأة
ومطابقة للمواصفات

138
00:07:24,644 --> 00:07:26,515
وقال إنه على الرغم من
أن قبعة المعطف تخفي الوجه

139
00:07:26,515 --> 00:07:28,245
لكن لا يوجد بها شيء مريب

140
00:07:28,245 --> 00:07:29,345
ما هي الرحلات الداخلية

141
00:07:29,345 --> 00:07:31,385
في مطار جينبو حاليًا
وما هي وجهتها؟

142
00:07:31,385 --> 00:07:32,545
انتظري قليلًا

143
00:07:34,144 --> 00:07:36,615
{\an8}[المكان المستهدف: مدينة فيمو]{\an8}

144
00:07:34,785 --> 00:07:36,715
لا توجد سوى طائرة
متجهة لجزيرة فيمو

145
00:07:36,715 --> 00:07:39,715
سيدي إن المشتبه بها
تخطط للفرار إلى جزيرة فيمو

146
00:07:39,715 --> 00:07:40,885
ما معنى هذا؟

147
00:07:40,885 --> 00:07:42,615
الرسالة التي أخبرتك عنها سيدي

148
00:07:42,615 --> 00:07:44,385
كانت تتنبأ بجريمة قتل اليوم

149
00:07:44,385 --> 00:07:46,185
لقد تلقيت رسائل بريد
إلكتروني مماثلة من قبل

150
00:07:46,185 --> 00:07:47,815
من أين أتت تلك الرسائل الإلكترونية

151
00:07:47,815 --> 00:07:50,485
الاحتمال الأكبر أن تكون
من جزيرة فيمو

152
00:07:50,485 --> 00:07:52,345
حسنًا لقد فهمت

153
00:07:52,345 --> 00:07:54,045
تحقق من أسرع رحلة طيران
إلى جزيرة فيمو

154
00:07:54,045 --> 00:07:55,285
حسنًا

155
00:07:56,985 --> 00:07:59,515
لم يتبقى سوى رحلتين
واحدة ستقلع الساعة ١٠:٩ تابعة للطيران الكوري

156
00:07:59,515 --> 00:08:01,345
ورحلة أخرى الساعة ١٥:٩
تابعة لطيران مين الجوي

157
00:08:01,345 --> 00:08:03,545
اتصل بتشنغ شيو لمنع
الرحلة من الإقلاع

158
00:08:03,545 --> 00:08:04,545
وتقدم بطلب بحث

159
00:08:04,545 --> 00:08:05,245
حسنًا

160
00:08:05,245 --> 00:08:07,185
سأتصل بكِ إن حدثت أي تطورات

161
00:08:16,485 --> 00:08:18,284
برجاء من المتجهين إلى جزيرة فيمو

162
00:08:18,284 --> 00:08:20,945
عبر رحلة الخطوط الجوية الكورية ٠٢٣
الصعود إلى الطائرة

163
00:08:23,645 --> 00:08:25,515
انتظر انتظر

164
00:08:25,515 --> 00:08:27,385
عذرًا

165
00:08:27,385 --> 00:08:28,415
هل هناك أي مشكلة؟

166
00:08:28,415 --> 00:08:30,715
نحن فريق البحث واسع النطاق
التابع لوكالة الشرطة الإقليمية بسيول

167
00:08:30,715 --> 00:08:32,685
ونبحث عن متهم بجريمة قتل

168
00:08:32,685 --> 00:08:34,385
هل استقل أي شخص آخر الطائرة

169
00:08:34,385 --> 00:08:36,245
باستثناء الأشخاص الموجودين
في الطابور هنا؟

170
00:08:36,545 --> 00:08:38,285
{\an8}[إجمالي عدد الركاب]{\an8}

171
00:08:36,915 --> 00:08:39,315
لا لم يصعد أحد إلى الطائرة بعد

172
00:08:42,615 --> 00:08:44,785
ليس لديك أمر بالبحث

173
00:08:44,785 --> 00:08:47,945
لذا عذرًا يجب أن نبدأ الصعود

174
00:08:47,945 --> 00:08:49,085
اللعنة

175
00:08:49,085 --> 00:08:51,445
فلنبدأ بالصعود إلى الطائرة

176
00:08:51,445 --> 00:08:52,885
عذرًا

177
00:08:53,385 --> 00:08:54,845
شكرًا لك

178
00:08:59,915 --> 00:09:00,915
عذرًا

179
00:09:09,945 --> 00:09:11,345
هل صعد الجميع؟

180
00:09:11,345 --> 00:09:14,245
نعم فالشخص الذي صعد للتو
هو آخر راكب

181
00:09:18,715 --> 00:09:19,845
المجموعة ١ من فريق
البحث واسع النطاق

182
00:09:19,845 --> 00:09:21,315
لم نجد المشتبه بها

183
00:09:21,315 --> 00:09:23,045
عند البوابة ٨

184
00:09:23,045 --> 00:09:24,085
المجموعة ١ من المطار

185
00:09:24,085 --> 00:09:26,515
لم نجد المشتبه بها أيضًا
عند طيران مين الجوي

186
00:09:27,815 --> 00:09:29,215
كيف يحدث هذا؟

187
00:09:29,215 --> 00:09:31,385
إن الرئيسة جيانغ مخطئة

188
00:09:35,815 --> 00:09:37,215
مرحبًا ماذا هناك؟

189
00:09:37,215 --> 00:09:38,445
أيها القائد

190
00:09:38,445 --> 00:09:41,485
يبدو أن المشتبه بها
لا تزال في المجمع السكني حتى الآن

191
00:09:41,485 --> 00:09:42,645
ماذا تقول؟

192
00:09:42,345 --> 00:09:43,915
{\an8}[تنحي النائب يين كايبي]{\an8}

193
00:09:42,645 --> 00:09:43,945
بحسب الجيران

194
00:09:43,915 --> 00:09:46,615
مشهد مقتل عائلة المواطن لي هيون]{\an8}
{\an8}[بمبنى شيويوان السكني في كهف شانغ جيه

195
00:09:43,945 --> 00:09:46,745
هناك صديق يضمن
والد لي شيان مين

196
00:09:46,745 --> 00:09:48,745
كلما وردت أنباء عن
رسوم تعويض الهدم

197
00:09:48,745 --> 00:09:50,115
يأتي ليثير ضجة ويطلب المال

198
00:09:50,115 --> 00:09:52,285
ياه لا تتحدث عن الأمر

199
00:09:52,285 --> 00:09:54,415
يثير الإشاعات فحسب

200
00:09:54,415 --> 00:09:56,285
عيناه شريرتان لدرجة أنه يمكن أن يقتل

201
00:09:56,285 --> 00:09:57,485
هل تفهم أيها المحقق

202
00:09:57,485 --> 00:09:59,685
بالتأكيد رأيت مثل هذا
النوع من الأشخاص من قبل

203
00:09:59,685 --> 00:10:01,515
حسنًا انتظري

204
00:10:01,515 --> 00:10:04,115
كاميرا مدخل العقار
قامت بتصوير وجه المشتبه به

205
00:10:04,115 --> 00:10:05,915
لقد تأكدت من الجارة

206
00:10:05,915 --> 00:10:07,415
عرفت سنذهب

207
00:10:07,415 --> 00:10:08,645
استمر في تتبع مكان وجود المشتبه به

208
00:10:09,415 --> 00:10:10,945
ظهر المشتبه به

209
00:10:10,945 --> 00:10:12,615
وستواصل شرطة الطيران
عمليات البحث في المطار

210
00:10:12,615 --> 00:10:14,145
نحن

211
00:10:14,145 --> 00:10:16,685
ابقى هنا

212
00:10:16,685 --> 00:10:17,945
ابقى هنا

213
00:10:17,945 --> 00:10:19,485
سنذهب

214
00:10:19,485 --> 00:10:20,645
سأبقى هنا

215
00:10:20,645 --> 00:10:21,485
حسنًا

216
00:10:21,485 --> 00:10:23,445
لنسرع للذهاب

217
00:10:27,345 --> 00:10:28,745
ألو أيتها المديرة كانغ

218
00:10:28,745 --> 00:10:29,585
يا أبي

219
00:10:29,585 --> 00:10:30,685
كيف الحال

220
00:10:30,685 --> 00:10:32,645
يبدو أن تحليلك للجريمة
خاطئ هذه المرة

221
00:10:32,645 --> 00:10:34,245
وجدنا شخصًا أقرض مالًا
لوالد لي شيان مين

222
00:10:34,245 --> 00:10:36,085
الرجل الذي هدد بقتله

223
00:10:36,085 --> 00:10:36,915
لقد تعبت

224
00:10:36,915 --> 00:10:38,445
الآن الأمر في يدنا يمكنك الراحة

225
00:10:38,445 --> 00:10:39,515
سوف أتواصل معكم

226
00:10:39,515 --> 00:10:42,015
لماذا الذهول اذهب وقم بقيادة السيارة -
سيدي -

227
00:10:45,315 --> 00:10:47,445
لا بد أنها في الرحلة إلى جزيرة فيمو

228
00:10:47,445 --> 00:10:49,045
هل السيد بارك والمحقق قادمون؟

229
00:10:49,045 --> 00:10:51,785
قالوا إنهم وصلوا إلى مكتب فريق الإرسال

230
00:10:51,785 --> 00:10:53,145
لنذهب

231
00:11:01,885 --> 00:11:03,245
لأمر

232
00:11:05,845 --> 00:11:07,245
انتظري

233
00:11:19,545 --> 00:11:20,985
مهلًا قصدك هو

234
00:11:20,985 --> 00:11:22,415
هذا المجرم

235
00:11:22,415 --> 00:11:26,585
بعد أن قتل عائلة كهف شانغ جيه
وشقيقة الشرطي الأمريكي

236
00:11:26,585 --> 00:11:28,015
اختفى بدون أثر

237
00:11:28,015 --> 00:11:28,945
هل الأمر كذلك

238
00:11:28,945 --> 00:11:30,645
هذه جريمة مخططة بعناية
من قبل المجرم

239
00:11:30,645 --> 00:11:33,815
اليوم هناك ضحايا ليسوا في الخطة

240
00:11:33,815 --> 00:11:37,345
تحليل السجين مثلي
امرأة ذات سمع جيد

241
00:11:37,345 --> 00:11:40,485
كان عنوان IP للبريد الإلكتروني مرتين
في مقهى إنترنت في جزيرة فيمو

242
00:11:40,485 --> 00:11:42,285
المجرم يسكن في الجزيرة بالتأكيد

243
00:11:42,285 --> 00:11:43,645
نحن أيضًا المغادرة

244
00:11:43,645 --> 00:11:45,585
لنتقدم بطلب لمهمة في جزيرة فيمو

245
00:11:46,585 --> 00:11:48,245
ولكن أيتها المديرة

246
00:11:48,245 --> 00:11:50,185
يقال

247
00:11:50,185 --> 00:11:51,645
الحادثان السابقان

248
00:11:51,645 --> 00:11:53,885
تم إنهاؤهما بقتل الأطفال

249
00:11:53,885 --> 00:11:56,145
إذا أردنا الإطاحة به علينا إعادة التحقيق

250
00:11:56,145 --> 00:11:57,215
وحادثة كهف شانغ جيه

251
00:11:57,215 --> 00:11:59,745
حاليا قيد التحقيق من قبل وكالة
شرطة العاصمة سيول

252
00:11:59,745 --> 00:12:01,285
تقدم بدون دليل

253
00:12:01,285 --> 00:12:02,485
أليس هناك مشكلة

254
00:12:02,485 --> 00:12:04,215
نعم كما يقول الأخ

255
00:12:04,215 --> 00:12:05,445
أشعر أيضًا أنه قبل وجود دليل قاطع

256
00:12:05,445 --> 00:12:08,115
من الأفضل التصرف بحذر

257
00:12:14,585 --> 00:12:15,545
أنتما محقان

258
00:12:16,645 --> 00:12:18,615
يبدو أنني متعجلة

259
00:12:18,615 --> 00:12:19,845
ومعتمدة على أدلة غير قاطعة

260
00:12:19,845 --> 00:12:21,245
وأريد من المجموعة
اتخاذ قرارات فورية

261
00:12:21,245 --> 00:12:22,485
هذا تهور مني

262
00:12:22,485 --> 00:12:23,545
لنتبع الخطة الأصلية

263
00:12:23,545 --> 00:12:24,985
لنرتاح في العشرة أيام القادمة

264
00:12:24,985 --> 00:12:27,115
ثم نجد حل بعد ذلك

265
00:12:26,845 --> 00:12:29,085
حتى لو كان هناك مخبرًا واحدًا فحسب حتى لو]{\an8}
{\an8}[تبقى ثانية واحدة يجب أن نصل في أسرع وقت

266
00:12:28,285 --> 00:12:29,745
أيتها المديرة

267
00:12:47,085 --> 00:12:47,945
مدير الوكالة

268
00:12:47,945 --> 00:12:49,815
أنا المديرة كانغ

269
00:12:49,815 --> 00:12:50,745
أريد الإلغاء

270
00:12:50,745 --> 00:12:52,685
والتقدم للذهاب لجزيرة فيمو في مهمة

271
00:12:52,685 --> 00:12:56,015
الآن منصب مدير المركز شاغراً

272
00:12:55,885 --> 00:12:58,785
{\an8}[المعهد الوطني للأبحاث العلمية NFS]{\an8}

273
00:13:18,445 --> 00:13:21,045
وأصيب الضحايا الآخرون بجروح قاتلة

274
00:13:21,045 --> 00:13:23,115
تمزق تمدد الأوعية الدموية وماتوا

275
00:13:23,115 --> 00:13:24,485
ولكن الآنسة تشاو شنغيا

276
00:13:24,485 --> 00:13:27,785
عانت من جروح شديدة

277
00:13:25,385 --> 00:13:28,785
القتل المفرط: ممارسة العنف]{\an8}
{\an8}[بما يتجاوز موت الضحية

278
00:13:30,915 --> 00:13:32,085
معظم الجروح

279
00:13:32,085 --> 00:13:34,285
تبدو وكأنها طعنات

280
00:13:36,285 --> 00:13:38,585
بالتأكيد عانت بشدة

281
00:14:22,245 --> 00:14:23,645
أيها القائد

282
00:14:26,185 --> 00:14:29,445
هذا هو المعطف الذي أخبرتك به

283
00:14:29,445 --> 00:14:32,385
شخص ما خبأه في سلة المهملات في المطار

284
00:14:43,785 --> 00:14:46,585
هذا أثر لمواد مثل حمض الهيدروكلوريك

285
00:14:58,445 --> 00:14:59,945
أيها القائد تشاو

286
00:14:59,945 --> 00:15:01,885
لقد عرفنا هوية المشتبه به

287
00:15:01,885 --> 00:15:03,685
سوف نقوم بالتحقيق سريعًا

288
00:15:03,685 --> 00:15:05,545
لا تقلق

289
00:15:11,585 --> 00:15:13,415
ليس هذا الشخص

290
00:15:13,415 --> 00:15:15,585
المشتبه به في المطار

291
00:15:16,715 --> 00:15:17,915
يا قائد تشاو

292
00:15:17,915 --> 00:15:19,715
ذهبت للمطار بسببك

293
00:15:19,715 --> 00:15:21,645
بدون جدوى يبدو الأمر وكأنه عقاب

294
00:15:21,645 --> 00:15:24,315
أفهم حالتك المزاجية

295
00:15:24,315 --> 00:15:26,915
لم تتمكن من إنقاذ أختك
لأنك طاردت المكان الخطأ

296
00:15:26,915 --> 00:15:28,945
أعرف كم تعاني الآن

297
00:15:28,945 --> 00:15:30,215
ولكن

298
00:15:30,215 --> 00:15:31,685
بهذا الشكل

299
00:15:31,685 --> 00:15:36,585
لن نتمكن من إحياء أختك ثانية

300
00:15:36,585 --> 00:15:39,345
يبدو أنني أحاول إخفاء أخطائي
هل أتيت عبثًا

301
00:15:39,345 --> 00:15:41,085
أنت من خمّن الخطأ

302
00:15:41,085 --> 00:15:44,045
هربت المرأة مرتدية هذا المعطف
أستطيع رؤيتها بوضوح

303
00:15:44,045 --> 00:15:45,485
أقول يا قائد تشاو

304
00:15:45,485 --> 00:15:47,515
الآن بعد أن ضبطنا روي تشي
سلطتك أيضا انتهت

305
00:15:47,515 --> 00:15:48,985
كما أنه

306
00:15:48,985 --> 00:15:50,885
لا تتدخل في التحقيق في
القضايا المتعلقة بك

307
00:15:50,885 --> 00:15:52,845
هل الأمر في أمريكا كذلك

308
00:15:56,245 --> 00:15:57,215
باختصار

309
00:15:57,215 --> 00:15:59,985
الكاميرا عند مدخل العقار وقت الحادث

310
00:15:59,985 --> 00:16:01,685
لم تقوم بتصوير امرأة ترتدي معطف

311
00:16:01,685 --> 00:16:03,115
ولكن

312
00:16:03,115 --> 00:16:04,645
المشتبه به شن تشانغ شيه

313
00:16:04,645 --> 00:16:06,445
تم تصويره وهو يتجول
بالقرب من العقار

314
00:16:06,445 --> 00:16:08,545
وكان لديه دافع قوي للقتل

315
00:16:09,545 --> 00:16:11,545
هل أتجاهل مثل هذا
المشتبه به الواضح أمامي

316
00:16:11,545 --> 00:16:13,585
لكنك تريد منا تعقب المرأة
المجهولة الهوية

317
00:16:15,345 --> 00:16:17,845
الرسالة النصية التي أرسلتها إليّ
أختي واضحة جدًا أيضًا

318
00:16:17,845 --> 00:16:19,485
المشتبه به امرأة

319
00:16:20,645 --> 00:16:22,215
سأريها لك

320
00:16:22,215 --> 00:16:24,515
أختك تعاني من ضعف في الكلام

321
00:16:24,515 --> 00:16:27,815
ولا تعرف الكورية قد تكون مخطئة

322
00:16:38,345 --> 00:16:39,945
قصدك هو

323
00:16:41,245 --> 00:16:43,745
لأن أختي معاقة

324
00:16:43,745 --> 00:16:45,745
لا يمكننا تصديقها

325
00:16:46,584 --> 00:16:49,314
قلت للتو أنه كوري

326
00:16:49,314 --> 00:16:53,314
وتقول الآن أنه بسبب عدم معرفة
أختي بالكورية لذا ما تقوله هو عبث

327
00:16:53,314 --> 00:16:54,515
أنا لم أقصد ذلك

328
00:16:54,515 --> 00:16:55,945
اسمع لي جيدًا

329
00:16:59,385 --> 00:17:01,185
المجرم الذي قتل شنغيا

330
00:17:03,985 --> 00:17:05,585
سوف أقبض عليه بنفسي

331
00:17:13,515 --> 00:17:16,885
فحص جميع الركاب
عند بوابة الصعود إلى الطائرة

332
00:17:16,885 --> 00:17:20,715
للتحقق من البيانات الشخصية
للقبض علي المشتبه به

333
00:17:20,715 --> 00:17:21,915
لا تفوت أي شخص

334
00:17:21,915 --> 00:17:22,915
لقد فهمت

335
00:17:22,915 --> 00:17:24,815
نعم قائدي

336
00:17:32,915 --> 00:17:34,245
أنا ده روي كه

337
00:17:34,245 --> 00:17:37,245
بخصوص قضية ليزا
فأنا حقًا متأسف لهذا

338
00:17:37,245 --> 00:17:39,415
سوف أقبض على المجرم
في غضون أسبوع

339
00:17:39,415 --> 00:17:41,845
من فضلك قم بتمديد المعاهدة المحددة

340
00:17:41,845 --> 00:17:44,515
سوف أبذل قصارى جهدي لأطلب
الموافقة من كوريا الجنوبية

341
00:17:44,515 --> 00:17:49,345
لكن أعتقد إصدار التصريح
قد يستغرق بضعة أيام علي الأقل

342
00:17:49,345 --> 00:17:50,785
لذلك تذكرّ جيدًا

343
00:17:50,785 --> 00:17:53,315
هذا الحادث لا يتعلق فقط بقضيتك

344
00:17:53,315 --> 00:17:56,685
يجب عليك مساعدة شرطة كوريا الجنوبية
في التعامل مع هذه القضية

345
00:17:56,685 --> 00:17:58,615
إذا تسببت في مشكلة

346
00:17:58,615 --> 00:18:00,945
فيجب عليك العودة إلى بلدك علي الفور

347
00:18:00,945 --> 00:18:03,215
لقد فهمت

348
00:18:03,215 --> 00:18:05,145
شكرًا قائدي

349
00:18:12,485 --> 00:18:13,845
يا للأسف

350
00:18:16,645 --> 00:18:18,115
جدتي

351
00:18:18,545 --> 00:18:20,445
لو أنا

352
00:18:20,445 --> 00:18:22,585
ذهبت للعمل في الجزيرة

353
00:18:22,585 --> 00:18:24,945
فما هو رأيك

354
00:18:24,945 --> 00:18:27,785
كيف الحال هناك

355
00:18:27,785 --> 00:18:31,115
حفيدتي تعمل بجد

356
00:18:31,115 --> 00:18:33,785
فجدتها لا يمكنها قول أي شيء

357
00:18:33,785 --> 00:18:38,945
لقد تم استدعائي للعمل هناك
.لذلك دعيني اذهب وأنا مطمئنة

358
00:18:41,945 --> 00:18:43,315
أريد أن أتناول من طعام جدتي

359
00:18:43,315 --> 00:18:45,745
أثناء العمل

360
00:18:47,185 --> 00:18:48,585
لا تشغلي بالك بجدتك

361
00:18:48,585 --> 00:18:51,685
فقط اهتمي بعملك

362
00:18:51,685 --> 00:18:52,885
جدتي

363
00:18:52,885 --> 00:18:54,285
أعطيني زجاجة بيرة

364
00:18:54,285 --> 00:18:56,785
حسنًا لقد عرفت

365
00:18:56,785 --> 00:18:58,885
يا للأسف

366
00:18:59,145 --> 00:19:00,915
لقد أتيت

367
00:19:00,915 --> 00:19:02,315
زجاجة بيرة

368
00:19:02,315 --> 00:19:04,215
زجاجة

369
00:19:48,785 --> 00:19:50,315
قائد الفريق

370
00:19:50,815 --> 00:19:56,415
لقد صدرت أسماء المغادرين من المطار
علي الخطوط الكورية الجوية

371
00:19:56,415 --> 00:19:58,845
هؤلاء الركاب السيدات المشتبه فيهم

372
00:19:58,245 --> 00:19:59,285
{\an8}[كونغ سوزي  غو هاجينغ  كيم كيوريون]{\an8}

373
00:19:59,285 --> 00:20:00,345
دو ميونغ جين  بارك سونغ]{\an8}
{\an8}[هي بارك سو أون

374
00:20:03,585 --> 00:20:05,415
{\an8}[معلومات شخصية]{\an8}

375
00:20:09,445 --> 00:20:13,045
{\an8}[معلومات شخصية]{\an8}

376
00:20:22,085 --> 00:20:23,185
بالإضافة إلى ذلك

377
00:20:23,185 --> 00:20:25,615
بفضل مساعدة شرطة الطيران
لقد حصلنا على ويديو لأجهزة المراقبة في المطار

378
00:20:25,615 --> 00:20:27,845
وأرسلته إلى مجموعة بحث
شرطة لوس أنجلوس

379
00:20:27,845 --> 00:20:31,085
قبل صباح الغد
سوف يرسلون بالبريد صور المشتبه بهم

380
00:20:31,085 --> 00:20:32,885
قم بحجز أسرع رحلة طيران
إلى جزيرة ماتيمو

381
00:20:32,885 --> 00:20:34,315
واطلبوا الدعم من السفارة

382
00:20:34,315 --> 00:20:36,085
حسنًا قائد الفريق

383
00:20:40,115 --> 00:20:41,985
{\an8}[قسم الشرطة المحلية بفيمو]{\an8}

384
00:20:41,085 --> 00:20:44,815
نحن نرحب دائمًا بالعمل الجماعي
في أصعب الأوقات

385
00:20:41,985 --> 00:20:44,685
{\an8}[جزيرة فيمو]{\an8}

386
00:20:44,815 --> 00:20:46,545
لكن بهذا الشكل لا يوجد مشكلة
أليس كذلك

387
00:20:46,545 --> 00:20:48,045
كنتِ في إجازة بعد فترة طويلة من إجازتك السابقة

388
00:20:48,045 --> 00:20:49,085
لا تقولي ذلك

389
00:20:49,085 --> 00:20:50,285
لقد عملت من قبل في
مركز الأمن بالمدينة

390
00:20:50,285 --> 00:20:52,245
كنت دائمًا أتمنى المجيء إلى هنا

391
00:20:52,245 --> 00:20:54,885
فكان هذا المنصب ليس فارغًا دائماً

392
00:20:54,885 --> 00:20:55,745
صحيح أيضًا

393
00:20:55,745 --> 00:20:58,885
بعد انتهاء الموسم السياحي
فلا توجد قضايا

394
00:20:58,885 --> 00:21:00,615
فأنتِ في فترة راحة لمدة عشرة أيام

395
00:21:00,615 --> 00:21:02,945
شكرًا لكِ -
لا داعي -

396
00:21:03,385 --> 00:21:04,445
أه صحيح

397
00:21:04,445 --> 00:21:08,985
هذا هو مخضرم قسم الشرطة لدينا
الرئيس يانغ فو مان

398
00:21:10,085 --> 00:21:11,785
أنا يانغ فو مان

399
00:21:11,785 --> 00:21:14,415
لقد سمعت عن اسمك منذ فترة طويلة
يسعدني مقابلتك

400
00:21:14,415 --> 00:21:16,145
أنا كانغ كوون جو

401
00:21:16,145 --> 00:21:18,915
إذًا دلنتجول في قسم الشرطة

402
00:21:18,915 --> 00:21:20,815
حسنًا -
نعم -

403
00:21:33,245 --> 00:21:34,085
تشاد لدينا صور مقتطعة من]{\an8}
{\an8}[مقطع الشاشة الذي أرسلته

404
00:21:34,085 --> 00:21:35,015
{\an8}[تحليل المشتبه بهم المحتملين]{\an8}

405
00:21:35,015 --> 00:21:36,045
سنرسل صورًا بجودة أفضل]{\an8}
{\an8}[في اقرب وقت ممكن

406
00:21:36,285 --> 00:21:37,685
قائدي

407
00:21:37,685 --> 00:21:41,185
فريق البحث الجنائي في لوس أنجلوس
لقد حددوا من هم المشتبه فيهم

408
00:21:41,185 --> 00:21:42,445
بعد اتخاذ القرار النهائي

409
00:21:42,445 --> 00:21:44,585
فسوف يقوموا بإرسال الصور لنا

410
00:21:46,615 --> 00:21:48,615
حسنًا

411
00:21:48,615 --> 00:21:52,015
هذا هو القسم الأكثر ازدحامًا
في قسم الشرطة لدينا

412
00:21:52,015 --> 00:21:54,285
هنا هو فريق الفحص والمراقبة

413
00:21:54,945 --> 00:21:57,945
يبدو في نظرك أنه مريح جدًا

414
00:21:58,615 --> 00:21:59,715
صحيح

415
00:21:59,715 --> 00:22:01,785
هذا هو مركز الأمن

416
00:22:01,785 --> 00:22:04,015
بما أنك أتيتِ فهيا ندخل

417
00:22:06,385 --> 00:22:09,945
بعد أن ابدأ في العمل غدًا
سوف أذهب لألقي التحية رسميًا

418
00:22:10,315 --> 00:22:12,285
حسنًا هيا نذهب

419
00:22:14,085 --> 00:22:16,245
ماذا حدث هل تعرفها

420
00:22:16,245 --> 00:22:19,545
كانت رئيستي السابقة

421
00:22:24,585 --> 00:22:26,985
ما هذه الرائحة أفتح النافذة

422
00:22:27,685 --> 00:22:29,385
حقًا

423
00:22:30,085 --> 00:22:32,085
انتبهوا جميعًا

424
00:22:32,085 --> 00:22:36,515
هذه هي المديرة الجديدة لمركز الأمن
المفتشة كانغ كوون جو

425
00:22:36,515 --> 00:22:37,545
مرحبًا بكِ

426
00:22:37,545 --> 00:22:39,845
لا بد أن يكون أدائكم جيدًا
وتتعلموا منه جميعًا

427
00:22:40,415 --> 00:22:42,185
مرحبًا بكِ

428
00:22:42,185 --> 00:22:44,315
بعد انتهاء كل شيء
سوف نذهب للقبض على اللصوص

429
00:22:44,315 --> 00:22:46,945
هل سوف يأتي اللص بنفسه إلى هنا

430
00:22:46,945 --> 00:22:49,445
نحن سوف نذهب رسميًا للتحقيق

431
00:22:50,285 --> 00:22:51,785
هيا اذهبوا

432
00:22:52,715 --> 00:22:54,285
حقًا

433
00:22:59,745 --> 00:23:01,415
يا فو جوي نان

434
00:23:02,245 --> 00:23:02,915
نعم

435
00:23:02,915 --> 00:23:04,845
ماذا تفعل كيف تنام هنا

436
00:23:04,845 --> 00:23:06,715
لقد أتت ضيفة كريمة

437
00:23:06,715 --> 00:23:08,785
تعال -
نعم -

438
00:23:13,745 --> 00:23:15,485
إنه أصغر عضو في فريق القضية

439
00:23:15,485 --> 00:23:17,685
تواصلي معه إذا كنتِ بحاجة إليه

440
00:23:17,685 --> 00:23:20,885
بصرف عن النظر عن الأشياء
الأخرى فمقاومته للضغط هي من أفضل مميزاته

441
00:23:20,885 --> 00:23:22,085
مرحبًا بكِ

442
00:23:22,085 --> 00:23:24,615
أنا فو جوي نان

443
00:23:25,956 --> 00:23:29,496
من فضلك أين هو المحقق المسؤول
عن جرائم الإلكترونيات والحاسب الآلي

444
00:23:29,496 --> 00:23:30,826
هو المحقق جاو شينغ

445
00:23:30,826 --> 00:23:32,596
هناك

446
00:23:35,326 --> 00:23:36,996
هنا

447
00:23:37,726 --> 00:23:40,326
في غرفة الاجتماعات

448
00:23:38,556 --> 00:23:39,996
{\an8}[غرفة اجتماعات صغيرة]{\an8}

449
00:23:40,326 --> 00:23:41,656
شكرًا

450
00:23:41,656 --> 00:23:43,856
رئيسي -
نعم -

451
00:23:43,856 --> 00:23:45,056
بالمناسبة

452
00:23:45,056 --> 00:23:48,796
تقاليد قسم الشرطة لدينا هي تناول الطعام
طوال الليل إذا كنا سنخرج للعمل

453
00:23:48,796 --> 00:23:53,226
وجدتي قالت إنها حصلت اليوم
على سمك قاروص

454
00:23:53,226 --> 00:23:54,126
لكن

455
00:23:54,126 --> 00:23:57,026
لدي شيء سوف أطلبه من محقق
الالكترونيات والحاسب الآلي

456
00:23:57,026 --> 00:23:58,696
سوف أغادر أولًا

457
00:24:01,256 --> 00:24:03,126
كيف يمكنني أن أفوت هذا

458
00:24:03,126 --> 00:24:05,226
الأشخاص القادمون من المدينة
لا يعرفون كيفية أن يتأقلموا على الإطلاق

459
00:24:05,226 --> 00:24:06,526
سوف نأكل سمك القاروص

460
00:24:06,526 --> 00:24:07,296
قائدي

461
00:24:07,296 --> 00:24:09,656
لقد أتى من قسم شرطة لوس أنجلوس
منذ وقت قريب

462
00:24:09,656 --> 00:24:11,156
ذلك يُسمي المفتش ده روي كه

463
00:24:11,156 --> 00:24:13,026
لقد دخل إلي مكتب رئيس الشرطة

464
00:24:13,026 --> 00:24:14,456
يبدو أنه بسبب الاتفاقيات الخاصة

465
00:24:14,456 --> 00:24:17,026
فيمكنه أن يعمل في
مركز شرطة كوريا الجنوبية

466
00:24:16,756 --> 00:24:18,256
المعاهدة الخاصة بين كوريا الجنوبية]{\an8}
{\an8}[والولايات المتحدة الأمريكية

467
00:24:20,926 --> 00:24:21,996
لذلك

468
00:24:21,996 --> 00:24:27,026
في الرحلة التي وصلت مساء أمس
في تمام الساعة العاشرة وعشرون دقيقة

469
00:24:27,026 --> 00:24:31,026
هل يوجد المشتبه فيها في قتل أختك

470
00:24:32,026 --> 00:24:33,626
نعم

471
00:24:33,626 --> 00:24:35,896
إذا قام قسم شرطة فيمو بالتحقيق الجيد

472
00:24:35,896 --> 00:24:38,226
فسوف أتعاون معهم بقدر الإمكان

473
00:24:40,656 --> 00:24:42,326
أولًا

474
00:24:42,326 --> 00:24:44,656
أنا أسفة عما حدث لأختك

475
00:24:44,656 --> 00:24:46,896
على الرغم من أن وكالة شرطة سيول
تقوم بالتحقيق حاليًا

476
00:24:46,896 --> 00:24:48,896
وليس من المناسب إجراء ذلك في نفس الوقت

477
00:24:48,896 --> 00:24:53,596
لكن بما أن هذا الأمر قد تم الاتفاق عليه
بين السلطات الوطنية و الأمريكية

478
00:24:53,596 --> 00:24:55,296
فيمكن فعل ذلك

479
00:24:55,296 --> 00:24:56,596
ما هي المساعدة التي تحتاجها

480
00:24:56,596 --> 00:24:58,096
من فضلك قُم باستدعائي أولًا
عند القبض على المشتبه بهم

481
00:24:58,096 --> 00:24:59,826
ويمكنني الاطلاع على
جميع المعلومات المتعلقة بالقضية

482
00:24:59,826 --> 00:25:02,356
واتباع كافة الاجراءات

483
00:25:02,356 --> 00:25:06,596
سأبذل قصارى جهدي في إخبارك
بالمعلومات في حدود سلطتي

484
00:25:06,596 --> 00:25:07,326
لكن

485
00:25:07,326 --> 00:25:09,026
جزيرة فيمو هي منطقة سياحية

486
00:25:09,026 --> 00:25:11,056
وإن حدثت مشكلة أمن عام

487
00:25:11,056 --> 00:25:13,796
ستشهد السياحة ضررًا كبيرًا

488
00:25:13,796 --> 00:25:16,896
كن حذرًا عند التحقيق

489
00:25:18,526 --> 00:25:19,956
سأحاول بقدر الإمكان

490
00:25:19,956 --> 00:25:22,326
لكن هناك إحتمالية من عدم المقدرة
على تقديم وعد

491
00:25:35,426 --> 00:25:38,126
متى يتم تسليم نتيجة تحليل
شاشات المراقبة

492
00:25:38,126 --> 00:25:40,096
سريعًا

493
00:25:43,226 --> 00:25:46,196
أنت المشرف ده روي كه تشاو
أليس كذلك

494
00:25:52,256 --> 00:25:56,426
أنا كانغ كوون جو مشرفة مجموعة
وقت الذروة

495
00:25:56,426 --> 00:26:00,156
تحدثت معك بالأمس على الهاتف

496
00:26:07,296 --> 00:26:09,826
بخصوص أمر شقيقتك

497
00:26:09,826 --> 00:26:12,156
أشعر بالأسف الشديد حقًا

498
00:26:12,926 --> 00:26:15,626
لكن مجيئك هنا

499
00:26:15,626 --> 00:26:18,396
يعني أنك وجدت بعضًا من
خيوط الأدلة

500
00:26:18,396 --> 00:26:21,026
فلنتحدث قليلاً

501
00:26:21,026 --> 00:26:23,596
من فضلك قومي بعملك فقط

502
00:26:24,226 --> 00:26:27,526
لا تفسدي الأمر إن لم تكن
لديكِ المقدرة

503
00:26:28,296 --> 00:26:30,496
أعلم أنك تعاني الآن

504
00:26:30,496 --> 00:26:31,756
لكن بالأمس

505
00:26:31,756 --> 00:26:36,126
علم المجرم أنني تحدثت معك وأنت
موجود بمسرح الجريمة

506
00:26:36,126 --> 00:26:38,456
أعلم أن ما أقوله صعب التفهم

507
00:26:38,456 --> 00:26:39,526
سأفسر هذا

508
00:26:39,526 --> 00:26:41,356
أنتِ

509
00:26:41,356 --> 00:26:43,496
لا تذكري أمر الأمس مرة أخرى

510
00:26:43,496 --> 00:26:44,296
إن تفوهتِ بكلمة أخرى

511
00:26:44,296 --> 00:26:46,896
لا أعلم كيف سيكون تصرفي معك

512
00:26:50,456 --> 00:26:51,726
أيها القائد

513
00:26:51,726 --> 00:26:53,296
يجب أن تشاهد

514
00:26:53,296 --> 00:26:55,396
صور المشتبه به التي حصلت عليها

515
00:27:15,556 --> 00:27:17,456
كيف يمكن

516
00:27:19,696 --> 00:27:21,426
هذا

517
00:27:23,756 --> 00:27:26,456
ليس أنا من المؤكد أن هناك سوء فهم

518
00:27:26,926 --> 00:27:28,126
سأريكم شيئًا

519
00:27:28,126 --> 00:27:29,596
لا تتحركي وإلا سأطلق النيران

520
00:27:29,596 --> 00:27:31,556
أخرجي يدك من جيبك

521
00:27:31,556 --> 00:27:32,696
لا تتحركي

522
00:27:32,696 --> 00:27:33,696
انبطحي

523
00:27:33,696 --> 00:27:34,696
هذا فخ

524
00:27:34,696 --> 00:27:36,596
طبقًا لقانون الإجراءات الجنائية
الأمريكي أحكم عليك

525
00:27:36,596 --> 00:27:38,626
بأنك الجاني في قضية منزل
كهف شانغ جيه ومقتل الأمريكية

526
00:27:38,626 --> 00:27:40,796
ليزا في الخامس والعشرين من مارس

527
00:27:40,796 --> 00:27:41,656
إن لم تتعاموني

528
00:27:41,656 --> 00:27:43,656
فسأطلق النار عليك وفقًا لقواعد

529
00:27:43,656 --> 00:27:45,226
التحقيق في التقاضي للشرطة
الجنائية الفيدرالية

530
00:27:45,896 --> 00:27:47,226
انبطحي

531
00:27:49,626 --> 00:27:50,996
هيا

532
00:27:53,656 --> 00:27:54,626
ماذا يفعلون

533
00:27:54,626 --> 00:27:55,526
ما الأمر

534
00:27:55,526 --> 00:27:56,496
أيها المسؤول

535
00:27:56,496 --> 00:27:57,526
ماذا تفعلون

536
00:27:57,526 --> 00:27:58,496
اترك سلاحك

537
00:27:59,626 --> 00:28:02,126
هل جننتم جميعًا كيف يمكنكم
رفع السلاح

538
00:28:02,126 --> 00:28:03,696
هنا كوريا ماذا تريدون أن تفعلوا
في قسم الشرطة

539
00:28:03,696 --> 00:28:05,126
ألم تتركوا أسلحتكم بعد -
ألم تتركوها -

540
00:28:05,796 --> 00:28:07,196
انتظر

541
00:28:07,196 --> 00:28:08,726
انتحل المجرم هويتي

542
00:28:08,726 --> 00:28:10,226
اترك السلاح أولاً

543
00:28:10,226 --> 00:28:11,996
عندما حدثت قضية كهف شانغ جيه
أين كنت

544
00:28:11,996 --> 00:28:14,526
تحقق فقط من شاشة المراقبة لقاعة
فنغ شان وستعلم

545
00:28:14,526 --> 00:28:16,756
وإن كنت أكذب فأرسلني للتحقيق

546
00:28:16,756 --> 00:28:18,256
لا تفكري في نصب الحيل

547
00:28:18,256 --> 00:28:20,496
متى وأين كنت تتحدثين معي

548
00:28:20,496 --> 00:28:21,826
سأستمع إليك بعد القضية

549
00:28:21,826 --> 00:28:23,096
ما هذا الهراء

550
00:28:23,096 --> 00:28:24,756
إن كنت تريد إخراج المسؤول

551
00:28:24,756 --> 00:28:25,956
فعليك إطلاق النار علينا أولاً

552
00:28:25,956 --> 00:28:26,926
أنتم أفراد الشرطة الأمريكيون

553
00:28:26,926 --> 00:28:29,296
كيف تتجرأون على الغطرسة
وإحداث الفوضى في بلاد الآخرين

554
00:28:33,026 --> 00:28:34,296
معذرة في وقت متأخر قليلاً سوف

555
00:28:34,296 --> 00:28:39,126
أيها القائد وجدنا شرخ في وجه
المشتبه به

556
00:28:39,126 --> 00:28:40,156
ماذا يعني هذا

557
00:28:40,156 --> 00:28:41,826
يبدو أنها من أجل رفع أنفها

558
00:28:41,826 --> 00:28:43,896
قامت بلصق ملصق السيليكون

559
00:28:43,896 --> 00:28:45,696
يمكن رؤية صدع طفيف في الأعلى

560
00:28:46,996 --> 00:28:50,056
هذه تقنية تستخدم غالبًا في ماكياج
المؤثرات الصوتية

561
00:28:50,056 --> 00:28:52,596
إذا قمت بتشغيل الفيديو بحركة بطيئة

562
00:28:53,896 --> 00:28:55,356
فيمكن رؤية أنفها وخديها

563
00:28:55,356 --> 00:28:56,926
الحركة ليست طبيعية

564
00:29:05,156 --> 00:29:07,596
أنزلوا الأسلحة

565
00:29:07,596 --> 00:29:08,826
ماذا

566
00:29:08,826 --> 00:29:09,526
أيها القائد

567
00:29:09,526 --> 00:29:10,956
على الفور

568
00:29:13,356 --> 00:29:15,556
هيا لنتحدث الآن

569
00:29:24,196 --> 00:29:25,926
ربما يكون هذا غير معقول قليلاً

570
00:29:26,696 --> 00:29:29,426
لكن المشتبه بها لديها قدرة سمع مميزة

571
00:29:30,626 --> 00:29:33,226
وأيضًا أنا متأكدة من هذا

572
00:29:33,226 --> 00:29:34,796
بسبب

573
00:29:35,496 --> 00:29:38,526
أنه يمكنني سماع أصوات
لا يسمعها الآخرون

574
00:29:40,456 --> 00:29:42,956
أنتِ تهذي هكذا منذ امس

575
00:29:44,596 --> 00:29:45,856
لا تفكري في الخروج

576
00:29:45,856 --> 00:29:49,156
سمعت ما تحدثت به للتو عن وجود
صدع بوجه المشتبه بها

577
00:29:49,156 --> 00:29:51,426
هل تنوي الإستمرار بالشك بي

578
00:29:52,926 --> 00:29:55,826
المجرم أيضًا يعلم أنني أتمتع بمهارة
سمع جيدة

579
00:29:56,326 --> 00:29:58,656
لذلك ادعت أنها وأنا تؤمان ملتصقان

580
00:29:58,656 --> 00:30:00,596
وأرسلت لي تنبيه بالقتل عبر
البريد الإلكتروني

581
00:30:00,596 --> 00:30:03,196
لقد استعمت لكلامنا مكان الحادث

582
00:30:03,196 --> 00:30:05,856
واستغلت صوت صفارات الإنذار
لجذب إنتباهنا

583
00:30:05,856 --> 00:30:08,026
سبب انفجار سيارات وقود الغاز

584
00:30:08,026 --> 00:30:10,596
من أجل تشويش التحقيق
والتخطيط لفخ

585
00:30:10,596 --> 00:30:11,756
انتظر

586
00:30:12,096 --> 00:30:13,826
هذه المرأة كانت بالأمس

587
00:30:14,996 --> 00:30:17,796
هل ترتدي تشاو شنغيا صفارات
إنذار عادة

588
00:30:17,796 --> 00:30:21,096
نعم لقد أعطيتها إياها -
إنها لا تعلم أن تشاو شنغيا ترتديها -

589
00:30:21,096 --> 00:30:22,426
من فضلك اسلك الطريق الأيمن

590
00:30:22,426 --> 00:30:23,696
لقد ساعدتني في توجيه الطريق

591
00:30:23,696 --> 00:30:24,596
كما لو يمكنها سماع صفارات الإنذار

592
00:30:24,596 --> 00:30:26,996
أيها المحقق الجنائي هذا فخ

593
00:30:26,996 --> 00:30:28,326
هناك تسريب غاز الآن

594
00:30:28,326 --> 00:30:30,126
من فضلك غادر فورًا

595
00:30:30,126 --> 00:30:32,626
لقد أخبرتني قبل إنفجار الغاز

596
00:30:33,596 --> 00:30:37,196
هل سمعت صوت المكان الفعلي حقاً

597
00:30:37,196 --> 00:30:39,456
لا يهمني إن كنت تصدق أم لا

598
00:30:40,126 --> 00:30:41,756
لكن المهم هو

599
00:30:41,756 --> 00:30:44,956
أنها وحش مرعب لم نره من قبل

600
00:30:44,956 --> 00:30:46,226
وأيضًا

601
00:30:46,226 --> 00:30:49,256
سأقبض بالتأكيد على تلك المجرمة التي
استخدمت

602
00:30:49,256 --> 00:30:51,926
قدرة السمع الخاصة في قتل
الآخرين وتعذيبهم

603
00:30:56,456 --> 00:30:58,326
أما الآخرون فدعك منهم

604
00:30:59,026 --> 00:31:01,926
ظننت أن المشرف تشاو الذي فقد
أخته بسببها

605
00:31:01,926 --> 00:31:04,026
سوف يصدق كلامي

606
00:31:04,826 --> 00:31:06,826
أرى أنني قد حكمت خطأً

607
00:31:09,696 --> 00:31:10,896
صحيحعلى فكرة

608
00:31:12,826 --> 00:31:15,426
عضو المجموعة الذي ساعدني
في حل سوء التفاهم للتو

609
00:31:15,426 --> 00:31:16,556
بعد أن انتهى من السعال

610
00:31:16,556 --> 00:31:18,726
كان ما زال يلهث عنما يتنفس

611
00:31:19,096 --> 00:31:20,356
أرجو أن تبلغه إذا استمر على مضض

612
00:31:20,356 --> 00:31:23,596
قد يسبب ضيق التنفس في بعض الأحيان

613
00:31:30,926 --> 00:31:32,056
انتظر

614
00:31:34,096 --> 00:31:35,996
استمع إلى إجابتي قبل المغادرة

615
00:31:36,696 --> 00:31:37,426
يمكنني اتباع أوامرك

616
00:31:37,426 --> 00:31:40,626
وإضاعة الوقت تحت ولايتك
لكن لدي شروط

617
00:31:41,296 --> 00:31:43,556
من اليوم يوجد شروط لتعاون بيننا

618
00:32:01,926 --> 00:32:03,656
لا أعرف السبب

619
00:32:03,656 --> 00:32:05,456
لكن يبدو أن المجرم
يريد اللعب معك

620
00:32:05,456 --> 00:32:07,796
لذلك أخطط للبقاء بجانبك

621
00:32:07,796 --> 00:32:09,096
إذا كان سمعها جيد جدًا

622
00:32:09,096 --> 00:32:11,656
نحن نحتاج أيضًا
إلى نفس السلاح

623
00:32:11,656 --> 00:32:12,596
أليس كذلك؟

624
00:32:12,596 --> 00:32:15,056
إنها المرة الأولى التي يعرض
فيها أحدهم التعاون معي

625
00:32:26,656 --> 00:32:27,996
هل أنت بخير؟

626
00:32:27,996 --> 00:32:29,256
لقد أخبرتكم أن تعودو وتستريحوا

627
00:32:29,256 --> 00:32:31,056
ماذا تفعلون هنا ؟

628
00:32:31,656 --> 00:32:33,196
أين الرئيس؟

629
00:32:33,196 --> 00:32:34,196
لقد قلت

630
00:32:34,196 --> 00:32:35,326
هذا لأنك هنا وحدك بدوننا

631
00:32:35,326 --> 00:32:36,856
لذلك حدث مثلما حدث

632
00:32:36,856 --> 00:32:37,626
لكنني قد سمعت للتو

633
00:32:37,626 --> 00:32:40,896
جاء بسبب المعاهدة الخاصة
بين كوريا والولايات المتحدة

634
00:32:40,896 --> 00:32:42,826
هذا مبالغ في أمره

635
00:32:42,826 --> 00:32:45,496
كيف يتعامل مع الرئيس
على أنه المجرم؟

636
00:32:45,496 --> 00:32:48,056
بعد أن قاموا بتحليل شاشة
مراقبة مطار جيمبو

637
00:32:48,056 --> 00:32:49,996
قد أكتشفوا أن المجرم
يشبهني تمامًا

638
00:32:49,996 --> 00:32:52,496
يجب أنه المجرمة
تظاهرت بكونها أنا

639
00:32:54,196 --> 00:32:56,556
إنها حقًا مجنونةً

640
00:32:56,556 --> 00:32:58,796
لحسن الحظ وجد أعضاء
فريقهم آثارًا للمكياج

641
00:32:58,796 --> 00:33:00,126
وقد تم حل سوء الفهم

642
00:33:01,696 --> 00:33:02,856
وأًيضًا

643
00:33:02,856 --> 00:33:05,456
ده روي كه تشاو أثناء المعاهدة

644
00:33:05,456 --> 00:33:07,356
يمكنه الانضمام إلى مجموعتنا

645
00:33:08,456 --> 00:33:09,456
ماذا -
ماذا -

646
00:33:09,456 --> 00:33:11,256
أنتم متعبون من الطريق

647
00:33:11,256 --> 00:33:13,296
اليوم اذهبوا للراحة

648
00:33:13,296 --> 00:33:15,896
ابتداءً من الغد سنبدأ التحقيق رسميًا

649
00:33:16,896 --> 00:33:18,796
علم -
نعم -

650
00:33:18,796 --> 00:33:20,056
وأيضاً

651
00:33:21,426 --> 00:33:24,096
أشكركم على قدومكم

652
00:33:27,326 --> 00:33:30,196
إن ماتقوليه يحزننا حقًا

653
00:33:30,656 --> 00:33:31,826
أيتها الرئيس

654
00:33:31,826 --> 00:33:33,456
ماذا نحن بنسبة لك؟

655
00:33:34,496 --> 00:33:36,996
عضو في الفريق ليوم واحد
وعضو بالفريق لبقية حياتي

656
00:33:39,756 --> 00:33:41,226
سنذهب لتناول الطعام

657
00:33:42,156 --> 00:33:43,126
هيا لنذهب

658
00:33:46,496 --> 00:33:50,325
هل أنت متأكد من كونك تريد
التعاون مع فريق الوقت الذهبي ؟

659
00:33:50,796 --> 00:33:52,196
نعم

660
00:33:52,196 --> 00:33:53,696
لا تفكر كًثيرًا

661
00:33:53,696 --> 00:33:55,726
بالنسبة لنا إنه مجرد طُعم آخر

662
00:33:56,296 --> 00:33:58,796
لأن المشتبه به شديد
الإصرار مع تلك المرأة

663
00:34:00,555 --> 00:34:03,126
حققوا مع كل شخص
على قائمة الركاب

664
00:34:03,126 --> 00:34:05,026
لتحديد المشتبه به

665
00:34:05,956 --> 00:34:08,595
سأبقى مع فريق الوقت الذهبي

666
00:34:21,156 --> 00:34:22,256
يا رئيس

667
00:34:22,996 --> 00:34:25,825
هذه زريعة الرئيسة

668
00:34:29,926 --> 00:34:32,825
طلبت من مركز الإبلاغ
التعاون مع فريق الجريمة

669
00:34:32,825 --> 00:34:34,656
لتأسيس مجموعة وقت الذروة

670
00:34:34,656 --> 00:34:35,996
انخفاض معدل الجريمة

671
00:34:35,996 --> 00:34:38,596
واعتقال ثلاثة قتلة متتاليين

672
00:34:39,626 --> 00:34:41,156
ولكن

673
00:34:41,796 --> 00:34:44,656
تقول الشائعات أن
شريكها هو القاتل

674
00:34:47,696 --> 00:34:49,296
هل الشريك قاتل؟

675
00:34:49,296 --> 00:34:52,526
على أي حال يسيطر على
شعور سئ

676
00:34:52,526 --> 00:34:53,996
عليك الحذر

677
00:35:05,956 --> 00:35:08,396
{\an8}[أخي أنقذني لا يزال السارق يبحث عني]{\an8}

678
00:35:08,396 --> 00:35:10,196
{\an8}[تلك المرأة لديها نفس الوشم]{\an8}

679
00:35:10,196 --> 00:35:13,496
إنه وشم تلك الشيطانة التي قتلت]{\an8}
{\an8}[أمكِ على حد قولك

680
00:35:26,756 --> 00:35:29,656
الاسم ده روي كه تشاو]{\an8}
{\an8}[الاسم باللغة الكورية تشاو شنغهاو

681
00:35:27,726 --> 00:35:29,796
هذه هي البيانات التي تم
الحصول عليها من السفارة

682
00:35:29,796 --> 00:35:31,026
وهو في سن الثانية عشر

683
00:35:31,026 --> 00:35:34,656
تبنته هو وأخته عائلة
تعمل بشرطة الأمريكية

684
00:35:34,656 --> 00:35:36,126
ربما لأنه درس الطب

685
00:35:36,126 --> 00:35:38,156
لذلك هو لديه معرفة طبية

686
00:35:38,156 --> 00:35:38,926
ولديه معرفة بفنون الدفاع عن النفس

687
00:35:38,926 --> 00:35:41,796
وفنون الحروب الفعلية

688
00:35:41,656 --> 00:35:43,626
ذات الـ ١٢ عامًا وأختها]{\an8}
{\an8}[ليزا تشاو في جزيرة فيمو

689
00:35:43,626 --> 00:35:45,596
اعتمد من قبل مايكل سكوت]{\an8}
{\an8}[المشرف الأمني بقسم شرطة لوس أنجلوس

690
00:35:44,296 --> 00:35:45,996
جزيرة فيمو

691
00:35:45,996 --> 00:35:47,056
صحيح

692
00:35:47,056 --> 00:35:49,556
كان لدي شعور بأنه يخفي شيئًا

693
00:35:54,796 --> 00:35:58,126
لكن تلك الغابة الجبلية كثيفة للغاية

694
00:35:58,126 --> 00:35:59,926
ألا تعتقد أنه مخيف قليلاً؟

695
00:36:27,426 --> 00:36:29,796
إنها تمطر -
نعم -

696
00:36:30,526 --> 00:36:32,526
يجب أن يتوقف المطر صباح الغد

697
00:36:33,196 --> 00:36:35,096
تعالي وأشربي

698
00:36:35,796 --> 00:36:38,556
شكرًا لمرافقتك لي

699
00:36:39,096 --> 00:36:40,596
لا داعي لشكر

700
00:36:44,396 --> 00:36:47,256
يا عمة هل تريدين سماع
قصة مو شينلين؟

701
00:36:47,256 --> 00:36:49,156
قد يكون مخيفا قليلاً

702
00:36:49,496 --> 00:36:51,126
حسنًا أريد سماعها

703
00:36:51,456 --> 00:36:55,556
قبل عدة سنوات بالقرب
من موشينلين

704
00:36:55,556 --> 00:36:58,126
جاء حبيبان كانا يتواعدان
منذ مائة يوم للسفر

705
00:36:58,126 --> 00:37:00,656
ولكن أثناء ما كانا يتناولان
في مطعم الساشيمي

706
00:37:00,656 --> 00:37:03,626
كان الرجل يختلس النظر
بفتاة على المائدة المقابلة

707
00:37:03,626 --> 00:37:05,526
وفي النهاية قد تشاجرا الحبيبان

708
00:37:05,526 --> 00:37:09,356
والفتاة غضبت جدًا

709
00:37:13,296 --> 00:37:14,456
مهلاً

710
00:37:15,296 --> 00:37:16,796
روين لنتحدث

711
00:37:19,926 --> 00:37:22,096
جين روين لنتحدث

712
00:37:22,526 --> 00:37:23,656
مهلاً

713
00:37:23,656 --> 00:37:24,796
انتظري

714
00:37:26,356 --> 00:37:27,496
مهلاً

715
00:37:28,226 --> 00:37:29,696
وقال أنا أسف

716
00:37:29,696 --> 00:37:31,296
من فضلك لا تغضبي

717
00:37:31,926 --> 00:37:33,526
قلت إني أريد أن أكون وحدي

718
00:37:33,526 --> 00:37:36,396
إذا اتبعتني لن أراك مرة ثانية

719
00:37:36,926 --> 00:37:38,326
علمت

720
00:37:38,326 --> 00:37:40,426
حسنًا سأنتظرك

721
00:37:40,426 --> 00:37:41,956
عرفت

722
00:37:41,956 --> 00:37:43,796
لا يوجد ما أقوله

723
00:37:43,796 --> 00:37:44,656
مهلاً لقد عرفت

724
00:37:44,656 --> 00:37:46,426
لا تعرف

725
00:38:02,726 --> 00:38:03,896
حبيبي

726
00:38:06,256 --> 00:38:07,796
هذا أنت؟

727
00:38:10,626 --> 00:38:13,026
لا تمزح معي أخرج؟

728
00:38:13,426 --> 00:38:15,026
أنا خائفة

729
00:38:36,896 --> 00:38:39,026
لماذا تفعلي هكذا لقد أخفتني

730
00:38:39,496 --> 00:38:42,896
ثم هذه الفتاة لم تعد من بعدها

731
00:38:42,896 --> 00:38:45,296
لذلك ذهب حبيبها ليبحث عنها

732
00:38:45,296 --> 00:38:48,426
ولم يجد في النهاية سوى
ملابس تلك الفتاة

733
00:38:48,426 --> 00:38:50,896
بغض النظر عن عثوره عليها بقصارى جهد

734
00:38:50,896 --> 00:38:53,056
فلم يجد حتى جسدها

735
00:38:53,056 --> 00:38:58,096
لأنها قد أكل جسدها
وحوش العالم السفلي

736
00:38:59,626 --> 00:39:00,626
حقًا؟

737
00:39:00,626 --> 00:39:03,696
يا عمة لقد حدث هذا بالفعل

738
00:39:04,156 --> 00:39:05,856
على أي حال بعد أن نستيقظ غداً

739
00:39:05,856 --> 00:39:07,556
لن نتوجه نحو بوابة العالم السفلي

740
00:39:07,556 --> 00:39:10,026
سنذهب إلى التل على اليسار

741
00:39:10,026 --> 00:39:11,656
علمت

742
00:39:11,656 --> 00:39:13,226
حسنًا

743
00:39:15,756 --> 00:39:17,596
حسنًا فهمت

744
00:39:17,596 --> 00:39:20,556
إذا كنت تودين الاستيقاظ مبكرًا
عليك النوم مبكرًا

745
00:39:21,256 --> 00:39:22,626
حسنًا

746
00:39:25,126 --> 00:39:27,096
عمت مساء

747
00:41:17,626 --> 00:41:19,196
أمتني فزعًا

748
00:41:21,456 --> 00:41:24,226
يا عمة هل سمعت

749
00:41:27,426 --> 00:41:29,656
الوقت متأخر
أين ذهبت العمة

750
00:41:32,126 --> 00:41:34,426
مبالغة جدًا

751
00:41:35,026 --> 00:41:36,826
يا عمة

752
00:41:42,596 --> 00:41:44,596
يا عمة

753
00:41:51,726 --> 00:41:53,256
إلى أين ذهبت

754
00:41:54,496 --> 00:41:56,696
يا عمة

755
00:42:10,656 --> 00:42:12,496
هذا معطف العمة

756
00:42:15,596 --> 00:42:16,726
هناك دم

757
00:42:38,696 --> 00:42:40,296
{\an8}[الرد على اتصال هاتفي]{\an8}

758
00:42:39,496 --> 00:42:41,756
ألو هذا ١١٢ مركز التقارير؟

759
00:42:41,756 --> 00:42:43,426
هل هذا مركز التقارير؟

760
00:42:43,426 --> 00:42:45,096
هنا

761
00:42:45,096 --> 00:42:47,896
يبدو أن هناك حيوان بري
عضّ العمة

762
00:42:47,896 --> 00:42:48,896
ماذا

763
00:42:48,896 --> 00:42:50,056
ماذا تعني

764
00:42:50,056 --> 00:42:54,526
أقول أن هناك حيوان بري
عضّ العمة

765
00:42:54,996 --> 00:42:57,026
يا صاحبة البلاغ

766
00:42:57,026 --> 00:42:59,856
ألو

767
00:43:01,126 --> 00:43:03,196
لا

768
00:43:01,896 --> 00:43:04,756
{\an8}[البحث عن إشارة]{\an8}

769
00:43:03,856 --> 00:43:05,226
ألو

770
00:43:06,226 --> 00:43:09,726
هذا بالقرب من منطقة تخييم
مو شين

771
00:43:09,726 --> 00:43:11,426
العمة مختفية

772
00:43:11,426 --> 00:43:13,426
أرجوكم تعالوا سريعاً

773
00:43:13,426 --> 00:43:16,756
هل تعنين أن الشخص الذي
أتى معك لالتخييم مفقود

774
00:43:16,756 --> 00:43:18,826
نعم لقد سمعت صوت
حيوان بري

775
00:43:18,826 --> 00:43:21,756
فدخلت إلى الغابة
ووجدت أن العمة ليست موجودة

776
00:43:21,756 --> 00:43:24,596
والأرض ممتلئة بالدماء

777
00:43:24,596 --> 00:43:27,496
بالتأكيد هناك حيوان بري
عضها وأخذها

778
00:43:27,826 --> 00:43:29,896
هل هذه مكالمة زائفة

779
00:43:30,226 --> 00:43:32,856
تبدو قلقة جدا
ربما لا

780
00:43:33,526 --> 00:43:35,096
من فضلك ساعدني
بالتحقق من الموقع

781
00:43:35,096 --> 00:43:36,626
حسنًا علم

782
00:43:37,226 --> 00:43:39,096
يا صاحب البلاغ
اهدئ أعصابك أولاً

783
00:43:39,096 --> 00:43:40,596
ما اسمك

784
00:43:40,596 --> 00:43:43,096
اسمي لي شيا أون

785
00:43:43,556 --> 00:43:46,326
أنا طالبة جامعية
عمري ٢٢

786
00:43:44,596 --> 00:43:45,596
{\an8}[لي شياين ٢٢ عاما طالبة جامعية]{\an8}

787
00:43:45,596 --> 00:43:47,026
اختفاء زميلة في منطقة تخييم موشين]{\an8}
{\an8}[وهناك الكثير من الدماء على الأرض

788
00:43:48,526 --> 00:43:49,726
{\an8}[لي شياين بحث]{\an8}

789
00:43:49,726 --> 00:43:51,726
طلب إذن للحصول على معلومات]{\an8}
{\an8}[داخلية من قسم الشرطة الوطنية

790
00:43:51,726 --> 00:43:55,056
اكتمال الإرسال عبر الأقمار الصناعيةGPS]{\an8}
{\an8}[نقل بيانات شركة الاتصالات

791
00:43:55,056 --> 00:43:56,826
لي شياين رقم ١٣٠ شارع موشين]{\an8}
{\an8}[مدينة فيمو المستقلة

792
00:43:58,956 --> 00:44:00,756
لقد تحققت من الموقع

793
00:44:01,126 --> 00:44:02,696
{\an8}[لي شياين]{\an8}

794
00:44:09,456 --> 00:44:10,826
{\an8}[القائد تشيان شانغ بي]{\an8}

795
00:44:12,556 --> 00:44:14,756
يا مدير أنا تشيان شانغ بي
هل تتذكرني

796
00:44:14,756 --> 00:44:16,226
هل أنت القائد تشيان -
نعم -

797
00:44:16,226 --> 00:44:18,826
أنا في الخدمة في ١١٢
مركز تقرير في جزيرة فيمو

798
00:44:18,826 --> 00:44:20,726
لندردش لاحقًا

799
00:44:20,726 --> 00:44:23,226
لقد استقبلنا إاتصال الإبلاغ الغريب

800
00:44:23,226 --> 00:44:24,796
هل اتصال الإبلاغ الغريب

801
00:44:24,796 --> 00:44:27,156
هناك طالبة جامعية اسمها
لي شيا أون٢٢ عام

802
00:44:27,156 --> 00:44:28,596
تقول أن هناك حيوان بري
أعلى الجبل

803
00:44:28,596 --> 00:44:30,696
أخذ العمة التي ذهبت
للتخييم معها

804
00:44:30,696 --> 00:44:31,896
سأذهب على الفور إلى
مركزالتقارير

805
00:44:31,896 --> 00:44:34,156
من فضلك أستمر
بالمكالمة مع المُبلغة

806
00:44:34,426 --> 00:44:35,756
لنذهب سريعًا

807
00:44:39,826 --> 00:44:41,056
مرحبًا بالجميع

808
00:44:41,056 --> 00:44:43,756
أنا المدير كانغ كوون جو الذي
سيتم إرساله رسميًا إلى هنا غدًا

809
00:44:43,756 --> 00:44:45,626
هناك اتصال تقريرعاجل

810
00:44:45,626 --> 00:44:48,056
من فضلكم استمعوا إلى تعليماتي

811
00:44:49,496 --> 00:44:50,756
من فضلك حول المكالمة لي

812
00:44:50,756 --> 00:44:51,856
حسنًا

813
00:44:52,856 --> 00:44:55,126
يا صاحبة البلاغ
أنا المديرة كانغ كوون جو

814
00:44:55,126 --> 00:44:56,396
لا بد أنك في حالة فزع الآن

815
00:44:56,396 --> 00:44:59,456
لكن هل يمكنك الهدوء قليلا
لتخبريني بالحالة

816
00:44:59,456 --> 00:45:02,296
كم مرة تريدوني أن أقول الأمر

817
00:45:02,296 --> 00:45:04,756
لا أعلم ما إذا كان
كلبًا أم ذئبًا

818
00:45:04,756 --> 00:45:08,496
في النهاية هناك شيء
جرّ العمة

819
00:45:08,496 --> 00:45:10,026
اسمك شيا أون أليس كذلك

820
00:45:10,026 --> 00:45:11,756
هدئي قليلاً أولًا

821
00:45:11,756 --> 00:45:14,826
هل تعلمين اسم
أو رقم هاتف المفقودة

822
00:45:15,696 --> 00:45:17,626
انتظري قليلاً

823
00:45:17,626 --> 00:45:19,356
لا تنهي الهاتف

824
00:45:22,356 --> 00:45:25,356
حتى لم تأخذ الهاتف
ما الحل

825
00:45:27,356 --> 00:45:30,026
أوه هناك بطاقة هويتها

826
00:45:30,556 --> 00:45:32,326
نعم أنها أغراض تلك العمة

827
00:45:34,296 --> 00:45:37,296
اسمها جيانغ يي شو

828
00:45:37,726 --> 00:45:39,126
رقم بطاقة الهوية -
الرجاء تأكيد الهوية -

829
00:45:39,126 --> 00:45:43,756
٧٤٠٥٠٥٢٧٣٨٢٠١ -
حسناً علمت -

830
00:45:43,756 --> 00:45:46,196
الآنسة شيا أون
من فضلك كيف عرفت جيانغ يي شو

831
00:45:46,196 --> 00:45:49,556
تعرفت عليها للتو في
منطقة تخييم جان تيان

832
00:45:49,556 --> 00:45:52,226
نخبك -
نخبك -

833
00:45:49,656 --> 00:45:53,656
٦:١٠ مساء منطقة تخييم قاوتيان هاوهوا]{\an8}
{\an8}[اختفاء متسلقة بغابة موشين قبل ٤ ساعات من الحادث

834
00:45:53,326 --> 00:45:54,596
كيف يمكن أن يكون هذا

835
00:45:54,596 --> 00:45:57,396
قلبك حقًا شاب

836
00:45:58,396 --> 00:46:00,426
سأغادر أنا أولاً

837
00:46:01,526 --> 00:46:03,526
لا بد أن أنصب الخيمة
قبل غروب الشمس

838
00:46:03,526 --> 00:46:04,256
هل أنت تخيمين بمفردك

839
00:46:04,256 --> 00:46:05,226
لقد قلت

840
00:46:05,226 --> 00:46:07,126
الفتاة وحدها أمر ليس سهلًا

841
00:46:07,526 --> 00:46:08,296
يا طالبة

842
00:46:10,096 --> 00:46:11,696
هل يمكنني الذهاب معك

843
00:46:14,096 --> 00:46:15,056
أعتذر

844
00:46:15,626 --> 00:46:18,226
أحب أن أكون وحدي

845
00:46:18,226 --> 00:46:19,626
يا أخت أنت حقًا

846
00:46:19,626 --> 00:46:21,026
ألا تعرفين ما هو
التخييم الفردي

847
00:46:24,856 --> 00:46:26,426
يا أخت أنها الساعة العاشرة

848
00:46:27,056 --> 00:46:29,126
لا جدوى من الذهاب مبكرًا

849
00:46:30,256 --> 00:46:32,426
لا يسعني إلا أن أنتظر وأن أكون قلقة

850
00:46:33,896 --> 00:46:35,026
يا طالبة

851
00:46:35,696 --> 00:46:36,756
من فضلك

852
00:46:36,756 --> 00:46:40,226
ما رأيك سأساعدك
بدفع ثمن الخيمة

853
00:46:40,226 --> 00:46:41,156
حقًا

854
00:46:41,156 --> 00:46:43,456
إذا يا عمة لا تتراجعي -
حسنًا -

855
00:46:43,456 --> 00:46:47,926
لكنني سمعت الصراخ للتو
فأسرعت إلى هناك ونظرت

856
00:46:47,926 --> 00:46:52,356
يبدو أن هناك ذئب أو كلب
كان يجرّ العمة

857
00:46:52,929 --> 00:46:54,529
هل أنت متأكدة
أنه يشبه الكلب أو الذئب

858
00:46:55,229 --> 00:46:56,999
نعم  متأكدة

859
00:46:56,999 --> 00:46:57,899
جميع الطاقم

860
00:46:57,899 --> 00:47:00,959
من فضلكم تأكدوا أولا هل بالقرب من
غابة موشين حيوانات برية تهاجم البشر

861
00:47:00,959 --> 00:47:03,159
وتأكدوا أيضًا هل بالقرب
من الغابة هناك تضاريس خاصة

862
00:47:03,999 --> 00:47:04,899
{\an8}[حالة طارئة]{\an8}

863
00:47:04,899 --> 00:47:08,559
١٠:٠٠مساء حدث اختفاء المتسلقة]{\an8}
{\an8}[جانغ يي سوك في غابة موشين

864
00:47:05,059 --> 00:47:06,529
هناك حالة طارئة

865
00:47:06,529 --> 00:47:07,629
تعبر المُبلغة لي شيا أون

866
00:47:07,629 --> 00:47:09,999
في قرية مو شين شارع١٦٠
غابة مو شين

867
00:47:09,999 --> 00:47:11,629
جيانغ يي شو التي كانت
تخييم حينها

868
00:47:11,629 --> 00:47:15,299
بعد مواجهة هجوم حيوان
غير معروف فجأة  أختفت

869
00:47:15,299 --> 00:47:17,899
طبقاً لما قاله المُبلغ
هناك آثار دماء بالموقع

870
00:47:17,899 --> 00:47:20,899
وتخمن أن الحيوان الذي أخذ
جيانغ يي شو كلب أو ذئب

871
00:47:20,899 --> 00:47:24,329
الرجاء إرسال الفريق
الفرع القريب و فريق إنقاذ الغابات

872
00:47:24,799 --> 00:47:26,999
هنا مجموعة الفرق
سيتم إرسال فرقة على الفور

873
00:47:30,229 --> 00:47:31,799
يا مديرة  لقد وجدتها

874
00:47:31,799 --> 00:47:33,699
اسم الضحية جيانغ يي شو
عمرها٤٨ عام

875
00:47:33,699 --> 00:47:34,959
حاليا تعمل في
دار رعاية المسنين

876
00:47:34,959 --> 00:47:38,759
قبل ١٥ عام أنفصلت عن
زوجها السابق قوه تشون شيو
الذي لديه إدانة عنف

877
00:47:38,759 --> 00:47:41,429
ولدها قوه قوي مين كان في
مدرسة الثانوية شينغ يا

878
00:47:41,429 --> 00:47:43,259
توفى قبل عام

879
00:47:49,299 --> 00:47:51,329
{\an8}[نقل بيانات شركة الطيران]{\an8}

880
00:47:53,229 --> 00:47:55,829
طيران مين رحلة من جينبو إلى]{\an8}
{\an8}[جزيرة فيمو جانغ يي سوك المقعد ١٠E

881
00:47:58,259 --> 00:47:58,959
يا مديرة

882
00:47:59,429 --> 00:48:01,659
جيانغ يي شو أيضا في
٢٥ من مارس

883
00:48:01,659 --> 00:48:03,229
ستأخذ رحلة أم دي ٠٣٦
شركة طيران مين

884
00:48:03,229 --> 00:48:05,159
من مطار جين بو إلى جزيرة فيمو

885
00:48:06,559 --> 00:48:08,359
أليست الطائرة إم دي 036

886
00:48:08,699 --> 00:48:10,699
هل من الممكن أن يكون
هذا الشخص على متن الطائرة

887
00:48:10,699 --> 00:48:14,229
في الوقت الحالى ما زال لا يمكن تحديد
سبب دخول المفقودة جانغ يي سوك إلى الغابة

888
00:48:14,229 --> 00:48:17,399
لكنها أيضًا في لائحة أسماء
المسافرين على طائرة إم دي 036

889
00:48:17,399 --> 00:48:19,359
من فضلك أرسل القوات كما رتبنا

890
00:48:19,359 --> 00:48:21,629
سأتأكد مرة أخرى من لائحة
الركاب ومن ثم أرسل القوات

891
00:48:23,399 --> 00:48:25,329
هل ستكون بخير بمفردك

892
00:48:25,329 --> 00:48:26,529
سأكون بخير

893
00:48:26,529 --> 00:48:28,659
إذا حدث أي شيء إتصل بي -
حسنًا -

894
00:48:29,659 --> 00:48:33,159
أيها القائد بارك القائد ده روي كه تشاو سيأتي معنا أيضًا -
حسنًا -

895
00:48:33,159 --> 00:48:35,259
أيها الظابط بارك من فضلك إطلب
المساعدة من مكتب حماية الغابات

896
00:48:35,259 --> 00:48:37,359
ومن فضلك أرسل قوات فريق حماية الحياة البرية- حسنًا -

897
00:48:42,329 --> 00:48:44,229
ليس لدينا وقت اصعد على السيارة بسرعة

898
00:48:58,629 --> 00:48:59,459
الطريق سيء للغاية

899
00:49:00,399 --> 00:49:02,929
المفقودة أيضًا على لائحة
الركاب المسافرة على طيران مين

900
00:49:02,929 --> 00:49:05,199
هل لها علاقة بكهف شانغ جيه أم لا

901
00:49:06,259 --> 00:49:07,559
لم يتم تحديد ذلك حتى الآن

902
00:49:08,629 --> 00:49:10,199
من فضلك أمسك جيدًا

903
00:49:10,199 --> 00:49:11,999
يا إلهي

904
00:49:22,799 --> 00:49:24,959
أنا قائد فريق المداهمة من الوقت الذهبي بارك جونغ كي

905
00:49:24,959 --> 00:49:28,099
هذا المحقق الجنائي المساعد ده  روي كه تشاو
والمحقق الجنائي بفريق المداهمة جو كوانغ سو

906
00:49:28,499 --> 00:49:30,359
نحن من المكتب الفرعي لمنطقة تخييم موشين -
مرحبًا -

907
00:49:30,359 --> 00:49:31,959
هذا الشرطي

908
00:49:31,959 --> 00:49:34,729
وهذا هاتف الشخص المفقود

909
00:49:34,729 --> 00:49:35,829
حسنًا

910
00:49:36,729 --> 00:49:39,429
أنا رئيس مكتب حماية
الغابات جاو ده هان

911
00:49:39,429 --> 00:49:43,099
أنا أعرف مكان الشخص المفقود
الذي تحدث عنه الشرطي

912
00:49:43,099 --> 00:49:44,699
تعالوا معي -
حسنًا -

913
00:49:44,699 --> 00:49:46,099
لنتحرك -
هنا -

914
00:49:54,429 --> 00:49:55,329
هنا

915
00:49:55,699 --> 00:49:57,829
يوجد ما يشبه آثار أقدام حيوان ما

916
00:49:57,829 --> 00:49:59,859
أعطني هذا من فضلك عذرًا

917
00:50:01,459 --> 00:50:02,599
كم هذا غريب

918
00:50:02,599 --> 00:50:03,859
هذا الحجم

919
00:50:03,859 --> 00:50:05,599
يجب أن يكون هذا الحجم
أصغر من الذئب

920
00:50:05,599 --> 00:50:08,329
لكنه أكبر من الأحجام العادية

921
00:50:26,799 --> 00:50:28,059
هنا

922
00:50:31,599 --> 00:50:33,029
انظر هنا

923
00:50:34,259 --> 00:50:36,399
يبدو أنها عضة حيوان

924
00:50:36,859 --> 00:50:39,899
يجب أن نعثر عليه بسرعة -
هنا أيضًا يوجد آثار أقدام -

925
00:50:39,899 --> 00:50:41,929
لننتبع آثار الأقدام أولاً

926
00:50:41,929 --> 00:50:43,759
هنا -
احترس -

927
00:51:44,029 --> 00:51:47,599
هذه الحجرة كانت
مخزن للسماد سابقًا

928
00:51:59,199 --> 00:52:00,459
أيها المحقق تشاو

929
00:52:17,359 --> 00:52:19,359
هنا فريق المداهمة يا رئيس الشرطة

930
00:52:19,359 --> 00:52:21,899
يبدو أنه يوجد آثار شيء تم
قضمه بواسطة حيوان

931
00:52:21,899 --> 00:52:27,359
لكن بالنسبة لعظام الحيوان
هذا تقريبًا كبير

932
00:52:28,959 --> 00:52:30,959
لنتأكد بشكل أدق

933
00:52:58,299 --> 00:53:00,999
هذا يجب أن يكون ملجأ للكلاب التي
تم التخلي عنها

934
00:53:00,999 --> 00:53:04,799
هذه العظام يجب أن تكون
عظام خنزير بري

935
00:53:07,029 --> 00:53:10,259
الكلاب التي تعودت على الحياة البرية
تصبح طريقة هجومها أعنف

936
00:53:10,259 --> 00:53:12,459
كما أنهم يصطادون في مجموعات

937
00:53:13,329 --> 00:53:16,399
لذلك يقومون باصطياد فريسة أكبر
منهم حجمًا

938
00:53:16,959 --> 00:53:21,059
كما يوجد عادة إفتراس
الفريسة بهذا الشكل

939
00:53:21,059 --> 00:53:22,759
من الواضح أنك تفهم الكلاب جيدًا

940
00:53:25,429 --> 00:53:28,329
لأنني عملت مع كلاب المخدرات

941
00:53:31,159 --> 00:53:35,029
بالخلف هنا كان يوجد مراعي

942
00:53:35,029 --> 00:53:36,699
كانوا يريدوا تحويلها لطرق

943
00:53:36,699 --> 00:53:38,259
ولكن النتيجة تم تأجيلها بسبب الحكومة

944
00:53:38,259 --> 00:53:40,059
وفي النهاية غادر الناس

945
00:53:40,059 --> 00:53:41,859
من الواضح أنه تم التخلي
عن عدة كلاب وقتها

946
00:53:41,859 --> 00:53:43,799
ومن حسن حظهم أنهم لم
يموتوا بطريقة القتل الرحيم

947
00:53:43,799 --> 00:53:46,259
واستقروا في هذا المخزن

948
00:53:46,699 --> 00:53:47,899
هذا فريق المداهمة

949
00:53:47,899 --> 00:53:50,199
يجب أن تكون المراعي القريبة
هي ملجأ الكلاب التي تم التخلى عنها

950
00:53:50,199 --> 00:53:53,299
الآن بالحكم على طعام الكلاب لا
يوجد جثة إنسان

951
00:54:28,529 --> 00:54:29,899
أيها الأخ

952
00:54:30,599 --> 00:54:32,359
ما هذا

953
00:55:04,999 --> 00:55:06,829
أنقذوني أرجوكم

954
00:55:07,659 --> 00:55:09,659
أنقذوني أرجوكم

955
00:55:10,159 --> 00:55:11,959
{\an8}[الرد على اتصال هاتفي]{\an8}

956
00:55:12,159 --> 00:55:14,099
آلو هذا مركز الشرطة 112

957
00:55:15,559 --> 00:55:18,759
آلو

958
00:55:20,759 --> 00:55:22,929
هل هذه مكالمة للتسلية

959
00:55:23,829 --> 00:55:24,959
أيها الفريق

960
00:55:24,959 --> 00:55:27,629
من فضلكم قوموا بتأكيد
بيانات المتصلة

961
00:56:38,459 --> 00:56:39,999
نقل بيانات شركة الاتصالات]{\an8}
{\an8}[ونقل مستندات التقديم

962
00:56:39,999 --> 00:56:41,199
نموذج تأكيد بيانات مستخدم]{\an8}
{\an8}[شركة اتصالات

963
00:56:41,199 --> 00:56:42,629
{\an8}[اسم المستخدم: قوه قوي مين]{\an8}

964
00:56:42,629 --> 00:56:43,899
{\an8}[اسم الوصي: جانغ يي سوك العلاقة: أم]{\an8}

965
00:56:43,529 --> 00:56:44,699
أيها القائد

966
00:56:44,699 --> 00:56:46,429
لقد تحرينا عن المتصل

967
00:56:46,429 --> 00:56:47,059
إنه قوه قوي مين

968
00:56:48,429 --> 00:56:50,759
إنه ابن جانغ يي سوك

969
00:57:04,199 --> 00:57:06,159
يبدو أنها آثار عضة غير آدمية

970
00:57:06,159 --> 00:57:08,059
يبدو أنه هنا حقًا يوجد ماذا

971
00:57:26,129 --> 00:57:27,759
يا سيد

972
00:57:29,629 --> 00:57:31,129
يا سيد

973
00:57:32,029 --> 00:57:33,659
أرجوك أنقذني

974
00:57:35,059 --> 00:57:37,429
كلب متوحش

975
00:57:37,429 --> 00:57:39,729
يوجد كلب متوحش يهاجمني

976
00:57:40,599 --> 00:57:42,759
أرجوك أنقذني

977
00:57:51,459 --> 00:57:52,759
إدخل

978
00:57:53,559 --> 00:57:55,199
حسنًأ

979
00:58:51,699 --> 00:58:54,659
يا سيد يا سيد

980
00:59:29,759 --> 00:59:31,599
كنت أعتقد أنكم لم تمسكوه بعد

981
00:59:32,459 --> 00:59:33,929
أحسنت

982
00:59:37,729 --> 00:59:39,129
أي مكافئة تريدون

983
01:00:03,099 --> 01:00:04,959
الذي جر الضحية ليس الكلب
الجبلي المتوحش

984
01:00:05,759 --> 01:00:08,499
انظر إلى هذه العلامات الباقية

985
01:00:08,499 --> 01:00:10,429
يمكنك أن تكتشف أنها آثار لعلامات
الرئيسيات مثل إنسان الغابة

986
01:00:10,429 --> 01:00:11,899
الرئيسيات

987
01:00:12,659 --> 01:00:14,029
هذا من فعل إنسان

988
01:00:14,029 --> 01:00:14,899
أيها القائد

989
01:00:14,899 --> 01:00:16,859
الذي جر جانغ يي سوك ليس حيوانًا
متوحشًا في الجبال

990
01:00:16,859 --> 01:00:18,659
من الممكن أن يكون إنسانًا

991
01:00:18,659 --> 01:00:19,829
انتظر من فضلك إذًا

992
01:00:19,829 --> 01:00:22,599
أنت تقصد أنه يوجد من
قام بجر جانغ يي سوك

993
01:00:22,599 --> 01:00:24,199
حيوان إنسان

994
01:00:25,699 --> 01:00:27,129
أيها القائد

995
01:00:27,129 --> 01:00:28,599
كنت سابقًا في ندوة

996
01:00:28,599 --> 01:00:29,859
سمعت بمرض الإضطراب الوهامي

997
01:00:29,859 --> 01:00:31,559
هذا إضطراب ذهني

998
01:00:31,559 --> 01:00:33,659
يعتقد فيه المريض أنه حيوان

999
01:00:35,199 --> 01:00:37,099
الاضطراب الوهامي

1000
01:01:38,759 --> 01:01:40,029
أرجوك

1001
01:01:41,499 --> 01:01:43,459
من فضلك إتركني

1002
01:01:46,829 --> 01:01:50,429
سمعت أنه إذا أردت أن أرى ابنى
عليّ أن آتي هنا

1003
01:01:57,959 --> 01:02:00,199
اجعلني أرى ابني أولاً

1004
01:02:00,199 --> 01:02:02,699
حتى إذا تريد قتلي فسأكوت مستعدةً

1005
01:02:02,699 --> 01:02:04,559
من فضلك اتركني

1006
01:02:08,459 --> 01:02:09,659
ما الذي تفعله

1007
01:02:11,599 --> 01:02:13,099
هذا مخيف للغاية

1008
01:02:27,729 --> 01:02:30,899
١٠:٤٠ مساءً بعد ثلاثين دقيقة من حادث]{\an8}
{\an8}[اختطاف المتسلقة جانغ يي سوك بغابة موشين

1009
01:02:32,559 --> 01:02:36,729
تم تصوير جميع المشاهد المتعلقة بالحيوانات في]{\an8}
{\an8}[الدراما بأمان برفقة محترفين

1010
01:02:48,929 --> 01:02:52,559
{\an8}[الصوت 4 صوت لا ينبغي تفويته]{\an8}

1011
01:02:52,629 --> 01:02:54,959
ابني العزيز قوي مين

1012
01:02:54,959 --> 01:02:56,929
أمك تعتذر منك سامحني

1013
01:02:56,929 --> 01:02:58,599
أنا قائد مركز الشرطة 112
كانغ كوون جو

1014
01:02:58,599 --> 01:03:00,029
لا أستحق أن أكون أمًا

1015
01:03:00,029 --> 01:03:01,929
من فضلكم لا تأتوا لإنقاذ
شخص مثلي

1016
01:03:01,929 --> 01:03:03,929
أيها القائد يبدو أننا وجدنا
مشتبه به متشابه

1017
01:03:03,929 --> 01:03:06,759
يبدو أنها تتلقى الإجابة من أحد آخر

1018
01:03:06,759 --> 01:03:09,529
يا سيدة جانغ يي سوك من
فضلك لا تغلقى السماعة أبدًا

1019
01:03:09,529 --> 01:03:11,659
أيها القائد بارك من فضلك أسرع

1020
01:03:15,499 --> 01:03:16,499
يجب أن أركز

1021
01:03:16,499 --> 01:03:18,599
الصوت الذي سمعته يجب أن يكون
به مفتاح اللغز

