﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} iQIYI : الترجمة
{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت
{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com

2
00:00:19,366 --> 00:00:23,686
هل تريد حقًا اصطحابي لرؤية طفلي؟

3
00:00:23,686 --> 00:00:25,686
قلت لك أجل

4
00:00:26,486 --> 00:00:29,526
لا يمكن لطفلي أكل الخوخ العسلي

5
00:00:29,526 --> 00:00:31,526
سيتعرض للمرض لو تناول الخوخ العسلي

6
00:00:31,526 --> 00:00:33,846
طفلك طفلك طفلك يكفي

7
00:00:33,846 --> 00:00:35,526
إنك مجنون بالفعل؟

8
00:00:35,526 --> 00:00:37,846
فأغلق فمك كم أنت مزعج

9
00:00:38,516 --> 00:00:43,076
انتظر قليلًا وسترى طفلك في الحال

10
00:00:45,176 --> 00:00:47,206
لو تمكنت من رؤية طفلي

11
00:00:48,096 --> 00:00:49,856
فسوف أخبرك

12
00:00:50,846 --> 00:00:52,406
لقد فهمت الآن

13
00:00:52,406 --> 00:00:54,566
لما يريد جيانغ شي تشوان قتل جين يي مان

14
00:00:54,566 --> 00:00:57,286
وكذلك لماذا ذهب جيانغ مان هاو
بجيانغ شي تشوان بعيدًا؟

15
00:00:57,606 --> 00:00:59,526
العب معي لعبة

16
00:00:59,526 --> 00:01:01,045
تعال

17
00:01:03,556 --> 00:01:07,686
أغمض عينيك هنا وعد حتى عشرة

18
00:01:07,976 --> 00:01:10,966
سيظهر طفلك هنا

19
00:01:10,966 --> 00:01:12,246
حقًا ما تقول؟

20
00:01:12,246 --> 00:01:13,526
لقد فهمت

21
00:01:20,166 --> 00:01:21,686
واحد

22
00:01:21,686 --> 00:01:23,485
شخص مثل الكلب

23
00:01:24,326 --> 00:01:26,586
الآن سينتهي الأمر حقًا -
اثنان -

24
00:01:28,485 --> 00:01:32,006
لم تكن رب أسرة صالحًا طوال حياتك
وظللت عبئًا على الآخرين فحسب

25
00:01:33,776 --> 00:01:35,926
الحياة لك طويلة حقًا بما يكفي

26
00:01:35,926 --> 00:01:37,236
خمسة

27
00:01:39,326 --> 00:01:41,206
قلت إنك تفتقد أمي جدًا

28
00:01:41,206 --> 00:01:42,166
ستة

29
00:01:44,406 --> 00:01:47,526
إنها في الجحيم -
سبعة -

30
00:01:48,166 --> 00:01:49,926
بعد أن تذهب

31
00:01:50,406 --> 00:01:51,946
ثمانية

32
00:01:53,216 --> 00:01:55,116
التقي بها كما يحلو لك

33
00:01:55,126 --> 00:01:56,726
تسعة

34
00:01:59,606 --> 00:02:01,126
عشرة

35
00:02:03,526 --> 00:02:05,686
تقول إنه من المحتمل أن
يكون أبا جيانغ مان هاو الذي لقد توفي؟

36
00:02:05,686 --> 00:02:06,566
نعم

37
00:02:06,566 --> 00:02:08,246
لقد هدد جين يي مان جيانغ مان هاو

38
00:02:08,246 --> 00:02:10,806
وبعد ذلك حدث أن أُخذ جيانغ
شي تشوان من دار الرعاية

39
00:02:10,806 --> 00:02:13,126
يبدو أن جيانغ شي تشوان قد قتل
جين يي مان بالصدفة

40
00:02:13,126 --> 00:02:16,246
إذًا فلماذا اختطف جيانغ مان هاو
والده جيانغ شي تشوان؟

41
00:02:16,246 --> 00:02:18,966
أظن أنه قد قتله من أجل
الحصول على تأمين والدته

42
00:02:18,966 --> 00:02:21,926
والده جيانغ شي تشوان لديه نفس التأمين

43
00:02:21,926 --> 00:02:24,406
أعتقد أنه قد خاف من انكشاف
جريمة تخليه عن والديه

44
00:02:24,406 --> 00:02:27,046
لذا قرر قتل جيانغ شي تشوان الآن

45
00:02:27,046 --> 00:02:30,326
يرجى التحرك صوب الجبل الذي
يقع أمام منطقة سي تشي بأربعة كيلو مترات

46
00:02:30,326 --> 00:02:32,486
القائد بارك والمحقق تشاو بصدد التحرك

47
00:02:36,996 --> 00:02:38,486
بغيض

48
00:02:58,386 --> 00:03:02,826
{\an8}[الصوت 4 صوت لا ينبغي تفويته]{\an8}

49
00:03:03,366 --> 00:03:04,326
جين البالغ من العمر ٤٤ عامًا

50
00:03:04,326 --> 00:03:05,366
حادث موت بعد حالة من الكر والفر

51
00:03:05,366 --> 00:03:06,566
الأب بالتبني يبلغ من العمر ٧٧ عامًا

52
00:03:06,566 --> 00:03:08,166
لأنه قاصر لذا لا داعي لأن يذهب إلى السجن

53
00:03:08,166 --> 00:03:09,446
لماذا تريد أن تسأل في هذا الشأن؟

54
00:03:09,526 --> 00:03:11,526
طعن امرأة في الستينيات من عمرها بسكين

55
00:03:11,606 --> 00:03:14,726
الأب الذي واصل الاعتداء
الجنسي على ابنته البيولوجية

56
00:03:15,406 --> 00:03:18,706
ذلك الرجل في حقل أزهار الكانولا]{\an8}
{\an8}[الحلقة السابعة

57
00:03:20,606 --> 00:03:23,716
{\an8}[توقع أن يعاملك أطفالك بنفس طريقة معاملتك لوالديك]{\an8}
{\an8}[سقراط]{\an8}

58
00:03:25,016 --> 00:03:26,446
{\an8}[الحلقة السابعة]{\an8}

59
00:03:55,606 --> 00:03:57,046
انطلاقًا من هذا باعتباره في البداية

60
00:03:57,046 --> 00:03:59,206
يجب أن يكون قد ترك والده وهرب

61
00:03:59,206 --> 00:04:00,886
فلا سبيل لأن يحمل معه
رجلًا عجوزًا ليمضي به بعيدًا

62
00:04:00,886 --> 00:04:02,166
فلنبحث قريبًا من هنا

63
00:04:02,166 --> 00:04:03,286
حسنًا

64
00:04:13,446 --> 00:04:15,126
هنا

65
00:04:23,526 --> 00:04:25,526
هذه هي ملابس جيانغ مان هاو

66
00:04:31,446 --> 00:04:32,886
يوجد هنا آثار للدماء

67
00:04:33,206 --> 00:04:34,415
ما هذا؟

68
00:04:43,386 --> 00:04:44,566
انتظر

69
00:04:44,566 --> 00:04:47,786
من المفترض أن تكون سيارة
تسير للخلف وتجر شخصين بعيدًا

70
00:04:48,966 --> 00:04:49,966
لنذهب بسرعة

71
00:04:52,646 --> 00:04:55,846
انظر إلى آثار هذا الإطار
من المفترض أن يكون لشاحنة

72
00:05:10,966 --> 00:05:12,726
لقد أوقفوا الشاحنة هنا

73
00:05:26,886 --> 00:05:29,126
العشب المالح نبات يحتاج للمياه

74
00:05:29,126 --> 00:05:31,526
مكان حيث يمكن زراعة
الكثير من العشب المالح

75
00:05:32,086 --> 00:05:34,726
الملح الموجود على ملابس جيانغ شي تشوان يؤكد

76
00:05:36,966 --> 00:05:41,766
إن جيانغ شي تشوان لم يحُمل إلى  دار الرعاية
بل قد ذهب إلى حقل الملح به

77
00:05:41,766 --> 00:05:43,846
هذه السيارة هي أيضًا السيارة المستخدمة هناك

78
00:05:45,926 --> 00:05:47,126
أيتها الرئيسة

79
00:05:47,126 --> 00:05:49,526
هل هناك أي خلل في نبرة الرئيس تشوي الآن؟

80
00:05:49,526 --> 00:05:52,086
يبدو ان جيانغ شي تشوان وجيانغ مان هاو
قد وقعا في مشكلة الآن

81
00:05:52,086 --> 00:05:54,166
من المفترض أن يكونا قد نقلا
إلى حقل الملح بفعل شخص ما

82
00:05:54,166 --> 00:05:57,686
هل يمكنك التحقق مما إذا كان المدير كوي كونغبي
هو بالفعل مدير دار رعاية  فيمو أم لا؟

83
00:05:57,686 --> 00:06:01,126
عضو الفريق هان تأكد هل يوجد حقًا من يدعى
المدير كوي كونغبي بدار رعاية فيمو؟

84
00:06:01,126 --> 00:06:02,166
حسنًا

85
00:06:04,966 --> 00:06:08,246
هنالك العديد من دور الرعاية التي تحمل اسم فيمو

86
00:06:08,246 --> 00:06:09,766
يبدو أن الأمر سيستغرق بعض الوقت

87
00:06:10,165 --> 00:06:11,206
ابحث عنها إذًا

88
00:06:11,206 --> 00:06:13,686
المجهول رقم تسعة

89
00:06:16,496 --> 00:06:17,926
أيها الرئيس

90
00:06:20,566 --> 00:06:21,606
ليس هنا

91
00:06:21,606 --> 00:06:22,486
أين الطفل دونغ تشه؟

92
00:06:22,486 --> 00:06:24,086
لا توجد طريقة للتواصل هناك

93
00:06:24,086 --> 00:06:25,696
اللعنة

94
00:06:31,656 --> 00:06:34,006
مرحبًا ما الوضع؟

95
00:06:34,246 --> 00:06:35,266
ماذا؟

96
00:07:04,326 --> 00:07:05,526
اللعنة

97
00:07:12,336 --> 00:07:13,526
اللعنة

98
00:07:20,486 --> 00:07:24,486
أيها العجوز لا تقف هنا فقط واخلع هذا

99
00:07:30,326 --> 00:07:32,165
اخلعه

100
00:07:39,686 --> 00:07:40,786
بغيض

101
00:07:41,366 --> 00:07:42,566
اللعنة

102
00:07:48,976 --> 00:07:50,166
بغيض

103
00:08:13,446 --> 00:08:14,815
بغيض

104
00:08:37,376 --> 00:08:40,086
مرحبًا بالضخم اتصل بالشرطة

105
00:08:41,546 --> 00:08:43,846
مرحبًا بالضخم الضخم

106
00:08:43,846 --> 00:08:44,886
الشرطة

107
00:08:44,886 --> 00:08:46,316
اللعنة

108
00:08:54,966 --> 00:08:56,406
اللعنة

109
00:08:56,566 --> 00:08:57,686
أيها العجوز

110
00:08:57,686 --> 00:08:58,646
قم بعمل ما

111
00:08:58,646 --> 00:09:01,446
هل هناك طريقة

112
00:09:02,996 --> 00:09:05,606
نحن على وشك الموت بسبب البرد افعل شيئًا ما

113
00:09:07,616 --> 00:09:08,776
اللعنة

114
00:09:15,446 --> 00:09:17,606
أسرع واتصل اللعنة

115
00:09:21,286 --> 00:09:23,366
اتصل بسرعة  بسرعة

116
00:09:23,366 --> 00:09:25,366
ماذا تفعل أيها الحقير

117
00:09:25,846 --> 00:09:27,046
مكالمة هاتفية (جاري الاستقبال)

118
00:09:27,046 --> 00:09:28,806
مرحبًا هنا ١١٢ مركز إبلاغ الشرطة

119
00:09:28,806 --> 00:09:30,406
لماذا لم تتصل بعد؟

120
00:09:30,406 --> 00:09:32,966
ألو مرحبًا -
اعتقدت أنك تعرف-

121
00:09:32,746 --> 00:09:34,946
{\an8}[رقم الهاتف المحمول المسبق ٠٢٢-٢١٤٥-٣٦٥٤]{\an8}

122
00:09:35,926 --> 00:09:38,086
أيتها الرئيسة إنه اتصال من جيانغ مان هاو

123
00:09:38,086 --> 00:09:40,086
لكنني لا أستطيع سماعه بوضوح
فهناك حوله الكثير من الضجيج

124
00:09:40,086 --> 00:09:40,966
حول لي المكالمة

125
00:09:40,966 --> 00:09:42,006
حسنًا

126
00:09:42,566 --> 00:09:43,446
السيد جيانغ مان هاو

127
00:09:43,446 --> 00:09:45,126
جيانغ مان هاو

128
00:09:45,846 --> 00:09:47,686
يا مسؤولة التوجيهات بارك تتبعي موقعه

129
00:09:47,686 --> 00:09:48,966
حسنًا عُلم

130
00:09:53,166 --> 00:09:54,866
{\an8}[طلب الحصول على تحديد المواقع GPS]{\an8}
{\an8}[اكتمل تتبع الموقع]{\an8}

131
00:09:56,886 --> 00:09:58,486
يمكنني تعقب المحطة الأرضية

132
00:09:58,486 --> 00:10:00,166
لكن لأنه يغير موقعه دومًا
لذا سيستغرق الأمر بعض الوقت

133
00:10:00,166 --> 00:10:01,206
أعثري على الموقع في أسرع وقت ممكن

134
00:10:01,286 --> 00:10:02,326
حسنًا

135
00:10:02,326 --> 00:10:04,566
أيها السيد جيانغ مان هاو هل يمكنك سماعي؟

136
00:10:04,566 --> 00:10:06,076
جيانغ مان -
هل قلت شيئًا خاطئًا؟ -

137
00:10:06,806 --> 00:10:09,046
لمَ لم تمت بعد؟

138
00:10:10,086 --> 00:10:13,926
لمَ ما زلت على قيد الحياة
وتجعل حياتي تعمها الفوضى؟

139
00:10:14,966 --> 00:10:19,446
ألم نُختطف الآن بسببك؟

140
00:10:19,446 --> 00:10:20,806
لذا أقول

141
00:10:20,806 --> 00:10:24,086
هل تعتقد أنني سأندم على تركي لك؟

142
00:10:24,086 --> 00:10:26,726
لا لن أندم أبدًا

143
00:10:26,726 --> 00:10:28,326
لن أندم أبدًا

144
00:10:28,326 --> 00:10:30,166
ماذا يقصد بحق السماء؟

145
00:10:30,166 --> 00:10:32,326
ترك؟ ندم؟

146
00:10:35,126 --> 00:10:36,646
سحقًا لك

147
00:10:37,126 --> 00:10:38,486
أنت كالكلب

148
00:10:38,806 --> 00:10:42,726
رميت إلي عشرة ملايين عملة

149
00:10:43,046 --> 00:10:44,726
كيف يمكنك فعل هذا بي؟

150
00:10:44,726 --> 00:10:46,646
عشرة ملايين من العملات؟

151
00:10:46,646 --> 00:10:49,286
إن صوته يرتجف بعنف وبحدة

152
00:10:52,166 --> 00:10:54,246
لا يمكنني الوصول إلى شيء حتى لو نظرت مجددًا

153
00:10:54,566 --> 00:10:55,766
أيعقل؟

154
00:10:55,766 --> 00:10:56,806
يا مسؤولة التوجيهات بارك

155
00:10:56,806 --> 00:11:00,406
هل يمكنك أن تعثري لي على تقرير قضية
اختفاء جيانغ شي تشوان في عام ٢٠١٧؟

156
00:11:00,406 --> 00:11:01,526
حسنًا

157
00:11:02,776 --> 00:11:04,176
الاسم: جيانغ شي تشوان رقم بطاقة]{\an8}
{\an8}[الهوية: ٣٨٠٦٢٧ - ١٤٣٥٢١٩

158
00:11:05,726 --> 00:11:07,246
أرسلتها لكِ

159
00:11:07,406 --> 00:11:08,546
إدارة معالجة تقارير المفقودين]{\an8}
{\an8}[والعثور عليهم بقسم الشرطة

160
00:11:12,326 --> 00:11:14,726
في نفس اليوم الذي هاجر به جيانغ مان هاو

161
00:11:14,726 --> 00:11:17,766
أخذ والده في رحلة عائلية إلى جزيرة فيمو

162
00:11:18,936 --> 00:11:23,206
ثم فقد والده في حقل زهور أمام
معبد فيده وأبلغ عن اختفائه

163
00:11:23,206 --> 00:11:25,446
ثم سافر إلى نيوزيلاندا

164
00:11:25,446 --> 00:11:28,246
ثم عاد بعد عامين لإعلان وفاة والده

165
00:11:28,246 --> 00:11:30,726
أموال التأمين في حالة الوفاة

166
00:11:30,726 --> 00:11:32,246
إنها لم تكن رحلة عائلة

167
00:11:32,246 --> 00:11:34,406
بل كان يخطط من البداية للتخلص من والده

168
00:11:34,406 --> 00:11:35,286
يا عضو الفريق هان

169
00:11:35,286 --> 00:11:37,286
في عام ٢٠١٧ قام جيانغ مان هاو

170
00:11:37,286 --> 00:11:39,286
تحويل مبلغ من المال بقدر حوالي عشرة
ملايين عملة افتراضية على حساب بنكي ما

171
00:11:39,286 --> 00:11:41,206
هل يمكنك أن تعثر على هذا الحساب؟

172
00:11:41,206 --> 00:11:42,646
بالطبع يمكنني ذلك

173
00:11:42,646 --> 00:11:46,086
بغض النظر عن حركة العملات الافتراضية
فهي في النهاية تتحول إلى نقود

174
00:11:46,086 --> 00:11:48,566
لذا نحن بحاجة إلى التحقق من الهوية

175
00:11:53,206 --> 00:11:57,446
في الثاني من مارس قام جيانغ مان
هاو بتحويل أموال بعملة ديلا

176
00:11:57,426 --> 00:11:58,996
{\an8}[هوا جيو]{\an8}

177
00:11:57,606 --> 00:12:00,246
حيث ظهر على شبكة مظلمة تُسمى هوا جيو

178
00:12:04,696 --> 00:12:07,166
{\an8}[لأمنح والدي رحلة مريحة وآمنة]{\an8}

179
00:12:05,526 --> 00:12:09,286
وكتب هنا لأمنح والدي رحلة مريحة وآمنة

180
00:12:09,286 --> 00:12:10,886
هناك عدة طرق

181
00:12:10,886 --> 00:12:13,446
سأترك والداي في عزلة حتى الموت

182
00:12:13,446 --> 00:12:16,006
فمن الأفضل أن أحصل على المال
بدلًا من إعلان الوفاة

183
00:12:16,646 --> 00:12:18,406
هذا الرجل حقًا

184
00:12:18,406 --> 00:12:20,246
مجرد حثالة في هذا العالم

185
00:12:21,106 --> 00:12:22,966
سأرسل لكِ الرابط

186
00:12:36,476 --> 00:12:38,056
ما هذا؟

187
00:12:38,066 --> 00:12:40,146
فكر في حل ما

188
00:12:43,366 --> 00:12:45,526
أنا لا أحتمل العيش مع والدك بعد الآن

189
00:12:45,526 --> 00:12:47,706
حسنًا فهمت اهدئي

190
00:12:48,326 --> 00:12:51,126
أيعقل أنك حقًا تريد أن تذهب
إلى نيوزيلاندا مع والدك

191
00:12:55,286 --> 00:12:58,886
بعدما قام جيانغ مان هاو بالحصول
على أموال التأمين بعد قتل والدته

192
00:12:58,886 --> 00:13:02,486
لم يعرف كيفية تعامله مع
والده المصاب بالخرف المبكر

193
00:13:03,046 --> 00:13:06,166
فإذا قام بفعل أمر مشابه
ستشك شركة التأمين في أمره

194
00:13:08,226 --> 00:13:11,126
لذا عثر على هوا جيو على الشبكات المظلمة

195
00:13:11,126 --> 00:13:14,966
وبعدما اشترى العملات الافتراضية
أرسل والده في رحلة إلى معبد فيده

196
00:13:15,766 --> 00:13:18,566
وحتى لا تفشل خطته لا يوجد سبيل
لتحويل العملات الافتراضية إلى نقود

197
00:13:18,566 --> 00:13:20,566
فلا يمكننه استرداد النقود بدون كلمة سر

198
00:13:20,506 --> 00:13:22,246
لا يوجد معلومات عن المُرسل التاريخ: ٣/٢٠]{\an8}
{\an8}[الموقع: معبد فيده (مدينة فيمو)

199
00:13:29,306 --> 00:13:30,606
يا أبي

200
00:13:31,436 --> 00:13:33,366
سآخذك إلى مكان جيد

201
00:13:41,286 --> 00:13:42,996
إنه حقًا مكان رائع

202
00:13:43,486 --> 00:13:44,406
يا أبي

203
00:13:45,286 --> 00:13:47,126
ماذا تشعر بعد أن خرجت؟

204
00:13:48,006 --> 00:13:49,366
لونها أصفر

205
00:13:51,766 --> 00:13:53,366
شم رائحة الزهور شم رائحتها

206
00:13:53,366 --> 00:13:54,326
هل تعجبك؟

207
00:13:57,666 --> 00:13:59,846
يا أبي هذا المكان رائع

208
00:13:59,846 --> 00:14:01,506
دعني ألتقط لك صورة هنا

209
00:14:02,646 --> 00:14:03,926
حسنًا سألتقط الصورة الآن

210
00:14:03,926 --> 00:14:05,526
١ ٢

211
00:14:06,956 --> 00:14:08,076
رائع

212
00:14:09,766 --> 00:14:13,686
يا أبي أريد أن أذهب إلى دورة المياه

213
00:14:14,546 --> 00:14:16,886
عليك أن تنتظرني هنا

214
00:14:16,886 --> 00:14:18,486
انتظرني

215
00:14:18,486 --> 00:14:20,726
لا تذهب إلى مكان آخر

216
00:15:22,566 --> 00:15:24,966
ألو لقد انتهيت من الأمر يا زوجتي

217
00:15:25,666 --> 00:15:26,956
حسنًا سأعود الآن

218
00:15:26,966 --> 00:15:31,046
ثم ترك والده في حقل الزهور

219
00:15:32,816 --> 00:15:34,086
انتظر

220
00:15:34,546 --> 00:15:36,406
بعد عامين عاد جيانغ مان هاو مجددًا

221
00:15:36,406 --> 00:15:39,686
واستخدم المعلومات التي أرسلها عبر هوا جيو
للإبلاغ عن الوفاة واستلم أموال التأمين

222
00:15:39,686 --> 00:15:44,166
لكن المحقق تشاو قال للتو أنه أخذ
جيانغ شي تشوان إلى حقل الملح

223
00:15:45,226 --> 00:15:46,506
أيعقل؟

224
00:15:58,746 --> 00:16:02,886
ابني ينتظرني

225
00:16:03,586 --> 00:16:08,086
علي أن أذهب لمقابلة ابني

226
00:16:22,226 --> 00:16:27,446
ابني ينتظرني

227
00:16:28,246 --> 00:16:34,096
علي أن أذهب لمقابلة ابني

228
00:16:40,546 --> 00:16:41,686
انتظر

229
00:16:41,686 --> 00:16:45,365
لقد كنت أسمع صوت مروحة
بداخل الشاحنة من البداية

230
00:16:46,486 --> 00:16:48,806
يبدو أن هذا صوت محرك مُبرد؟

231
00:16:51,046 --> 00:16:57,605
هل يعتقد هؤلاء الرفاق أنني سأموت هكذا

232
00:16:57,956 --> 00:17:00,726
لا لن أموت

233
00:17:01,325 --> 00:17:03,125
أيمكن أن تكون شاحنة تبريد؟

234
00:17:09,206 --> 00:17:10,546
سحقًا

235
00:17:13,286 --> 00:17:15,286
سحقًا

236
00:17:17,436 --> 00:17:22,246
كيف لك ألا تقدم لي أي مساعدة في حياتي

237
00:17:32,076 --> 00:17:36,246
يبدو أنني بعتك في حقل الزهور

238
00:17:36,966 --> 00:17:41,446
لكان من الأفضل أن تموت من أن تحيا هكذا

239
00:17:42,486 --> 00:17:44,246
أبي

240
00:17:44,246 --> 00:17:47,656
منذ متى وأنت تتمتع بهذه الحيوية القوية؟

241
00:17:48,406 --> 00:17:51,686
إن طفلي ينتظرني

242
00:17:52,226 --> 00:17:53,846
وأريد أن أذهب كي أراه

243
00:17:53,846 --> 00:17:55,446
توقف عن قول هذه الجملة

244
00:17:56,886 --> 00:17:58,316
سيد جيانغ مان هاو

245
00:17:58,836 --> 00:18:01,756
سيد جيانغ شي تشوان -
توقفا عن الكلام -

246
00:18:03,486 --> 00:18:07,206
مسؤولة التوجيهات بارك ابحثي سريعًا عن شاحنة التبريد
المتجهة إلى الطريق بالمقبرة من منطقة تانشي

247
00:18:07,206 --> 00:18:08,166
حسنًا فهمت

248
00:18:08,166 --> 00:18:10,566
وباستثناء أعضاء الفريق الذين
يتلقون تقارير الطوارئ

249
00:18:10,566 --> 00:18:14,726
على البقية التحكم في الوقت الفعلي لتحرك شاحنة التبريد
المتجهة إلى الطريق الساحلي بمنطقة تانشي

250
00:18:14,726 --> 00:18:16,726
حسنًا لقد فهمنا

251
00:18:21,446 --> 00:18:23,366
لقد وجدتها سيدتي الرئيسة

252
00:18:23,926 --> 00:18:25,846
لقد وجدت شاحنة تبريد

253
00:18:25,846 --> 00:18:28,086
تتجه يسارًا على الطريق ٦٤ بالقرب من طريق شونده

254
00:18:28,086 --> 00:18:30,646
وإن مرت من هناك فإنها تتجه
إلى حقل الملح بتوماروا

255
00:18:30,646 --> 00:18:32,646
عضو الفريق هان
تعرف أكثر على طبيعة حقل الملح بتوماروا

256
00:18:32,646 --> 00:18:33,766
حسنًا

257
00:18:33,766 --> 00:18:34,966
هنا مركز التقارير

258
00:18:34,966 --> 00:18:38,006
شاحنة التبريد التي اختطفت
جيانغ مان هاو وجيانغ شي تشوان

259
00:18:38,006 --> 00:18:40,726
تتجه الآن إلى حقل الملح
بتوماروا عند طريق تومارو ٤٠

260
00:18:40,726 --> 00:18:42,726
وتم إرسال جميع ضباط الشرطة إلى هناك

261
00:18:42,726 --> 00:18:45,046
لذا من فضلكم اذهبوا إلى حقل الملح بتوماروا

262
00:18:45,046 --> 00:18:46,566
حسنًا فهمت

263
00:18:46,566 --> 00:18:48,566
من فضلكم ابقوا أنتم آثار الميدان هنا

264
00:18:48,566 --> 00:18:49,686
حسنًا فهمت

265
00:18:50,326 --> 00:18:54,326
لقد أعطيتك عشرة ملايين قطعة نقدية

266
00:18:54,706 --> 00:18:56,646
كيف يمكنك معاملتي بهذه الطريقة؟

267
00:18:57,766 --> 00:19:01,406
أريد أن أذهب كي أرى طفلي

268
00:19:03,536 --> 00:19:06,956
إنه ينتظرني

269
00:19:07,846 --> 00:19:11,286
أريد أن أذهب كي أرى طفلي

270
00:19:11,286 --> 00:19:13,926
كلما تحدث جيانغ شي تشوان عن طفله

271
00:19:13,926 --> 00:19:16,566
أستطيع أن أشعر بأن هناك تشنج في عضلات رقبته

272
00:19:16,566 --> 00:19:19,046
وكأنه يحاول حبس دموعه

273
00:19:19,046 --> 00:19:20,566
تُرى ما هذا بالضبط؟

274
00:19:25,376 --> 00:19:27,476
{\an8}[حقل الملح بتوماروا]{\an8}

275
00:20:02,806 --> 00:20:04,806
لا تسمح لهم بالخروج أبدًا

276
00:20:04,806 --> 00:20:06,086
حسنًا

277
00:20:06,326 --> 00:20:07,526
وأنت ابق معي

278
00:20:07,526 --> 00:20:08,166
حسنًا

279
00:20:08,726 --> 00:20:10,006
اسحبه للخارج

280
00:20:17,846 --> 00:20:20,406
إذًا فأنت تقول إنه تخلى عن والده

281
00:20:20,406 --> 00:20:22,406
بل وحتى أعاد الأموال لهؤلاء الأشخاص

282
00:20:22,406 --> 00:20:25,366
كما باع جيانغ شي تشوان لحقل الملح

283
00:20:25,366 --> 00:20:27,126
إن تكهنات المحقق تشاو صحيحة

284
00:20:27,126 --> 00:20:30,486
لقد تخلى عن والده عام ٢٠١٧
وأعلن أنه بتعداد المفقودين

285
00:20:30,486 --> 00:20:33,366
ثم أعلن وفاته وحصل على أموال التأمين

286
00:20:33,366 --> 00:20:35,366
سأرسل لك كل الصور التي تم
التقاطها لجيانغ شي تشون

287
00:20:35,366 --> 00:20:38,086
عندما أعلن جيانغ مان هاو اختفائه

288
00:20:38,676 --> 00:20:42,406
كما أن جيانغ شي تشون شخص مسن
لذا فإن بقائه في شاحنة التبريد لفترة طويلة أمر خطير

289
00:20:42,406 --> 00:20:43,846
الرجاء الإسراع قدر الإمكان

290
00:20:43,846 --> 00:20:46,486
وإن وردتنا أي أخبار من حقل الملح بتوماروا
سأرسلها لكم

291
00:20:46,486 --> 00:20:47,886
حسنًا

292
00:20:52,006 --> 00:20:54,806
كيف يمكن للإنسان أن يفعل مثل هذا الشيء؟

293
00:20:54,806 --> 00:20:56,246
عشرة ملايين

294
00:20:57,586 --> 00:21:00,246
نحن المجموعة الأولى من فريق المداهمة
أود أن أبلغكم مركز شرطة توماروا

295
00:21:00,246 --> 00:21:02,166
أن المجرم الذي تظاهر بأنه مدير دار الرعاية

296
00:21:02,166 --> 00:21:06,646
اختطف رجلًا مسنًا يبلغ من العمر ٨٠ عامًا
ورجلًا في منتصف العمر يبلغ ٥٠ عامًا في حقل الملح تومارو

297
00:21:06,646 --> 00:21:08,966
آمل أن تحشدوا القوة على الفور

298
00:21:15,766 --> 00:21:17,286
هذه هي الشاحنة

299
00:21:47,716 --> 00:21:49,926
هل هرب بهذه السرعة؟

300
00:21:49,926 --> 00:21:51,286
نحن المجموعة الأولى بفريق المداهمة

301
00:21:51,286 --> 00:21:53,846
لقد عثرنا على شاحنة التبريد التي
اختطفت جيانغ مان هاو وجيانغ شي تشون

302
00:21:53,846 --> 00:21:56,006
برجاء إرسال الفريق للبحث

303
00:21:56,006 --> 00:21:57,846
سنسلك نحن هذا الاتجاه
حسنًا

304
00:21:57,846 --> 00:21:59,126
وأنتم من هذا الاتجاه

305
00:22:19,286 --> 00:22:20,486
سيدتي الرئيسة

306
00:22:20,486 --> 00:22:22,486
هناك شيء غريب في حقل الملح بتوماروا

307
00:22:23,836 --> 00:22:25,916
كان يبدو جيدًا من قبل

308
00:22:26,006 --> 00:22:30,166
لكن قبل خمسة سنوات دمره الإعصار
وأحدثُ به فوضى وبيع بسعر بخس

309
00:22:27,186 --> 00:22:27,986
حقل الملح المتضرر]{\an8}
{\an8}[هكذا تم قطع شريان الحياة

310
00:22:30,166 --> 00:22:33,286
كما قل محصول الملح بعد بيع الحقل

311
00:22:33,856 --> 00:22:36,886
حتى بعد أن يتم استخراجه
كان يُباع على أنه ملح صناعي

312
00:22:36,886 --> 00:22:38,886
لا أعرف ما إذا كان من الممكن الحفاظ عليه

313
00:22:39,286 --> 00:22:42,726
عادة ما يكون هناك أكثر من
٢٠ شخصًا يسجلون بشكل طبيعي

314
00:22:42,726 --> 00:22:44,726
لكن هنا لا يوجد سوى ٥ أشخاص

315
00:22:44,726 --> 00:22:47,206
ولا يوجد سجل لكبار السن أمثال جيانغ شي تشون

316
00:22:48,476 --> 00:22:51,676
شهادة تسجيل الأعمال التجارية]{\an8}
{\an8}[الاسم كوي كونغبي

317
00:22:48,646 --> 00:22:51,686
اسم صاحب سجل الأعمال هو كوي كونغبي

318
00:22:51,686 --> 00:22:55,686
أليس مدير دار الرعاية يسمى
أيضًا كوي كونغبي؟

319
00:22:58,646 --> 00:22:59,526
سيدتي الرئيسة

320
00:22:59,526 --> 00:23:01,366
لدى كوي كونغبي سجل إجرامي

321
00:23:01,366 --> 00:23:04,486
العامل كيم كوانغ جيون الذي سجل الدخول من قبل
هو نفسه بارك دونج تشول

322
00:23:05,046 --> 00:23:06,086
معكم مركز التقارير

323
00:23:06,086 --> 00:23:07,286
إن كوي كونغبي هو الشخص المسؤول عن حقل الملح

324
00:23:07,286 --> 00:23:08,646
ولديه سبعة سجلات جنائية

325
00:23:08,646 --> 00:23:10,486
كما أن الموظفين الذين يستأجرهم
لديهم أيضًا تاريخ من العنف

326
00:23:10,486 --> 00:23:12,636
يجب أن يكون الشخص

327
00:23:12,646 --> 00:23:13,686
الذي ذهب للتو إلى مركز الشرطة
مع كوي كونغبي واحدًا منهم

328
00:23:15,126 --> 00:23:17,046
إنهم جريئون حقًا

329
00:23:17,046 --> 00:23:19,046
وإن انتحل شخصية مدير دار الرعاية

330
00:23:19,046 --> 00:23:20,086
فبالتأكيد سيكون هناك أشخاص
مسنون آخرون محتجزون هنا

331
00:23:20,086 --> 00:23:21,606
بالإضافة إلى جيانغ شي تشون

332
00:23:42,206 --> 00:23:43,486
لا تتحركا

333
00:23:49,216 --> 00:23:51,676
نحن الشرطة
أين الرجل المسن؟

334
00:23:51,676 --> 00:23:54,086
(لغة أجنبية)

335
00:23:54,596 --> 00:23:55,606
ماذا؟

336
00:23:56,086 --> 00:23:57,606
هل يمكنك تحدث الإنجليزية؟

337
00:24:04,166 --> 00:24:05,206
أنت

338
00:24:05,206 --> 00:24:06,566
إن لم تتحدث بسرعة

339
00:24:07,046 --> 00:24:08,166
فسوف أعتقلكما

340
00:24:08,166 --> 00:24:09,366
هل تريدان أن يتم اعتقالكما؟

341
00:24:09,366 --> 00:24:11,446
لا لا تعتقلونا من فضلكم

342
00:24:11,446 --> 00:24:12,726
كنا نراهم بين الحين والآخر

343
00:24:12,726 --> 00:24:14,326
لكن لا نعرف أين هو بالتحديد

344
00:24:14,326 --> 00:24:15,846
لقد عملنا طوال اليوم بشكل مجهد

345
00:24:15,846 --> 00:24:17,196
لا يوجد بعد العمل سوى النوم فقط

346
00:24:19,206 --> 00:24:21,846
إنهم يقومون بتوظيف أشخاص
أجانب لا يعرفون الكورية

347
00:24:21,846 --> 00:24:24,886
وهذا من أجل القيام بأعمال غير
مشروعة

348
00:24:43,866 --> 00:24:45,466
ما فائدة هذا المستودع

349
00:24:46,036 --> 00:24:47,716
لا أدري

350
00:24:47,716 --> 00:24:49,396
إنه مغلق دائمًا

351
00:24:49,526 --> 00:24:50,566
لكن هناك رائحة لا أعرف إن
كانت رائحة خنزير

352
00:24:50,566 --> 00:24:52,166
أم رائحة لحم فاسد إنها رائحة
قوية جدًا

353
00:24:53,846 --> 00:24:55,686
ما هذه الرائحة

354
00:24:55,686 --> 00:24:57,926
يبدو أن الرجل العجوز مصاب
بسلس البول

355
00:24:57,926 --> 00:25:00,486
الرائحة التي على جسد جيانغ شوه
ليست رائحة سلسل البول

356
00:25:00,486 --> 00:25:03,446
لكنها قريبة من رائحة خنزير أو
لحم متعفن

357
00:25:06,066 --> 00:25:08,246
يبدو أن جيانغ شي تشوان موجود
هناك

358
00:25:09,256 --> 00:25:10,406
لنذهب ونلق نظرة

359
00:25:43,446 --> 00:25:46,966
ماذا تفعل هيا التقطها بسرعة
التقطها بسرعة

360
00:25:47,126 --> 00:25:49,366
متى بمكنكم إنهاء هذه الأعمال
بسرعتكم البطيئة هذه

361
00:25:49,426 --> 00:25:50,596
طبق الأمعاء الخاص بجزيرة]{\an8}
{\an8}[فيمو

362
00:25:51,126 --> 00:25:53,046
لا داعي أن تناموا إذا لم تكملوا هذه

363
00:25:53,226 --> 00:25:54,766
طبق الأمعاء الخاص بجزيرة]{\an8}
{\an8}[فيمو

364
00:25:53,366 --> 00:25:54,966
هل فهمتم

365
00:26:10,846 --> 00:26:14,606
إن أردتم رؤية الطفل فتحركوا
بسرعة

366
00:26:14,606 --> 00:26:17,166
افردوها بقوة هيا بقوة

367
00:26:17,686 --> 00:26:18,906
كبار السن هنا يقومون بعمل شاق

368
00:26:18,906 --> 00:26:21,146
كيف هذا كيف ينقصنا واحد

369
00:26:25,606 --> 00:26:27,126
ما الأمر

370
00:26:27,126 --> 00:26:29,286
هل أتيتِ للعب لما لا تقفي بسرعة

371
00:26:29,286 --> 00:26:30,646
ذلك

372
00:26:31,176 --> 00:26:33,756
من فضلك أعطني المسكنات

373
00:26:35,286 --> 00:26:37,686
جسدي بأكمله

374
00:26:38,186 --> 00:26:41,206
لا مكان فيه لا يؤلمني

375
00:26:41,926 --> 00:26:44,646
يا للقرف تلك السيدة مثيرة للاشمئزاز

376
00:26:44,646 --> 00:26:47,686
كنت مستلقية دائمًا وتتجرأين على
طلب الدواء مني

377
00:26:47,686 --> 00:26:48,806
يا للقرف

378
00:26:49,726 --> 00:26:52,046
لا تتحرك -
لا تتحرك -

379
00:27:05,696 --> 00:27:09,526
اتركني أنا فقط أتبع تعليمات
الآخرين

380
00:27:09,526 --> 00:27:11,206
أيها النتن لا تتحرك

381
00:27:59,906 --> 00:28:00,966
هنا فريق المداهمة الأول

382
00:28:00,966 --> 00:28:03,126
وجدنا العديد من كبار السن في المستودع

383
00:28:03,126 --> 00:28:04,646
يجعون هذا المكان يشبه حقل الملح

384
00:28:04,646 --> 00:28:06,646
وقاموا باستبدال أمعاء
الخنازير الفاسدة المستوردة

385
00:28:06,646 --> 00:28:08,886
بمنتجات محلية باهظة الثمن

386
00:28:08,966 --> 00:28:10,646
من فضلك اطلب من الناس في
قسم شرطة تومارو الحضور

387
00:28:10,646 --> 00:28:12,966
نحن الشرطة هل أنتِ بخير

388
00:28:12,966 --> 00:28:14,086
الشرطة

389
00:28:14,086 --> 00:28:17,206
لا لم يقم ابني بإرسالي إلى هنا

390
00:28:17,206 --> 00:28:18,966
لا تقبض على ابني

391
00:28:18,966 --> 00:28:21,686
أطفالنا بارون جدًا

392
00:28:21,686 --> 00:28:24,966
وليسوا هذا النوع من الفاسدين

393
00:28:24,966 --> 00:28:27,446
لسنا هنا للقبض على إبنك لا تقلقي

394
00:28:27,446 --> 00:28:29,446
نحن لسنا هنا للقبض عليه

395
00:28:32,856 --> 00:28:37,206
كنت أقيم في دار رعاية المسنين
التي أرسلني إبني لها

396
00:28:37,206 --> 00:28:39,446
والنتيجة أنه تم طردي فجأة

397
00:28:39,446 --> 00:28:41,126
وجئت هنا بعد ذلك

398
00:28:41,126 --> 00:28:43,766
حياة ولدي صعبة جدًا

399
00:28:43,766 --> 00:28:45,896
لذلك لم يدفع أي أموال لدار رعاية
المسنين

400
00:28:46,756 --> 00:28:50,116
كنت أتصل به لكنه لا يرد عليّ

401
00:28:51,976 --> 00:28:57,256
ابني سيأتي لإستقبالي في أسرع وقت

402
00:29:09,326 --> 00:29:10,766
من فضلك اهدأي

403
00:29:13,206 --> 00:29:14,246
من فضلك

404
00:29:14,486 --> 00:29:16,486
هل تعرفين هذا الشخص

405
00:29:18,406 --> 00:29:19,926
إنه السيد الأصغر

406
00:29:19,926 --> 00:29:23,846
أخذه رجل بعيدًا عندما كان على
الاستعداد لتناول الطعام

407
00:29:23,846 --> 00:29:26,726
وغضب المدير عندما علم هذا

408
00:29:28,726 --> 00:29:30,886
أين هو موقعه

409
00:29:33,446 --> 00:29:34,646
لنذهب بسرعة

410
00:29:35,366 --> 00:29:37,126
ما هذا المكان

411
00:29:37,696 --> 00:29:39,286
قلت لك أن تذهب للأمام

412
00:29:39,286 --> 00:29:41,926
هيا بسرعة امشي جيدًا

413
00:29:42,886 --> 00:29:45,046
اللعنة هيا اذهب بسرعة

414
00:29:46,166 --> 00:29:48,806
السيد الأصغر لا يتحدث طوال
اليوم

415
00:29:48,806 --> 00:29:51,316
فقط يرسم بلا توقف كل يوم

416
00:29:53,046 --> 00:29:57,286
بالمناسية السيدة العجوز بجواري
تتحدث كثيرًا

417
00:29:57,286 --> 00:29:58,806
يبدو إنه كان أول أمس

418
00:29:58,806 --> 00:30:01,286
أتت ابنتها للاستقبالها

419
00:30:01,286 --> 00:30:02,566
هل أتت ابنتها هنا

420
00:30:02,566 --> 00:30:03,526
نعم

421
00:30:04,216 --> 00:30:06,726
قالت إنه يوم جيد فذهبته بأمها

422
00:30:06,726 --> 00:30:08,726
يوم جيد

423
00:30:09,846 --> 00:30:12,006
هل يمكنك التحدث بوضوح أكثر

424
00:30:12,006 --> 00:30:15,206
اليوم الذي يحضر فيه الأبناء
لاصطحابنا

425
00:30:15,206 --> 00:30:16,646
نطلق عليه يوم جيد

426
00:30:16,646 --> 00:30:20,086
في ذلك اليوم يساعدنا المدير في
الاستحمام

427
00:30:20,086 --> 00:30:22,146
وفي تمشيط شعرنا

428
00:30:22,806 --> 00:30:24,726
على أي حال فالسيدة العجوز

429
00:30:24,726 --> 00:30:27,686
تعرضت للضرب من قبل هذا
الفاسد لعدة أيام

430
00:30:27,686 --> 00:30:29,606
وجُرحت لدرجة عدم المقدرة
على النهوض

431
00:30:29,606 --> 00:30:33,126
لحسن الحظ أتت ابنتها لاصطحابها

432
00:30:39,366 --> 00:30:41,206
إلى أين أخذتها

433
00:30:42,406 --> 00:30:44,916
خلف الجبل

434
00:30:45,456 --> 00:30:48,076
الأيام الجيدة لنذهب بسرعة

435
00:30:48,086 --> 00:30:49,126
هيا

436
00:30:49,366 --> 00:30:52,646
جدتي انتظري قليلًا فسوف تأتي
الشرطة لاخذك

437
00:30:52,646 --> 00:30:54,326
من فضلك انتظري هنا

438
00:30:54,326 --> 00:30:55,206
حسنًا

439
00:31:24,486 --> 00:31:27,046
نعم هذه ليست فراشة لكنها زهرة

440
00:31:27,046 --> 00:31:29,126
العشرات من الزهور الصفراء

441
00:31:30,436 --> 00:31:31,846
من المفترض ألا يكون كذلك

442
00:31:32,986 --> 00:31:35,206
الرجاء مساعدتي في معرفة ما
يوجد في حقل الملح بتوماروا

443
00:31:35,206 --> 00:31:37,196
إنه المكان الذي يتم أخذ كبار
السن فيه في اليوم الجيد

444
00:31:37,206 --> 00:31:38,326
فهمت

445
00:31:38,326 --> 00:31:39,126
بارك العضو الرئيسي

446
00:31:39,126 --> 00:31:41,446
ابحثي عن صورة القمر الصناعي بالجبل
الخلفي قريبًا من حقل ملح تومارو

447
00:31:41,446 --> 00:31:43,046
حسنًا فهمت

448
00:31:50,526 --> 00:31:52,866
المحقق الجنائي تشاو قمة الجبل
هي جرف

449
00:31:53,406 --> 00:31:57,046
يبدو أنهم يقسون على المسنين

450
00:31:58,886 --> 00:32:00,406
هيا بنا

451
00:32:05,466 --> 00:32:06,966
لماذا لماذا

452
00:32:10,946 --> 00:32:13,526
انتظر انتظر ماذا تفعلون

453
00:32:13,526 --> 00:32:14,646
هل نسيت

454
00:32:14,646 --> 00:32:16,166
كنت عميلك قبل أربع سنوات

455
00:32:16,166 --> 00:32:17,126
ألا تتذكر

456
00:32:17,126 --> 00:32:18,646
لا أتذكر

457
00:32:20,726 --> 00:32:23,286
أرجوكم سامحوني

458
00:32:23,286 --> 00:32:24,486
دعونا نذهب

459
00:32:24,486 --> 00:32:28,326
سأعطيكم المال بقدر ما تريدون

460
00:32:28,326 --> 00:32:30,326
سيدي سيدي

461
00:32:30,326 --> 00:32:31,606
أيها الشقي

462
00:32:40,886 --> 00:32:43,366
ابني ينتظرني

463
00:32:43,366 --> 00:32:46,406
أنا ذاهب لرؤية إبني

464
00:32:46,886 --> 00:32:48,326
أنا ذاهب لرؤية إبني

465
00:32:48,326 --> 00:32:50,566
هذا الرجل العجوز مجنون حقًا

466
00:32:50,566 --> 00:32:51,446
لا تتحرك

467
00:32:51,446 --> 00:32:53,046
طفلي ينتظرني

468
00:32:53,686 --> 00:32:55,606
طفلي ينتظرني

469
00:32:55,606 --> 00:32:57,636
أنا ذاهب لرؤية طفلي

470
00:33:00,966 --> 00:33:02,486
قف قف

471
00:33:02,486 --> 00:33:03,846
لا تركض توقف

472
00:33:05,046 --> 00:33:06,246
كوي كونغبي

473
00:33:08,326 --> 00:33:09,926
لماذا تقبضون على من ينقضهم

474
00:33:09,926 --> 00:33:12,806
اذهب واقبض على
الرجل الذي تخلى عنهم

475
00:33:12,806 --> 00:33:16,486
أنا أوفر الطعام والمأوى
للمسنين المهجورين

476
00:33:16,486 --> 00:33:18,886
ما الخطأ الذي فعلته؟

477
00:33:20,006 --> 00:33:21,286
ماذا؟

478
00:33:21,286 --> 00:33:23,686
لن أتركك تقل هذا النوع
من الكلام السفيه

479
00:33:26,566 --> 00:33:29,366
المفتش تشاو لا تضربه

480
00:33:29,986 --> 00:33:31,886
لا تضربه لا تضربه

481
00:33:33,346 --> 00:33:36,246
لا تتحرك كوي كونغبي
أنت متهم بمحاولة القتل

482
00:33:36,246 --> 00:33:37,906
سوف أعتقلك الآن

483
00:33:37,906 --> 00:33:39,046
لديك الحق في طلب محام

484
00:33:39,046 --> 00:33:41,206
كما لك الحق في التزام الصمت -
هل أنت بخير -

485
00:33:41,206 --> 00:33:42,456
جيانغ مان هاو

486
00:33:42,456 --> 00:33:45,526
نحن نعلم أنك تركت
والدك وتدعى بموته

487
00:33:46,566 --> 00:33:47,526
مكروه

488
00:33:47,526 --> 00:33:48,886
جيانغ مان هاو

489
00:33:49,126 --> 00:33:50,326
جيانغ مان هاو

490
00:33:50,326 --> 00:33:51,526
ضع السكين جانبًا

491
00:33:51,526 --> 00:33:52,725
إذا كنت تجرؤ على القيام بذلك

492
00:33:52,725 --> 00:33:54,636
فسوف أموت برفقة هذا العجوز

493
00:33:57,526 --> 00:33:59,156
هو ليس والدي

494
00:33:59,736 --> 00:34:02,245
وأنا لست كوريًا

495
00:34:02,245 --> 00:34:04,086
جنسيتي ستتغير قريبًا

496
00:34:04,086 --> 00:34:06,165
وسوف أحاكم من قبل نيوزيلندا

497
00:34:06,165 --> 00:34:09,526
لذلك ابتعدوا عن وجهي

498
00:34:09,526 --> 00:34:11,286
و لا تقتربوا

499
00:34:11,286 --> 00:34:12,886
إذا كنت تجرؤ على التصرف بتهور

500
00:34:12,886 --> 00:34:15,036
فسوف أموت برفقة هذا العجوز

501
00:34:21,126 --> 00:34:22,725
جيانغ شي تشوان

502
00:34:23,366 --> 00:34:25,446
هل تريد مساعدة ابنك؟

503
00:34:27,395 --> 00:34:28,566
ما الهراء الذي تقوله؟

504
00:34:28,566 --> 00:34:31,286
والدك ليس في حالة
حرجة من الخرف

505
00:34:35,406 --> 00:34:38,326
ما الذي تتحدث عنه الآن؟
ماذا تفعل؟

506
00:34:39,096 --> 00:34:40,726
إنه واضح

507
00:34:40,726 --> 00:34:42,406
هنا مدير المركز
فريق المداهمة الثالث

508
00:34:42,406 --> 00:34:43,606
لقد قلت للتو جيانغ شي تشوان

509
00:34:43,606 --> 00:34:45,666
اختفى في حقل الكانولا أليس صحيح؟

510
00:34:45,666 --> 00:34:47,366
حقل الكانولا في بيدوسكا

511
00:34:47,366 --> 00:34:50,326
ربما جيانغ شي تشوان
مصاب فقط بخرف خفيف

512
00:34:50,326 --> 00:34:52,006
مرض الزهايمر مع الخرف التنكسي

513
00:34:52,006 --> 00:34:53,686
تقدم المرض في حالته أبطأ
من أنواع الخرف الأخرى

514
00:34:53,686 --> 00:34:54,486
سلوك الترتيب اليومي

515
00:34:54,486 --> 00:34:56,166
مفيدًا لمرضه

516
00:34:56,486 --> 00:34:57,526
علاوة على ذلك هو يرتب
أغراضه بنفسه

517
00:34:57,526 --> 00:34:59,046
ويحافظ أيضًا على ترتيبها

518
00:34:59,046 --> 00:35:00,566
هذا لمرضى الخرف الشديد

519
00:35:00,566 --> 00:35:01,606
أمر مستحيل تقريبًا

520
00:35:01,606 --> 00:35:02,966
والأهم من ذلك أنه
يتذكر ذلك بوضوح

521
00:35:02,966 --> 00:35:04,966
حقل الكانولا الذي أخذه ابنه إليه

522
00:35:05,256 --> 00:35:07,416
عندما رأى جيانغ مان هاو

523
00:35:08,496 --> 00:35:10,416
ربما تعرف عليه

524
00:35:11,476 --> 00:35:13,366
لماذا ما زلت حي؟

525
00:35:13,366 --> 00:35:16,166
جعلت حياتي فوضوية للغاية

526
00:35:16,433 --> 00:35:22,193
هل تعتقد أنني سوف أندم
.على التخلي عنك هكذا؟

527
00:35:22,193 --> 00:35:23,793
لا

528
00:35:23,793 --> 00:35:26,143
لن أندم

529
00:35:27,083 --> 00:35:31,153
ينتظرني ابني

530
00:35:32,463 --> 00:35:35,633
أريد الذهاب لرؤيته

531
00:35:35,633 --> 00:35:40,673
لذا صوت جيانغ شي تشوان تعيس بهذا الشكل

532
00:35:41,073 --> 00:35:43,393
على الرغم من أنه يكرر نفس الشيء

533
00:35:43,393 --> 00:35:45,953
في الحقيقة أضرته تصرفات جيانغ مان هاو

534
00:35:47,313 --> 00:35:50,993
ابني ينتظرني

535
00:35:52,623 --> 00:35:54,513
أريد أن أقابله

536
00:35:55,233 --> 00:35:57,633
ابني

537
00:35:58,593 --> 00:36:03,233
جيانغ شي تشوان يفهم كل هذا الكلام

538
00:36:04,573 --> 00:36:08,433
وأنت تهذي من أجل إقناعي

539
00:36:08,433 --> 00:36:11,953
إذا والدك يعرف أن ابنه تخلى عنه

540
00:36:13,153 --> 00:36:15,153
هو يعرف ويتحمل الأمر

541
00:36:15,153 --> 00:36:17,553
وعندما رأى جين يي مان يتأهب لقتلك

542
00:36:17,713 --> 00:36:19,233
قتل والدك جين يي مان

543
00:36:19,233 --> 00:36:20,433
لا

544
00:36:20,743 --> 00:36:22,113
لا

545
00:36:22,113 --> 00:36:24,353
هذا العجوز مستحيل أن يتصرف بهذا الشكل

546
00:36:24,353 --> 00:36:26,913
هذا الرجل بالنسبة لي ليس أب

547
00:36:26,913 --> 00:36:28,753
لا تفهم إذا لا تقل هراء

548
00:36:28,753 --> 00:36:31,943
هذا الشخص يواجهني بعنف كل يوم

549
00:36:31,953 --> 00:36:33,713
ويطلب مننا النقود

550
00:36:33,713 --> 00:36:36,373
والد مان هاو لا يمكنه أن يأخذ هذه النقود

551
00:36:37,143 --> 00:36:38,263
هذه النقود لا يمكن أخذها

552
00:36:39,153 --> 00:36:41,233
ماذا هل لا يمكن أخذ هذه النقود

553
00:36:41,233 --> 00:36:43,793
أنت امرأة لست فقط غير مفيدة لعملي

554
00:36:43,793 --> 00:36:48,273
ألو اكسب المال أطلب منك كسب المال

555
00:36:48,273 --> 00:36:50,273
أبي ما الأمر لما تضرب بأمي

556
00:36:50,273 --> 00:36:51,983
اخرس

557
00:36:58,483 --> 00:36:59,633
أعطني إياها

558
00:37:02,573 --> 00:37:03,953
يا أبله

559
00:37:11,633 --> 00:37:13,873
هو أبوك في نهاية الأمر

560
00:37:13,873 --> 00:37:15,953
وأمي كذلك

561
00:37:15,953 --> 00:37:19,313
ليس لدي أب

562
00:37:19,923 --> 00:37:22,513
هذا الشخص تخلى عنا

563
00:37:22,513 --> 00:37:24,593
وعاش معهما سويًا

564
00:37:24,593 --> 00:37:26,833
وكأني يتيم

565
00:37:28,883 --> 00:37:32,273
ماذا يتيم

566
00:37:34,403 --> 00:37:36,193
هذا النوع من الناس يكون له ضحايا حقيقيين

567
00:37:36,193 --> 00:37:38,833
تعرض للتعذيب بسبب التحيز الرهيب

568
00:37:39,233 --> 00:37:42,113
لم تقل الحقيقة قبل أربعة أعوام

569
00:37:43,413 --> 00:37:46,033
جيانغ شي تشوان يكفر عن خطأه

570
00:37:46,033 --> 00:37:48,113
هل التكفير هو الوالدين

571
00:37:48,113 --> 00:37:50,423
كيف كان يعاملني من قبل

572
00:37:50,943 --> 00:37:52,113
ما فائدة التكفير

573
00:37:52,113 --> 00:37:53,793
اختفى من حياتي

574
00:37:56,193 --> 00:37:57,473
اتركني -
جيانغ مان هاو -

575
00:37:57,553 --> 00:37:58,753
اتركني

576
00:37:58,753 --> 00:38:00,273
اهدأ أيها الأبله

577
00:38:01,533 --> 00:38:03,633
انظر بسرعة انظر بسرعة

578
00:38:03,633 --> 00:38:05,633
هل ترى بعينيك

579
00:38:05,633 --> 00:38:07,553
أنت تكره والدك كثيرًا

580
00:38:07,553 --> 00:38:09,073
أي نوع من العيون تنظر إليك الآن

581
00:38:09,073 --> 00:38:11,233
انظر بوضوح

582
00:38:12,243 --> 00:38:14,113
أبي وأمي

583
00:38:14,863 --> 00:38:16,593
الآباء الحقيقيين

584
00:38:16,913 --> 00:38:19,473
وجود آباء هو أمر رائع

585
00:38:19,473 --> 00:38:21,433
ستشعر بالامتنان طالما كنت انسان

586
00:38:28,923 --> 00:38:29,863
عُلم

587
00:38:30,133 --> 00:38:31,783
عرفت

588
00:38:31,783 --> 00:38:32,833
اتركني

589
00:38:32,833 --> 00:38:34,193
عرفت اتركني

590
00:38:34,193 --> 00:38:35,233
لا

591
00:38:35,233 --> 00:38:36,513
مان هاو

592
00:38:36,513 --> 00:38:38,033
لا

593
00:38:48,833 --> 00:38:51,153
مان هاو لا

594
00:38:51,713 --> 00:38:56,433
لن تدمر حياتك من أجلي

595
00:38:57,783 --> 00:38:59,873
لا يمكنني العيش مع والدك بعد الآن

596
00:38:59,873 --> 00:39:02,513
عرفت اهدأ

597
00:39:02,513 --> 00:39:04,993
أنا منزعج بما يكفي أمر مزعج

598
00:39:04,993 --> 00:39:08,353
هل من الصعب أن تأخذ
والدك إلى نيوزيلاندا؟

599
00:39:11,434 --> 00:39:12,674
أبي

600
00:39:13,259 --> 00:39:15,099
سوف آخذك إلى مكان جيد

601
00:39:19,939 --> 00:39:21,899
لماذا ما زلت أنت علي قيد الحياة؟

602
00:39:21,899 --> 00:39:24,699
لقد جعلت حياتي لا تُطاق

603
00:39:24,699 --> 00:39:29,019
هل تظن بهذا الشكل
أنني سوف أندم عندما أتخلي عنك؟

604
00:39:29,449 --> 00:39:30,619
لا

605
00:39:30,619 --> 00:39:33,499
أنا لن أندم على الإطلاق

606
00:39:41,599 --> 00:39:42,699
جيانغ مان هاو

607
00:39:42,699 --> 00:39:44,539
اترك السكينة

608
00:39:46,309 --> 00:39:47,899
لا يمكن اطلاق النار

609
00:39:47,899 --> 00:39:49,339
من فضلكم لا تطلقوا النيران

610
00:39:54,269 --> 00:39:56,219
تلك هي أخطائي

611
00:39:56,829 --> 00:40:00,539
أنا المجرم أنت لم تسامحني

612
00:40:02,059 --> 00:40:03,179
أيها المحقق الجنائي

613
00:40:03,179 --> 00:40:05,499
ابني ليس مخطئاً

614
00:40:06,139 --> 00:40:08,779
جميع أخطائي هي التي

615
00:40:08,779 --> 00:40:11,179
جعلت مان هاو حزين

616
00:40:11,179 --> 00:40:13,179
وجعلته يتأذى

617
00:40:13,869 --> 00:40:16,059
لقد قتلت زوجتي
وقتلت أيضًا جين يي مان

618
00:40:16,059 --> 00:40:17,099
أنا الذي قمت بفعل كل شيء

619
00:40:17,099 --> 00:40:20,319
إذا تريد القبض علي أحد
فقم بالقبض علىّ أنا

620
00:40:21,739 --> 00:40:23,739
من فضلكم أيضاً

621
00:40:24,059 --> 00:40:25,819
اتركوا

622
00:40:25,819 --> 00:40:27,339
اتركوا ابني

623
00:40:27,339 --> 00:40:28,619
اصمت

624
00:40:29,299 --> 00:40:30,459
لا تمثل

625
00:40:30,459 --> 00:40:33,179
لقد قلت لك لا تمثل مرة أخري

626
00:40:34,899 --> 00:40:35,659
لماذا

627
00:40:36,619 --> 00:40:40,939
لماذا تلعب دور الأب المثالي الآن؟

628
00:40:40,939 --> 00:40:43,419
لماذا لماذا

629
00:40:44,509 --> 00:40:46,459
لماذا

630
00:41:01,759 --> 00:41:04,609
جيانغ مان هاو أنت مشتبه به
في قتل أحد أقاربك

631
00:41:04,619 --> 00:41:06,699
بالإضافة إلى الشروع في القتل
فسوف يتم القبض عليك

632
00:41:09,119 --> 00:41:10,379
هل أنت بخير؟

633
00:41:10,859 --> 00:41:13,019
جيانغ شي تشوان
أنت مشتبهه به في قتل يي مان

634
00:41:13,019 --> 00:41:14,779
فسوف يتم القبض عليك الآن

635
00:41:16,589 --> 00:41:19,739
لديك الحق في توكيل محامي لك
وأيضاً لديك الحق في رفض التصريح بأي أقوال

636
00:41:19,739 --> 00:41:21,319
كما لديك فرصة في الدفاع عن نفسك

637
00:41:23,689 --> 00:41:24,939
هيا نذهب

638
00:41:26,059 --> 00:41:27,499
هيا

639
00:41:28,889 --> 00:41:30,059
هنا هو فريق المداهمة الثاني

640
00:41:30,059 --> 00:41:31,979
جيانغ شي تشوان لقد تم اعتقال
جيانغ مان هاو

641
00:41:31,979 --> 00:41:34,859
لذلك جيانغ شي تشوان
لقد انتهت قضية خطف جيانغ مان هاو

642
00:41:36,569 --> 00:41:39,349
الخامسة والنصف مساءِ جيانغ شي تشوان]{\an8}
{\an8}[لقد انتهت قضية خطف جيانغ مان هاو

643
00:41:51,979 --> 00:41:53,099
أريد أن أقوم بمكالمة هاتفية

644
00:41:53,099 --> 00:41:54,379
ماذا تفعل بالمكالمة الهاتفية؟

645
00:41:54,379 --> 00:41:59,579
أريد التحدث مع ابني الموجود في نيوزيلاندا

646
00:41:59,579 --> 00:42:01,659
لقد اتصلنا به بالفعل

647
00:42:01,659 --> 00:42:03,979
وقال أنه لا يريد تلقي مكالمة هاتفية منك

648
00:42:03,979 --> 00:42:05,179
وقال أنه محرج بسببك

649
00:42:05,179 --> 00:42:06,579
لا تخدعوني

650
00:42:07,039 --> 00:42:09,039
ابني ليست هكذا

651
00:42:09,499 --> 00:42:11,099
هو مطيع جداً

652
00:42:11,099 --> 00:42:12,379
مان هاو

653
00:42:12,779 --> 00:42:13,899
مان هاو

654
00:42:16,459 --> 00:42:18,459
مان هاو مان هاو

655
00:42:18,459 --> 00:42:19,499
لا تقل أي شيء

656
00:42:19,499 --> 00:42:21,099
سيجد والدك طريفة

657
00:42:21,099 --> 00:42:23,819
سيجد والدك طريقة لإخراجك من هنا

658
00:42:23,819 --> 00:42:27,979
مان هاو لا تقل أي شيء مان هاو

659
00:42:27,979 --> 00:42:31,219
سيظل والدك يراقبك طوال حياته

660
00:42:31,819 --> 00:42:33,499
لقد قمتم بعمل رائع

661
00:42:33,499 --> 00:42:35,159
لثد قمت بعمل شاق اليوم

662
00:42:36,779 --> 00:42:38,139
سوف أذهب الآن

663
00:42:39,979 --> 00:42:41,339
انتبه على الطريق

664
00:42:46,069 --> 00:42:49,659
كان المحقق تشاو حساس جداً منذ الأمس

665
00:42:49,659 --> 00:42:51,819
القبض علي قاتل أخته كان شيء متعب جداً

666
00:42:51,819 --> 00:42:54,869
لقد قمنا معاً بعمل شاق في هذه القضية

667
00:42:55,819 --> 00:42:57,159
هيا نذهب

668
00:43:01,799 --> 00:43:04,269
{\an8}[مدير القسم يانغ فو وان]{\an8}

669
00:43:01,979 --> 00:43:03,179
مدير القسم

670
00:43:03,199 --> 00:43:04,379
هذا

671
00:43:09,139 --> 00:43:11,059
لقد قلت هذا بالأمس أليس كذلك

672
00:43:11,069 --> 00:43:14,479
{\an8}[مدير القسم يانغ فو وان]{\an8}

673
00:43:15,419 --> 00:43:17,019
نعم هيا اذهب للعمل

674
00:43:17,019 --> 00:43:18,219
حسناً

675
00:43:33,529 --> 00:43:36,469
{\an8}[انتحار الأم وتم إرسالها إلي آلية الحماية]{\an8}

676
00:43:39,019 --> 00:43:41,259
أمي لم تنتحر

677
00:43:41,259 --> 00:43:44,779
وتتركنا بهذا الشكل

678
00:43:44,779 --> 00:43:48,539
هناك شخص قام بسحبها بعيداً وقتلها

679
00:43:48,539 --> 00:43:51,189
والدتك لم تعود بهذا الضجيج الذي تفعله الآن

680
00:43:51,469 --> 00:43:55,099
بهذا الشكل الذي تبكي به
فسوف يتم أخذ والدتك بعيد

681
00:43:55,579 --> 00:43:57,659
أنت ما زلت سيء للغاية

682
00:43:57,659 --> 00:44:03,419
لقد قمت بكسر قلبه مرتين

683
00:44:06,759 --> 00:44:07,829
{\an8}[مدير القسم يانغ فو وان]{\an8}

684
00:44:07,999 --> 00:44:11,669
{\an8}[رئيس المركز كانغ كوون جو]{\an8}

685
00:44:10,299 --> 00:44:11,739
مرحبا أنا كانغ كوون جو

686
00:44:11,739 --> 00:44:14,379
الرئيسة جيانغ أنا يانغ فو وان

687
00:44:14,379 --> 00:44:15,499
نعم مدير القسم يانغ

688
00:44:15,499 --> 00:44:16,619
لقد سألتك أمس

689
00:44:16,619 --> 00:44:19,899
هل المحقق تشاو قد عاش في
جزيرة فيمو من قبل؟

690
00:44:20,439 --> 00:44:22,689
لقد تذكرت أخيرا الآن

691
00:44:23,449 --> 00:44:30,059
أنا المسؤول عن قضية انتحار والدة المحقق تشاو

692
00:44:30,619 --> 00:44:34,139
في ذاك الوقت كنت ما زلت محقق مبتدئ

693
00:44:34,599 --> 00:44:36,539
اذهب هناك وألقي نظرة

694
00:44:46,799 --> 00:44:48,239
{\an8}[البطاقة الشخصية تشاو تشنغ شي]{\an8}

695
00:44:51,609 --> 00:44:54,379
هذا العالم لن يساعدني بغض النظر عن مدى]{\an8}
{\an8}[اجتهادي لكن الحياة مع طفلين مرهقة للغاية

696
00:45:04,859 --> 00:45:06,859
لقد سألت جيرانها من قبل

697
00:45:06,859 --> 00:45:08,939
يُقال إنها تعمل في مطعم

698
00:45:09,149 --> 00:45:10,539
صحيح

699
00:45:10,539 --> 00:45:12,539
هي ما زالت مع الطفلين

700
00:45:13,059 --> 00:45:15,579
لقد سمعتها أيضاً بعد
الانتهاء من شرب الكحول تقول

701
00:45:15,579 --> 00:45:17,819
أن آباء الطفلان مختلفان

702
00:45:17,819 --> 00:45:21,579
حقًا إذا كانت تريد أن تموت
فكانت تنتحر في بلدها

703
00:45:21,579 --> 00:45:23,309
لماذا جاءت إلى هنا؟

704
00:45:23,979 --> 00:45:26,779
لنغلق القضية باعتبارها انتحار

705
00:45:36,499 --> 00:45:37,659
أمي

706
00:45:38,699 --> 00:45:39,979
أمي

707
00:45:39,979 --> 00:45:40,679
أمي

708
00:45:40,679 --> 00:45:41,579
كيف ظهر الطفل فجأة ؟

709
00:45:41,579 --> 00:45:43,259
الطفل الذي تذكرته للتو

710
00:45:43,259 --> 00:45:44,859
يكون ابنها الأكبر

711
00:45:44,859 --> 00:45:46,379
الابنة الثانية عمرها سنة واحدة فقط

712
00:45:46,379 --> 00:45:47,819
يُقال إنهم غير أشقاء -
نعم -

713
00:45:47,899 --> 00:45:49,579
ماذا تفعل ما زلت لم تأخذ الناس بعيدا -
نعم -

714
00:45:49,579 --> 00:45:51,659
أمي لم تنتحر

715
00:45:51,739 --> 00:45:53,579
أمي لم تتركنا بهذا الشكل

716
00:45:53,579 --> 00:45:59,499
هناك شخص قام بسحبها بعيداً وقتلها

717
00:46:02,039 --> 00:46:02,939
المحقق الجنائي

718
00:46:02,939 --> 00:46:06,699
أمي أمي – يوجد وشم دوامة علي ذراع المتوفية -

719
00:46:07,029 --> 00:46:09,179
يبدو أن الوشم منتفخ

720
00:46:09,179 --> 00:46:12,289
المحقق يانغ شيون هناك العديد
من حالات الانتحار هكذا

721
00:46:12,769 --> 00:46:15,579
عمي ثق في كلامي

722
00:46:16,219 --> 00:46:23,019
حقاً يوجد شخص سحب أمي بعيدا

723
00:46:27,279 --> 00:46:27,819
هيا نذهب

724
00:46:27,819 --> 00:46:30,299
أمي لم تنتحر

725
00:46:30,299 --> 00:46:34,579
هيا نذهب -
أمي أمي -

726
00:46:34,619 --> 00:46:37,879
الطفل الذي كان يبكي بشدة الحزن حينها

727
00:46:38,539 --> 00:46:40,299
هو المحقق تشاو

728
00:46:40,299 --> 00:46:41,899
لذلك

729
00:46:43,259 --> 00:46:46,379
لذا إن أخبرته أنني ما زلت أتذكر
ما حدث قبل ثمانية وعشرين عام

730
00:46:46,379 --> 00:46:47,579
أعتقد أنه سوف يستوعب الأمر

731
00:46:47,579 --> 00:46:50,939
سأذهب إلى المتجر الذي يدعى ببيت فتيات البحر
الذي يتردد عليه المحققون دائمًا

732
00:46:51,349 --> 00:46:53,259
المعذرة  من طلبي منك هذا الأمر

733
00:46:53,259 --> 00:46:56,299
لا عليك  أتمنى أن أتمكن من المساعدة

734
00:47:01,659 --> 00:47:02,459
انتظر

735
00:47:02,459 --> 00:47:04,939
من الواضح أنكما لم تلقيا التحية
الرسمية على بعضكما بعضًا من قبل

736
00:47:04,939 --> 00:47:06,779
عندما كان زينهي هنا فيما سبق

737
00:47:06,779 --> 00:47:08,599
كان هذا هو داي تشي زميله في الفرقة نفسها

738
00:47:09,109 --> 00:47:10,709
لقد ألقينا التحية أكثر من مرة

739
00:47:11,349 --> 00:47:13,099
لم أراك منذ مدة طويلة

740
00:47:16,329 --> 00:47:17,979
لماذا تبدو منزعجًا إلى هذا الحد

741
00:47:17,979 --> 00:47:19,179
أثناء القبض على ماو تايجيو

742
00:47:19,179 --> 00:47:20,699
ألم تعملا سويًا باجتهاد لفترة طويلة في الماضي؟

743
00:47:20,699 --> 00:47:22,779
لا داعِي لذكر الأمور الماضية

744
00:47:22,779 --> 00:47:24,429
إنها ليست أمور جيدة على أية حال

745
00:47:25,499 --> 00:47:27,259
يا لك من فتى

746
00:47:28,229 --> 00:47:29,329
{\an8}[عضو فريق هاي يوي تشو]{\an8}

747
00:47:29,819 --> 00:47:31,099
من؟

748
00:47:32,699 --> 00:47:34,059
يوي تشو  ماذا لديك؟

749
00:47:34,059 --> 00:47:36,379
المحقق تشاو لا يرد على الهاتف

750
00:47:36,379 --> 00:47:37,469
طبقًا لما قلته

751
00:47:37,469 --> 00:47:39,259
أنا أقوم الآن بتحقق في مجموعة مهرجين السيرك

752
00:47:40,619 --> 00:47:43,659
ويبدو أنني توصلت إلى خيط هام

753
00:47:43,659 --> 00:47:44,939
يجب أن تأتي لكي ترى بنفسك

754
00:47:44,939 --> 00:47:46,859
حسنًا عريفت

755
00:47:49,019 --> 00:47:50,619
ألقوا تحية بعضكما على البعض

756
00:47:50,619 --> 00:47:53,659
يبدو أن الرجل الذي يحل
محل شوليو عثر على شيء ما

757
00:47:53,659 --> 00:47:55,099
فإنه يصرخ بصوتٍ عالٍ هناك

758
00:47:56,259 --> 00:47:57,339
هيا بنا

759
00:48:10,699 --> 00:48:13,419
هل عدت رسميًا إلى فريق المداهمة؟

760
00:48:13,419 --> 00:48:14,619
لفترة مؤقتة فقط

761
00:48:14,619 --> 00:48:16,619
لم أحسم موضوع العودة للعمل كضابط شرطة

762
00:48:17,499 --> 00:48:22,379
أنا من رشحتك للرئيسة

763
00:48:22,379 --> 00:48:25,909
لذا إن أردت العمل فاعمل بجد

764
00:48:35,499 --> 00:48:38,059
استخدام طريقة الصيد قربتنا من المشتبه به

765
00:48:38,059 --> 00:48:39,659
هذا ما كنت أقصده

766
00:48:39,659 --> 00:48:40,699
انظر هنا

767
00:48:40,699 --> 00:48:43,659
إن أجواء هذه الجمعية مخيفة بشدة

768
00:48:43,659 --> 00:48:45,819
هكذا يبدو أيضًا أن مستوى السرية عالٍ

769
00:48:45,819 --> 00:48:47,099
لا يمكننا تتبع بيانات الأعضاء أيضًا

770
00:48:47,099 --> 00:48:49,269
فمن أجل العثور على ذلك الرجل نصبت له فخ

771
00:48:49,819 --> 00:48:52,139
استخدمت حال الضحية لابتكار الدور

772
00:48:54,649 --> 00:48:58,149
آي دي آنجري/ مقدمة ذاتية
أنا منغ زيكسون في السابعة عشرة من عمره

773
00:48:54,939 --> 00:48:56,539
في السابعة عشر من عمره

774
00:48:56,539 --> 00:48:59,099
بسبب شغب في حرم المدرسة وسرقة سيارات قبل عامين

775
00:48:59,099 --> 00:49:00,859
تلقى عقوبات قانون رقم 3

776
00:49:00,859 --> 00:49:02,379
الرجل الذي كان يجب أن يدخل قسم شاوقوان

777
00:49:02,379 --> 00:49:03,979
لأن والدته وجدت محامًا فائق المستوى

778
00:49:03,979 --> 00:49:05,499
لم يكن من السهل تخليصه

779
00:49:05,749 --> 00:49:08,459
كانت أمه تتحيز لأخيه الأكبر في المعاملة

780
00:49:08,459 --> 00:49:10,859
كما أنه إن كان كاملًا فأخاف ألا يأخذ الطعم

781
00:49:10,859 --> 00:49:12,859
قكتبت أنه بدأ يفتقر للمال منذ شهر

782
00:49:12,859 --> 00:49:14,619
وأخذ يشكو  أرى أن هذا جيد أليس كذلك؟

783
00:49:15,029 --> 00:49:17,489
فبهذا يمكننا خداع ذلك الرجل؟

784
00:49:18,379 --> 00:49:19,979
انظروا

785
00:49:21,479 --> 00:49:23,379
أنا غاضب جدًا لأنني لا أملك المال وأريد سرقة المال]{\an8}
{\an8}[ولكن الأمر صعب لوجود كاميرات مراقبة  يبدو أن أختي الشرطية

786
00:49:21,499 --> 00:49:23,339
أختي الشرطية

787
00:49:24,059 --> 00:49:25,899
أختي الشرطية

788
00:49:27,919 --> 00:49:29,739
لماذا تبحثين عني؟

789
00:49:32,579 --> 00:49:34,859
أخبرني مدير القسم يانغ أنه يريد الاعتذار
عما حدث أمس

790
00:49:34,859 --> 00:49:36,619
يريد دعوتك لتناول الطعام

791
00:49:37,239 --> 00:49:42,299
كما أنه لديه أمور أخرى يريد إخبارك بها

792
00:49:43,579 --> 00:49:44,779
انسِي الأمر

793
00:49:46,739 --> 00:49:48,779
قال إنه أمر حدث قبل ثمانية وعشرين عام

794
00:49:50,489 --> 00:49:54,209
لقد تذكره وأراد مني أن أخبرك به

795
00:49:56,939 --> 00:49:58,439
أنا لن أجبرك

796
00:50:02,699 --> 00:50:06,299
الرخويات البرية لبحر الصين الشرقي هنا لذيذة

797
00:50:07,979 --> 00:50:10,139
لن تجدها مثلها في أي جزء من البلاد

798
00:50:11,019 --> 00:50:13,339
أعتقد أنك لم تحضرني لكي أسمع مدحك الشخصي

799
00:50:14,459 --> 00:50:16,939
لا تضيع الوقت وتحدث في صلب الموضوع

800
00:50:18,309 --> 00:50:21,019
آسف لما حدث لزوج ابتني

801
00:50:21,339 --> 00:50:23,579
انس الأمر  فلقد كان لكلا الطرفين خطأه

802
00:50:24,059 --> 00:50:27,739
هل لديك ما تريد قوله؟

803
00:50:31,419 --> 00:50:33,739
إنك حقًا شخص متهور

804
00:50:34,379 --> 00:50:36,699
يبدو أنك كوري حقًا

805
00:50:41,899 --> 00:50:44,449
سأذهب إلى المرحاض

806
00:50:44,979 --> 00:50:46,379
ابقِي أنتِ هنا

807
00:50:46,379 --> 00:50:48,379
فكما قلتِ نحن زملاء

808
00:50:48,969 --> 00:50:51,049
عليك أن تعلمي هذا الأمر أيضًا

809
00:51:04,449 --> 00:51:07,319
الأمر الخاص بوالدتك في الماضي

810
00:51:08,899 --> 00:51:11,679
كان قضيتي الأولى

811
00:51:18,619 --> 00:51:22,649
قلت إن والدتك لم تنتحر

812
00:51:23,989 --> 00:51:25,979
نظرة ذلك الطفل

813
00:51:29,369 --> 00:51:32,699
لم أنسها قط

814
00:51:36,939 --> 00:51:39,179
على الرغم من أنها جعلتني أشعر بالحرج

815
00:51:39,179 --> 00:51:41,599
ففي تلك الجزيرة المكونة بالكامل من أقارب

816
00:51:42,379 --> 00:51:46,299
لم يكن لدي الشجاعة للوقوف ضد أسلاف ابن عمي

817
00:51:47,659 --> 00:51:50,699
ما قلته للتو أمس يا محقق تشاو

818
00:51:50,779 --> 00:51:52,699
صحيح تمامًا

819
00:51:53,899 --> 00:51:58,379
كنت أعمى بفكرة أن أهلي لم يرتكبوا خطأ

820
00:51:58,779 --> 00:52:02,059
مما جعلني أصبحت رجلًا أعمى مفتوح العينين

821
00:52:06,209 --> 00:52:07,809
لذا فكرت

822
00:52:08,209 --> 00:52:10,769
أنني على الأقل عليَّ تصحيح هذا الأمر

823
00:52:10,779 --> 00:52:12,459
سوف أراقب الأمر جيدًا

824
00:52:12,819 --> 00:52:16,259
أليست القمامة يمكن إعادة تدويرها؟

825
00:52:22,629 --> 00:52:24,859
إن كنت تطلب العفو حقًا

826
00:52:24,859 --> 00:52:26,939
فاعتذر لأمي وليس لي

827
00:52:26,939 --> 00:52:27,899
وعلى الرغم من أنك حتى ولو فعلت هذا

828
00:52:27,899 --> 00:52:29,899
لن تتمكن من جص ما تعرضت له عائلتي

829
00:52:30,789 --> 00:52:31,979
مع السلامة

830
00:52:32,379 --> 00:52:36,079
كنت أفكر مثلك في ذلك الوقت

831
00:52:43,619 --> 00:52:44,779
من وجهة نظري

832
00:52:44,779 --> 00:52:47,099
فأنا متأكد أنه هو من قتلها

833
00:52:53,321 --> 00:52:58,831
في الحقيقة لقد سمعت في مسرح الجريمة

834
00:53:01,461 --> 00:53:02,961
ذلك اللاسلكي

835
00:53:06,271 --> 00:53:10,741
لطالما ظننت أن هذا الشيء مريب يا عمي

836
00:53:10,901 --> 00:53:13,661
أعتقد أنه من قتلها -
ما الداعي لإثارة المتاعب؟ -

837
00:53:14,341 --> 00:53:16,181
لا تهتم بهذه القضية مرة أخرى

838
00:53:16,181 --> 00:53:19,381
عد لتكتب تقرير حادثة القيادة في حالة سكر
التي حدثت قبل بضعة أيام

839
00:53:24,041 --> 00:53:25,221
لا يوجد ما يمكن التحقيق فيه

840
00:53:25,221 --> 00:53:26,341
هذه تعليمات الجهات العليا

841
00:53:26,341 --> 00:53:27,761
التستر على الأمر

842
00:53:29,781 --> 00:53:31,261
حسنًا  عُلِم

843
00:53:36,901 --> 00:53:40,021
أتقصد أن الجهات العليا طلبوا التستر على الأمر؟

844
00:53:41,761 --> 00:53:46,241
يعمل الآن من في قرية شاولانغ بحرفة الأحجار

845
00:53:48,821 --> 00:53:50,021
بالنسبة لقرية شاولانغ

846
00:53:49,671 --> 00:53:51,001
{\an8}[لي هنغتاي]{\an8}

847
00:53:50,021 --> 00:53:52,181
أتقصد قرية أثرية سياحية
المشهورة بمنتجات الفخار؟

848
00:53:52,427 --> 00:53:54,607
قرية أثرية سياحية ليست نقطة عادية

849
00:53:54,607 --> 00:53:55,807
هذا في قريتنا

850
00:53:55,807 --> 00:53:59,807
قرية تقليدية أنشأها شيوخ محترمون

851
00:54:01,167 --> 00:54:03,567
تقبل المشردين

852
00:54:03,567 --> 00:54:04,847
للعيش مثل الأسرة الواحدة

853
00:54:04,847 --> 00:54:06,607
إذا حدث شيء ما في المنزل

854
00:54:06,607 --> 00:54:08,367
وفقًا لتقاليد جزيرتنا

855
00:54:08,367 --> 00:54:09,967
يمكنك طلب المساعدة

856
00:54:09,967 --> 00:54:12,847
لا تحتاج إلى شرح مدى
جمال هذا المكان

857
00:54:12,847 --> 00:54:14,927
الشك في كل شيء هو
أهم مبدأ في التحقيق في القضايا

858
00:54:14,927 --> 00:54:16,127
الشيء المهم هو

859
00:54:17,247 --> 00:54:19,327
أمي قد قُتلت

860
00:54:19,327 --> 00:54:20,847
ومن هو الرجل الذي يرتدي
معطفًا واقيًا من المطر؟

861
00:54:20,847 --> 00:54:23,807
الرجل الذي قد أجبر أمي
وله وشم على شكل دوامة

862
00:54:25,067 --> 00:54:26,687
هل تفهم؟

863
00:54:31,607 --> 00:54:33,487
إذا انتهيت من الحديث سوف أذهب

864
00:54:35,607 --> 00:54:38,707
ولن أصدقك مرة أخرى بسبب هذا

865
00:54:39,447 --> 00:54:42,007
لأنني أعرف أن الناس
لا يتغيرون بسهولة

866
00:54:43,307 --> 00:54:44,927
المحقق تشاو

867
00:54:47,197 --> 00:54:49,647
من الممكن أن المحقق تشاو يحتاج
إلى المزيد من الوقت

868
00:55:00,947 --> 00:55:03,007
أنت على الأقل اقبل اعتذاره

869
00:55:03,007 --> 00:55:04,287
وهذه الجزيرة

870
00:55:04,497 --> 00:55:06,107
بالنسبة لي ولك

871
00:55:06,107 --> 00:55:07,477
مكان غريب

872
00:55:07,487 --> 00:55:09,637
يجب أن نثق ونتعاون  بعضنا مع بعضنا
في هذه القضية

873
00:55:09,647 --> 00:55:12,367
هل تعتقدين أنني جئت إلى هنا
لتكوين صداقات؟

874
00:55:12,367 --> 00:55:15,087
مشاركة المعلومات هي شيء أساسي
في التعاون المشترك

875
00:55:15,087 --> 00:55:16,687
لقد أخبرتني بهذا من قبل

876
00:55:17,087 --> 00:55:20,357
يبدو أنني لم أتغلب على الصدمة
كوني ضابطًا

877
00:55:20,787 --> 00:55:22,047
أنت صحيح

878
00:55:22,527 --> 00:55:23,727
لكن الآن أرى

879
00:55:24,397 --> 00:55:26,487
سوف أقول عليك بالمثل

880
00:55:29,577 --> 00:55:31,887
إذا كان لا يزال لديك شيء تخفيه عني

881
00:55:31,887 --> 00:55:34,047
عندها سيكون من الصعب
علينا العمل معًا

882
00:55:47,427 --> 00:55:49,647
قد رأيت قبل ٢٨ سنة

883
00:55:50,797 --> 00:55:52,927
القاتل الذي قتل والدتي

884
00:55:56,977 --> 00:55:59,837
ويجب أن يكون لوفاة والدتي
علاقة بقضية تشاو شنغيا

885
00:56:09,607 --> 00:56:12,607
تلك الفتاة يوجد على جسدها وشم
مثل وشم ذلك الرجل الذي قتل أمي

886
00:56:17,887 --> 00:56:20,287
كأم غير متزوجة ولديها طفلان

887
00:56:20,287 --> 00:56:22,207
لم يكن الأمر سهًلا عليها في ذلك الوقت

888
00:56:23,167 --> 00:56:26,047
لقد عملت أمنا في جميع
الأشغال من أجلنا

889
00:56:26,047 --> 00:56:27,007
استمتع بوقتك

890
00:56:27,007 --> 00:56:28,287
تعالي

891
00:56:28,287 --> 00:56:30,287
ساعدينا في سكب النبيذ

892
00:56:30,287 --> 00:56:31,487
اجلسي

893
00:56:31,487 --> 00:56:33,087
ماذا تفعل؟

894
00:56:33,087 --> 00:56:34,447
سأسكب النبيذ لكم

895
00:56:35,247 --> 00:56:36,607
أنتِ جميلة حقاً

896
00:56:36,867 --> 00:56:38,867
أيها المدير سوف أسكب لك النبيذ

897
00:56:44,587 --> 00:56:46,927
أطفالي الأعزاء

898
00:56:48,847 --> 00:56:51,647
هل أنتِ نائمة شنغيا؟

899
00:56:53,647 --> 00:56:55,567
شنغهاو

900
00:56:57,087 --> 00:56:58,687
عزيزتي شنغهاو

901
00:56:58,687 --> 00:57:00,767
يفوح منكِ رائحة النبيذ

902
00:57:00,767 --> 00:57:01,967
ابتعدي

903
00:57:03,167 --> 00:57:05,567
أطفالي الأعزاء

904
00:57:05,567 --> 00:57:08,447
دع الأم تعانقكما وننام معًا؟

905
00:57:10,787 --> 00:57:12,927
أطفالي الأعزاء

906
00:57:12,927 --> 00:57:16,927
في يوم من الأيام قالت إنها تلقت
مبلغًا كبيرًا من مقابل عمل في القرية

907
00:57:17,286 --> 00:57:18,806
و كانت سعيدة

908
00:57:18,806 --> 00:57:20,806
لكن مساء ذلك اليوم

909
00:57:20,806 --> 00:57:24,006
شنغهاو شنغهاو استيقظ

910
00:57:24,006 --> 00:57:25,046
استيقظي بسرعة

911
00:57:25,046 --> 00:57:27,606
شنغيا قف

912
00:57:27,606 --> 00:57:28,966
بسرعة

913
00:57:29,846 --> 00:57:31,766
إلى أين تريدين الذهاب أمي؟

914
00:57:31,766 --> 00:57:33,926
شنغهاو اعتن بشنغيا

915
00:57:33,926 --> 00:57:35,446
يجب علينا مغادرة هذا المكان

916
00:57:35,446 --> 00:57:37,206
تحركا بسرعة

917
00:57:41,526 --> 00:57:45,366
قف بسرعة

918
00:57:46,806 --> 00:57:48,406
هنا

919
00:57:51,246 --> 00:57:52,886
عليكما أن تختبئا

920
00:57:53,526 --> 00:57:54,886
أيًا كان الصوت الصادرمن الخارج

921
00:57:54,886 --> 00:57:56,886
لا تخرجا أبدًا

922
00:57:56,886 --> 00:57:58,116
حسنًا

923
00:58:01,046 --> 00:58:02,726
شنغهاو أنت الأخ الأكبر

924
00:58:03,446 --> 00:58:05,846
يمكنك حماية شنغيا أليس كذلك؟

925
00:58:05,846 --> 00:58:08,146
هل يمكنك أن توعد أمك بهذا؟

926
00:58:24,886 --> 00:58:26,486
لم أر شيئًا

927
00:58:26,486 --> 00:58:27,846
لم أر شيئًا

928
00:58:27,846 --> 00:58:28,966
حقًا

929
00:58:28,966 --> 00:58:30,726
لن أخبر أي شخص

930
00:58:30,726 --> 00:58:32,676
لم أر شيئًا

931
00:58:32,676 --> 00:58:34,566
أتوسل إليكم

932
00:58:34,566 --> 00:58:35,686
أخي

933
00:58:40,806 --> 00:58:42,086
أمي

934
00:58:42,966 --> 00:58:44,406
لم أر شيئًا

935
00:58:47,286 --> 00:58:49,206
الرحمة

936
00:58:49,846 --> 00:58:51,446
سامحني

937
00:58:51,446 --> 00:58:53,046
حقًا

938
00:59:01,526 --> 00:59:03,766
شخص ما خطف والدتي

939
00:59:05,446 --> 00:59:07,846
كانت هذه أخر مرة رأيتها فيها

940
00:59:11,046 --> 00:59:13,286
القاتل متعدد الشخصيات
الذي نبحث عنه

941
00:59:13,606 --> 00:59:15,686
مرتبط بالشخص الذي قتل أمي

942
00:59:15,686 --> 00:59:17,846
وأشياء أخرى لا نعرفها

943
00:59:18,646 --> 00:59:20,886
شكرًا لك على إخباري هذا الكلام
الذي ليس من السهل النطق به

944
00:59:23,126 --> 00:59:25,606
لا بد مني أن أمسك بهذا الرجل

945
00:59:26,646 --> 00:59:29,046
وسوف أجعله يشعر بكل الألم

946
00:59:30,166 --> 00:59:31,846
الذي شعرت به أمي و شنغيا

947
00:59:34,786 --> 00:59:36,006
نفسه تمامًا

948
00:59:54,006 --> 00:59:57,206
من فضلك

949
01:00:01,446 --> 01:00:03,286
أكثر

950
01:00:03,926 --> 01:00:06,346
من فضلك أكثر

951
01:01:39,486 --> 01:01:41,006
ماذا يحدث؟

952
01:01:42,116 --> 01:01:43,446
ما هذا؟

953
01:01:50,536 --> 01:01:52,006
من فضلك

954
01:01:52,696 --> 01:01:54,166
من فضلك

955
01:05:03,396 --> 01:05:11,366
كوني مطيعة ونامي

956
01:05:11,366 --> 01:05:19,606
كوني مطيعة ونامي

957
01:05:21,296 --> 01:05:30,246
طفلتي تريد مني مداعبتها  تنام

958
01:05:30,246 --> 01:05:37,286
تريد مني مداعبتها حتى تنام

959
01:06:24,546 --> 01:06:30,246
تريد مني مداعبتها حتى تنام

960
01:06:30,246 --> 01:06:36,246
تريد مني مداعبتها حتى تنام

961
01:06:46,166 --> 01:06:47,446
الطفل الذي يفشي الأسرار

962
01:06:47,446 --> 01:06:49,046
يجب أن يتمزق فمه

963
01:06:51,366 --> 01:06:53,286
لأنها عادة سيئة

964
01:07:05,566 --> 01:07:07,366
سامحني

965
01:07:07,366 --> 01:07:09,046
من فضلك

966
01:07:10,266 --> 01:07:12,186
من فضلك سامحني

967
01:07:16,166 --> 01:07:17,356
على الرغم من أنني أريد اللعب معك

968
01:07:17,366 --> 01:07:18,246
لكن ليس هناك خيار

969
01:07:18,246 --> 01:07:19,686
لأن لدينا قواعد

970
01:07:19,686 --> 01:07:22,486
الشخص الذي تعرف علينا

971
01:07:24,246 --> 01:07:26,326
من المستحيل أن نتركه
على قيد الحياة

972
01:07:41,586 --> 01:07:43,206
نعم الشرطة الجنائية

973
01:07:44,166 --> 01:07:45,156
ماذا؟

974
01:07:53,206 --> 01:07:55,206
مزعجة جدًا

975
01:07:57,106 --> 01:08:00,246
إلى متى سوف تستمرين بالمحاضرة؟

976
01:08:07,846 --> 01:08:09,146
من فضلك

977
01:08:11,896 --> 01:08:13,445
من فضلك

978
01:08:15,346 --> 01:08:19,266
على الأقل أنتِ يائسة للهروب من هنا

979
01:08:21,655 --> 01:08:22,846
حسنًا

980
01:08:25,836 --> 01:08:31,565
اسمحي لي أن أخفف من آلامك

981
01:08:31,926 --> 01:08:33,686
هل تعتقد أن رجل السيرك

982
01:08:33,686 --> 01:08:37,046
يبدو أنه يقترب من الشخصية
المزيفة للعضو هان

983
01:09:04,396 --> 01:09:08,065
الممثلون الأطفال بهذه الحلقة تم تصويرهم
بحرص وتحت إدارة عاطفية

984
01:09:21,046 --> 01:09:24,615
الصوت 4 صوت لا ينبغي تفويته

985
01:09:24,615 --> 01:09:26,565
المعلومات الشخصية ليست عامة

986
01:09:26,565 --> 01:09:28,246
العنوان الذي تم تحميله الآن
أنا أتتبعه في الوقت الفعلي

987
01:09:28,246 --> 01:09:30,726
قلت لا تدعها تسقط في
القدر مرة أخرى

988
01:09:32,046 --> 01:09:33,766
النجدة

989
01:09:33,766 --> 01:09:35,606
هذا الشيء يقترب

990
01:09:35,606 --> 01:09:38,326
يمكن لجميع الناس أن يكونوا عائلة

991
01:09:38,326 --> 01:09:40,566
هذه هي روح قرية شاولانغ

992
01:09:40,566 --> 01:09:43,606
اسمحوا لي أن أريكم كيفية
الحصول على التدريب المناسب

993
01:09:43,606 --> 01:09:45,046
حاول أن تصبح أسطورة

994
01:09:45,046 --> 01:09:47,846
كيف يجرؤون على نصب فخ لي

995
01:09:47,846 --> 01:09:48,886
من أنت؟

996
01:09:48,886 --> 01:09:51,286
لماذا تستخدم الأطفال بهذه القسوة

