﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} iQIYI : الترجمة
{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت
{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com

2
00:00:58,803 --> 00:01:14,683
فلتنم فلتنم فلتذهب للنوم

3
00:01:22,443 --> 00:01:29,593
طفلتي تريدين أن أداعبكِ لتنامي

4
00:01:29,593 --> 00:01:36,523
طفلتي دعيني أداعبك لتخلدي للنوم

5
00:02:13,733 --> 00:02:16,663
طفلتي تريدين أن أداعبك لتنامي

6
00:02:16,663 --> 00:02:24,523
طفلتي دعيني أداعبك لتخلدي للنوم

7
00:02:34,703 --> 00:02:35,573
يقال أن الطفل الذي يشكو

8
00:02:35,573 --> 00:02:37,563
يحتاج لأن يُقطع فمه

9
00:02:41,723 --> 00:02:42,743
أرجوك

10
00:02:44,343 --> 00:02:45,853
أتوسل إليك أن تعفو عني

11
00:02:50,243 --> 00:02:51,283
على الرغم من أنني كنت
أريد أن ألعب معكِ أكثر

12
00:02:51,283 --> 00:02:52,332
إلا أنه لا مفر

13
00:02:52,332 --> 00:02:53,993
لأننا لدينا قواعد

14
00:02:53,993 --> 00:02:55,283
فمن يتعرفون علينا

15
00:02:55,283 --> 00:02:56,483
لا يمكننا على الإطلاق

16
00:02:58,303 --> 00:02:59,953
أن نسمح لهم بالبقاء على قيد الحياة

17
00:02:59,953 --> 00:03:01,973
لذا فقد قلتِ أن ذلك المشعوذ الآن

18
00:03:01,973 --> 00:03:04,923
هل يبدو أنه يقترب من
الشخصيات الخيالية لأعضاء فريق هان؟

19
00:03:07,913 --> 00:03:08,883
أتوسل إليك

20
00:03:11,363 --> 00:03:12,873
طالما أنكِ أردتِ الهروب منا

21
00:03:12,873 --> 00:03:15,053
فذلك بالفعل يعني أنكِ قد قامرتِ بحياتكِ

22
00:03:18,243 --> 00:03:19,613
سوف أجعلكِ

23
00:03:20,433 --> 00:03:22,213
تموتين موتًا مؤلمًا

24
00:03:50,053 --> 00:03:52,152
سيدي إنه أنا

25
00:03:52,753 --> 00:03:54,103
اللعنة

26
00:03:54,272 --> 00:03:54,663
سيدي

27
00:03:54,663 --> 00:03:57,763
لماذا؟ لماذا؟ لماذا؟

28
00:03:57,763 --> 00:04:00,583
رجل أشبه ما يكون بالكلب عليه اللعنة

29
00:04:10,453 --> 00:04:12,003
لا يجب أن تدع تونغ فانغ مين تظهر

30
00:04:12,003 --> 00:04:13,863
أخبرتك ألا تدع تونغ فانغ مين تظهر

31
00:04:15,063 --> 00:04:16,113
اللعنة

32
00:05:12,213 --> 00:05:13,563
ما العمل؟

33
00:05:23,473 --> 00:05:24,563
لقد عاود الألم

34
00:05:28,253 --> 00:05:30,213
سيدي إنه أنا

35
00:05:31,703 --> 00:05:33,243
حسنًا أنا قادم

36
00:05:39,343 --> 00:05:40,643
عماه لقد أتيت

37
00:05:41,633 --> 00:05:43,083
ما الأمر هل حدث شيء ما؟

38
00:05:43,083 --> 00:05:44,363
لقد تم تدمير

39
00:05:44,363 --> 00:05:46,513
الدمى الحجرية التي استخدمت في الاحتفال

40
00:05:46,513 --> 00:05:49,273
يبدو أن الأطفال أسقطوها بالخطأ
بينما كانوا يلعبون بها

41
00:05:49,273 --> 00:05:51,413
يا إلهي لو علم كبار السن ذلك
فسيكون الأمر قد انتهى

42
00:05:51,413 --> 00:05:52,043
ما العمل الآن؟

43
00:05:52,043 --> 00:05:53,703
أسرع وتعامل مع الأمر
سوف أجلب مفاتيح السيارة

44
00:05:53,703 --> 00:05:55,543
لا داعي لذلك سنستقل سيارتي

45
00:05:59,993 --> 00:06:01,833
هل صديقتك بالبيت أم لا؟

46
00:06:01,833 --> 00:06:05,143
لقد سمعت للتو صوت محادثة في المنزل

47
00:06:05,143 --> 00:06:07,753
لا أنا في البيت بمفردي

48
00:06:08,353 --> 00:06:10,973
الأمر هكذا
فيبدو أنني قد أخطأت السمع

49
00:06:11,743 --> 00:06:13,873
الاستعداد للاحتفال أمر متعب

50
00:06:13,873 --> 00:06:15,533
لا تشق على نفسك

51
00:06:21,023 --> 00:06:25,963
{\an8}[الصوت 4 صوت لا ينبغي تفويته]{\an8}

52
00:06:25,963 --> 00:06:30,933
{\an8}[دعوة المشعوذ الحلقة الثامنة]{\an8}

53
00:06:31,233 --> 00:06:36,033
يمكنك تغيير رأيك بينما لا يمكنك تغيير آراء الآخرين]{\an8}
{\an8}["إبيكتيتوس "

54
00:06:37,433 --> 00:06:39,343
{\an8}[الحلقة الثامنة]{\an8}

55
00:06:43,183 --> 00:06:45,843
سيدي
يبدو أن شخصًا ما أرسل لك رسالة نصية

56
00:06:46,273 --> 00:06:48,423
ماذا؟ أه

57
00:06:51,183 --> 00:06:54,983
إعلان عن البث المباشر]{\an8}
{\an8}[لمجموعة لعبة مهرج السيرك

58
00:06:56,013 --> 00:06:57,443
ما هذا الهراء؟

59
00:06:58,843 --> 00:07:00,403
ماذا الذي تحتوي عليه الرسالة ؟

60
00:07:00,403 --> 00:07:01,683
يبدو أنها رسالة غير مرغوب بها

61
00:07:05,803 --> 00:07:07,683
يا إلهي سيدي

62
00:07:07,683 --> 00:07:09,243
هل أنت بخير؟

63
00:07:09,243 --> 00:07:12,333
أجل أصاب بصداع شديد بشكل
مفاجئ مؤخرا

64
00:07:13,313 --> 00:07:14,503
يا إلهي

65
00:07:16,193 --> 00:07:17,923
يؤلمني بشدة ثم ينتهي الألم بشكل طبيعي

66
00:07:22,943 --> 00:07:25,453
هل تقول إن الشخص القريب
من الهوية المزيفة هو المشعوذ؟

67
00:07:25,453 --> 00:07:26,293
نعم

68
00:07:26,713 --> 00:07:27,543
تفضل

69
00:07:28,363 --> 00:07:29,363
تفضل

70
00:07:30,323 --> 00:07:32,153
{\an8}[هل تعبت من لعبة الفأس في اللعبة؟]{\an8}

71
00:07:31,973 --> 00:07:33,323
المُعرف هو كيل فور يو

72
00:07:33,323 --> 00:07:35,273
معلومات الملف الشخصي للمستخدم ليست عامة

73
00:07:35,273 --> 00:07:37,783
الآن المستخدم متصل بالإنترنت
وأنا أتتبعه في الوقت الحالي

74
00:07:36,093 --> 00:07:37,733
{\an8}[المُعرف كيل فور يو متصل بالإنترنت]{\an8}

75
00:07:37,783 --> 00:07:40,613
لم يتم الرد على المحتوى المؤكد بعد

76
00:07:40,613 --> 00:07:41,363
كيف يكون العمل على النحو الأفضل؟

77
00:07:41,363 --> 00:07:44,213
فلترد يمكن التأكد من أنه ينتحل هوية شخص ما

78
00:07:45,673 --> 00:07:46,503
حسنًا

79
00:07:46,873 --> 00:07:48,573
هراء كيف تجرؤ على التظاهر بكونك شرطي؟]{\an8}
{\an8}[إذا كنت شرطيًا حقيقيًا فلماذا تفعل ذلك؟

80
00:07:50,713 --> 00:07:51,913
هراء كيف تجرؤ على التظاهر بكونك شرطي؟]{\an8}
{\an8}[إذا كنت شرطيًا حقيقيًا فلماذا تفعل ذلك؟

81
00:07:51,913 --> 00:07:53,143
لقد كنت شرطيا في السابق ولم أعد كذلك لقيامي ببعض الأشياء]{\an8}
{\an8}[أري أنك صديق جيد باللعبة وأرغب بمساعدتك إن لم ترغب فلا يهم

82
00:07:54,843 --> 00:07:57,253
{\an8}[حسنًا فلترسل لي صورتك المعتمدة]{\an8}

83
00:08:00,583 --> 00:08:02,823
حسنًا بصراحة أنا أيضًا أكره أمي]{\an8}
{\an8}[بشدة لذا فأنا أتفهم مشاعرك

84
00:08:03,083 --> 00:08:05,143
هذا الشخص يفهم جيدًا لغة
الأشخاص في سن المراهقة

85
00:08:05,143 --> 00:08:07,533
ويبحث بشكل دائم من أجل
العثور على شريك باللعب

86
00:08:08,873 --> 00:08:11,682
يمكنك التأكد من أن هذه التقنية
تشبه تقنية المشعوذ

87
00:08:18,932 --> 00:08:20,133
نعم

88
00:08:21,113 --> 00:08:22,323
لقد وجدت عنوان بروتوكول الإنترنت

89
00:08:22,323 --> 00:08:23,333
أين هو الموقع؟

90
00:08:23,333 --> 00:08:25,243
إنه جريء حقًا لدرجة أنه لم يشك بي

91
00:08:25,243 --> 00:08:27,183
رقم ٤٠ شارع يوانشانغ
منطقة يوانشانغ مدينة فيمو

92
00:08:27,183 --> 00:08:28,423
مقهى الإنترنت ستايل

93
00:08:28,423 --> 00:08:31,393
إنه في نفس مكان مقهى الإنترنت الذي أرسل

94
00:08:31,393 --> 00:08:32,563
رسائل تهديد بالبريد الإلكتروني إلى المدير

95
00:08:34,103 --> 00:08:35,343
هذا هو عنوان بروتوكول الإنترنت

96
00:08:35,983 --> 00:08:38,193
هذا سهل للغاية ولكنه غير طبيعي

97
00:08:38,193 --> 00:08:39,263
سأعرف عندما أذهب

98
00:08:39,263 --> 00:08:41,133
عليك أن تماطله حتى نصل إلى المكان

99
00:08:41,133 --> 00:08:42,103
حسنًا فهمت

100
00:08:43,763 --> 00:08:46,063
تشاد لقد عثرنا على الشخص المشتبه بأنه المشعوذ

101
00:08:46,063 --> 00:08:48,283
فلتذهب على الفور إلى مقهى
الإنترنت بمنطقة يوانشانغ بمدينة فيمو

102
00:08:48,293 --> 00:08:49,563
سأذهب في الحال لأنضم إليك

103
00:08:50,913 --> 00:08:51,603
فلنذهب

104
00:08:52,803 --> 00:08:54,353
دعونا نرسل القوات

105
00:09:00,543 --> 00:09:01,943
{\an8}[حسنًا ما المواضع التي تعتبر أسوء من أخيك بها؟]{\an8}

106
00:09:03,123 --> 00:09:04,043
اجعل نبرتك تُبرز

107
00:09:04,043 --> 00:09:05,183
الاستياء الشديد من والدتك

108
00:09:05,183 --> 00:09:06,193
حسنًا فهمت

109
00:09:07,853 --> 00:09:09,723
من الضروري أن يكون واضحًا أن الأم لا]{\an8}
{\an8}[يجب أن تميز في معاملة أبنائها أليس كذلك؟

110
00:09:13,133 --> 00:09:15,013
بعد ذلك اسأل عن سلاح القتل

111
00:09:15,013 --> 00:09:17,803
تحدث أولًا في أشياء أخرى ثم تحدث
لاحقًا في اختيار المصباح الصغير

112
00:09:17,803 --> 00:09:18,863
فهمت

113
00:09:18,993 --> 00:09:22,733
ذلك إيجابي حقًا]{\an8}
{\an8}[حسنًا ما الأشياء التي لديك؟

114
00:09:22,733 --> 00:09:27,343
يوجد حبل وشريط  كما يوجد بالمستودع مصابيح وأسلاك]{\an8}
{\an8}[تلك الأشياء التي تستخدم في عيد الميلاد

115
00:09:30,113 --> 00:09:31,843
{\an8}[مصابيح وأسلاك ذلك جيد أيضًا]{\an8}

116
00:09:32,033 --> 00:09:33,293
ربما

117
00:09:34,273 --> 00:09:36,133
هو ذلك الرجل حقًا

118
00:09:36,763 --> 00:09:38,163
مَن هذا الشخص بالضبط؟

119
00:09:38,163 --> 00:09:39,443
مَن هذا؟

120
00:09:39,443 --> 00:09:41,693
مَن الذي يستغل الأطفال بقسوة هكذا بحق الجحيم؟

121
00:09:42,963 --> 00:09:43,723
معكِ فريق المداهمة الثالث

122
00:09:43,723 --> 00:09:45,553
هل بحثتِ في أمر مقهى إنترنت ستايل؟

123
00:09:45,553 --> 00:09:46,923
{\an8}[ شهادة تسجيل الأعمال التجارية]{\an8}

124
00:09:46,183 --> 00:09:48,163
يقع مقهى الإنترنت في الطابق الثاني بمبنى دونغمينغ

125
00:09:48,163 --> 00:09:49,943
وهناك مخرجين فقط

126
00:09:49,943 --> 00:09:51,263
أحدهما أمامي والآخر خلفي

127
00:09:55,923 --> 00:09:56,793
أيها القائد

128
00:09:58,033 --> 00:09:59,243
{\an8}[مقهى إنترنت ستايل]{\an8}

129
00:09:59,603 --> 00:10:01,343
القائد بارك والمحقق تشن وأنا سندخل من الباب الأمامي

130
00:10:01,343 --> 00:10:03,003
والمحقق قو وتشاد سيتولون أمر الباب الخلفي

131
00:10:12,983 --> 00:10:15,993
{\an8}[لكن أي تسكن أختي؟ و كانت أبي قسم؟]{\an8}

132
00:10:37,803 --> 00:10:39,443
اللعنة مَن أنت؟

133
00:10:39,443 --> 00:10:40,603
نحن رجال الشرطة

134
00:10:42,103 --> 00:10:43,653
ونبحث عن شخص ما

135
00:10:44,393 --> 00:10:45,993
أين موقع عنوان IP هذا؟

136
00:10:45,993 --> 00:10:47,443
أرجو الانتظار

137
00:10:50,573 --> 00:10:51,623
حصلت عليه

138
00:10:51,633 --> 00:10:53,103
إنه الجهاز رقم ٢٧

139
00:11:32,813 --> 00:11:34,103
لا تتحركي -
ارفعي يديكِ -

140
00:11:38,093 --> 00:11:39,013
أهو هذا المقعد؟

141
00:11:39,013 --> 00:11:40,223
نعم هذا صحيح

142
00:11:40,603 --> 00:11:41,223
مَن أنتم؟

143
00:11:41,223 --> 00:11:42,703
أيتها الطالبة

144
00:11:42,703 --> 00:11:44,343
هل كنتِ تجلسين هنا طوال الوقت؟

145
00:11:52,423 --> 00:11:56,953
{\an8}[كيف يمكن لمحقق سابق ألا يعرف هذه]{\an8}

146
00:12:02,733 --> 00:12:04,093
إنها حقًا كيل فور يو

147
00:12:04,973 --> 00:12:05,943
لكن شكل جسمها مختلف كليًا

148
00:12:05,943 --> 00:12:07,843
عن المشعوذة التي رأيتها

149
00:12:07,843 --> 00:12:09,653
إنها ليست المشعوذة التي نبحث عنها

150
00:12:10,593 --> 00:12:12,033
أنا حقًا على وشك أن أفقد صوابي

151
00:12:12,613 --> 00:12:14,133
يا إلهي هذا حقًا

152
00:12:16,213 --> 00:12:18,463
أيتها الفتاة الطائشة أنتِ حقًا تتمتعين بالشجاعة لأقصى حد

153
00:12:18,463 --> 00:12:19,713
ما الأفكار التي تملأ عقلك بحق الجحيم؟

154
00:12:19,713 --> 00:12:21,663
كيف يمكنكِ اختيار كلمات مخيفة هكذا؟

155
00:12:22,443 --> 00:12:24,253
انظروا انظروا

156
00:12:24,893 --> 00:12:26,853
ماذا ستفعلين باستفزازك للآخرين هكذا؟

157
00:12:28,593 --> 00:12:31,103
ماذا فعلت؟

158
00:12:31,103 --> 00:12:33,173
ألا تفهم ما معنى المتعة اللحظية؟

159
00:12:33,173 --> 00:12:35,123
أنت تشبه العجوز العنيد أنت حقًا بغيض

160
00:12:35,123 --> 00:12:36,063
العجوز العنيد؟

161
00:12:37,153 --> 00:12:38,403
حسنًا هذا العم سيريكِ اليوم

162
00:12:38,403 --> 00:12:40,493
ما المعنى الحقيقي للعجوز العنيد

163
00:12:40,493 --> 00:12:43,443
هل تعرفين ماذا يحدث في عمليات الاحتيال الإلكتروني؟

164
00:12:43,443 --> 00:12:45,223
إنها تُعد جريمة احتيال

165
00:12:45,223 --> 00:12:47,893
إن ما تفعلينه جريمة

166
00:12:47,893 --> 00:12:49,883
جريمة أيتها الفتاة الطائشة

167
00:12:49,883 --> 00:12:52,083
ما اسمك؟ ورقم هويتك الشخصية؟

168
00:12:52,083 --> 00:12:54,883
سحقًا ماذا تقول بحق الجحيم؟

169
00:12:54,883 --> 00:12:56,493
أخبريني في الحال يا فتاة

170
00:12:56,493 --> 00:12:57,743
عندما يطلب منكِ شرطي أن تُظهري بطاقة هويتك

171
00:12:57,743 --> 00:13:00,503
ستُعاقين إذا لم تتعاوني معه

172
00:13:06,073 --> 00:13:07,333
تشيوان شينشينغ

173
00:13:07,333 --> 00:13:08,553
ماذا؟

174
00:13:08,553 --> 00:13:09,953
اسمي تشيوان شينشينغ

175
00:13:09,953 --> 00:13:11,083
ما رقم هويتك

176
00:13:11,083 --> 00:13:12,573
٠٤٠٧١٥

177
00:13:14,943 --> 00:13:17,143
٤٣٩٥٦٧١

178
00:13:17,823 --> 00:13:19,093
معكم فريق المداهمة الأول

179
00:13:19,093 --> 00:13:19,953
الاسم تشيوان شينشينغ

180
00:13:19,953 --> 00:13:23,353
رقم الهوية ٠٤٠٧١٥٤٣٩٥٦٧١

181
00:13:23,353 --> 00:13:24,663
رجاءً ساعديني في الاستعلام عنها

182
00:13:24,663 --> 00:13:25,933
حسنًا عُلم

183
00:13:27,303 --> 00:13:28,223
أيها القائد بارك

184
00:13:28,223 --> 00:13:29,623
لقد تحققت من سجل هوية تشيوان شينشينغ

185
00:13:29,623 --> 00:13:31,353
لديها سجل جنائي

186
00:13:31,253 --> 00:13:32,683
{\an8}[في عام ٢٠٠٧ حين كان عمرها أربعة أعوام تبناها والديها الحاليين]{\an8}

187
00:13:31,353 --> 00:13:32,583
تبلغ من العمر ١٨ عامًا

188
00:13:32,583 --> 00:13:34,273
تم تبنيها حين كانت تبلغ من العمر أربعة أعوام

189
00:13:32,683 --> 00:13:34,123
{\an8}[في عام ٢٠٠٧ حين كان عمرها أربعة أعوام تبناها والديها الحاليين]{\an8}

190
00:13:34,273 --> 00:13:36,193
قبل ثلاثة أشهر احتُجزت في مركز المراقبة

191
00:13:36,193 --> 00:13:39,173
كإجراء تأديبي

192
00:13:39,173 --> 00:13:42,633
وذلك لأنها ادَّعَت بأنها شرطية لتتقرب من أشخاص في العشرينات من عمرهم

193
00:13:42,633 --> 00:13:44,933
وتطلب منهم المال وما إلى ذلك

194
00:13:44,933 --> 00:13:46,343
وبحسب أقوالها

195
00:13:46,343 --> 00:13:48,743
لأن والديها بالتبني كانوا يواصلون الإساءة إليها

196
00:13:48,743 --> 00:13:51,173
لذا هربت من المنزل

197
00:13:51,173 --> 00:13:52,333
لكن جميع بلاغات الإساءة السابقة

198
00:13:52,333 --> 00:13:54,083
جميعها اُغلقت دون اشتباه بهما

199
00:13:54,083 --> 00:13:56,853
حيث تعاون والديها بالتبني مع التحقيقات تعاونًا جيدًا

200
00:13:56,853 --> 00:13:58,923
ووضحوا جميع الأمور المشكوك بها

201
00:14:00,213 --> 00:14:03,563
يا إلهي إنها فتاة صغيرة بالسن لكنها بالفعل قامت

202
00:14:03,563 --> 00:14:05,123
ماذا تريدين أن تفعلي بحق الجحيم؟

203
00:14:05,123 --> 00:14:07,203
كفى أنت لا تفهم أي شيء

204
00:14:07,203 --> 00:14:08,633
طالما أنك لن تعطيني المال

205
00:14:08,633 --> 00:14:11,213
فاصمت أرجوك حسنًا؟

206
00:14:11,213 --> 00:14:13,283
فأنا على وشك أن أفقد عقلي الآن

207
00:14:13,283 --> 00:14:14,983
أنت حقًا لا يمكن إصلاحك أيتها الفتاة الطائشة

208
00:14:16,633 --> 00:14:18,283
ما هي بيانات الاتصال بوالديك؟

209
00:14:19,843 --> 00:14:20,653
ماذا؟

210
00:14:20,653 --> 00:14:22,343
ما هي بيانات الاتصال بوالديك؟

211
00:14:22,343 --> 00:14:24,483
لا لا

212
00:14:25,203 --> 00:14:27,893
أنا أفضل الذهاب إلى مركز الاحتجاز

213
00:14:27,893 --> 00:14:30,413
فإذا عدت للمنزل سيقوم ذلك الرجل مجددًا

214
00:14:35,353 --> 00:14:36,323
ماذا تقولين؟

215
00:14:36,323 --> 00:14:37,403
يا عضو الفريق بارك

216
00:14:37,403 --> 00:14:40,213
ساعدينا في التأكد من رقم هاتف وصي تشيوان شينشينغ

217
00:14:41,513 --> 00:14:43,813
لقد أخبرتكم أنني لا أريد ذلك

218
00:14:45,523 --> 00:14:47,983
فإذا أرسلتموني للمنزل عند ذلك الرجل سأموت

219
00:14:53,993 --> 00:14:55,983
طالما أنها تُصر على الرفض إذن لن نعيدها للمنزل

220
00:14:56,603 --> 00:14:58,513
ألا يوجد مكان لتمكث به مؤقتًا؟

221
00:14:58,513 --> 00:15:00,123
لكن وفقًا للقوانين

222
00:15:00,123 --> 00:15:02,273
إنها لا تريد العودة

223
00:15:06,053 --> 00:15:06,863
تواصلوا مع هيئة الرعاية

224
00:15:06,863 --> 00:15:08,393
كوريا أيضًا بها هيئة كهذه

225
00:15:09,043 --> 00:15:12,393
حسنًا سأذهب إلى هناك

226
00:15:12,393 --> 00:15:15,333
طالما أنكم لن ترسلوني إلى ذلك المنزل سأكون بخير

227
00:15:15,333 --> 00:15:16,233
حسنًا

228
00:15:17,533 --> 00:15:19,353
حسنًا فهمنا اهدئي أولًا

229
00:15:19,353 --> 00:15:20,753
هل قام أحد ما من قبل باستخدام مُعرفات تظاهر بها بأنه شرطي تحمل اسم المشعوذة أو ما شابه ذلك

230
00:15:20,753 --> 00:15:23,153
للتقرب منكِ

231
00:15:23,153 --> 00:15:25,513
على مواقع التواصل الاجتماعي

232
00:15:26,783 --> 00:15:27,913
لا لم يحدث مثل هذا

233
00:15:31,803 --> 00:15:33,223
لقد انتهى عملنا هنا لنذهب الآن

234
00:15:33,733 --> 00:15:34,583
حسنًا

235
00:15:41,403 --> 00:15:42,393
أنا آسف

236
00:15:43,223 --> 00:15:45,773
كان يجب علي أن أتوخى الحذر

237
00:15:47,123 --> 00:15:50,213
اللعنة هذا الأمر مُحرج للغاية

238
00:15:50,593 --> 00:15:53,253
لا بأس ستتكرر هذه الأمور كثيرًا في المستقبل

239
00:15:53,253 --> 00:15:54,853
لكن طالما أنك عضو في فريقنا

240
00:15:54,853 --> 00:15:56,963
عليك ألا تستسلم وتبحث في الأمر حتى النهاية

241
00:15:57,753 --> 00:15:58,523
حسنًا

242
00:16:00,363 --> 00:16:02,693
بالمناسبة هل عثرت على المسؤول عن المنتدى؟

243
00:16:03,853 --> 00:16:04,973
ليس بعد

244
00:16:05,743 --> 00:16:07,253
فهي لعبة خاصة

245
00:16:07,253 --> 00:16:09,303
وإجراءات حماية أمن الشبكة بها جيدة جدًا

246
00:16:14,033 --> 00:16:15,363
سيأتي مسؤول من هيئة الرعاية على الفور

247
00:16:15,363 --> 00:16:16,833
رجاءً اعتني بها حتى ذلك الحين

248
00:16:16,833 --> 00:16:17,643
حسنًا

249
00:16:18,833 --> 00:16:20,973
عليكِ إطاعة أوامر المسؤولين

250
00:16:20,973 --> 00:16:22,973
وأخبري هيئة الرعاية بكل ما مررتِ به

251
00:16:26,933 --> 00:16:28,453
اركبي السيارة وانتظري

252
00:16:59,862 --> 00:17:00,923
أختي لقد حولت المال أرجو الرد]{\an8}
{\an8}[مرحبًا أنت لست شرطيًا أليس كذلك؟

253
00:17:00,923 --> 00:17:02,023
ألا تجيبين أيتها الكاذبة تشيوان شينشينغ؟]{\an8}
{\an8}[أعيدي أموالي أيتها المخادعة

254
00:17:02,023 --> 00:17:02,903
أيتها الفتاة النتنة كيف تجرئين على عدم الرد على الرسالة؟]{\an8}
{\an8}[لن تنتهي قبل أن تعيدي المال

255
00:17:02,893 --> 00:17:03,633
{\an8}[لقد أرسلت صورتك لزعيم العصابة]{\an8}

256
00:17:03,633 --> 00:17:04,033
{\an8}[لقد انتهيت الآن]{\an8}

257
00:17:18,713 --> 00:17:22,193
جئت إلى هنا سيدي من أجلنا

258
00:17:22,193 --> 00:17:24,143
لابد أنك مشغول
أنا آسف حقًا

259
00:17:24,143 --> 00:17:26,143
لا بأس لا بأس

260
00:17:26,143 --> 00:17:29,713
لقد كسرتم ذراع الدمية

261
00:17:30,373 --> 00:17:31,563
كيف كُسرت هذه؟

262
00:17:31,563 --> 00:17:35,013
في الواقع كسرها الأطفال بالخطأ

263
00:17:35,013 --> 00:17:36,443
عندما كانوا يلعبون لعبة الغميضة

264
00:17:37,273 --> 00:17:39,163
إن علم عمدة القرية بهذا الأمر

265
00:17:39,163 --> 00:17:40,743
بالتأكيد سيكون في سورة الغضب

266
00:17:40,743 --> 00:17:41,723
لا بأس لا بأس

267
00:17:41,723 --> 00:17:43,903
سأقوم بإصلاحها قبل أن يعرف الجد بالأمر

268
00:17:43,903 --> 00:17:47,913
هذا عملي وأعرف كيف أصلحها

269
00:17:53,153 --> 00:17:54,683
هذه هي المرة الأولى
التي تشاهدون فيها عملية إصلاح دمية

270
00:17:59,163 --> 00:18:01,393
سيتم إصلاحها على الفور

271
00:18:07,593 --> 00:18:08,793
ها هي

272
00:18:09,663 --> 00:18:12,793
تم إصلاحها
ولا يبدو أنها كانت مكسورة

273
00:18:12,793 --> 00:18:14,483
رائع

274
00:18:17,733 --> 00:18:19,953
لقد ربطتها بحبل أقوى

275
00:18:19,953 --> 00:18:22,383
ولن تنكسر مرة أخرى مهما كانت طريقة لعب الأطفال

276
00:18:22,383 --> 00:18:24,573
سوف أتذكر المعروف الذي أسديته لي سيدي بقية حياتي

277
00:18:24,573 --> 00:18:26,953
لماذا تتحدث بهذه الجدية؟
لا تكن هكذا

278
00:18:27,493 --> 00:18:28,363
هيا تفضلوا

279
00:18:28,363 --> 00:18:31,203
هل كسرتم الدمية التي ستُعطى للآلهة

280
00:18:31,203 --> 00:18:33,803
وتريدون أن تفلتون من العقاب؟

281
00:18:33,803 --> 00:18:34,943
أعتذر منك أيها العجوز

282
00:18:34,943 --> 00:18:36,333
لقد كُسرت دون قصد

283
00:18:36,333 --> 00:18:37,023
من فضلك عاقبني

284
00:18:37,023 --> 00:18:39,523
أرجوك عاقبني أيها العجوز

285
00:18:44,573 --> 00:18:47,133
جدي بهذا الشكل سيخاف الأطفال ويبكون

286
00:18:47,133 --> 00:18:48,263
إن ارتكاب الأخطاء شيء طبيعي

287
00:18:48,263 --> 00:18:50,133
وكلنا هنا عائلة فلا تتصرف هكذا

288
00:18:50,133 --> 00:18:51,773
وأنا أصلحت الدُمية بالفعل

289
00:18:51,773 --> 00:18:53,693
سامحهم هذه المرة

290
00:18:54,013 --> 00:18:55,693
لا يجوز سيدي العجوز

291
00:18:55,693 --> 00:18:57,383
مجرد وضع سابقة

292
00:18:57,383 --> 00:19:01,793
ألا يُقام هذا الاحتفال من أجل قرية شاولانغ؟

293
00:19:01,793 --> 00:19:05,493
لذا يجب أن يقضي الجميع يومهم
في سعادة وألا يبكي أحد

294
00:19:06,543 --> 00:19:08,053
علاوة إلى ذلك فجميعهم أطفال

295
00:19:12,843 --> 00:19:16,243
إن ما قلته صحيح يا شياو مين

296
00:19:16,243 --> 00:19:18,673
فغدًا يوم سعيد

297
00:19:18,673 --> 00:19:21,523
لذا سأفترض أن هذا لم يحدث اليوم

298
00:19:22,413 --> 00:19:23,153
حسنًا

299
00:19:28,623 --> 00:19:30,763
أيها الأطفال

300
00:19:30,763 --> 00:19:36,223
هذه الأحجار هو روح قرية شاولانغ

301
00:19:36,223 --> 00:19:39,643
لذا اعتنوا بها

302
00:19:39,643 --> 00:19:40,773
حسنًا -
حسنًا -

303
00:19:42,953 --> 00:19:45,793
هيا عودا أنتما

304
00:19:47,643 --> 00:19:50,813
شكرًا لك أيها العجوز

305
00:19:50,823 --> 00:19:51,753
هيا بنا لنذهب

306
00:19:51,753 --> 00:19:52,903
هيا بنا لنذهب

307
00:19:54,453 --> 00:19:58,843
اذهب أنت أيضًا يا بينغ تشي

308
00:19:58,843 --> 00:20:02,463
لدي ما أقوله لهذا الشاب الصغير

309
00:20:03,983 --> 00:20:05,043
حسنًا لقد فهمت

310
00:20:12,943 --> 00:20:14,813
أعتذر منك
لكنك تعمل بطريقة منهجية

311
00:20:14,813 --> 00:20:16,053
أنا أتظاهر بالعناد أمامك

312
00:20:16,053 --> 00:20:18,983
ومن يستطيع أن يتغلب على عنادك؟

313
00:20:21,393 --> 00:20:25,343
سمعت أنك ذهبت إلى مركز الشرطة بالأمس

314
00:20:26,013 --> 00:20:27,303
أجل

315
00:20:27,303 --> 00:20:30,713
سمعت أن قاتلًا هرب إلى قريتنا

316
00:20:30,713 --> 00:20:31,763
وهو رجل متنكّر بزي امرأة

317
00:20:31,763 --> 00:20:33,413
لذا كانوا يسألوني عن هذا الأمر

318
00:20:33,413 --> 00:20:35,873
وأجبتهم وفقًا لما أعرفه

319
00:20:35,873 --> 00:20:37,103
خلال الفترة القصيرة القادمة

320
00:20:37,993 --> 00:20:41,513
لا تتعامل مع الغرباء

321
00:20:42,493 --> 00:20:43,993
سمعت أن ابنة المدعي العام قونغ

322
00:20:43,993 --> 00:20:46,933
تعرضت للأذى أيضًا من قِبل هؤلاء الغرباء

323
00:20:50,283 --> 00:20:55,853
ونحن الوحيدون

324
00:20:58,583 --> 00:21:00,073
الذين نحرس هذه الجزيرة وقرية شاولانغ

325
00:21:17,463 --> 00:21:18,673
باختصار

326
00:21:18,673 --> 00:21:20,783
إن والد شو يا هو أكبر مشكلة

327
00:21:20,783 --> 00:21:21,713
من فضلك أخبره نيابة عني

328
00:21:21,713 --> 00:21:23,393
أنني سأنفصل عنه مباشرة
إن تجرأ وتصرف على هذا النحو فيما بعد

329
00:21:25,503 --> 00:21:29,773
مي يان أعلم أن صهري تشانغ مخطئ

330
00:21:29,773 --> 00:21:31,553
لكن الآن سأدعوه كي يعود إلى المنزل
وتعيشا سويًا

331
00:21:31,553 --> 00:21:32,773
أبي

332
00:21:32,773 --> 00:21:35,213
ماذا تقول؟

333
00:21:35,213 --> 00:21:37,113
ألم تر حالة شو يا؟

334
00:21:37,113 --> 00:21:41,593
قال الطبيب أن شو يا ستبدأ بالبتر

335
00:21:41,593 --> 00:21:42,793
وكما ترى

336
00:21:43,963 --> 00:21:46,343
فهي تسير متكئة على عكازين

337
00:21:48,903 --> 00:21:50,593
يقال أن خلال هذا المهرجان سيُقام حفلًا

338
00:21:50,593 --> 00:21:54,553
لتولد الفتيات من جديد في المنزل الحجري

339
00:21:57,153 --> 00:21:58,933
على الرغم من أن شو يا لا تزال صغيرة

340
00:21:58,933 --> 00:22:00,703
لكني طلبت منهم تضمينها بالحفل

341
00:22:02,353 --> 00:22:03,583
فربما

342
00:22:04,593 --> 00:22:08,203
تتعافي تمامًا وتخرج أخيرًا بنفسها

343
00:22:11,553 --> 00:22:14,483
لم تبدو تعابير وجهك هكذا أبي؟

344
00:22:15,653 --> 00:22:16,873
مي يان

345
00:22:16,873 --> 00:22:18,353
هل إن فعلت هذا ستتعافى؟

346
00:22:18,353 --> 00:22:19,993
فإن المستشفيات سوف تغلق

347
00:22:19,993 --> 00:22:21,703
وطلبت منكِ الذهاب إلى قرية شاولانغ؟

348
00:22:21,703 --> 00:22:22,903
أنا فقط أطلب منكِ أن تهدأي

349
00:22:22,903 --> 00:22:24,553
ولا تتوقعي حدوث معجزة

350
00:22:24,553 --> 00:22:26,813
مهما كنت تقليدية أو مؤمنة بالخرافات

351
00:22:26,813 --> 00:22:28,313
كيف يمكن أن يطلق عليها خرافات؟

352
00:22:28,313 --> 00:22:30,283
ماذا تعني بما قلته الآن؟

353
00:22:30,283 --> 00:22:32,323
لا
حتى لو كانت خرافة ماذا يمكنني أن أفعل؟

354
00:22:32,323 --> 00:22:35,753
سأفعل أي شيء مهما كان

355
00:22:35,753 --> 00:22:37,663
طالما سيمكّن طفلتي من المشي من جديد

356
00:22:39,493 --> 00:22:41,183
وإن قلت هذا مرة أخرى

357
00:22:41,183 --> 00:22:43,443
فلن أراك مرة أخرى حتى لو كنت أبي

358
00:22:44,573 --> 00:22:46,403
شو يا

359
00:22:46,403 --> 00:22:47,473
هيا بنا نغادر

360
00:23:04,923 --> 00:23:08,863
{\an8}[أستوديو الفن الحجري]{\an8}

361
00:23:11,153 --> 00:23:14,043
الشيء المهم هو
أن ذلك الرجل الذي يرتدي معطفًا واقيًا من المطر

362
00:23:14,043 --> 00:23:15,953
هو الذي قتل أمي

363
00:23:15,963 --> 00:23:18,233
ورسم وشم الدوامة على يدها بالإجبار

364
00:23:22,543 --> 00:23:31,353
{\an8}[أستوديو الفن الحجري]{\an8}

365
00:24:33,703 --> 00:24:34,713
مَن هناك؟

366
00:24:38,403 --> 00:24:39,453
إنه أنا

367
00:24:42,273 --> 00:24:44,363
لقد أخفتني

368
00:24:45,413 --> 00:24:46,403
ماذا تفعل هنا؟

369
00:24:48,493 --> 00:24:49,973
أنا

370
00:24:49,973 --> 00:24:51,213
لقد مررت للتو

371
00:24:52,013 --> 00:24:53,793
ورأيت أن المصابيح لديك لا تزال مضاءة

372
00:24:54,733 --> 00:24:56,913
المكان هنا رائع

373
00:24:58,823 --> 00:25:00,373
سأغادر أنا أولًا

374
00:25:00,373 --> 00:25:01,383
إنه عمل شاق

375
00:25:10,513 --> 00:25:12,973
هل تريدين تقديم طلب للتحويل لفريق المداهمة؟

376
00:25:12,973 --> 00:25:15,193
فكرت في الأمر لفترة طويلة

377
00:25:15,193 --> 00:25:17,943
بعد أن أنقذت الضحية بنفسي في مكان الحادث

378
00:25:17,943 --> 00:25:21,283
وسيساعدني ذلك أيضًا
على العودة إلى المركز في المستقبل

379
00:25:21,283 --> 00:25:23,193
لكن يا عضوة الفريق بارك

380
00:25:23,193 --> 00:25:24,993
الانتقال لفريق المداهمة

381
00:25:24,993 --> 00:25:26,443
سيكون الصعب للغاية من نواحٍ عديدة

382
00:25:26,443 --> 00:25:28,163
هل حقًا ستكونين بخير

383
00:25:28,163 --> 00:25:30,043
بالطبع عليّ التحمل

384
00:25:30,043 --> 00:25:31,223
فأنا

385
00:25:31,223 --> 00:25:32,543
حقًا أرغب بفعل ذلك

386
00:25:34,003 --> 00:25:37,493
حسنًا
سأقدم طلبا إلى رئيسة القسم على الفور

387
00:25:38,233 --> 00:25:39,933
لكن عليكِ أن تعديني

388
00:25:39,933 --> 00:25:41,863
مهما كانت الأمور صعبة

389
00:25:41,863 --> 00:25:43,603
لن تستسلمي أبدًا

390
00:25:44,603 --> 00:25:46,823
حسنًا  سأتذكر كلامك دائمًا

391
00:25:52,223 --> 00:25:54,133
المكان هنا غير مريح
سيكون من الجيد أن تمكث في فندق

392
00:25:54,133 --> 00:25:55,603
ولماذا المجيء إلى هنا

393
00:25:55,603 --> 00:25:57,113
لا يوجد وقت لهذا

394
00:25:57,113 --> 00:26:00,533
فتلك المشعوذة حتمًا ستعود للاقتراب من الرئيس مجددًا

395
00:26:00,533 --> 00:26:02,503
إنها أفضل طريقة حاليًا للبقاء بجانبها

396
00:26:02,503 --> 00:26:06,333
حسنًا فهمت يا قائد الفريق
هاتفني بأي وقت

397
00:26:06,333 --> 00:26:07,163
حسنًا

398
00:26:10,413 --> 00:26:11,253
عليّ المكوث هنا لمدة أسبوع فقط

399
00:26:11,253 --> 00:26:12,613
حتى لو كان ذلك غير مريح لابد أن أتحمل

400
00:26:13,743 --> 00:26:16,433
هل تتحدث دائمًا بنبرة التعميم هذه

401
00:26:19,343 --> 00:26:21,423
بغض النظر عن الأمر
الحفاظ على مبادئك هو الأهم

402
00:26:21,423 --> 00:26:22,963
وهكذا لن تتجاوز الحدود أيضًا

403
00:26:24,143 --> 00:26:25,443
على فكرة

404
00:26:25,443 --> 00:26:27,903
لاحظت أنك حين تتبادل الحديث مع أحد نادرًا ما تنظر في عينيه

405
00:26:28,453 --> 00:26:29,733
فهل هذه عادة لك

406
00:26:29,733 --> 00:26:32,113
كل شخص منا لديه بعض المشاكل

407
00:26:35,603 --> 00:26:36,893
لقد سمعت

408
00:26:38,793 --> 00:26:39,823
بما حدث لأختك الصغرى

409
00:26:44,083 --> 00:26:47,703
هذه المنوم الخاص بي

410
00:26:47,703 --> 00:26:48,703
تناول منه إذا كنت في حاجة له

411
00:26:50,793 --> 00:26:52,183
سأفعل ذلك إن لزم الأمر

412
00:27:25,633 --> 00:27:27,983
آسف

413
00:27:27,983 --> 00:27:29,533
أنا آسف

414
00:27:29,533 --> 00:27:31,423
آسف يا أبي

415
00:27:31,423 --> 00:27:33,553
كل هذا خطأي يا أبي

416
00:27:33,553 --> 00:27:38,723
إن اعترفت بأخطائك منذ البداية لم أكن لأضربك هكذا

417
00:27:38,723 --> 00:27:41,573
يريد والدك أن يدربك لتصبح مواطنًا أمريكيًا قويًا

418
00:27:41,573 --> 00:27:46,503
وإلا سيتعرض الشرقيون للتنمر

419
00:27:46,933 --> 00:27:53,043
أحضر أختك ليزا إلى هنا الآن

420
00:27:53,673 --> 00:28:00,003
فهي لا تستمع لي مطلقًا

421
00:28:00,003 --> 00:28:01,743
وإذا فعلت ما أقوله لك

422
00:28:01,743 --> 00:28:04,583
سأقدم لك شيئًا لذيذًا الليلة

423
00:28:05,533 --> 00:28:06,643
هل فهمت

424
00:28:08,493 --> 00:28:09,983
هل تفهمني

425
00:28:10,733 --> 00:28:11,473
أجل

426
00:28:13,673 --> 00:28:14,773
اذهب إذًا

427
00:28:16,123 --> 00:28:17,063
هيا اذهب

428
00:28:28,973 --> 00:28:31,473
منذ زمن بعيد

429
00:28:31,473 --> 00:28:34,893
عاشت أم وخمسمائة طفل

430
00:28:34,893 --> 00:28:37,283
حياة سعيدة للغاية

431
00:28:37,283 --> 00:28:40,623
لكن في يوم من الأيام عانت القرية من كارثة

432
00:28:40,623 --> 00:28:43,093
ولم يتبقى أي شيء لأكله

433
00:28:43,093 --> 00:28:47,143
فوضعت الأم آخر حبة أرز

434
00:28:47,143 --> 00:28:49,153
في إناء حجري ضخم

435
00:28:49,153 --> 00:28:49,813
يا إلهي

436
00:28:51,803 --> 00:28:55,523
وبينما كانت تعد الأم العصيدة في انتظار الأطفال

437
00:28:55,523 --> 00:28:59,563
سقطت بالخطأ داخل الإناء

438
00:29:00,363 --> 00:29:01,373
بمّ

439
00:29:03,143 --> 00:29:05,383
اه  ساخن جدًا

440
00:29:05,383 --> 00:29:09,173
اه  النجدة

441
00:29:11,373 --> 00:29:12,623
بعد ذلك

442
00:29:12,623 --> 00:29:14,993
عاد الأطفال إلى المنزل

443
00:29:14,993 --> 00:29:16,183
لكنهم لم يجدوا والدتهم

444
00:29:16,183 --> 00:29:17,863
فبدأوا البحث عنها دون توقف

445
00:29:17,863 --> 00:29:20,173
إلا انهم شعروا بالجوع الشديد

446
00:29:20,173 --> 00:29:23,633
فتناولوا العصيدة اللذيذة بالإناء

447
00:29:23,633 --> 00:29:28,463
لكن هناك واحد منهم اكتشف وجود دبوس شعر بالإناء

448
00:29:28,463 --> 00:29:32,213
اوه  هذا دبوس شعر أمي

449
00:29:32,213 --> 00:29:34,283
نحن آسفون يا أمي

450
00:29:34,283 --> 00:29:36,013
لم نكن نعلم أنكِ بداخل الإناء

451
00:29:36,013 --> 00:29:38,553
وتناولنا العصيدة اللذيذة بأكملها

452
00:29:40,663 --> 00:29:42,013
أتوسل إليك  دعني وشأني

453
00:29:43,803 --> 00:29:45,143
أتوسل إليك

454
00:29:46,143 --> 00:29:47,813
إذا سمحت لي بالذهاب

455
00:29:47,813 --> 00:29:49,123
سأفعل كل ما تأمرني به

456
00:29:53,493 --> 00:29:55,643
أنتِ لا تدرين كم يبدو مظهرك

457
00:29:57,033 --> 00:29:58,893
لطيف وأنتِ خائفة جدًا هكذا

458
00:30:05,213 --> 00:30:06,013
هيا

459
00:30:07,293 --> 00:30:08,843
أخبريني ما هو الدرس المُستفاد من هذه القصة

460
00:30:08,843 --> 00:30:10,263
إذا أجبتِ إجابة صحيحة سأدعكِ وشأنكِ

461
00:30:12,133 --> 00:30:14,983
ما الذي تتحدث عنه فجأةً

462
00:30:16,873 --> 00:30:17,973
إذا

463
00:30:18,763 --> 00:30:21,093
كنت بحاجة إلى المال يمكنك إخباري

464
00:30:21,093 --> 00:30:24,953
فوالدي ثري جدًا وسيعطيك كل ما تريده

465
00:30:24,953 --> 00:30:27,283
عائلتي ثرية جدًا أيضًا

466
00:30:27,283 --> 00:30:29,683
إذا كانت إجابتك صحيحة
سأقوم بإرسالك إلى المنزل

467
00:30:29,683 --> 00:30:30,503
هيا

468
00:30:33,473 --> 00:30:35,493
أخبريني ما هو الدرس المُستفاد

469
00:30:36,443 --> 00:30:37,503
من هذه القصة

470
00:30:39,433 --> 00:30:40,133
ماذا

471
00:30:45,273 --> 00:30:47,163
أتعتقد أنك ستفلت بفعلتك هذه

472
00:30:47,163 --> 00:30:48,803
إن أبي يعمل مدعي عام

473
00:30:48,803 --> 00:30:51,163
وحتمًا سيجدك ويقتلك

474
00:31:07,463 --> 00:31:10,043
الإجابة الصحيحة هي الكذب

475
00:31:11,943 --> 00:31:13,013
لن يتردد المرء في قتل ولده لأجل

476
00:31:13,013 --> 00:31:15,813
جني الفوائد في المواقف العاجلة للغاية

477
00:31:15,813 --> 00:31:17,873
ننفس الشيء مع والدك

478
00:31:19,273 --> 00:31:22,903
فهو يثير ضجة حول مسألة تافهة ليتباهى بقوته

479
00:31:24,943 --> 00:31:27,693
ألا تشعرين أنه مقزز للغاية

480
00:32:05,083 --> 00:32:07,403
أرجوك  أرجوك  أيها الإله شو جيانغ

481
00:32:07,403 --> 00:32:11,513
أرجوك اصفح عن خطيئة تلميذك

482
00:32:11,513 --> 00:32:13,803
أرجوك  أرجوك  أيها الإله شو جيانغ

483
00:32:13,803 --> 00:32:16,413
أتوسل إليك ساعد تلميذك

484
00:32:16,413 --> 00:32:19,223
أتوسل إليك لمساعدة تلميذك على رؤية المستقبل مرة أخرى

485
00:32:19,223 --> 00:32:21,213
أرجوك  أرجوك  أيها الإله شو جيانغ

486
00:32:43,523 --> 00:32:47,623
اتضح أن شياو هوه هوا تكذب

487
00:32:52,453 --> 00:32:55,493
ذلك  يجري الآن

488
00:32:57,923 --> 00:33:00,393
التهام قرية شاولانغ

489
00:33:01,293 --> 00:33:02,523
ذلك

490
00:34:19,533 --> 00:34:23,063
أختي أختي أين أنتِ لا ترحلي

491
00:34:23,063 --> 00:34:24,853
لا ترحلي أتوسل إليك

492
00:35:33,073 --> 00:35:34,283
Angry

493
00:35:35,173 --> 00:35:37,113
لقد اعتقدت أنني أضعت لتوي

494
00:35:37,993 --> 00:35:41,873
تلك الفريسة بسبب ذلك الأحمق تونغ فانغ مين

495
00:35:44,663 --> 00:35:47,943
انتظر لحظة  أشعر بشيء غريب

496
00:35:48,993 --> 00:35:51,223
سأتفقد الأمر مجددًا رجاءً تحلى بالصبر

497
00:35:57,293 --> 00:35:59,633
{\an8}[عليك أن توضح أن الأمهات لا يمكن أن يعاملن أطفالهن بشكل مختلف أليس كذلك]{\an8}

498
00:36:01,463 --> 00:36:06,173
{\an8}[أنت بحاجة لربط شيء ما، أريد أن أُعجل متى يجب التحرك]{\an8}

499
00:36:08,673 --> 00:36:09,703
{\an8}[أنت حقًا نشيط جدًا  حسنًا  ماذا لديك]{\an8}
لدي حبل وشريط في المستودع]{\an8}
{\an8}[وأيضًا سلك مصباح كهربائي من النوع المُستخدم في عيد الميلاد

500
00:36:09,703 --> 00:36:13,283
{\an8}[سلك مصباح كهربائي هذا جيد أيضًا]{\an8}

501
00:36:17,583 --> 00:36:18,873
إنها شرطية

502
00:36:18,873 --> 00:36:19,923
هل Angry شرطية

503
00:36:20,623 --> 00:36:22,883
حقًا  هل اعتقدت أنني أحمق

504
00:36:22,883 --> 00:36:25,143
تقول فجأة مصباح كهربائي

505
00:36:26,093 --> 00:36:27,303
هذا فخ

506
00:36:35,553 --> 00:36:37,213
إنها شرطية إذًا

507
00:36:39,903 --> 00:36:43,553
تنصبون لي فخًا فجأة

508
00:36:52,783 --> 00:36:56,093
مازال يجرؤ على قول أنني مدير صفحة المعجبين بفريق وقت الإنقاذ الذهبي

509
00:36:57,573 --> 00:36:59,343
لقد ظهرت عيوب بالأشياء التي أعددتها سابقًا

510
00:37:01,343 --> 00:37:03,783
ابتهج  يا هان يوي تشو

511
00:37:03,783 --> 00:37:05,793
سوف تُطرد على هذا المنوال

512
00:37:08,503 --> 00:37:09,433
{\an8}[CCman: أريد تداول الميدالية البلاتينية معك]{\an8}

513
00:37:11,023 --> 00:37:11,933
ماذا

514
00:37:14,743 --> 00:37:16,873
{\an8}[CCman: أريد تداول الميدالية البلاتينية معك]{\an8}

515
00:37:17,033 --> 00:37:18,253
CCman

516
00:37:19,773 --> 00:37:22,223
هذا يشبه إلى حد ما اسم المشعوذ

517
00:37:26,183 --> 00:37:27,393
ليس صحيح

518
00:37:28,873 --> 00:37:30,703
هذا الشخص يريد فقط شراء شارة

519
00:37:33,783 --> 00:37:34,933
هل أبلغ؟

520
00:37:37,483 --> 00:37:39,103
لا

521
00:37:40,313 --> 00:37:41,863
هذه المرة لو أخطأت

522
00:37:41,863 --> 00:37:44,223
سيتم طردي بالتأكيد

523
00:37:53,243 --> 00:37:56,433
أريد التأكد من أنه هو أم لا ؟

524
00:37:58,113 --> 00:38:00,983
{\an8}[سي سي مان: أريد تداول الميداليات البلاتينية معك]{\an8}
{\an8}[المشتري يقول سعره أولاً]{\an8}

525
00:38:07,293 --> 00:38:11,493
{\an8}[تعليمات بشأن العقوبات التأديبية]{\an8}

526
00:38:10,613 --> 00:38:11,543
بحسب التحقيق فأنه أعتمد على العلاقة

527
00:38:11,543 --> 00:38:14,253
لتغطية أكثر من قضية أو قضيتين

528
00:38:14,253 --> 00:38:17,483
لكن تقييم قرية شاولانغ و تونغ فانغ جيد جدًا

529
00:38:16,133 --> 00:38:18,703
قرية شي جيا الثقافية ، قرية شاولانغ]{\an8}
{\an8}[جزيرة فييمو، تشتهر بكونها قرية ملائمة للعيش

530
00:38:17,483 --> 00:38:20,223
قاموا بتثقيف الناس الذين
بقوا في القرية

531
00:38:22,593 --> 00:38:25,583
أنا لا أؤمن بالطيبة البشرية المفرطة

532
00:38:25,583 --> 00:38:27,063
وتونغ فانغ مين أيضًا

533
00:38:27,063 --> 00:38:28,453
ولدي شعور سيء تجاهه

534
00:38:29,803 --> 00:38:31,653
سوف أقابل تونغ فانغ مين اليوم

535
00:38:31,653 --> 00:38:32,713
فقط استمع إلى الصوت
ويمكنك الحكم على الفور

536
00:38:32,733 --> 00:38:34,533
هل هو المشعوذ؟

537
00:38:36,473 --> 00:38:37,593
يبدو أنه هناك

538
00:38:50,903 --> 00:38:54,023
هل تريدون مقابلة لي هنغتاي

539
00:38:51,503 --> 00:38:56,073
هيوجين دونغ قرية شاو لانغ]{\an8}
{\an8}[قرية شي جيا الثقافية

540
00:38:54,023 --> 00:38:57,833
هل يمكنني أن أسأل لماذا تريدون مقابلته؟

541
00:38:57,833 --> 00:39:00,003
مجرد محاورة كونه شاهد

542
00:39:00,003 --> 00:39:01,563
آسف

543
00:39:01,563 --> 00:39:04,693
لي هنغتاي ساءت حالته

544
00:39:04,693 --> 00:39:07,583
أرسلناه إلى مستشفى
لتلقي العلاج

545
00:39:11,153 --> 00:39:12,613
هل يمكننا التجول في القرية؟

546
00:39:12,613 --> 00:39:15,763
حسنًا قرية شاولانغ مفتوحة للجميع

547
00:39:15,763 --> 00:39:17,043
سوف آخذكم في جولة

548
00:39:23,893 --> 00:39:26,923
هذا هو المتحف الجديد

549
00:39:26,923 --> 00:39:27,763
اتبعوني

550
00:39:46,273 --> 00:39:48,893
هذه هي المنطقة السكنية

551
00:39:49,823 --> 00:39:50,973
من هنا

552
00:39:58,163 --> 00:39:59,963
إليكم ما مررنا به منذ عقود

553
00:39:59,963 --> 00:40:02,063
كل شيء هنا تم بناءه بالعمل الجاد

554
00:40:08,713 --> 00:40:11,013
ما زال يتذكر الجميع

555
00:40:11,843 --> 00:40:13,623
هذه هي -
قريتنا -

556
00:40:13,623 --> 00:40:15,693
أولًا -
كل صباح نسمع محاضرات الكبار -

557
00:40:15,693 --> 00:40:18,033
يقولوا أشياء تلهم الجميع

558
00:40:18,513 --> 00:40:20,703
ما هو أول شيء؟

559
00:40:21,313 --> 00:40:25,183
الفداء

560
00:40:25,183 --> 00:40:27,423
السعادة

561
00:40:29,343 --> 00:40:30,893
صحيح

562
00:40:30,893 --> 00:40:32,323
هذا الشخص هو تونغ فانغ

563
00:40:32,323 --> 00:40:36,003
ضع العالم المعقد جانبًا بهدوء

564
00:40:36,003 --> 00:40:39,293
عندها يمكن لجميع الناس
أن يكونوا عائلة

565
00:40:39,293 --> 00:40:43,173
أليست هذه هي روح قرية شاولانغ؟

566
00:40:43,173 --> 00:40:46,513
هل كل ما قاله كان صادق فيه؟

567
00:40:46,513 --> 00:40:47,983
نتشارك مع بعضنا البعض

568
00:40:49,253 --> 00:40:49,753
{\an8}[{\an8}[اتصال {\an8}[استقبال]{\an8}

569
00:40:49,753 --> 00:40:50,853
{\an8}[{\an8}[اتصال {\an8}[متصل]{\an8}

570
00:40:50,483 --> 00:40:52,183
هنا مركز بلاغات ١١٢

571
00:40:52,783 --> 00:40:55,243
ماذا؟
هل قلت إن طالبة في الفصل تم اختطافها؟

572
00:40:56,063 --> 00:40:57,273
هل بفندق بدون موظفين؟

573
00:41:00,503 --> 00:41:00,963
القائد تشيان

574
00:41:00,963 --> 00:41:02,643
مصدر البلاغ تشانغ شياو جون عمره خمسة وثلاثون

575
00:41:02,643 --> 00:41:04,003
نتائج تتبع الموقع

576
00:41:04,003 --> 00:41:05,313
مكانه في منطقة شانغ يان
مبنى رقم خمسة وعشرين

577
00:41:05,313 --> 00:41:06,993
فندق بدون موظفين شاطئ فيمو

578
00:41:10,963 --> 00:41:11,783
لقائد تشيان

579
00:41:11,783 --> 00:41:12,353
أيتها الرئيسة

580
00:41:12,353 --> 00:41:14,413
يبدو أن هناك طالبة مختطفة الآن

581
00:41:14,413 --> 00:41:16,313
وصل البلاغ من مدرس
المدرسة الثانوية

582
00:41:16,313 --> 00:41:18,193
الموقع شانغ يان دونغ
فندق بدون موظفين

583
00:41:18,193 --> 00:41:21,443
قال أنه تلقى أيضًا
صورة للطالبة ترتدي أزياء المهرج

584
00:41:21,443 --> 00:41:23,073
سوف أعود للمركز في الحال

585
00:41:23,073 --> 00:41:25,243
حدث حادث خطف الطالبة في شانغ يان

586
00:41:25,243 --> 00:41:26,433
علينا التحرك

587
00:41:26,433 --> 00:41:28,483
انتظري شانغ يان دونغ

588
00:41:29,463 --> 00:41:31,403
شانغ يان دونغ  تقع في
الوجهة المقابلة من الجزيرة

589
00:41:32,193 --> 00:41:32,883
انطلقي أنت أولا

590
00:41:32,883 --> 00:41:34,213
وسوف ألحق بك

591
00:41:41,763 --> 00:41:42,693
تشاد

592
00:41:42,693 --> 00:41:43,443
أنا رئيس مركز البلاغات

593
00:41:43,443 --> 00:41:46,943
أنا القائد تشيان يرجى
وصف الوضع مرة أخرى

594
00:41:46,943 --> 00:41:49,073
مصدر البلاغ تشانغ شياو جون عمره ٣٥

595
00:41:49,073 --> 00:41:50,253
مدرس لغة إنجليزية في
مدرسة شو يوان الثانوية

596
00:41:50,253 --> 00:41:52,813
الضحية هي تشيوان شينشينغ  طالبة بالصف
الثاني الثانوي مدرسة شو يوان الثانوية

597
00:41:52,813 --> 00:41:54,823
في مقهى الإنترنت أمس

598
00:41:54,823 --> 00:41:58,873
لقد كذبت لأنها كانت جائعة جداً

599
00:41:59,123 --> 00:42:00,823
{\an8}[فندق بدون موظفين شاطئ فيمو]{\an8}

600
00:42:00,203 --> 00:42:01,513
شينشينغ

601
00:42:05,543 --> 00:42:06,513
شينشينغ

602
00:42:06,513 --> 00:42:07,703
أنا المعلم

603
00:42:07,703 --> 00:42:08,923
أجيبي إذا كنت هنا

604
00:42:08,923 --> 00:42:10,013
شينشينغ

605
00:42:11,563 --> 00:42:12,623
من أنت؟

606
00:42:12,623 --> 00:42:13,673
هل جننت؟

607
00:42:14,373 --> 00:42:15,823
اللعنة

608
00:42:15,823 --> 00:42:16,963
ماذا تفعل؟

609
00:42:16,963 --> 00:42:17,973
شينشينغ

610
00:42:20,413 --> 00:42:20,993
شينشينغ

611
00:42:20,993 --> 00:42:22,713
ماذا تفعل؟

612
00:42:22,713 --> 00:42:24,293
لقد أخبرتك أن فندقنا
لا يستقبل الطلبة

613
00:42:24,293 --> 00:42:25,413
اتركني

614
00:42:25,413 --> 00:42:27,663
لقد قلت لدي طالبة تم خطفها

615
00:42:27,663 --> 00:42:29,473
لقد تلقيت رسالة منها

616
00:42:29,473 --> 00:42:31,133
لا أعرف ما الذي تقوله؟

617
00:42:31,133 --> 00:42:32,153
سيدي

618
00:42:32,153 --> 00:42:33,323
من فضلك

619
00:42:33,323 --> 00:42:35,203
افتح الباب

620
00:42:37,253 --> 00:42:38,493
ساعدني

621
00:42:38,493 --> 00:42:39,393
وصلني إلى تشانغ شياو جون

622
00:42:39,393 --> 00:42:40,533
علم

623
00:42:43,393 --> 00:42:45,873
أيها المبلغ أنا الرئيسة كانغ كوون جو

624
00:42:45,873 --> 00:42:47,393
الآن حتى نتمكن من مساعدتك

625
00:42:47,393 --> 00:42:49,003
لدي بعض الأسئلة لتجيب عليها

626
00:42:49,983 --> 00:42:52,263
أنا مدرس اللغة الإنجليزية في
مدرسة شو يوان الثانوية

627
00:42:52,263 --> 00:42:53,523
والمسؤول عن فصل شينشينغ

628
00:42:53,523 --> 00:42:55,713
لماذا ذهبت إلى هناك؟

629
00:42:55,713 --> 00:43:00,893
كنت أراقبها لأن والديها بالتبني
أساءوا إليها

630
00:43:00,893 --> 00:43:02,703
ثم هربت قبل عدة أيام من المنزل

631
00:43:05,903 --> 00:43:07,323
ماذا تفعلين؟

632
00:43:07,323 --> 00:43:08,113
ماذا بكِ؟

633
00:43:08,113 --> 00:43:09,923
لماذا أنتِ متفاجئة هكذا؟

634
00:43:09,923 --> 00:43:11,413
لقد غبتِ عن الصف لمدة ثلاثة أيام

635
00:43:11,413 --> 00:43:13,733
كنت ابحث عنك بجنون أيتها الصغيرة

636
00:43:14,653 --> 00:43:17,973
أيها المعلم هل معك نقود؟

637
00:43:17,973 --> 00:43:18,743
نقود

638
00:43:20,513 --> 00:43:22,133
لا بأس انسى الأمر

639
00:43:25,203 --> 00:43:26,913
هل والديك قاموا بضربك

640
00:43:26,913 --> 00:43:29,413
لا تهتم لذلك ليس لك علاقة بذلك

641
00:43:29,413 --> 00:43:31,643
هذا خطر سوف أقوم
بتبليغ الشرطة

642
00:43:31,643 --> 00:43:34,603
من فضلك لا تهتم بي

643
00:43:34,603 --> 00:43:35,383
إذا قمت بتبليغ الشرطة

644
00:43:35,383 --> 00:43:36,893
فلن تراني مجددًا

645
00:43:42,123 --> 00:43:44,663
ألو أنتِ لستِ شرطية]{\an8}
{\an8}[تشيوان شينشينغ أيتها النصابة ألن تردين عليَّ

646
00:43:45,713 --> 00:43:46,773
ما الذي حل بكِ؟

647
00:43:47,973 --> 00:43:49,213
لا علاقة لك بالأمر

648
00:43:50,933 --> 00:43:51,893
شينشينغ

649
00:43:51,893 --> 00:43:52,393
تشيوان شينشينغ

650
00:43:52,393 --> 00:43:54,763
يبدو وكأنها تتعرض للتهديد من قبل زملائها

651
00:43:54,763 --> 00:43:56,413
وأنها طفلة تسيء والدتها معاملتها

652
00:43:56,413 --> 00:43:58,353
كما تتعرض للاستغلال

653
00:43:58,353 --> 00:43:59,643
لقد رأيت من قبل الكثير مثلها

654
00:44:02,603 --> 00:44:03,753
أين أنت الآن

655
00:44:03,753 --> 00:44:05,183
ألم تقولي أنكِ ستأتي إلى المحاضرة؟

656
00:44:05,183 --> 00:44:06,713
لماذا لم أراكِ في الفصل؟

657
00:44:10,913 --> 00:44:12,033
المعلم تشانغ

658
00:44:13,033 --> 00:44:14,693
قُدِمت شكوة ضدك مرة أخرى

659
00:44:14,693 --> 00:44:15,903
لقد أخبرتك من قبل

660
00:44:15,903 --> 00:44:18,753
ألا تنحاز إلى طالب بعينه

661
00:44:18,753 --> 00:44:21,263
لقد انتشرت الكثير من الشائعات السيئة

662
00:44:31,453 --> 00:44:33,583
اسمع جيدًا يا معلمي ما سأقول

663
00:44:33,583 --> 00:44:35,933
لا تبلغ الشرطة من فضلك

664
00:44:35,933 --> 00:44:37,933
تعال على الفور إلى شاطئ فيمو

665
00:44:38,853 --> 00:44:40,773
تعال إلى فندق بدون موظفين

666
00:44:40,773 --> 00:44:43,633
لقد هربت من المنزل قبل بضعة أيام
بسبب الحاجة إلى المال

667
00:44:43,633 --> 00:44:47,473
لذا انتحلت شخصية شرطية وسرقت أموال أحدهم
ولكن يبدو أنه رجل عصابة

668
00:44:47,473 --> 00:44:49,733
إن أتيت لترد له المال
سوف يطلق سراحي

669
00:44:49,733 --> 00:44:51,973
وإلا سوف يبيعني

670
00:44:51,973 --> 00:44:53,813
اسرع وتعال من فضلك يا معلمي

671
00:44:54,533 --> 00:44:55,973
{\an8}[تشيوان شينشينغ]{\an8}

672
00:44:57,483 --> 00:45:00,433
الرقم المطلوب خارج نطاق الخدمة
من فضلك بعد الصافرة

673
00:45:00,433 --> 00:45:01,563
نتحدث لاحقًا

674
00:45:01,563 --> 00:45:02,403
انتظر

675
00:45:03,253 --> 00:45:08,823
أخشى أن تصبح شينشينغ في خطر إن أبلغت الشرطة

676
00:45:08,823 --> 00:45:10,943
ولكني لم أتمكن من العثور عليها مهما بحثت
لذا أبلغت الشرطة

677
00:45:11,583 --> 00:45:13,893
من المؤكد أن شينشينغ أصابها مكروه

678
00:45:13,893 --> 00:45:16,183
لماذا طلبت من المعلم المسؤول عن الفصل الذهاب؟

679
00:45:16,183 --> 00:45:18,083
لو أنها تريد المال فقط

680
00:45:18,083 --> 00:45:19,413
لطلبت من والديها الذهاب

681
00:45:19,413 --> 00:45:22,023
هل يعلم والداي شينشينغ الوضع الحالي؟

682
00:45:22,023 --> 00:45:23,753
سأتصل بهما -
لا -

683
00:45:23,753 --> 00:45:27,163
إنهم أشخاص قد أساءوا لشينشينغ لفترة طويلة

684
00:45:29,103 --> 00:45:30,603
تعالوا بسرعة من فضلكم

685
00:45:30,603 --> 00:45:32,213
حسنًا
قم أولًا

686
00:45:32,213 --> 00:45:34,423
بإرسال كل ما تلقيته من شينشينغ
من رسائل صوتيه وصور

687
00:45:34,423 --> 00:45:36,313
أرسلها إلى رقم 112

688
00:45:41,423 --> 00:45:43,223
لقد أرسلتها

689
00:45:43,223 --> 00:45:46,793
العضو هان
أرسل إليَّ الصور والمقاطع الصوتية
التي تسلمتها للتو من الشخص الذي بلغ

690
00:45:46,793 --> 00:45:49,173
تأكدوا ما إن كان هناك سجلات تهديدية لشينشينغ

691
00:45:49,173 --> 00:45:50,303
أنا الآن في طريق عودتي إلى المركز

692
00:45:50,303 --> 00:45:51,703
حسنًا

693
00:45:51,713 --> 00:45:54,993
العضو جيوي ابحث لي عن فضلك عن قاعدة بيانات والداي شينشينغ

694
00:45:54,993 --> 00:45:57,713
وسجل بلاغات سوء معاملة الأطفال أيضًا

695
00:45:57,713 --> 00:45:58,913
عُلِم  حسنًا

696
00:46:07,073 --> 00:46:09,773
{\an8}[أنا محتالة]{\an8}

697
00:46:11,673 --> 00:46:14,943
{\an8}[شهادة التخلي عن الجسد]{\an8}

698
00:46:19,393 --> 00:46:21,443
الرقم السري لحساب تشيوان شينشينغ

699
00:46:21,443 --> 00:46:24,643
ربما هو نفسه الرقم السري لحساب مجموعة السيرك

700
00:46:27,243 --> 00:46:28,163
فلح الأمر

701
00:46:30,563 --> 00:46:32,393
{\an8}[ألو أنتِ لستِ شرطية]{\an8}

702
00:46:32,403 --> 00:46:34,763
{\an8}[أيتها المخادعة تشيوان شينشينغ ألن تردي عليَّ؟]{\an8}

703
00:46:39,983 --> 00:46:41,573
أيتها المديرة  بعد التحقيق

704
00:46:41,573 --> 00:46:43,313
تم التأكد من أن تشيوان شينشينغ
تعرضت للتهديد حقًا

705
00:46:43,313 --> 00:46:45,113
كانت في مجموعة السيرك قبل ثلاثة أيام

706
00:46:45,113 --> 00:46:48,463
يبدو أنها نصبت على المدعو بيديس للحصول على الأموال

707
00:46:48,463 --> 00:46:50,853
سأرسل الحوار الخاص بتشيوان شينشينغ إليكِ

708
00:46:50,853 --> 00:46:52,913
فهمت  اذهب أنت لكي تتحقق من هوية بيديس

709
00:46:52,913 --> 00:46:55,603
اسأل عما إذا كان لديه أي علاقة بالمشعوذ

710
00:46:55,603 --> 00:46:56,333
أمركِ

711
00:47:05,843 --> 00:47:07,263
بيديس

712
00:47:13,973 --> 00:47:16,913
لقد تحققت من قاعدة بيانات
والداي تشيوان شينشينغ بالتبني أيتها المديرة

713
00:47:16,913 --> 00:47:20,113
ولكن والدها بالتبني محامي وأمها بالتبني في قسم رعاية الأطفال

714
00:47:20,113 --> 00:47:21,543
تحاضر في الإساءة للأطفال وهما غير مشتبه بهما

715
00:47:21,543 --> 00:47:23,853
حتى أنهما ليس لديهما أي مخالفات مرورية معتادة

716
00:47:23,853 --> 00:47:25,213
سأتحقق بنفسي -
حسنًا -

717
00:47:25,013 --> 00:47:26,153
{\an8}[مديرة المركز]{\an8}

718
00:47:26,153 --> 00:47:29,523
{\an8}[تشيوان شيهوان]{\an8}

719
00:47:29,523 --> 00:47:30,313
{\an8}[تبني تشيوان شينشينغ عام 2007]{\an8}

720
00:47:30,323 --> 00:47:31,723
خمسة قضايا في سجل إساءة معاملة تشيوان شينشينغ]{\an8}
{\an8}[غير مشتبه بهما

721
00:47:30,943 --> 00:47:31,753
بالنظر إلى المواد فقط

722
00:47:31,753 --> 00:47:33,593
يتضح إصابة شين شينغ بمكروه حقًا

723
00:47:33,593 --> 00:47:34,633
وما حدث أمس أيضًا

724
00:47:34,633 --> 00:47:37,713
العضو جيوي
أريد جميع سجلات تشانغ شياو جون

725
00:47:37,713 --> 00:47:38,883
حسنًا

726
00:47:40,493 --> 00:47:41,813
مجموعة وقت الذروة هناك عملية اختطاف لطالبة

727
00:47:40,763 --> 00:47:43,773
{\an8}[حادثة اختطاف تشيوان شينشينغ]{\an8}

728
00:47:41,813 --> 00:47:43,913
المبلغ عن الحادث هو تشانغ شياو جون
في الخامسة والثلاثين من عمره

729
00:47:43,913 --> 00:47:45,393
معلم اللغة الإنجليزية بمدرسة شو يوان

730
00:47:45,393 --> 00:47:47,033
أبلغ أنه تلقى من الطالبة تشيوان شينشينغ

731
00:47:47,033 --> 00:47:48,503
أنها محتجزه في مقاطعة شانجيان طريق شانجيان رقم 25

732
00:47:48,503 --> 00:47:52,663
رسالة صوتية من فندق بدون موظفين فيمو بدون طيار

733
00:47:52,663 --> 00:47:55,793
تم تلقي الصورة الدالة على اختطاف الرهينة

734
00:47:55,793 --> 00:47:57,483
لم نتمكن حتى الآن من التحقق من هوية المختطفة

735
00:47:57,483 --> 00:47:59,943
من المحتمل تعرض المختطفة الآن للعنف والتهديد

736
00:47:59,943 --> 00:48:01,353
من فضلكم أيها الضباط ارتدوا البدل الواقية

737
00:48:01,353 --> 00:48:03,403
وانطلقوا متخذين احتياطات السلامة

738
00:48:03,403 --> 00:48:05,203
تحركوا  سوف ننطلق

739
00:48:13,593 --> 00:48:15,933
لقد انطلق فريق المداهمة أيها المحقق تشاو

740
00:48:16,733 --> 00:48:17,823
حسنًا سأذهب على الفور

741
00:48:17,823 --> 00:48:18,743
تحرك

742
00:48:21,243 --> 00:48:28,083
{\an8}[فندق بدون موظفين فيمو بدون طيار]{\an8}

743
00:48:22,513 --> 00:48:26,263
افتح الباب يا سيدي من فضلك

744
00:48:26,263 --> 00:48:28,663
سيدي

745
00:48:28,663 --> 00:48:31,153
عد إلى مكتب التحقيق لتبحث عن أي كل ما يربط بين تونغ فانغ مين وقرية شاولانغ

746
00:48:31,153 --> 00:48:32,033
عُلِم يا قائد

747
00:48:33,513 --> 00:48:34,513
شينشينغ

748
00:48:34,513 --> 00:48:35,473
المعلم تشانغ

749
00:48:37,523 --> 00:48:39,173
أنا محقق مجموعة وقت الذروة

750
00:48:39,173 --> 00:48:41,033
هل أنت متأكد أن الطالبة تشيوان شينشينغ محتجزة هنا؟

751
00:48:41,033 --> 00:48:42,653
نعم
لم يعد لدينا متسع من الوقت

752
00:48:42,653 --> 00:48:44,103
انقذ شينشينغ أرجوك

753
00:48:44,193 --> 00:48:45,293
{\an8}[فندق بدون موظفين]{\an8}

754
00:48:51,333 --> 00:48:52,223
المحقق تشاو

755
00:48:54,563 --> 00:48:56,123
لنفترض أن هناك طلابًا في فندق سائقي السيارات

756
00:48:56,123 --> 00:48:58,293
لقد وصلني معلومات ذات صلة

757
00:48:58,293 --> 00:48:59,143
هيا

758
00:49:00,923 --> 00:49:01,943
يجب أن ندخل

759
00:49:03,303 --> 00:49:04,473
المحقق تشاو

760
00:49:04,473 --> 00:49:06,643
سمعت أن المختطفة هي فتاة ليلة أمس

761
00:49:06,643 --> 00:49:07,503
صحيح

762
00:49:07,503 --> 00:49:08,953
سحقًا

763
00:49:10,373 --> 00:49:11,743
هل يمكننا العثور بهذا الشكل

764
00:49:11,743 --> 00:49:13,043
هل يوجد شيء مفقود

765
00:49:13,043 --> 00:49:14,763
قلت هذا

766
00:49:15,353 --> 00:49:17,773
هذا هو آخر عميل أمس

767
00:49:17,773 --> 00:49:19,453
هل نظرت هنا

768
00:49:19,453 --> 00:49:22,073
خمس غرف فقط مشغولة

769
00:49:22,073 --> 00:49:24,643
الطالب الذي تحدث عنه المعلم لم يأت إلى هنا

770
00:49:28,093 --> 00:49:29,813
قد يكون من الأفضل البحث مباشرة

771
00:49:29,813 --> 00:49:31,613
أيها القائد بارك الشرطة الجنائية المحقق بارك مسئول عن الدور الثاني

772
00:49:31,613 --> 00:49:33,163
لنذهب أنا والمحقق شين للدور الثالث

773
00:49:33,933 --> 00:49:35,033
لنغلق الباب

774
00:49:35,033 --> 00:49:35,983
نعم عُلم

775
00:49:37,753 --> 00:49:39,053
من فضلك انتظر هنا

776
00:49:52,463 --> 00:49:53,823
افتح الباب من فضلك

777
00:49:53,823 --> 00:49:54,723
ما الأمر

778
00:49:55,023 --> 00:49:56,363
أنا الشرطي

779
00:49:56,363 --> 00:49:59,163
هل رأيتم هذه الفتاة من قبل

780
00:49:59,773 --> 00:50:01,713
لا لم نراها

781
00:50:01,713 --> 00:50:03,173
لا يوجد أحد هناك

782
00:50:03,173 --> 00:50:04,813
هل من أحد هنا أنا الشرطي

783
00:50:04,813 --> 00:50:06,333
من فضلك افتح الباب

784
00:50:06,333 --> 00:50:07,103
نحن الآن في مرحلة البحث

785
00:50:07,103 --> 00:50:08,363
ماذا تفعلوا هنا

786
00:50:08,363 --> 00:50:10,453
نحن الشرطة من فضلك دعنا نلقي نظرة

787
00:50:12,273 --> 00:50:14,233
معذرة شكرًا على تعاونك

788
00:50:14,233 --> 00:50:15,303
معذرة

789
00:50:16,603 --> 00:50:18,443
أيها العضو هان تابع بيديس

790
00:50:18,443 --> 00:50:20,323
رغم أننا عثرنا على رقم حسابه

791
00:50:20,323 --> 00:50:22,373
ولكنه استخدم بريد إلكتروني مزيف للدخول

792
00:50:22,373 --> 00:50:24,533
واستخدم الآي بي بشكل غريب

793
00:50:25,253 --> 00:50:27,143
سوف أواصل التحقيق

794
00:50:28,203 --> 00:50:30,813
أمر مرعب كما لو أنني سمعته هناك

795
00:50:32,293 --> 00:50:33,783
أيتها المديرة

796
00:50:33,783 --> 00:50:35,163
كان تشانغ شياو جون

797
00:50:35,163 --> 00:50:37,103
الذي تحدثت عنه للتو في المدرسة السابقة

798
00:50:37,103 --> 00:50:39,513
هناك العديد من القضايا التي تمت

799
00:50:39,513 --> 00:50:41,563
معاقبتهم بسبب الرشاوي والعنف

800
00:50:41,563 --> 00:50:42,643
لنعرض المعلومات

801
00:50:42,643 --> 00:50:43,433
حسنًا

802
00:50:44,083 --> 00:50:48,183
{\an8}[تأكيد السجلات التأديبية للمعلمين وموظفي الخدمة المدنية]{\an8}

803
00:50:56,383 --> 00:50:57,103
ألو

804
00:50:57,113 --> 00:50:58,193
السيد تشانغ شياو جون

805
00:50:58,193 --> 00:51:00,413
أنا المديرة كانغ كوون جو

806
00:51:00,413 --> 00:51:02,203
أريد أن أطلب منك بعض الأمور

807
00:51:02,203 --> 00:51:04,383
في مدرستك السابقة

808
00:51:04,383 --> 00:51:07,703
هل سبق لك أن عوقبت لتلقيك رشاوي

809
00:51:07,703 --> 00:51:09,643
ما علاقة هذا بهذا الأمر

810
00:51:11,043 --> 00:51:13,023
لكننا تأكدنا أن تشيوان شينشينغ ووالداه بالتبني

811
00:51:13,023 --> 00:51:17,013
لا يشتبه في قضية إساءة معاملة الأطفال

812
00:51:17,013 --> 00:51:18,203
هل قصدك أني أقبل الرشاوي

813
00:51:18,203 --> 00:51:20,953
وهناك أمور الخيانة مع الزملاء

814
00:51:20,953 --> 00:51:23,223
تم الكشف عن الحقائق من فترة طويلة

815
00:51:23,223 --> 00:51:24,413
إذا كان هناك مثل هذا الوقت الأمريكي

816
00:51:24,413 --> 00:51:25,903
لننقذ سي بيول

817
00:51:38,403 --> 00:51:39,363
ألو

818
00:51:39,363 --> 00:51:40,933
هل أنت والدة سي بيول

819
00:51:40,933 --> 00:51:42,783
أنا مديرة مركز جزيرة فيمو كانغ كوونغ جو

820
00:51:42,783 --> 00:51:45,653
الآن مدرس صف ابنتك تلقى

821
00:51:45,653 --> 00:51:47,263
تلقت ابنتك تهديد شديد

822
00:51:47,263 --> 00:51:48,893
والآن الشرطة قيد التحقيق

823
00:51:48,893 --> 00:51:50,633
هل هو المعلم تشانغ شياو جون

824
00:51:51,183 --> 00:51:54,043
أتى هذا الشخص مجددًا

825
00:51:54,043 --> 00:51:56,603
هل حدث مثل هذا الأمر من قبل

826
00:51:56,603 --> 00:51:58,723
نعم يقال إن سي بيول تعرضت للضرب من قبلنا

827
00:51:58,723 --> 00:52:00,063
لذا جسدها عليه العديد من الندوب

828
00:52:00,063 --> 00:52:01,813
هذه حساسية

829
00:52:01,813 --> 00:52:04,133
إنها تهرب دائمًا وتسرق أموال الناس

830
00:52:04,133 --> 00:52:07,063
تفعل أمور سيئة والأمر ليس جيد

831
00:52:07,063 --> 00:52:10,953
هذا المعلم غير مناسب

832
00:52:10,953 --> 00:52:12,713
سي بيول ستجد طريقة للعودة للبيت

833
00:52:13,363 --> 00:52:14,333
والدة سي بيول

834
00:52:17,713 --> 00:52:20,633
أيتها المديرة فُتح هاتف تشيوان شينشينغ

835
00:52:23,513 --> 00:52:24,273
هنا المركز

836
00:52:24,273 --> 00:52:26,193
الآن هاتف تشيوان شينشينغ مفتوح

837
00:52:26,193 --> 00:52:27,143
وتأكدنا من الموقع

838
00:52:27,083 --> 00:52:28,313
{\an8}[تشيوان شينشينغ]{\an8}

839
00:52:27,143 --> 00:52:29,903
إنها على بعد حوالي خمس دقائق من فندق بدون موظفين

840
00:52:28,313 --> 00:52:29,783
{\an8}[فندق بدون موظفين فيمو العصري تشانغ شياو جون]{\an8}

841
00:52:29,903 --> 00:52:31,093
أيها المعلم

842
00:52:31,093 --> 00:52:33,373
فُتح هاتف كون سي بيول

843
00:52:33,373 --> 00:52:35,163
سمعت أن طريق شانغ يان الساحلي

844
00:52:35,973 --> 00:52:39,253
هل الندوب على جسد سي بيول بسبب الحساسية

845
00:52:39,253 --> 00:52:42,593
هل تواصلتم مع والداها بالتبني

846
00:52:43,573 --> 00:52:45,823
لا أقول إني لم أتواصل مع والداها بالتبني

847
00:52:45,823 --> 00:52:48,153
ماذا تظنوا أني أقول

848
00:52:48,153 --> 00:52:50,243
لنجد سي بيول أولًا ثم نتحدث

849
00:52:50,243 --> 00:52:51,813
وإذا كانت إساءة معاملة الأطفال صحيحة

850
00:52:51,813 --> 00:52:54,043
سيجري تحقيقا شاملا ونعاقبهم بشدة

851
00:52:57,143 --> 00:52:58,973
اللعنة

852
00:53:03,833 --> 00:53:05,223
أنتم

853
00:53:05,223 --> 00:53:06,853
كل مرة تقولوا فقط

854
00:53:07,633 --> 00:53:09,923
لا يهمكم موت الناس

855
00:53:11,353 --> 00:53:12,553
انسوا الأمر

856
00:53:14,043 --> 00:53:15,293
كيف فعلها

857
00:53:15,293 --> 00:53:16,853
لا طريقة للتواصل

858
00:53:18,953 --> 00:53:19,883
لنرحل

859
00:53:22,663 --> 00:53:24,773
أخطط للبحث في مكان قريب

860
00:53:24,773 --> 00:53:27,193
سأبحث مع المحقق تشاو كذلك

861
00:53:27,193 --> 00:53:29,123
لنذهب إلى طريق شانغ يان

862
00:53:29,123 --> 00:53:30,233
ثلاثة أشخاص يبحثوا

863
00:53:30,233 --> 00:53:30,653
حسنًا

864
00:53:30,653 --> 00:53:31,493
هيا

865
00:53:32,053 --> 00:53:34,803
من فضلك لا تتصل بالشرطة أبدا

866
00:53:34,803 --> 00:53:37,263
سأصل على الفور إلى

867
00:53:37,263 --> 00:53:38,553
شاطئ الملكة فيلمو العصري

868
00:53:38,553 --> 00:53:40,013
تشانغ شياو جون محق

869
00:53:40,013 --> 00:53:41,463
هذا الصوت ونظرة العين

870
00:53:41,463 --> 00:53:42,813
بالتأكيد يعبرا عن الخوف

871
00:53:43,423 --> 00:53:45,653
لماذا اسم الفندق خاطئ

872
00:53:56,753 --> 00:53:58,363
هل رأيت هذه الفتاة من قبل

873
00:54:00,233 --> 00:54:02,523
لا لم أراها

874
00:54:13,123 --> 00:54:18,153
من الواضح أن أحدهم أضاع هاتف تشيوان شينشينغ في القمامة

875
00:54:18,153 --> 00:54:21,003
يبحث الأطفال عن صاحب الهاتف المحمول لإعادته

876
00:54:21,003 --> 00:54:22,983
عد إلى منطقة النزل الآن

877
00:54:23,643 --> 00:54:26,213
إذا كان أحدهم أضاع الهاتف عمدًا

878
00:54:26,213 --> 00:54:28,203
فهذا يعني أن كون سي بيول حقًا في خطر

879
00:54:31,843 --> 00:54:34,423
أيها المعلم اسمعني بوضوح

880
00:54:34,423 --> 00:54:36,863
لا تطلب الشرطة أرجوك

881
00:54:36,863 --> 00:54:38,893
سأصل على الفور إلى

882
00:54:38,893 --> 00:54:40,533
فندق بدون موظفين فيمو العصري

883
00:54:41,603 --> 00:54:42,823
ما الأمر

884
00:54:42,823 --> 00:54:44,673
عندما تقول كلمة شاطئ

885
00:54:44,673 --> 00:54:46,333
تقولها بشكل قاسي

886
00:54:48,523 --> 00:54:49,623
اسمع ما أقول بوضوح

887
00:54:49,623 --> 00:54:51,953
من فضلك لا تطلب الشرطة

888
00:54:51,953 --> 00:54:54,723
الآن سوف نصل إلي شاطئ فيمو

889
00:54:55,933 --> 00:54:57,603
المكان الذي قال عليه تشيوان شينشينغ

890
00:54:57,603 --> 00:55:00,003
هو فندق شاطئ الملكة فيمو

891
00:55:00,003 --> 00:55:01,543
هي تقصد قول الملكة بصوت منخفض

892
00:55:01,543 --> 00:55:03,253
محاولة منها بأن لا نسمع

893
00:55:03,253 --> 00:55:04,633
من الواضح أنها حالة اختطاف

894
00:55:05,263 --> 00:55:06,473
لماذا تفعل ذلك؟

895
00:55:07,073 --> 00:55:08,693
شاطئ الملكة فيمو

896
00:55:18,423 --> 00:55:19,473
هي رمز الملكة

897
00:55:19,473 --> 00:55:21,513
على الرغم من صغرها
إلا أنها تكتب رمز الملكة

898
00:55:22,803 --> 00:55:25,233
إذا لم يكن الاسم شاطئ فيمو

899
00:55:25,233 --> 00:55:27,553
لكن
إذا كتن فندق شاطئ الملكة فيمو العصري

900
00:55:34,123 --> 00:55:35,563
المحقق تشاو

901
00:55:35,563 --> 00:55:37,613
يبدو أنني وجدت موقع تشيوان شينشينغ

902
00:55:37,613 --> 00:55:39,013
ليست فندق شاطئ فيمو العصري

903
00:55:39,013 --> 00:55:40,913
بل هو فندق شاطئ الملكة فيمو العصري

904
00:55:40,913 --> 00:55:42,333
على الرغم من عدم معرفة السبب

905
00:55:42,333 --> 00:55:44,403
يبدو أن هدف المجرم تشانغ شياو جون

906
00:55:44,403 --> 00:55:46,073
لذلك من أجل أن نُعيق
تشانغ شياو جون من الذهاب

907
00:55:46,073 --> 00:55:48,953
فقالت تشيوان شينشينغ كلمة الملكة بصوت منخفض عن قصد

908
00:55:48,953 --> 00:55:50,783
أنا ذاهب إلى هناك الآن

909
00:55:54,553 --> 00:55:57,863
{\an8}[أهلاً وسهلاً]{\an8}

910
00:56:14,513 --> 00:56:16,013
{\an8}[تشيوان شينشينغ ]{\an8}

911
00:56:18,343 --> 00:56:22,153
{\an8}[فندق ملكة شاطئ فيمو العصري]{\an8}

912
00:56:24,703 --> 00:56:27,353
شاطئ الملكة فيمو

913
00:56:27,353 --> 00:56:28,503
الأسماء متشابهة جدًا

914
00:56:29,153 --> 00:56:30,113
هذا حقاً

915
00:56:34,363 --> 00:56:37,133
فندق ملكة شاطئ فيمو]{\an8}
{\an8}[العصري تحت قيد التجديد

916
00:56:47,653 --> 00:56:48,723
تشيوان شينشينغ

917
00:56:50,203 --> 00:56:51,503
تشيوان شينشينغ

918
00:57:26,993 --> 00:57:28,063
تشيوان شينشينغ

919
00:57:29,003 --> 00:57:30,393
تشيوان شينشينغ

920
00:57:30,393 --> 00:57:31,403
تشيوان شينشينغ

921
00:57:34,553 --> 00:57:35,603
تشيوان شينشينغ

922
00:57:35,943 --> 00:57:36,913
تشيوان شينشينغ

923
00:57:36,913 --> 00:57:39,023
تشيوان شينشينغ

924
00:57:39,023 --> 00:57:40,723
انهضي

925
00:57:46,273 --> 00:57:47,363
لا يوجد شيء

926
00:57:47,363 --> 00:57:48,043
تشيوان شينشينغ لا بأس

927
00:57:48,043 --> 00:57:49,453
الأستاذ قادم الآن لا بأس

928
00:58:03,893 --> 00:58:05,363
الرئيسة

929
00:58:05,363 --> 00:58:07,563
أعتقد أن اسم بيديس مألوف كثيراً

930
00:58:07,563 --> 00:58:08,423
هو يرتدي قناع رأس الخنزير

931
00:58:08,423 --> 00:58:10,653
هو الشخص الذي يذيع مواضيع هامة في كل مرة

932
00:58:10,653 --> 00:58:13,003
وهو المشتبه به في آخر جريمة قتل
حدثت في موقف السيارات

933
00:58:13,003 --> 00:58:16,093
تقريباً كل البيانات الأساسية المتعلقة به
قد تم استخراجها من هوت تي في

934
00:58:16,093 --> 00:58:18,843
لكن اليوم قمت بتحميل محاضرة
عن المجرم الذي قام بانتحال شخصية ضابط شرطة

935
00:58:18,843 --> 00:58:20,343
بالإضافة إلي فيديو خاص بالمعلم

936
00:58:20,343 --> 00:58:20,953
ماذا؟

937
00:58:20,953 --> 00:58:21,953
لقد قمت بنشر الفيديو

938
00:58:24,963 --> 00:58:27,683
الذي تم تصويره من قِبل رئيس قسم JHJ

939
00:58:27,683 --> 00:58:30,423
حياة المراسل في الحرم الجامعي تشبه بالجحيم

940
00:58:30,423 --> 00:58:34,093
لم يتعرضوا فقط للتنمر من قِبل رئيس JHJ

941
00:58:34,093 --> 00:58:37,203
لكن تعرضوا أيضاً للعنف في المعاملة

942
00:58:37,203 --> 00:58:39,733
حتى في اجتماع لجنة التأديب ضد العنف الجامعي

943
00:58:39,733 --> 00:58:42,073
فقاموا بالحصول علي رشوة من الجاني مثل الأموال والهدايا ذات العلامات التجارية وغيرها من

944
00:58:42,073 --> 00:58:44,433
أنواع الرشوة المختلفة

945
00:58:44,433 --> 00:58:46,203
ثم وقفوا بجانبه وساندوه

946
00:58:46,203 --> 00:58:48,053
يمكنكم مشاهدة الحلقة وإلقاء نظرة علي ذلك -
هل هذا حقيقي؟ -

947
00:58:49,063 --> 00:58:50,633
نعم معلم سيء

948
00:59:01,233 --> 00:59:03,083
إذا قمت باتخاذ أي إجراء

949
00:59:03,083 --> 00:59:05,293
فتمسك بالعصاة
واضرب بها هذه الفتاة المخادعة

950
00:59:08,083 --> 00:59:10,863
تنفيساً عن غرائزك القذرة

951
00:59:12,373 --> 00:59:13,723
إذا لم تكن كلاسيكياً بما فيه الكفاية

952
00:59:13,723 --> 00:59:15,273
فسوف أقوم بالتقاط صور إباحية لفتيات قد قمت بالتحرش بهن

953
00:59:15,273 --> 00:59:17,053
وسوف أقوم بوضعهم علي البث المباشر

954
00:59:29,443 --> 00:59:31,003
{\an8}[عدالة بيديس]{\an8}

955
00:59:30,433 --> 00:59:32,673
يا رئيسة الآن بدء البث المباشر

956
00:59:33,843 --> 00:59:35,573
{\an8}[حميمية سريعة صحيحة]{\an8}

957
00:59:34,153 --> 00:59:35,703
هل جاء بيديس؟

958
00:59:35,713 --> 00:59:37,073
إذا تعرضت للعض من قِبل بيديس

959
00:59:37,083 --> 00:59:38,883
فلن أتركها حتي الموت

960
00:59:38,883 --> 00:59:39,963
آه صحيح بخصوص منحة الكفالة

961
00:59:39,963 --> 00:59:41,293
بيامودي شكراً لك

962
00:59:41,293 --> 00:59:43,393
سوف أقوم بوضع حسابي الآن

963
00:59:43,393 --> 00:59:44,843
هذا هو العرض الكلاسيكي لضرب الأشخاص

964
00:59:44,843 --> 00:59:46,123
أريد أن أري هؤلاء الرفاق

965
00:59:45,953 --> 00:59:52,023
{\an8}[بنك الجمال اسم الحساب بيديس]{\an8}

966
00:59:46,123 --> 00:59:47,813
كيف سيتم تدريسها ؟

967
00:59:47,813 --> 00:59:49,363
القوا نظرة معي

968
00:59:49,363 --> 00:59:51,113
لنصنع أسطورة

969
00:59:51,113 --> 00:59:53,293
دعونا نصنع أسطورة معًا حقًا

970
00:59:54,513 --> 00:59:56,083
جاء

971
00:59:59,933 --> 01:00:01,033
{\an8}[سوف نتابع لاحقاً]{\an8}

972
01:00:01,623 --> 01:00:02,423
هنا هو المركز

973
01:00:02,423 --> 01:00:04,653
المجرم يستخدم
قائمة بحث هامة باسم بيديس

974
01:00:04,653 --> 01:00:05,983
من أجل زيادة معدل التصفح

975
01:00:05,983 --> 01:00:09,773
الآن سوف أبث مشهد تشيوان شينشينغ
وهي تلعب دور تشانغ شياو جون في التعرض للضرب

976
01:00:09,773 --> 01:00:11,273
نحن سوف نوقفه علي الفور

977
01:00:12,563 --> 01:00:14,703
أعداد العرض لهذه المرة متغيرة كثيراً

978
01:00:14,703 --> 01:00:16,443
هذا يُعد سيء للغاية

979
01:00:17,553 --> 01:00:19,223
بالإضافة إلي تشانغ شياو جون

980
01:00:19,223 --> 01:00:20,913
ماذا كان يريد أن يقول ؟

981
01:00:23,583 --> 01:00:25,593
عضو الفريق هان لفد عاد إلى الشاشة مرة أخري

982
01:00:25,593 --> 01:00:26,503
لقد عرفت

983
01:00:41,503 --> 01:00:43,503
إذا فعلت ذلك فلن يتغير أي شيء

984
01:00:43,513 --> 01:00:44,463
انتظر قليلاً

985
01:00:44,463 --> 01:00:46,753
إذا فعلت ذلك فلن يتغير أي شيء

986
01:00:46,753 --> 01:00:47,523
هو للتو

987
01:00:47,523 --> 01:00:49,863
إذا فعلت ذلك فلن يتغير أي شيء

988
01:00:49,863 --> 01:00:51,083
لقد قلت

989
01:00:51,083 --> 01:00:52,343
ماذا يعني ذلك؟

990
01:00:54,283 --> 01:00:55,313
المحقق تشاو

991
01:00:55,313 --> 01:00:56,693
دعني أتمكن من استمرار سماع صوت الموقع

992
01:00:56,693 --> 01:00:58,733
قم برفع الصوت إلى الحد الأقصى عند الدخول

993
01:01:23,353 --> 01:01:28,193
بعد تسعة وعشرون دقيقة من خطف]{\an8}
{\an8}[تشيوان شينشينغ

994
01:01:31,963 --> 01:01:35,963
{\an8}[ تم تصوير أداء الممثلين الأطفال في هذه الحلقة تحت إدارة جيدة لمشاعرهم]{\an8}

995
01:01:48,773 --> 01:01:52,313
{\an8}[لا يجب تفويت أصوات الصوت 4]{\an8}

996
01:01:52,573 --> 01:01:54,973
إنه ليس أمرا حول دفن الناس

997
01:01:54,973 --> 01:01:56,763
الأستاذ تشانغ أنت تعرف

998
01:01:56,763 --> 01:01:59,033
إذا قمت بالتخلي عن إحساسك
بالمسؤولية مرة واحدة

999
01:01:59,033 --> 01:02:01,573
فأن الحقائق وما يشابهها
ليست مهمة علي الإطلاق

1000
01:02:01,573 --> 01:02:03,013
لقد حذرتك من قبل

1001
01:02:03,013 --> 01:02:05,213
إذا تجاهلت ما أقول مرة أخري

1002
01:02:05,213 --> 01:02:07,033
فلن أتركك

1003
01:02:07,033 --> 01:02:08,533
يوجد حدود لصبر كل إنسان

1004
01:02:08,533 --> 01:02:11,043
لقد اجتهدت من أجلك حتي هذه اللحظة
فماذا عنك؟

1005
01:02:11,043 --> 01:02:12,743
فقط التفكير في أمر إنك إنسان

1006
01:02:12,743 --> 01:02:13,953
هذا يعد جريمة

1007
01:02:13,953 --> 01:02:14,653
اقطع

1008
01:02:14,653 --> 01:02:16,793
هل تسمع ما قلته لك يا محقق تشاو

1009
01:02:17,223 --> 01:02:19,693
لذلك هذه المرة سوف أضع عقوبة

