﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} iQIYI : الترجمة
{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت
{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com

2
00:00:20,322 --> 00:00:21,812
مرحبًا أيها المعلم الحثالة

3
00:00:25,532 --> 00:00:27,162
عندما أصرخ بالقول ابدأ

4
00:00:27,162 --> 00:00:29,472
أمسك بمضرب البيسبول
واضرب هذه الفتاة المحتالة في وجهها

5
00:00:32,252 --> 00:00:35,142
للتنفيس عن غرائزك القذرة

6
00:00:35,142 --> 00:00:36,532
إذا لم تبدو الصورة  كلاسيكية بما يكفي

7
00:00:36,532 --> 00:00:38,082
سأنشر الصور الإباحية للفتاة المحتالة

8
00:00:38,082 --> 00:00:39,982
في البث المباشر

9
00:00:39,792 --> 00:00:41,392
{\an8}[عدالة الخنزير ديس]{\an8}

10
00:00:40,672 --> 00:00:42,852
المخرج يدخل إلى البث المباشر الآن

11
00:00:42,852 --> 00:00:44,902
اليوم سيكون بالتأكيد  يوم العمل الأسطوري

12
00:00:44,902 --> 00:00:47,122
أريد أن أرى كيف سيتم تعليم

13
00:00:44,902 --> 00:00:49,792
{\an8}[بنك الجمال اسم الحساب الخنزير ديس]{\an8}

14
00:00:47,122 --> 00:00:50,422
هؤلاء الرجال تعالوا لتشاهدوا معي

15
00:00:50,422 --> 00:00:52,012
دعونا نصنع أسطورة

16
00:00:52,212 --> 00:00:53,852
تعالوا

17
00:00:57,712 --> 00:00:59,612
{\an8}[سوف نتابع لاحقاً]{\an8}

18
00:00:59,882 --> 00:01:00,652
عضو الفريق هان

19
00:01:00,652 --> 00:01:01,771
عد إلى الشاشة الآن مرة أخرى

20
00:01:01,771 --> 00:01:02,762
فهمت

21
00:01:14,302 --> 00:01:16,822
حتى لو قمت بذلك فلن يكون هناك تغيير

22
00:01:16,822 --> 00:01:17,552
لقد قال للتو

23
00:01:17,552 --> 00:01:21,062
حتى لو قمت بذلك فلن يكون هناك تغيير

24
00:01:21,062 --> 00:01:22,922
قم بإزالة بطاقة  وحدة تعريف
المشترك الخاصة بالهاتف

25
00:01:22,922 --> 00:01:26,702
وإلا سأقوم بنشر الصور السرية
الخاصة بتشيوان شينشينغ

26
00:01:27,412 --> 00:01:29,472
أتعتقد أنني لا أعرف
ماذا الذي ستفعله

27
00:01:29,472 --> 00:01:31,672
أنت تعرف أيضًا مدى خطورة هذه الجريمة

28
00:01:31,682 --> 00:01:33,662
لا تلقي باللوم علي

29
00:01:33,662 --> 00:01:35,922
بل عليك أن تلوم نفسك للقائك
هذه الفتاة المجنونة

30
00:01:35,922 --> 00:01:38,222
إن كنت ترغب في التعذيب فلتعذبني وحدي

31
00:01:38,222 --> 00:01:39,792
تشيوان شينشينغ ليست مذنبة

32
00:01:39,792 --> 00:01:41,642
إنها طالبة بمدرسة ثانوية
لا علاقة لها بالأمر على الإطلاق

33
00:01:41,642 --> 00:01:42,812
سأعيد لك

34
00:01:42,812 --> 00:01:44,052
هذه الأموال

35
00:01:44,052 --> 00:01:45,461
سأعيدها لك

36
00:01:45,461 --> 00:01:47,842
أريدك أن تفعل ذلك أيضًا

37
00:01:47,842 --> 00:01:50,072
لكن هذه الفتاة باتت مطلبًا إضافيًا

38
00:01:50,072 --> 00:01:52,292
محفظتي لم تعد ممتلئة في الآونة الأخيرة

39
00:01:52,292 --> 00:01:53,952
لذا سأقوم ببث مباشر خاص

40
00:01:54,782 --> 00:01:57,632
أوه لا تكافح من أجل لا شيء

41
00:01:57,632 --> 00:02:00,072
لا يمكنك على الإطلاق
فتح هذا الباب في الداخل

42
00:02:04,042 --> 00:02:06,642
١١:٥٩صباحا بعد مرور ٢٩ دقيقة]{\an8}
{\an8}[على حادث اختطاف تشيوان شينشينغ

43
00:02:07,542 --> 00:02:09,311
{\an8}[الحلقة التاسعة]{\an8}

44
00:02:09,692 --> 00:02:10,682
من هنا

45
00:02:17,842 --> 00:02:18,702
هنا فرقة المداهمة الثالثة

46
00:02:18,702 --> 00:02:20,472
لقد دخلت الآن مع المحقق تشن والمحققة بارك

47
00:02:20,472 --> 00:02:22,702
المحقق تشاو يُرجى رفع
صوت جهاز الاتصال اللاسلكي

48
00:02:22,702 --> 00:02:24,792
لنضمن أن أستطيع سماع الصوت بالموقع

49
00:02:30,522 --> 00:02:32,672
بناءً على عدد المشتركين في قناتي

50
00:02:32,672 --> 00:02:34,832
ليس من الصعب تدمير شخص

51
00:02:34,832 --> 00:02:36,972
المعلم تشانغ واضح للغاية

52
00:02:36,972 --> 00:02:38,922
طالما أن تطور الأشياء مثير للاهتمام

53
00:02:38,922 --> 00:02:40,922
فليس مهم على الإطلاق ما هي الحقيقة؟

54
00:02:56,332 --> 00:02:57,712
شينشينغ أنا آسف

55
00:03:28,262 --> 00:03:30,061
سأنفذ ما طلبته

56
00:03:30,742 --> 00:03:32,632
احذف صور شينشينغ على الفور

57
00:03:34,622 --> 00:03:36,882
والآن ها قد فهمت في نهاية الأمر

58
00:03:37,532 --> 00:03:39,832
إذًا يجب أن أبدأ البث المباشر

59
00:03:39,972 --> 00:03:44,942
{\an8}[الصوت 4 صوت لا ينبغي تفويته]{\an8}

60
00:03:44,942 --> 00:03:50,212
{\an8}[ما يطلق عليه تشبث المهووس- الحلقة التاسعة]{\an8}

61
00:03:50,212 --> 00:03:54,952
{\an8}[التجسس يعادل توقع القتل- المحلل لي شيو جينغ]{\an8}

62
00:04:00,122 --> 00:04:01,162
{\an8}[سوف نتابع لاحقاً]{\an8}

63
00:04:31,302 --> 00:04:32,952
ما الذي تسحبه؟

64
00:04:32,952 --> 00:04:35,832
أسرع وسدد الضربة  ستماطل حتى الغد

65
00:04:46,102 --> 00:04:49,742
أسرع الجميع بالانتظار

66
00:04:53,702 --> 00:04:54,812
ما هذا؟

67
00:04:55,612 --> 00:04:56,452
{\an8}[الشرطة قادمة  اهرب بسرعة]{\an8}

68
00:04:56,212 --> 00:04:57,792
اللعنة

69
00:04:58,952 --> 00:04:59,552
{\an8}[خطأ في الاتصال بالشبكة]{\an8}

70
00:05:00,992 --> 00:05:01,912
ماذا حدث؟

71
00:05:01,752 --> 00:05:03,292
{\an8}[خطأ في الاتصال بالشبكة]{\an8}

72
00:05:01,912 --> 00:05:03,222
انقطع الاتصال

73
00:05:03,222 --> 00:05:05,342
يبدو أنه علم أن الشرطة قادمة
ومن ثم هرب

74
00:05:06,692 --> 00:05:07,562
هذا هو مركز الشرطة

75
00:05:07,562 --> 00:05:09,252
يبدو أن الخنزير ديس
قد اكتشف أن الشرطة تتعقبه

76
00:05:09,252 --> 00:05:10,812
فقد أوقف البث المباشر للتو

77
00:05:10,812 --> 00:05:12,022
من المحتمل أنه سيهرب

78
00:05:13,332 --> 00:05:15,942
المحقق تشاو لقد سمعت وقع أقدام خلفك للتو

79
00:05:38,352 --> 00:05:39,542
توقف

80
00:05:45,022 --> 00:05:46,442
نحن رجال الشرطة

81
00:05:46,442 --> 00:05:48,122
أنتِ خائفة للغاية صح

82
00:05:48,122 --> 00:05:49,492
لا بأس الآن

83
00:05:49,792 --> 00:05:52,012
تشيوان شينشينغ  أين تشانغ شياو جون؟

84
00:05:52,392 --> 00:05:56,762
ربما أخذه  ذلك الخنزير ديس

85
00:05:56,762 --> 00:06:00,712
يبدو أن المعلم يعرف
ما الذي يريد الخنزير ديس فعله

86
00:06:00,712 --> 00:06:03,652
أرجوكم انقذوا معلمي

87
00:06:03,652 --> 00:06:05,872
اعتني بها ونحن سنذهب للبحث عنه

88
00:06:12,882 --> 00:06:14,272
يبدو أن الجاني قد اختطف تشانغ شياو جون

89
00:06:14,272 --> 00:06:15,532
أعتقد أنهما ليسا بعيدين

90
00:06:15,532 --> 00:06:17,232
سأذهب أنا والمحقق تشن للبحث في الخارج

91
00:06:17,232 --> 00:06:18,762
ابحثا أنتما بالداخل

92
00:06:18,762 --> 00:06:19,352
حسنًا

93
00:06:19,352 --> 00:06:20,782
لنصعد أولاً -
حسنًا -

94
00:06:20,782 --> 00:06:22,212
هيا بنا -
حسنًا -

95
00:06:34,742 --> 00:06:35,962
أخي

96
00:06:35,962 --> 00:06:36,912
ما الأمر؟

97
00:06:39,192 --> 00:06:40,662
ما هو الوضع؟

98
00:06:40,662 --> 00:06:42,972
كوب الماء هذا لا يزال ساخنًا

99
00:06:45,562 --> 00:06:47,772
أيتها الرئيسة يبدو أن الرجل
المسمى الخنزير ديس

100
00:06:47,772 --> 00:06:49,692
كان هنا للتو يذيع البث المباشر

101
00:07:20,362 --> 00:07:21,972
هذا هو مخدر كلوربرومازين

102
00:07:27,942 --> 00:07:29,062
هنا فرقة المداهمة الثالثة

103
00:07:29,062 --> 00:07:30,542
يبدو أن المجرم قد أخذ
المعلم تشانغ شياو جون بعيدًا

104
00:07:30,542 --> 00:07:32,562
عبر موقف السيارات المتواجد تحت الأرض

105
00:07:40,922 --> 00:07:42,642
عضو الفريق هان تحقق بسرعة من الشاشة

106
00:07:42,642 --> 00:07:44,642
بفحص السيارات المغادرة من موقف السيارات لمتواجد تحت الأرض

107
00:07:47,752 --> 00:07:51,822
أيتها الرئيسة لقد وجدتها لكنها
ليست سيارة بل دراجة نارية

108
00:07:51,822 --> 00:07:54,792
رقم لوحة الترخيص هو
BMOBMOGA5038

109
00:07:54,792 --> 00:07:56,952
يوجد رجل واحد فحسب يرتدي سترة سوداء

110
00:07:56,952 --> 00:07:59,442
القائد تشيان من فضلك ابحث
عن مالك الدراجة النارية

111
00:07:59,442 --> 00:08:00,232
حسنًا

112
00:08:00,232 --> 00:08:00,812
عضو الفريق هان

113
00:08:00,812 --> 00:08:02,252
ابحث عن سجل الطرق
السريعة للخنزير ديس

114
00:08:02,252 --> 00:08:03,502
اكتشف اسمه وهويته

115
00:08:03,502 --> 00:08:04,732
حسنا انتظري قليلًا

116
00:08:08,072 --> 00:08:08,882
هنا مركز الشرطة

117
00:08:08,882 --> 00:08:10,332
غادر الرجل الذي يشتبه بأنه الخنزير ديس

118
00:08:10,332 --> 00:08:11,852
فندق شاطيء فيمو قبل دقيقتين

119
00:08:11,852 --> 00:08:13,992
رقم لوحة الترخيص هو
BMOBMOGA5038

120
00:08:13,992 --> 00:08:16,052
هي دراجة نارية سوداء اللون

121
00:08:16,052 --> 00:08:17,952
يرتدي المجرم قميصًا أسودًا

122
00:08:17,952 --> 00:08:20,552
لم يُرى تشانغ شياو جون حتى الآن

123
00:08:20,552 --> 00:08:22,402
طلبت من مركز الشرطة القريب تتبع

124
00:08:22,402 --> 00:08:23,612
الدراجة النارية التي تحمل نفس لوحة الترخيص

125
00:08:23,612 --> 00:08:24,862
الرجاء تتبع الدراجة للعثور على ذلك الرجل

126
00:08:24,862 --> 00:08:26,542
لمعرفة أين يكون تشانغ شياو جون

127
00:08:33,622 --> 00:08:35,122
إلى جميع أعضاء الفريق علينا إيجاده بسرعة

128
00:08:35,122 --> 00:08:36,462
حسنًا عُلم

129
00:08:37,392 --> 00:08:40,642
يا قائد الفريق بارك هل تشانغ شياو جون ليس متواجد في فندق ملكة شاطئ فيمو العصري؟

130
00:08:40,642 --> 00:08:43,492
لا زلنا نبحث عنه لكن على ما يبدو أنه غير متواجد هنا

131
00:09:00,132 --> 00:09:02,412
أيتها الرئيسة عثرنا على الدراجة النارية

132
00:09:02,962 --> 00:09:04,832
أفسح الطريق أيها الحقير

133
00:09:09,782 --> 00:09:10,452
هنا مركز الشرطة

134
00:09:10,452 --> 00:09:12,132
الدراجة النارية التي تحمل نفس لوحة الأرقام تسير الآن في الطريق ٢٠

135
00:09:12,132 --> 00:09:15,232
إنه الآن متجه إلى الامتداد العلوي للطريق رجاءً اتبعوه

136
00:09:15,232 --> 00:09:17,782
إن كان في الطريق ٢٠ فهذا طريق مختصر

137
00:09:32,752 --> 00:09:34,112
اللعنة

138
00:09:34,112 --> 00:09:36,132
اللعنة

139
00:09:36,142 --> 00:09:37,302
أمسك بهذا الرجل

140
00:09:37,302 --> 00:09:38,172
لا تركض

141
00:09:38,172 --> 00:09:41,332
قف مكانك

142
00:09:41,332 --> 00:09:45,422
لقد ترك الدراجة النارية التي تحمل نفس لوحة الأرقام في الزقاق

143
00:09:46,052 --> 00:09:46,672
معكم المركز

144
00:09:46,672 --> 00:09:49,382
قام المجرم الآن بترك الدراجة النارية ويهرب

145
00:09:49,382 --> 00:09:50,592
وعلى الأرجح لن يتمكن من الركض بعيدًا

146
00:09:49,942 --> 00:09:52,872
]{\an8}عنوان كاميرا المراقبة: شانغ يان طريق ٥ رقم ١-٣٨{\an8}[

147
00:09:50,592 --> 00:09:53,112
موقعه الحالي هو شانغ يان طريق ٥ رقم ١-٣٨

148
00:09:55,132 --> 00:09:56,012
هناك

149
00:09:57,022 --> 00:09:58,202
سحقًا

150
00:09:58,462 --> 00:10:00,512
سحقًا

151
00:10:15,362 --> 00:10:16,972
اللعنة

152
00:10:26,532 --> 00:10:27,392
أيها المحقق تشن

153
00:10:27,392 --> 00:10:28,642
أسرع وأمسك بهذا الرجل

154
00:10:30,642 --> 00:10:32,512
سحقًا

155
00:10:34,232 --> 00:10:35,712
لا تقترب مني -
قف -

156
00:10:35,712 --> 00:10:36,602
لا تقترب مني

157
00:10:36,602 --> 00:10:37,632
انزل

158
00:10:38,392 --> 00:10:39,912
سحقًا

159
00:10:39,912 --> 00:10:40,702
لا تقترب مني

160
00:10:40,702 --> 00:10:41,772
كفاك إهدار لطاقتنا وتعال إلى هنا

161
00:10:41,772 --> 00:10:44,152
أنا حقًا سأقفز للأسفل سأقفز حقًا

162
00:10:44,152 --> 00:10:45,262
انزل

163
00:10:45,262 --> 00:10:46,412
حقًا

164
00:11:05,802 --> 00:11:07,392
اللعنة

165
00:11:07,962 --> 00:11:09,062
قف مكانك

166
00:11:18,332 --> 00:11:20,652
هل كنت تعتقد أن قيامك بمثل هذه الأفعال القذرة سيمر مرور الكرام؟

167
00:11:23,302 --> 00:11:27,212
أيها الخنزير ديس أنت مشتبه بك في القيام بأعمال خطف واحتجاز وتهديد

168
00:11:27,212 --> 00:11:28,472
بالإضافة إلى التشهير وخرق قوانين المعلومات والاتصالات

169
00:11:28,472 --> 00:11:29,972
لذا أنت الآن رهن الاعتقال

170
00:11:29,972 --> 00:11:31,292
لديك الحق في توكيل محام

171
00:11:31,292 --> 00:11:33,902
ولديك الحق أيضًا في التزام الصمت ورفض الإدلاء بأقوالك كما أن لديك الحق في الدفاع عن نفسك

172
00:11:33,902 --> 00:11:35,822
أنا لست هذا الشخص

173
00:11:35,822 --> 00:11:38,142
أنا لست الخنزير ديس أو شيء من هذا القبيل

174
00:11:38,142 --> 00:11:40,142
هذا الوغد حقًا هيا انهض

175
00:11:41,782 --> 00:11:42,982
{\an8}[الاسم: بوم تاي سو]{\an8}

176
00:11:42,272 --> 00:11:44,732
أيتها الرئيسة لقد عثرت على هوية الخنزير ديس

177
00:11:44,732 --> 00:11:47,562
لقد أدين سابقًا في قضية تشهير

178
00:11:50,082 --> 00:11:52,932
أيتها الرئيسة لقد أرسلت لكِ هوية مالك الدراجة النارية أيضًا

179
00:11:53,532 --> 00:11:54,322
معكم مركز الشرطة

180
00:11:54,322 --> 00:11:55,772
لقد عثرنا على هوية الخنزير ديس

181
00:11:55,772 --> 00:11:56,612
اسمه بوم تاي سو

182
00:11:56,612 --> 00:11:59,562
رقم هويته ٩٥٠٣١٧١٨٥٩٢٣

183
00:11:59,562 --> 00:12:02,462
تمت مقاضاته بتهمة التشهير وأصبح مدينًا بالكثير من الأموال

184
00:12:02,462 --> 00:12:04,832
والآن تم إغلاق عمله أيضًا

185
00:12:04,832 --> 00:12:06,182
وهو أيضًا مالك الدراجة النارية

186
00:12:06,182 --> 00:12:07,462
سأرسل لكم صورته

187
00:12:08,942 --> 00:12:10,182
سحقًا

188
00:12:14,032 --> 00:12:16,832
أنت أيها الوغد

189
00:12:16,832 --> 00:12:18,132
انظر بنفسك

190
00:12:18,132 --> 00:12:21,322
بمجرد النظر إلى الصورة يتبين أنه أنت ولا زلت تجرؤ على القيام بتلك الحيل

191
00:12:21,322 --> 00:12:22,532
أسرع وأخبرنا

192
00:12:22,532 --> 00:12:24,292
أين تُخفي تشانغ شياو جون؟

193
00:12:25,392 --> 00:12:26,692
أنا حقًا لا أعرف

194
00:12:26,692 --> 00:12:28,462
لقد كنت أقوم بإذاعة البث المباشر ليس إلا

195
00:12:28,462 --> 00:12:30,832
ثم تلقيت رسالة بأن الشرطة في طريقها إلي

196
00:12:31,912 --> 00:12:33,912
لكن كيف يمكنك معاملة

197
00:12:33,912 --> 00:12:36,262
إعلامي مستقل يدعم العدالة مثل هذه المعاملة؟

198
00:12:37,542 --> 00:12:38,662
إعلامي؟

199
00:12:38,662 --> 00:12:40,192
هل يجرؤ حثالة مثلك على قول هذا؟

200
00:12:41,032 --> 00:12:44,542
حسنًا على كل حال أنا أيضًا على وشك أن أستقيل

201
00:12:44,542 --> 00:12:46,682
قبل أن أستقيل سألقنك درسًا أخيرًا

202
00:12:46,682 --> 00:12:47,662
أنت أيها الفتى اللعين

203
00:12:47,662 --> 00:12:49,032
هناك امرأة

204
00:12:50,122 --> 00:12:50,902
ماذا؟

205
00:12:52,962 --> 00:12:55,382
هناك امرأة حرضتني على فعل ذلك

206
00:12:55,382 --> 00:12:59,712
أخبرتني أن ذلك المعلم كان يعبث معها كثيرًا

207
00:12:59,712 --> 00:13:01,412
وأن طالما أنني سأساعدها في إفساد حياة هذا الشخص

208
00:13:01,412 --> 00:13:03,072
ستعطيني ما أريد من المال

209
00:13:03,072 --> 00:13:05,172
أيها الوغد هل هذا مبرر؟

210
00:13:05,172 --> 00:13:06,382
انتظر

211
00:13:06,382 --> 00:13:07,612
اهدأ قليلًا اهدأ قليلًا

212
00:13:18,262 --> 00:13:19,312
أين المخدر؟

213
00:13:19,312 --> 00:13:20,362
أي مخدر؟

214
00:13:20,362 --> 00:13:21,012
المخدر

215
00:13:21,012 --> 00:13:21,972
ماذا؟

216
00:13:21,972 --> 00:13:23,212
لا أعرف

217
00:13:28,392 --> 00:13:29,962
يبدو أنه ليس الفاعل

218
00:13:29,962 --> 00:13:30,912
فخاطف تشانغ شياو جون

219
00:13:30,912 --> 00:13:32,702
من المحتمل أن تحمل يديه رائحة مخدر

220
00:13:33,092 --> 00:13:34,102
إنه ليس الفاعل

221
00:13:48,682 --> 00:13:50,652
{\an8}[الشرطة قادمة اهرب بسرعة]{\an8}

222
00:13:50,782 --> 00:13:52,092
ألا زلت لا تعرف أي شيء عن هذه المرأة؟

223
00:13:52,092 --> 00:13:53,332
أسرع وتحدث

224
00:13:53,332 --> 00:13:54,362
أسرع

225
00:13:55,122 --> 00:13:57,572
وإلا ستُعتقل بتهمة الشهادة الزور

226
00:13:58,382 --> 00:13:59,552
هذا

227
00:14:00,922 --> 00:14:03,852
حين قاضاني أحدهم وأصبحت مفلسًا

228
00:14:03,852 --> 00:14:06,872
هناك شخص يُدعى كوينز كراون أرسل لي بريدًا إلكترونيًا

229
00:14:06,872 --> 00:14:08,802
وأنا كنت في حاجة ماسة إلى المال

230
00:14:10,372 --> 00:14:12,412
وقالت إنها ستمنحني الكثير من الأموال

231
00:14:14,642 --> 00:14:16,672
{\an8}[أيها الخنزير ديس أريد أن أبلغ عن معلم يقيم علاقات حب غير أخلاقية]{\an8}

232
00:14:19,012 --> 00:14:21,582
{\an8}[إذا توصلت لحقيقة هذا الأمر تواصل معي ولا تقلق سأمنحك القدر الكافي من الدعم المادي]{\an8}

233
00:14:22,132 --> 00:14:25,372
دائمًا ما يجذب عنوان حب غير أخلاقي انتباه الجميع

234
00:14:27,412 --> 00:14:29,812
أيتها الرئيسة إن لجاني يستخدم

235
00:14:29,812 --> 00:14:30,882
مُعرف باسم كوينز كراون

236
00:14:30,882 --> 00:14:33,342
رجاءً اطلبي من عضو الفريق هان تفحص البريد الإلكتروني الخاص بتشانغ شياو جون

237
00:14:33,342 --> 00:14:34,542
عُلم

238
00:14:34,542 --> 00:14:35,642
وأيضًا

239
00:14:36,812 --> 00:14:37,872
هذا

240
00:14:39,322 --> 00:14:41,982
لقد رأيت هذه المرأة مرة واحدة

241
00:14:41,982 --> 00:14:43,352
قالت إنها تريد إعطائي الأموال نقدًا

242
00:14:43,352 --> 00:14:46,122
وجاءت في سيارة مطلية

243
00:14:46,122 --> 00:14:48,262
وأعطتني الأموال عبر نافذة السيارة

244
00:14:48,262 --> 00:14:50,482
وطلبت مني أن أقوم بإذاعة بث مباشر في فندق ملكة شاطئ فيمو العصري

245
00:14:50,482 --> 00:14:53,582
حتى أنها أخبرتني كيفية استدراج تشيوان شينشينغ عبر الإنترنت

246
00:14:53,582 --> 00:14:54,732
هل رأيت وجهها؟

247
00:14:54,732 --> 00:14:55,652
لقد أنزلت نافذة السيارة قليلًا فقط

248
00:14:55,652 --> 00:14:57,642
كيف يمكنني أن أراها

249
00:15:01,742 --> 00:15:02,842
على فكرة

250
00:15:02,842 --> 00:15:04,542
لقد شممت رائحة غريبة

251
00:15:05,312 --> 00:15:07,202
تشبه رائحة المطهرات

252
00:15:07,202 --> 00:15:08,732
الموجودة في عيادات الأسنان

253
00:15:10,092 --> 00:15:13,822
أيتها الرئيسة لقد استعدت صندوق بريد تشانغ شياو جون

254
00:15:13,402 --> 00:15:14,572
{\an8}[ستكون ملكي دائمًا أحبك إلى الأبد أحبك أحبك]{\an8}

255
00:15:13,822 --> 00:15:15,512
جميعها رسائل متبادلة بينه وبين كوينز كراون

256
00:15:14,602 --> 00:15:15,432
{\an8}[لن أدعك وشأنك أنت وتلك الفتاة]{\an8}

257
00:15:15,432 --> 00:15:16,252
{\an8}[لا تخيب آمالي دائمًا]{\an8}

258
00:15:15,512 --> 00:15:17,582
لقد استعدت رسائل البريد الخاصة بالأشهر الثلاثة الماضية فقط

259
00:15:16,262 --> 00:15:17,472
{\an8}[لا يمكنك أن  تحب أحد سواي]{\an8}

260
00:15:17,582 --> 00:15:18,992
وهناك أكثر من ٥٠٠٠ رسالة

261
00:15:19,412 --> 00:15:21,442
إنها حقًا مهووسة

262
00:15:21,442 --> 00:15:22,602
كما أن لديها مدونة للتواصل مع الطلاب

263
00:15:22,602 --> 00:15:25,892
والتي أُغلقت بعد تلقي الكثير من التعليقات السيئة

264
00:15:25,892 --> 00:15:26,882
ماذا عن مُعرف الهوية؟

265
00:15:26,882 --> 00:15:28,592
تم تسجيل الخروج قبل شهر

266
00:15:28,592 --> 00:15:30,652
قد يستغرق الأمر بعض الوقت للعثور عليه

267
00:15:30,652 --> 00:15:31,372
قم بالتأكيد بسرعة

268
00:15:31,372 --> 00:15:32,342
حسنًا

269
00:15:32,342 --> 00:15:33,132
معك مركز التقارير

270
00:15:33,132 --> 00:15:35,522
استعاد العضو هان للتو البريد الإلكتروني
الخاص بتشانغ شياو جون

271
00:15:35,522 --> 00:15:37,402
أرسل معرّف كوينز كراون

272
00:15:37,402 --> 00:15:40,312
ما يقرب من ٥٠٠٠ رسالة بريد إلكتروني
خلال الأشهر الثلاثة الماضية

273
00:15:40,312 --> 00:15:42,522
والآن تم الخروج من حساب كوينز كراون

274
00:15:42,522 --> 00:15:44,552
وجاري التأكد من هوية ذلك المُعرف

275
00:15:44,552 --> 00:15:47,842
كان هناك فترة تجسس
خلال قضايا القتل الأربعة في تشنغدو

276
00:15:47,842 --> 00:15:49,542
لكن تجاهل الجميع أهمية هذا الأمر

277
00:15:49,542 --> 00:15:50,802
إن تمكنت من إرسال معلومات سرية لبوم تاي سو

278
00:15:50,802 --> 00:15:52,192
فلا بد أنها تراقب في مكان ما

279
00:15:52,192 --> 00:15:54,222
إذا هربت بالسيارة أو استقلت سيارة أجرة

280
00:15:54,222 --> 00:15:55,902
فسيتم أيضًا تصويرها عبر شاشات المراقبة

281
00:15:55,902 --> 00:15:57,672
القائد بارك والمحقق جيوي استمرا في مراقبة المكان هنا

282
00:15:57,672 --> 00:15:59,052
وسنعود أنا والمحقق تشن إلى الفندق

283
00:15:59,052 --> 00:16:00,902
حسنًا -
لنذهب أولًا -

284
00:16:00,902 --> 00:16:01,982
خذوه بعيدًا

285
00:16:01,982 --> 00:16:03,082
لنذهب من هذه الناحية أيها المحقق جيوي

286
00:16:03,082 --> 00:16:03,862
حسنًا

287
00:16:34,512 --> 00:16:35,562
لا تفعلي

288
00:16:37,642 --> 00:16:38,542
دعيني أذهب

289
00:16:39,462 --> 00:16:41,262
لقد حذرتك من قبل

290
00:16:41,262 --> 00:16:43,321
لكنك تجرؤ مجددًا على عصيان كلامي

291
00:16:44,252 --> 00:16:46,002
لن أستسلم أبدًا

292
00:16:49,702 --> 00:16:50,642
ما مشكلتك؟

293
00:16:50,642 --> 00:16:54,091
لا تفعلي هذا لا تفعلي هذا لا تفعلي هذا

294
00:16:54,091 --> 00:16:56,732
لماذا أحبك؟

295
00:16:56,732 --> 00:16:58,452
لكن هناك حدود لصبري معك

296
00:17:06,302 --> 00:17:08,772
لكنك عليك أن تشكرني

297
00:17:09,392 --> 00:17:12,642
سأساعدك في التخلص من المعلم المزعج

298
00:17:14,362 --> 00:17:16,072
امرأة متزوجة

299
00:17:16,072 --> 00:17:17,582
تريد إغوائك

300
00:17:27,562 --> 00:17:31,122
أترك لها رسالة كل ليلة
على موقع التواصل الاجتماعي الخاصة بها

301
00:17:31,122 --> 00:17:34,682
أحذرها بأنني سأقتلها
إن تجرأت وضحكت عليك مرة أخرى

302
00:17:37,052 --> 00:17:41,192
لكن النتيجة أنها لم تفهم الوضع بوضوح
وركضت إلى الشرطة

303
00:17:46,942 --> 00:17:51,082
وفيما بعد قتلت كلبهم أولًا

304
00:17:58,452 --> 00:18:01,602
أنا أعمل بجد من أجلك
لكن ماذا عنك؟

305
00:18:01,602 --> 00:18:02,482
تتسكع مع فتاة تعامل الجميع بازدراء

306
00:18:02,482 --> 00:18:04,562
تُدعى شينشينغ أو شيء من هذا القبيل

307
00:18:07,582 --> 00:18:08,562
لذا

308
00:18:10,332 --> 00:18:11,952
أريد أن أعاقبك هذه المرة

309
00:18:15,262 --> 00:18:17,242
لا تقلق

310
00:18:17,242 --> 00:18:18,842
من الآن فصاعدًا

311
00:18:18,842 --> 00:18:22,262
سأطحنها بعناية

312
00:18:22,262 --> 00:18:23,962
وأطعمك إياها قضمة بقضمة

313
00:18:48,272 --> 00:18:49,372
أيتها المحققة بارك

314
00:18:49,372 --> 00:18:51,052
إن بوم تاي سو الذي هرب هو حقًا الخنزير ديس

315
00:18:51,052 --> 00:18:52,322
لكن لا يبدو أنه القاتل الحقيقي

316
00:18:52,322 --> 00:18:55,602
اسألي شينشينغ إن كانت تذكرت أي شيء آخر

317
00:18:55,602 --> 00:18:56,712
حسنًا فهمت

318
00:19:04,782 --> 00:19:06,702
أين المعلم؟

319
00:19:06,702 --> 00:19:07,972
هل وجدتموه؟

320
00:19:09,352 --> 00:19:10,242
ليس بعد

321
00:19:12,512 --> 00:19:15,642
لا تقلقي كثيرًا سنجده بالتأكيد

322
00:19:19,162 --> 00:19:20,312
هل

323
00:19:20,312 --> 00:19:22,382
سمعتِ أي شيء

324
00:19:22,382 --> 00:19:23,832
عندما تم اختطاف المعلم؟

325
00:19:23,832 --> 00:19:26,682
لقد كانت عيناي مغطيتان ولم يكن هناك شيئًا واضحًا

326
00:19:29,412 --> 00:19:30,762
صحيح

327
00:19:30,762 --> 00:19:33,042
سمعت صوتًا غريبًا

328
00:19:34,802 --> 00:19:36,082
اتركني

329
00:19:43,662 --> 00:19:48,142
صرير الباب عندما جاءني المعلم للبحث عني

330
00:19:48,142 --> 00:19:50,422
لكن عندما أخذ ذلك الشخص المعلم وهرب

331
00:19:51,642 --> 00:19:53,682
سمعت صوت قرقرة

332
00:19:53,682 --> 00:19:55,412
وكان صوت الباب مختلفًا

333
00:19:55,412 --> 00:19:58,002
كان صوتًا وكأن الباب يُفتح هكذا

334
00:19:59,612 --> 00:20:02,412
سيادة الرئيسة إنها تقول إن صوت الباب

335
00:20:02,412 --> 00:20:04,042
عندما دخل تشانغ شياو جون
كان مختلفًا عن صوته وقت خروجه

336
00:20:04,042 --> 00:20:05,452
صوت الباب مختلف؟

337
00:20:06,192 --> 00:20:07,072
انتظري

338
00:20:08,002 --> 00:20:09,652
أيها العضو بارك

339
00:20:09,652 --> 00:20:11,242
هل يمكنك الحصول على رسومات تصميم
فندق ملكة شاطئ فيمو العصري

340
00:20:11,242 --> 00:20:14,392
حسنًا قد يكون لدي حكومة المقاطعة سجلًا

341
00:20:17,542 --> 00:20:18,852
بسبب مرافق مكافحة الحرائق

342
00:20:18,852 --> 00:20:20,242
أحتاج إلى رسم تصميم لفندق ملكة شاطئ فيمو العصري

343
00:20:20,242 --> 00:20:23,652
الذي يقع في المبنى رقم ٦۲ بطريق يانهايان

344
00:20:23,652 --> 00:20:24,892
نعم

345
00:20:24,892 --> 00:20:26,662
حسنًا شكرًا لك

346
00:20:26,662 --> 00:20:28,932
لقد وصلت التصميمات سيادة الرئيسة

347
00:20:31,702 --> 00:20:33,842
أيها العضو إن الغرفة رقم ١٠٦

348
00:20:33,842 --> 00:20:36,132
تبدو أكبر قليلًا مما تبدو عليه في الفيلم

349
00:20:36,132 --> 00:20:37,902
إن هذا

350
00:20:37,902 --> 00:20:40,102
نظرًا لأن جزيرتنا عبارة عن جزيرة لمشاهدة معالم المدينة

351
00:20:40,102 --> 00:20:41,472
فيتم تقسيم الغرفة إلى قسمين

352
00:20:41,472 --> 00:20:44,502
لإنشاء غرفة ألعاب غير قانونية خالية من الضوضاء

353
00:20:45,192 --> 00:20:47,852
تقسيم المساحة إلى نصفين لإنشاء غرفة سرية

354
00:20:50,902 --> 00:20:52,672
محققة بارك يبدو أن المجرم

355
00:20:52,672 --> 00:20:55,482
قد اختطف تشانغ شياو جون
في غرفة سرية مماثلة بتلك الغرفة

356
00:20:56,912 --> 00:20:59,832
هل هناك غرفة سرية في هذه الغرفة؟

357
00:21:32,322 --> 00:21:33,642
هل يمكنك مساعدتي؟

358
00:21:59,792 --> 00:22:01,102
انتظريني هنا

359
00:23:00,382 --> 00:23:04,482
سيادة الرئيسة هناك سلم بالغرفة السرية
يؤدي إلى غرفة تحت الأرض

360
00:23:04,482 --> 00:23:05,972
سأذهب كي أتحقق منها

361
00:23:05,972 --> 00:23:06,932
انتظري

362
00:23:13,862 --> 00:23:14,642
معك مركز التقارير

363
00:23:14,642 --> 00:23:16,392
توجد غرفة سرية مخفية في الغرفة رقم ١٠٦

364
00:23:16,392 --> 00:23:18,222
وتم اكتشاف ممر يؤدي إلى غرفة تحت الأرض

365
00:23:18,222 --> 00:23:19,922
والمحققة بارك تتحقق من الأمر

366
00:23:19,922 --> 00:23:21,442
لذا يُرجى منكم التوجه على الفور إلى الغرفة رقم ١٠٦

367
00:24:50,642 --> 00:24:52,572
محققة بارك محققة بارك

368
00:24:58,592 --> 00:24:59,542
إنها هنا

369
00:24:59,542 --> 00:25:00,262
هنا مركز التقارير

370
00:25:00,262 --> 00:25:01,652
إن المحققة بارك في خطر الآن

371
00:25:01,652 --> 00:25:02,382
مركز شرطة شانغيان

372
00:25:02,382 --> 00:25:04,782
يرجى إغلاق موقف السيارات وكافة المداخل والمخارج

373
00:25:26,332 --> 00:25:27,552
محققة بارك

374
00:25:30,552 --> 00:25:32,162
محققة بارك هل أنت بخير؟

375
00:25:32,162 --> 00:25:34,742
أنا بخير
إنها ركضت إلى الداخل

376
00:25:51,432 --> 00:25:52,432
تشانغ شياو جون

377
00:26:00,722 --> 00:26:01,832
هل أنت بخير؟

378
00:26:04,782 --> 00:26:06,422
إن تلك المرأة

379
00:26:06,422 --> 00:26:09,582
تلك المرأة التي تُدعي مين هوي لين

380
00:26:09,582 --> 00:26:12,012
إنها مطاردة متلصصة

381
00:26:12,012 --> 00:26:16,102
إنها مديرة مكتب طبيب الأسنان
في المنزل الذي كنت أعيش فيه من قبل

382
00:26:16,102 --> 00:26:19,202
حتى لو اتصلت بالشرطة فإن الشيء الوحيد الذي يمكنها فعله

383
00:26:19,202 --> 00:26:21,662
هو التشهير والتقدم بطلب عدم الوصول

384
00:26:21,662 --> 00:26:23,672
وأنا أيضًا لم يكن لدي أي حلول

385
00:26:23,672 --> 00:26:26,662
أنت الآن بأمان فلا داعي للقلق

386
00:26:26,662 --> 00:26:28,362
سيادة الرئيسة هنا المجموعة الثالثة من فريق المداهمة

387
00:26:28,362 --> 00:26:30,012
لقد تعرفت على هوية المجرمة

388
00:26:30,012 --> 00:26:31,592
تُدعى مين هوي لين

389
00:26:31,592 --> 00:26:33,252
كانت مديرة مكتب طبيب الأسنان

390
00:26:33,252 --> 00:26:34,802
في المنزل الذي كان يعيش فيه تشانغ شياو جون من قبل

391
00:26:34,802 --> 00:26:36,702
لقد كانت تتبعه لفترة طويلة

392
00:26:36,702 --> 00:26:38,912
وقدمت أيضًا معلومات خاطئة لتضليلنا

393
00:26:38,912 --> 00:26:40,362
يرجى الاتصال بسيارة إسعاف أولًا

394
00:26:40,362 --> 00:26:41,162
العضو هان ابحث أولًا عن مين هوي لين

395
00:26:41,162 --> 00:26:44,292
بعيادة أسنان مين بمنطقة ديجين

396
00:26:44,292 --> 00:26:45,252
حسنًا فهمت

397
00:26:47,322 --> 00:26:49,862
{\an8}[طبيب الأسنان مين]{\an8}

398
00:26:51,472 --> 00:26:52,612
وجدتها

399
00:26:55,002 --> 00:26:56,532
{\an8}[الأب مين جينغ شيه  صاحب العمل  والأم  لي ينغ شيان عميد مستشفى فيمو العام]{\an8}

400
00:26:55,732 --> 00:26:56,652
الزعيم تشيان

401
00:26:56,652 --> 00:26:58,652
يرجى المراجعة
صاحب فندق ملكة شاطئ فيموالعصري

402
00:26:58,652 --> 00:26:59,652
حسنًا لقد فهمت

403
00:27:02,812 --> 00:27:04,042
يا رئيس

404
00:27:04,042 --> 00:27:07,432
المالك هو والد مين هوي لين مين جينغ شيه

405
00:27:07,432 --> 00:27:08,302
هذا هو مركز التقارير

406
00:27:08,302 --> 00:27:09,282
كما قال تشانغ شياو جون

407
00:27:09,282 --> 00:27:11,512
مين هوي لين في شارع التسوق حيث يعيش تشانغ شياو جون

408
00:27:11,512 --> 00:27:12,842
يعمل بعيادة للأسنان

409
00:27:12,782 --> 00:27:15,752
{\an8}[المستحوذ مين جينغ شيه]{\an8}

410
00:27:12,842 --> 00:27:13,842
ووالدها أيضًا

411
00:27:13,842 --> 00:27:15,892
مالك فندق ملكة شاطئ فيموالعصري

412
00:27:15,892 --> 00:27:17,922
لهذا طلبت من الخنزير ديس الذهاب إلى هناك

413
00:27:23,432 --> 00:27:24,552
في البداية

414
00:27:26,072 --> 00:27:28,052
كنت أعتقد أنها تبدو شخصًا جيدًا

415
00:27:28,052 --> 00:27:30,102
ودعوتها لتناول الطعام

416
00:27:32,062 --> 00:27:35,342
في وقت لاحق شعرت بعدم الإرتياح قليلاً وبدأت في الحفاظ على مسافة بيننا

417
00:27:35,342 --> 00:27:36,722
وداعًا يا معلم

418
00:27:36,722 --> 00:27:38,632
عليكم أيضًا أن تكونوا حذرين

419
00:27:42,042 --> 00:27:43,622
لماذا لا تأتي إلى عيادة طبيب الأسنان

420
00:27:43,622 --> 00:27:46,162
هل عليك الإنتظار حتى تتعفن أسنانك لتلتقي بالطبيب؟

421
00:27:46,162 --> 00:27:47,772
هل تريد مني مساعدتك لتصبح هكذا

422
00:27:47,772 --> 00:27:49,812
لكنها ما زالت تتصل بي

423
00:27:49,812 --> 00:27:51,962
كنت غاضبًا منها

424
00:27:53,142 --> 00:27:56,042
في النهاية اتصلت بي برقم البطاقة المدفوعة مسبقًا

425
00:27:56,042 --> 00:27:58,082
استمرت في تعذيبي

426
00:27:58,532 --> 00:28:00,102
لا أستطيع رؤية النهاية على الإطلاق

427
00:28:17,542 --> 00:28:18,532
لقد عدت

428
00:28:20,052 --> 00:28:22,852
حتى اقتحموا منزلي دون إذن

429
00:28:27,902 --> 00:28:30,732
أيها المحققون  الرجاء مساعدتي

430
00:28:30,732 --> 00:28:33,782
أريد الخروج من هذا الجحيم

431
00:28:33,782 --> 00:28:35,032
لا بأس

432
00:28:36,212 --> 00:28:38,262
يا رئيس هنا توجد ثلاث فرق

433
00:28:38,262 --> 00:28:39,662
يعاني تشانغ شياو جون من أعراض قلق شديدة

434
00:28:39,662 --> 00:28:42,012
قد يكون هذا بسبب تتبع المتلصص على مدى طويل

435
00:28:42,012 --> 00:28:44,112
قائد الفريق بارك والشرطة الجنائية في القبو

436
00:28:44,112 --> 00:28:45,782
اغلقوا جميع المخارج والمداخل هنا

437
00:28:45,782 --> 00:28:47,392
لنبحث عن تلك المرأة بالداخل

438
00:28:47,392 --> 00:28:49,682
هذا هو الفريق الثاني  نعلم ذلك

439
00:28:49,682 --> 00:28:50,952
من فضلك كن حذرًا

440
00:28:51,402 --> 00:28:52,012
حسنًا

441
00:28:53,592 --> 00:28:55,732
من فضلك انتظر  دعنا نذهب أولاً

442
00:28:59,132 --> 00:29:01,292
المحقق شن  اذهب إلى هناك سأذهب إلى الخلف

443
00:29:01,292 --> 00:29:02,352
حسنًا

444
00:29:02,522 --> 00:29:07,232
{\an8}[ممنوع دخول وخروج الأفراد غير المعنيين]{\an8}

445
00:29:28,272 --> 00:29:29,622
هل سمعت شيئا

446
00:29:30,552 --> 00:29:31,532
قد يكون القبو

447
00:29:31,532 --> 00:29:33,052
لست حساسة جدًا للصوت

448
00:29:35,312 --> 00:29:37,192
وصلت سيارة الإسعاف

449
00:29:40,022 --> 00:29:41,072
لا تتحرك

450
00:29:45,082 --> 00:29:46,982
الأشياء التي تعيق الآخرين

451
00:29:46,982 --> 00:29:48,422
عليك أن تدفع الثمن

452
00:29:58,042 --> 00:29:59,082
مين هوي لين

453
00:30:05,402 --> 00:30:06,532
المحقق تشاو

454
00:30:15,342 --> 00:30:19,832
عادةً غرام واحد يكفي لقتل كلب

455
00:30:23,392 --> 00:30:27,432
حسبت عدد الجرامات اللازمة لقتل المرء

456
00:30:30,262 --> 00:30:33,702
صوت المحقق تشاو وهو  يستنجد يبدو ضعيفا

457
00:30:33,702 --> 00:30:38,522
عادةً غرام واحد يكفي لقتل كلب

458
00:30:38,522 --> 00:30:41,852
حسبت عدد الجرامات اللازمة للقتل

459
00:30:43,652 --> 00:30:46,042
أيها المحقق شن  المحقق تشانغ في خطر الآن

460
00:30:46,042 --> 00:30:48,322
يبدو أن مين هوي لين قد أعطت حقنة مخدرة للمحقق تشاو

461
00:30:48,322 --> 00:30:51,482
هل توجد مياه في الجوار الآن المحقق تشاو بحاجة للماء

462
00:31:07,562 --> 00:31:08,262
هنا فريق التحرك الأول

463
00:31:08,262 --> 00:31:10,782
لقد وصلنا والآن نسير نحو الفندق

464
00:31:10,782 --> 00:31:12,772
انظري إلى هذا أيتها الرئيسة

465
00:31:13,822 --> 00:31:15,592
أرى أنه تم تحديث موقع مين هوي لين الاجتماعي

466
00:31:15,592 --> 00:31:16,372
بعد طلاق والديها

467
00:31:16,372 --> 00:31:18,662
تعيش مع والدتها مديرة المستشفى الكبير

468
00:31:18,662 --> 00:31:20,632
يبدو أن الجو في المنزل مبالغ فيه

469
00:31:21,662 --> 00:31:23,642
نفس الشيء الآن

470
00:31:23,642 --> 00:31:25,602
عندما كانت صغيرة كان الأمر أكثر جدية

471
00:31:28,572 --> 00:31:30,642
{\an8}[علم النفس التنموي]{\an8}

472
00:31:30,642 --> 00:31:34,312
{\an8}[أنشطة تربية الوالدين وعلم النفس النمائي للأطفال]{\an8}

473
00:31:38,272 --> 00:31:40,282
أيها المحقق شن إن مين هوي لين منذ الطفولة

474
00:31:40,282 --> 00:31:42,502
تعرضت للإيذاء النفسي من قبل والدتها

475
00:31:42,502 --> 00:31:44,552
لذلك لديها بعض أعراض جنون العظمة

476
00:31:44,552 --> 00:31:46,962
لقد اعتقدت أن الإساءة التي تعرضت لها كانت حبًا

477
00:31:46,962 --> 00:31:48,052
لذا حتى رغم رفض تشانغ شياو جون لها

478
00:31:48,052 --> 00:31:49,312
ما زالت تتمسك به

479
00:31:49,312 --> 00:31:50,202
من الممكن

480
00:31:51,112 --> 00:31:52,382
على الرغم من أنه صعب

481
00:31:52,382 --> 00:31:54,662
لكن ربما يمكنه إقناعها

482
00:31:54,662 --> 00:31:55,862
أنا أعرف

483
00:32:01,142 --> 00:32:02,522
أخلع لك أسنانك

484
00:32:04,822 --> 00:32:06,272
أم مقلتيك

485
00:32:14,482 --> 00:32:15,072
اذهب إلى الجحيم

486
00:32:15,072 --> 00:32:16,552
مين هوي لين توقفي

487
00:32:18,222 --> 00:32:19,622
لا تتحركي

488
00:32:21,212 --> 00:32:22,622
سأطلق النار إذا تحركت

489
00:32:25,202 --> 00:32:26,422
مين هوي لين

490
00:32:28,172 --> 00:32:30,332
إذا لم يتلقى هذا الشخص المساعدة الطبية الآن

491
00:32:30,332 --> 00:32:32,112
من المحتمل جدًا أن يموت

492
00:32:32,112 --> 00:32:34,782
هل أنت طبيبة الآن أم قاتلة

493
00:32:34,782 --> 00:32:36,352
أفيقي

494
00:32:36,352 --> 00:32:38,842
هل تعرف كم أنا جيدة مع هذا الشخص

495
00:32:42,142 --> 00:32:44,602
بما أنه سوف يُسلب مني فمن الأفضل قتله مباشرةً

496
00:32:44,602 --> 00:32:45,172
أريد أن أقتله

497
00:32:45,172 --> 00:32:46,642
أنت

498
00:32:46,642 --> 00:32:48,002
بسبب والدتك

499
00:32:48,002 --> 00:32:50,422
أصبحت مهووسة بالرجال بهذه الطريقة

500
00:32:57,352 --> 00:32:59,132
ما الذي تعرفه أنت وتجرؤ على الكلام الهراء

501
00:32:59,132 --> 00:32:59,912
ماذا حدث

502
00:32:59,912 --> 00:33:01,262
هل قلت شيئًا خاطئًا

503
00:33:02,472 --> 00:33:04,232
أردت البحث عن رجل يمكنه تحسين إحساسك بالوجود الذاتي

504
00:33:04,232 --> 00:33:06,022
لكنه قام برفضك

505
00:33:06,022 --> 00:33:07,992
سوف تدمرين حياة ذلك الشخص الآن

506
00:33:07,992 --> 00:33:09,132
توقفي

507
00:33:11,482 --> 00:33:12,542
لا

508
00:33:12,542 --> 00:33:14,432
بالتأكيد لا

509
00:33:14,432 --> 00:33:16,892
أنا أحبه  أنا أحبه

510
00:33:19,622 --> 00:33:20,052
المحقق تشاو

511
00:33:20,052 --> 00:33:20,512
اتركني

512
00:33:20,512 --> 00:33:22,672
أطعم المحقق تشاو بعض الماء أولاً

513
00:33:22,672 --> 00:33:24,582
اتركني  قلت لك اتركني

514
00:33:24,582 --> 00:33:26,482
المحقق تشاو استيقظ سريعاً

515
00:33:26,482 --> 00:33:29,882
مين هوي لين لقد قمت بتهديد وخطف أحد عناصر الشرطة

516
00:33:29,882 --> 00:33:32,172
ويشتبه بإصابته

517
00:33:32,172 --> 00:33:33,422
تم القبض عليك الآن وسيتم تقديمك إلى العدالة

518
00:33:33,422 --> 00:33:35,122
لديك الحق في توكيل محامي

519
00:33:35,122 --> 00:33:36,812
وأيضًا لديك الحق في رفض التصريح

520
00:33:36,812 --> 00:33:38,632
ولديك فرصة للجدل

521
00:33:38,632 --> 00:33:41,022
لا

522
00:33:41,022 --> 00:33:44,951
استدعي لي المعلم تشانغ شياو جون طلب منه أن يأتي

523
00:33:44,951 --> 00:33:48,141
سوف يفهمني يمكنه أن يفهمني

524
00:33:48,141 --> 00:33:49,812
هل استيقظت قليلًا

525
00:33:49,812 --> 00:33:50,402
أجل

526
00:33:50,402 --> 00:33:51,572
استيقظ سريعًا

527
00:33:55,792 --> 00:33:56,992
هنا الفريق الثاني

528
00:33:56,992 --> 00:33:58,661
تم اعتقال مين هوي لين

529
00:33:58,661 --> 00:34:01,072
هنا تنتهي قضية اختطاف تشيوان شينشينغ وتشانغ شياو جون

530
00:34:02,592 --> 00:34:05,492
{\an8}[مساءً12:55   تم إغلاق قضية اختطاف تشيوان شينشينغ وتشانغ شياو جون]{\an8}

531
00:34:10,602 --> 00:34:11,391
ادخل

532
00:34:11,391 --> 00:34:13,632
اتركني قلت لك اتركني

533
00:34:14,371 --> 00:34:15,652
مين هوي لين

534
00:34:16,312 --> 00:34:19,692
الحب الذي تعتقدينه هو في الأصل جريمة

535
00:34:20,262 --> 00:34:23,141
اتركني اتركني  قلت لك اتركني

536
00:34:27,102 --> 00:34:30,032
هل أنت بخير أيها المحقق تشاو

537
00:34:30,032 --> 00:34:30,752
نعم

538
00:34:30,752 --> 00:34:32,482
لحسن الحظ أنت تهرب في الوقت المناسب

539
00:34:32,482 --> 00:34:34,422
لم يتم إدخال المحقنة بالكامل

540
00:34:34,422 --> 00:34:35,702
حقًا محظوظ

541
00:34:36,902 --> 00:34:38,552
يا صاح تظاهر بأنك لا تستطيع

542
00:34:38,552 --> 00:34:40,092
من الواضح أن السلاح ليس قديمًا

543
00:34:40,092 --> 00:34:41,412
الفضل لك في بقاء المحقق تشاو على قيد الحياة

544
00:34:41,412 --> 00:34:43,322
صحيح لقد عمل داي شيك بجد

545
00:34:45,962 --> 00:34:48,702
والمحققة بارك ستذهب للمستشفى للفحص أيضًا

546
00:34:48,702 --> 00:34:49,652
أنا بخير

547
00:34:51,342 --> 00:34:52,802
سأذهب لأتفقد شينشينغ

548
00:34:55,702 --> 00:34:56,712
انتظري

549
00:34:58,482 --> 00:34:59,582
هل أنت بخير

550
00:35:02,012 --> 00:35:03,332
أيتها المحققة بارك

551
00:35:03,332 --> 00:35:05,652
هل يمكنك إعطاء جهاز اللاسلكي لتشانغ شياو جون

552
00:35:05,652 --> 00:35:06,392
حسنًا

553
00:35:07,692 --> 00:35:11,952
أيها المعلم الرئيسة تريد التحدث معك

554
00:35:16,122 --> 00:35:19,142
حسنًا تحدثي

555
00:35:19,142 --> 00:35:23,132
لأن اللصوص يطاردونك

556
00:35:24,232 --> 00:35:26,012
ونحن نتفهم الأمر

557
00:35:26,012 --> 00:35:29,842
فشلنا في تجنب الجريمة في السابق

558
00:35:29,842 --> 00:35:31,182
ولذا أعتذر لك عن هذا

559
00:35:32,642 --> 00:35:35,762
ولم يكن علي الشك بك في البداية

560
00:35:36,842 --> 00:35:39,752
سوف نعمل بجد أكثر

561
00:35:39,752 --> 00:35:41,812
حتى نتجنب حدوث مثل هذه الأمور

562
00:35:41,812 --> 00:35:42,902
لا مشكلة

563
00:35:44,352 --> 00:35:47,512
بفضلكم الجميع في السلامة

564
00:35:47,512 --> 00:35:48,812
على أن أشكركم

565
00:35:48,812 --> 00:35:51,132
لقد تم تحديد القانون المتعلق بتعقب التلصص للتو

566
00:35:51,132 --> 00:35:54,222
مين هوي لين سوف يعاقب بشدة

567
00:35:54,222 --> 00:35:57,712
تعقب التلصص ليس أمرًا سهلًا

568
00:35:57,712 --> 00:35:59,162
لذا

569
00:35:59,162 --> 00:36:02,122
الرجاء التعاون مع هذا التحقيق

570
00:36:03,632 --> 00:36:04,692
شكرًا

571
00:36:07,802 --> 00:36:09,302
عضو الفريق هان اعثر على كل نصوص التهديد ورسائل

572
00:36:09,302 --> 00:36:10,922
البريد الإلكتروني التي تلقاها تشانغ شياو جون

573
00:36:10,922 --> 00:36:11,892
واكتب تقريرًا وأرسله

574
00:36:11,892 --> 00:36:13,122
حسنًا عُلم

575
00:36:14,242 --> 00:36:15,442
أيتها الرئيسة

576
00:36:24,002 --> 00:36:24,882
تفضلي

577
00:36:28,092 --> 00:36:29,212
من فضلك انتظري

578
00:36:32,242 --> 00:36:33,292
شينشينغ

579
00:36:34,552 --> 00:36:39,102
اليوم بسبب خوفي الشديد

580
00:36:41,572 --> 00:36:42,632
أعتذر

581
00:36:45,402 --> 00:36:47,322
صحيح صورتك

582
00:36:49,202 --> 00:36:51,612
لم يتم تصويري مطلقًا

583
00:36:52,482 --> 00:36:55,682
أنت أبله أيها المعلم وتصدق حديثهم

584
00:36:56,542 --> 00:36:58,552
أنا بهذا الشكل

585
00:37:00,012 --> 00:37:03,162
ولكن أنا يا شينشينغ

586
00:37:04,792 --> 00:37:06,192
أنت

587
00:37:06,192 --> 00:37:09,862
لا بسبب والديك

588
00:37:09,862 --> 00:37:12,462
شاركت في مثل هذه الأمور

589
00:37:14,032 --> 00:37:16,372
لا تصبري عليها بعد الآن

590
00:37:16,372 --> 00:37:20,252
أتمنى أن تتخلصي من هذه الرابطة غير المواتية قريبًا

591
00:37:20,252 --> 00:37:21,562
هل يمكنك فعل هذا

592
00:37:24,422 --> 00:37:25,612
عرفت

593
00:37:26,882 --> 00:37:28,262
سوف أبذل قصارى جهزي

594
00:37:28,922 --> 00:37:29,772
حسنًا

595
00:37:30,382 --> 00:37:34,002
لا تقلق حيال شينشنغ اذهب لتلقي العلاج أولًا

596
00:37:34,562 --> 00:37:35,802
وأنت أيضًا أيتها المحققة

597
00:37:54,382 --> 00:37:55,432
شينشينغ

598
00:37:59,472 --> 00:38:01,182
هل ابنتي بخير

599
00:38:03,632 --> 00:38:06,142
ألم أقل لك تحلي بالحذر

600
00:38:09,352 --> 00:38:10,672
ابتعد

601
00:38:10,672 --> 00:38:11,972
ماذا

602
00:38:11,972 --> 00:38:14,922
ابعد يداك المتسخة عني

603
00:38:14,922 --> 00:38:17,632
مقرفة ومتسخة

604
00:38:18,442 --> 00:38:19,782
أنت حقًا فتاة مشاغبة

605
00:38:21,272 --> 00:38:23,362
هل المعلم تشانغ يقول كلام غريب ثانية

606
00:38:24,762 --> 00:38:27,042
قلت لك من قبل

607
00:38:27,042 --> 00:38:30,732
عليك ألا تثقي في كلام هذا المجنون

608
00:38:30,732 --> 00:38:32,232
هل أنت خائفة الآن

609
00:38:34,902 --> 00:38:37,232
لا تلمسيني

610
00:38:38,992 --> 00:38:41,602
تعرضت ابنتي لصدمة كبيرة

611
00:38:41,602 --> 00:38:42,472
بالرغم من ذلك

612
00:38:42,472 --> 00:38:44,512
لا يمكن الكذب أمام الكبار

613
00:38:46,222 --> 00:38:47,552
أرجو من الجميع ألا يفهموا الأمر بشكل خاطئ

614
00:38:48,592 --> 00:38:51,102
لنعود للمنزل لنعود للمنزل

615
00:38:56,922 --> 00:38:59,972
هل ترتجف الطفلة خوفا التي لم تمر بأمر مثل هذا من قبل

616
00:38:59,972 --> 00:39:02,642
أيها الشرطي هل لم تربي أطفال من قبل

617
00:39:03,512 --> 00:39:05,092
هي تركت المنزل

618
00:39:05,092 --> 00:39:06,162
وفعلت أمور غريبة جدًا

619
00:39:06,162 --> 00:39:07,902
وأنا قلق بشأنها كثيرًا

620
00:39:07,902 --> 00:39:09,362
هل هذا تمثيل

621
00:39:10,142 --> 00:39:11,472
ماذا بك

622
00:39:11,472 --> 00:39:13,932
هل هذا حديث يصدر من أب

623
00:39:13,932 --> 00:39:16,212
سوف ينكسر ذراعي

624
00:39:16,212 --> 00:39:18,492
حقًا سوف ينكسر

625
00:39:18,492 --> 00:39:20,062
أنا محامي

626
00:39:20,062 --> 00:39:22,212
أنت غير مؤهل لتكون محاميًا

627
00:39:24,842 --> 00:39:28,912
ولن أتركك إذا لمستها ثانية

628
00:39:34,432 --> 00:39:35,802
حسنًا لنعود سريعًا

629
00:39:37,402 --> 00:39:39,032
أيها المحقق تشاو سنعود

630
00:39:39,552 --> 00:39:41,932
سريعًا

631
00:39:44,902 --> 00:39:47,482
يا زوجي

632
00:39:47,482 --> 00:39:50,192
ماذا تفعلوا

633
00:39:50,192 --> 00:39:53,742
أريد أن أخبركم -
هل أنت بخير -

634
00:39:55,062 --> 00:39:56,322
أنا بخير

635
00:39:57,372 --> 00:39:58,822
سأقاتل حتى النهاية

636
00:40:00,052 --> 00:40:00,982
هيا

637
00:40:21,912 --> 00:40:26,622
يا أطفال ماما عادت افتحوا الباب

638
00:40:26,372 --> 00:40:30,212
{\an8}[القمر الصغير والشمس الصغيرة]{\an8}

639
00:40:26,622 --> 00:40:30,392
أمر غريب صوت أمي جميل حقًا

640
00:40:30,752 --> 00:40:34,992
الأخ يسمع صوت أخته الصغيرة ويلاحظ الصدع

641
00:40:34,992 --> 00:40:40,152
ولكن من في الخارج ليست ماما بل هو النمر المرعب

642
00:40:40,152 --> 00:40:42,492
أيها الأطفال

643
00:40:42,492 --> 00:40:46,012
افتحوا لي الباب أيها النمر

644
00:40:47,452 --> 00:40:49,472
يا أخي اختبئ بسرعة

645
00:40:56,902 --> 00:40:58,632
لا تخرج أبدًا

646
00:40:58,632 --> 00:41:01,462
وإلا سنرحل

647
00:41:36,902 --> 00:41:37,902
هنا فريق المداهمة الأول

648
00:41:37,902 --> 00:41:40,302
أيتها الرئيسة وصلنا إلى مكتب جزيرة فيمو

649
00:41:40,302 --> 00:41:43,102
شينشينغ والمحقق تشاو ذهبا إلى الشرطة النسائية

650
00:41:43,102 --> 00:41:46,162
وأنا والمحققة بارك والمحقق شين على أهبة الاستعداد في فريق المداهمة

651
00:41:46,162 --> 00:41:47,232
ونقوم بتحضير التقرير

652
00:41:47,232 --> 00:41:48,902
يرجى الانتهاء منه بشكل صحيح

653
00:41:54,822 --> 00:41:56,382
{\an8}[كبير ها يونغ تشو]{\an8}

654
00:41:59,162 --> 00:42:00,032
صحيح الكبير

655
00:42:00,032 --> 00:42:03,762
أيتها الرئيسة جيانغ سجل حكم لوس أنجلوس الذي طلبته أمس

656
00:42:03,762 --> 00:42:05,362
أرسلته لك عن طريق البريد الإلكتروني

657
00:42:05,362 --> 00:42:07,232
تم إغلاق القضية بدون اشتباه

658
00:42:09,162 --> 00:42:11,362
شكرًا أيها الكبير سوف أتأكد

659
00:42:21,712 --> 00:42:25,482
{\an8}[الضحية ده روي كه تشاو سكوت الجاني مايكل سكوت]{\an8}

660
00:42:25,482 --> 00:42:30,492
{\an8}[بسبب عدم كفاية الأدلة المدعي عليه مايكل سكوت بريئا من تهمة سوء معاملة الأطفال]{\an8}

661
00:42:41,502 --> 00:42:42,962
تشاد

662
00:42:46,162 --> 00:42:49,702
لدي بعض الأسئلة حول طفولة المحقق تشاو

663
00:42:49,702 --> 00:42:52,032
سمعت أن والده بالتبني لا يزال قيد المحاكمة

664
00:42:52,362 --> 00:42:54,102
هل هناك أمر لابد أن أعرفه

665
00:42:54,102 --> 00:42:57,562
أرفض الإجابة عن الأمور الخاصة بالقائد

666
00:42:59,502 --> 00:43:01,762
لا أعلم ماذا حدث

667
00:43:01,762 --> 00:43:03,762
خفت أن يكون هناك فهم خاطئ لذا سألتك

668
00:43:03,762 --> 00:43:05,032
أرجو عدم الخطأ في الفهم

669
00:43:08,702 --> 00:43:10,962
ألست شريك قائد الفريق

670
00:43:24,702 --> 00:43:26,302
الأب بالتبني

671
00:43:27,302 --> 00:43:30,172
فيديو تم تصويره عندما تعرض شقيق وأخت قائد المجموعة للإساءة

672
00:43:30,172 --> 00:43:32,962
تم تقديمه كدليل في المحكمة الابتدائية

673
00:43:33,762 --> 00:43:37,562
هناك مشهد لقائد الفريق وهو يأخذ شنغيا إلى غرفة الأب بالتبني

674
00:43:37,562 --> 00:43:39,232
والنتيجة تم فهم بشكل خاطئ

675
00:43:39,772 --> 00:43:44,102
تعرض قائد الفريق للضرب من
من قبل والده بالتبني في صغره

676
00:43:44,102 --> 00:43:45,632
لم يكن هناك مكان سليم في جسده

677
00:43:45,632 --> 00:43:47,632
هذه الحالة أيضًا متشابهة

678
00:43:48,632 --> 00:43:51,162
تم التعرض أيضًا للظلم من قبل الأب
بالتبني

679
00:43:58,702 --> 00:44:00,232
أيتها الرئيسة في المرة السابقة

680
00:44:00,432 --> 00:44:03,432
طلبتِ مني العثور على صورة
المحقق تشاو في دار الحضانة

681
00:44:03,962 --> 00:44:05,832
فأخذتها عندما كنت في العمل

682
00:44:05,962 --> 00:44:07,432
هناك صورة واحدة فقط

683
00:44:07,702 --> 00:44:10,702
عندما قام الوالدان بالتبني تبني
المحقق تشاو وإخوته

684
00:44:10,702 --> 00:44:11,962
لم يأخذا الأشياء

685
00:44:11,962 --> 00:44:14,832
فقام رئيس دار الحضانة بحذف
بيانات التبني

686
00:44:15,362 --> 00:44:17,162
شكرًا أيها القائد تشيان

687
00:44:24,162 --> 00:44:27,032
لقد قمت بإرسال البيانات
الاحتياطية لشرطة الإنترنت

688
00:44:27,232 --> 00:44:28,962
حسنًا شكرًا لك

689
00:44:32,562 --> 00:44:34,162
ما الأمر هل هناك شيء تريد قوله

690
00:44:35,562 --> 00:44:37,632
في الواقع

691
00:45:03,762 --> 00:45:05,362
لا يجب أن تكوني محبطة

692
00:45:05,702 --> 00:45:07,302
عندما قمت بالمداهمة لأول مرة

693
00:45:07,632 --> 00:45:09,232
قام الأخ جين هيوك

694
00:45:10,632 --> 00:45:12,232
بضربي ضربًا مبرحًا

695
00:45:13,902 --> 00:45:16,702
أنتِ تعرفين أن لقب ذلك
الأخ هو المجنون

696
00:45:18,762 --> 00:45:20,632
أنتِ أفضل مني

697
00:45:20,962 --> 00:45:22,702
عندما كنت مبتدئًا

698
00:45:31,532 --> 00:45:33,372
{\an8}[دعوى]{\an8}

699
00:45:33,832 --> 00:45:35,632
دعاوي العنف الأسري

700
00:45:35,832 --> 00:45:37,762
لا أستطيع قول هذا بسهولة

701
00:45:38,362 --> 00:45:40,372
لكنكِ الآن لستِ بمفردك

702
00:45:40,372 --> 00:45:42,502
لا داعي للخوف الشديد

703
00:45:45,012 --> 00:45:46,282
{\an8}[دعوى]{\an8}

704
00:45:46,752 --> 00:45:48,052
الموافقة على دخول]{\an8}
{\an8}[المنشأة المحمية

705
00:45:51,832 --> 00:45:54,432
ما الذي يجب أن أفعله الآن

706
00:45:55,102 --> 00:45:58,762
فقط عودي إلى المدرسة وعيشي
حياة عادية

707
00:45:58,902 --> 00:46:00,102
وأثناء رفع الدعوى

708
00:46:00,102 --> 00:46:01,902
سوف أساعدك في الاستفسار عن
الإقامة المؤقتة

709
00:46:02,162 --> 00:46:03,832
ولا داعي لهذا القلق الشديد

710
00:46:05,232 --> 00:46:06,562
انتظري لحظة

711
00:46:16,032 --> 00:46:18,632
ماذا لو جاء أبي ووجدني
في مكان الإقامة

712
00:46:18,632 --> 00:46:20,702
أنا حقًا خائفة للغاية

713
00:46:21,302 --> 00:46:23,232
هناك شيء يسمى بحظر الاقتراب

714
00:46:23,632 --> 00:46:25,102
سيكون الأمر على ما يرام
بمجرد الإبلاغ

715
00:46:26,302 --> 00:46:29,232
سمعت أنه تم تبنيك في أمريكا

716
00:46:29,232 --> 00:46:30,502
أحسدك بشدة

717
00:46:32,232 --> 00:46:37,632
قالت أمي بالتبني أنني بالأساس
طفلة سيئة الحظ

718
00:46:38,962 --> 00:46:39,762
هذا صحيح

719
00:46:40,162 --> 00:46:42,302
حتى والداي تخليا عني

720
00:46:43,502 --> 00:46:45,502
فما الذي أنتظره

721
00:46:51,832 --> 00:46:54,432
لا أحد يختار عائلته عند ولادته

722
00:46:54,702 --> 00:46:57,762
وليس كل الآباء بالتبني يسيئون
إلى أطفالهم

723
00:46:59,162 --> 00:47:01,502
لذلك لا يزال عليكِ اختيار حياتك

724
00:47:01,502 --> 00:47:03,502
ولا يجب أن تسيئي لنفسك

725
00:47:05,432 --> 00:47:07,232
عِديني بهذا

726
00:47:11,362 --> 00:47:14,962
لكن يا عمي كيف تحملت كل هذا

727
00:47:14,962 --> 00:47:16,962
أنا حقًا

728
00:47:17,632 --> 00:47:19,502
أريد أن أموت

729
00:47:22,632 --> 00:47:24,432
عندما كنت في مثل عمرك

730
00:47:26,232 --> 00:47:29,562
أخذت البندقية من الدُّرج وذهبت
لغرفة والدي بالتبني

731
00:47:31,632 --> 00:47:33,362
كنت أريد قتله

732
00:47:34,902 --> 00:47:37,432
لكن أختي الصغيرة ظلت تبكي
وطلبت مني ألا أفعل هذا

733
00:47:38,232 --> 00:47:40,562
إن حدث لك مكروه يا أخي فلا أريد العيش

734
00:47:40,562 --> 00:47:42,432
سأتحسن إن تمكنت أنت من العيش

735
00:47:42,432 --> 00:47:44,432
بدون أختي الصغرى

736
00:47:45,302 --> 00:47:47,362
لكنت الآن في السجن

737
00:47:48,762 --> 00:47:50,432
ولم أصبح رجل شرطة

738
00:47:51,902 --> 00:47:54,302
إنها أخت تستحق الشكر

739
00:47:55,162 --> 00:47:57,702
هل هذه الأخت اللطيفة بحال جيد

740
00:48:02,102 --> 00:48:04,032
إنها بخير جدًا

741
00:48:06,488 --> 00:48:08,628
لكن حدث شيء مؤسف

742
00:48:15,958 --> 00:48:20,688
في الواقع عندما كنت أفكر في أمر
بسيط بالأمس

743
00:48:20,758 --> 00:48:22,558
لقد تذكرت هذا للتو

744
00:48:22,828 --> 00:48:25,428
هناك شخص على التواصل
الاجتماعي يدعى الحارس

745
00:48:25,428 --> 00:48:27,758
علاقته بتشو تشو جيدة

746
00:48:28,088 --> 00:48:32,628
لقد قتل أجداده في عيد الميلاد
الماضي ثم انتحر

747
00:48:32,628 --> 00:48:33,758
كما أنه ظهر في الأخبار

748
00:48:33,758 --> 00:48:35,088
تشو تشو

749
00:48:37,558 --> 00:48:41,158
من فضلك كان اسم هذا الصديق هو
تشو فان تاي

750
00:48:42,488 --> 00:48:43,758
نعم صحيح

751
00:48:43,828 --> 00:48:46,628
الأطفال في الصفوف العليا أيضًا
يخافونه في الحقيقة

752
00:48:46,628 --> 00:48:49,828
كما تم استهداف تشو تشو من قبلهم

753
00:48:56,558 --> 00:48:58,488
قلت أنه ليس أنا قلت ذلك عدة مرات

754
00:49:01,428 --> 00:49:03,088
ما الذي اشتريته

755
00:49:03,228 --> 00:49:04,558
هل كان هذا أنت

756
00:49:05,228 --> 00:49:06,688
أنا أسألك ما هذا

757
00:49:06,688 --> 00:49:08,228
أنت

758
00:49:08,228 --> 00:49:09,958
ألا يؤلمك -
ما هذا -

759
00:49:16,358 --> 00:49:17,488
أنت

760
00:49:17,558 --> 00:49:18,888
ماذا تفعل

761
00:49:18,888 --> 00:49:20,228
أما زلت لا تراقب الوضع بالخارج

762
00:49:20,228 --> 00:49:22,228
هيا اذهب بسرعة

763
00:49:25,288 --> 00:49:26,758
لقد جاءت الشرطة

764
00:49:28,158 --> 00:49:29,158
ماذا يحدث

765
00:49:32,558 --> 00:49:33,758
هيا توقفوا

766
00:49:33,758 --> 00:49:35,028
الشرطة -
تعالى -

767
00:49:35,028 --> 00:49:36,828
ليس أنا -
اقبضوا عليه -

768
00:49:36,828 --> 00:49:37,288
هيا

769
00:49:37,288 --> 00:49:39,758
إنه أيضًا مدمن مواقع تواصل
اجتماعي

770
00:49:39,758 --> 00:49:42,758
فجأة ظهرت شرطية تدعى المشعوذة

771
00:49:42,758 --> 00:49:45,158
وقالت أنها رائعة وأتت للتواصل معه

772
00:49:45,158 --> 00:49:47,898
بعدما سمع الحارس بهذا الكلام أطلق
على نفسه لقب المجنون

773
00:49:47,898 --> 00:49:49,228
ثم اختفى

774
00:49:49,228 --> 00:49:50,228
ضاع كلامه هباءً

775
00:49:50,288 --> 00:49:53,358
لماذا تعترف الشرطة بهويتهم
من أجل اللعب فقط

776
00:49:54,628 --> 00:49:56,958
هل أنتِ الآن على تواصل مع ذلك
الصديق الذي يدعى الحارس

777
00:49:56,958 --> 00:49:57,888
لا

778
00:49:57,888 --> 00:50:00,158
لقد قال أنه سيستعد لامتحان التأهيل
ثم قطع الاتصال

779
00:50:00,158 --> 00:50:04,688
نافذة الحوار هناك ستُحذف تلقائيًا
بعد مرور ۲٤ ساعة

780
00:50:07,688 --> 00:50:11,558
لكني لا أعرف هل هذا الأمر سيكون
مفيدًا للعم أم لا

781
00:50:13,288 --> 00:50:14,888
حسنًا شكرًا لكِ

782
00:50:17,088 --> 00:50:19,488
العم يريد الذهاب الآن

783
00:50:22,358 --> 00:50:23,628
انتظر

784
00:50:25,028 --> 00:50:27,358
في دراسة لجرائم الأمراض النادرة
بمكتب التحقيقات الفيدرالي

785
00:50:27,358 --> 00:50:29,488
عثرنا فقط على حالات
تعدد الشخصيات

786
00:50:29,488 --> 00:50:31,088
أعتقد أنه يجب عليك إلقاء نظرة

787
00:50:33,888 --> 00:50:36,228
هل تقول أن هوية سي سي مان
مشتبه بها

788
00:50:36,228 --> 00:50:37,358
نعم

789
00:50:37,558 --> 00:50:39,288
أريد شراء شارة مميزة

790
00:50:39,288 --> 00:50:42,228
لقد أرسل لي رسالة اقتباس وأعاد
ورقة لي للتو

791
00:50:42,228 --> 00:50:45,958
لكن عنوان بروتوكول الإنترنت
غالبًا ما يكون غير ثابت

792
00:50:45,958 --> 00:50:47,428
إنه احترافي تمامًا

793
00:50:47,428 --> 00:50:49,828
كم يبعد شارع التسوق الأزرق

794
00:50:48,348 --> 00:50:50,148
سي سي مان أريد شراء شارة مميزة]{\an8}
آنجري من يريد الشراء يرجى
منه المزايدة
سي سي مان في شارع التسوق
الأزرق تعالى الآن إلى موقف
السيارات أسفل النفق
سي سي مان السعر هو ضعف ما قلته حسنًا
سي سي مان إن كنت تستطيع الشراء
على الفور فلا مشكلة ولا
{\an8}[داعي للقلق

795
00:50:49,828 --> 00:50:52,158
إنه قريب على بعد حوالى ٥ دقائق

796
00:50:52,158 --> 00:50:54,088
لقد تم بناء هذا المبنى منذ وقت بعيد

797
00:50:54,228 --> 00:50:57,228
على الرغم من أن استقبال الهاتف
ليس جيدًا إلا أنه مريب بعض الشيء

798
00:50:58,028 --> 00:51:02,688
يا رئيسة قد تكون هذه تبادل شارة

799
00:51:02,888 --> 00:51:04,228
لنذهب معًا

800
00:51:05,158 --> 00:51:06,828
سأعتني بهذا

801
00:51:06,828 --> 00:51:08,488
لا من الخطير أن تذهب بمفردك

802
00:51:08,958 --> 00:51:11,488
سوف تصل الشرطة الجنائية بعد ثلاثون
دقيقة إلى شارع التسوق الأزرق

803
00:51:11,488 --> 00:51:13,888
سألتقي بهؤلاء الذين تتبعهم العضو هان

804
00:51:13,888 --> 00:51:14,828
من فضلك الذهاب سويًا

805
00:51:14,828 --> 00:51:16,358
حسنًا علم وينفذ

806
00:51:16,358 --> 00:51:18,758
ارتدِ الدروع الواقية للبدن واجلب
جهاز اتصال لاسلكي وسماعات أذن

807
00:51:18,758 --> 00:51:20,228
حسنًا علم وينفذ

808
00:51:24,228 --> 00:51:25,888
هل حقًا قتل بواسطتهم؟

809
00:51:25,888 --> 00:51:29,888
نعم عام ٢٠٠٨ كان يسكن في أستراليا
هذا القاتل

810
00:51:29,888 --> 00:51:32,698
استخدم هرمونات أنثوية

811
00:51:32,698 --> 00:51:33,628
حتى يطري جسده

812
00:51:33,628 --> 00:51:36,628
حادثة الهروب من النافذة
الصغيرة هي أكثر شيء يبين ذلك

813
00:51:36,628 --> 00:51:39,228
باستثناء المملكة المتحدة وكندا

814
00:51:38,658 --> 00:51:42,028
{\an8}[تقرير حادثة جيسون لعام ٢٠٠٧]{\an8}

815
00:51:39,228 --> 00:51:42,158
حدث من قبل استخدام الهرمونات لتغير الجسد

816
00:51:42,158 --> 00:51:44,688
من الصعب الحكم على هذا من خلال
شاشة المراقبة

817
00:51:45,958 --> 00:51:47,288
لكن

818
00:51:48,158 --> 00:51:52,628
يحدث هذا فقط في المرضى الذين
يعانون من أوهام متعددة وخيمة

819
00:51:54,158 --> 00:51:56,888
هذا ما أسميه بالقائمة الخاصة

820
00:52:05,158 --> 00:52:09,688
جهاز تثبيت مصمم خصيصًا للتقزم أو كبار السن أو يستخدم كأداة جراحية]{\an8}
وهو عبارة عن جهاز تشوه مشد
{\an8}[يمكنه تغيير الخصر والكتفين بشكل مصطنع لأعلى ولأسفل ولليسار ولليمين

821
00:52:48,758 --> 00:52:51,428
بعد استخدام الهرمونات الأنثوية

822
00:52:52,428 --> 00:52:55,488
استخدم هذه المرونة لضبط شكل الجسم

823
00:52:57,028 --> 00:53:01,628
استخدم هذا الجهاز لإنشاء مظهر يشبه
مظهر الرئيسة تمامًا

824
00:53:40,888 --> 00:53:41,828
حسنًا

825
00:53:41,828 --> 00:53:42,558
تأكد من جديد

826
00:53:42,558 --> 00:53:44,558
أثبت عدم وجود تونغ فانغ مين في مكان الحادث
في الخامس والعشرين من مارس

827
00:53:44,558 --> 00:53:46,028
أن يجب أن يكون حكم نيك خاطئًا

828
00:53:46,028 --> 00:53:47,028
حسنًا علم

829
00:53:48,228 --> 00:53:49,828
انتظر يا عمي

830
00:53:50,488 --> 00:53:51,958
لقد تذكرت شيئًا

831
00:53:51,958 --> 00:53:55,628
قال تشو تشو إنه كان يريد الذهاب
إلى محل ميلاد الشرطية حتى يعيش هناك

832
00:53:55,628 --> 00:53:57,828
سمعت أنها جنة لما يذهب لها أحد من قبل

833
00:53:57,898 --> 00:54:01,228
سمعت أن هناك قرية تتعايش
معها كعائلة حقيقية

834
00:54:05,428 --> 00:54:07,358
حسنًا شكرًا لك

835
00:54:38,738 --> 00:54:40,478
{\an8}[لقد وصلت أين أنت؟]{\an8}

836
00:54:50,428 --> 00:54:52,958
أنتم الآن تراقبون بدقة أليس كذلك؟

837
00:54:53,358 --> 00:54:55,628
لا يمكنكم الابتعاد عني بمسافة كبيرة

838
00:54:55,628 --> 00:54:58,358
العضو هان عليك أن تكون أكثر انتباهاً الآن

839
00:54:58,358 --> 00:55:02,358
في حالة حدوث شيء ما
سوف ننقذك لا تقلق

840
00:55:03,558 --> 00:55:04,888
حسنًا

841
00:55:20,428 --> 00:55:22,888
يبدو أن هناك عربات  سوداء

842
00:55:23,088 --> 00:55:25,358
طرازها من الطراز الذي تم
استلامه في ورقة الملاحظة الآن

843
00:55:28,358 --> 00:55:31,958
لكن يبدو أنه لا يوجد أحد هناك

844
00:55:33,688 --> 00:55:36,558
هل يمكن أن يختبئ ثم يقفز فجأة؟

845
00:55:50,688 --> 00:55:52,758
سوف أذهب إلى الأمام وأنتظر هناك

846
00:55:53,358 --> 00:55:55,958
يا رئيسة انتظري هنا

847
00:55:55,958 --> 00:55:59,088
إذا كان المشعوذ مرتبطًا بك حقًا

848
00:55:59,088 --> 00:56:00,828
ربما سيكون هذا خطر

849
00:56:15,828 --> 00:56:17,758
يا رئيسة دعم

850
00:56:17,758 --> 00:56:18,558
نعم معك المحقق تشاو

851
00:56:18,558 --> 00:56:20,958
تونغ فانغ مين مجرم الآن

852
00:56:21,088 --> 00:56:22,488
تحدث

853
00:56:34,828 --> 00:56:36,028
الشرطة الجنائية

854
00:56:49,628 --> 00:56:50,888
ماذا هنا؟

855
00:56:57,888 --> 00:56:59,228
أين أنت الآن  سأذهب على الفور

856
00:56:59,228 --> 00:57:00,558
الشرطة الجنائية

857
00:57:00,958 --> 00:57:02,558
هل هو أمر مُلح؟

858
00:57:04,228 --> 00:57:05,688
الشرطة الجنائية

859
00:57:16,028 --> 00:57:17,428
هذا

860
00:57:42,028 --> 00:57:44,428
العضو هان ماذا بك؟

861
00:57:44,428 --> 00:57:45,758
هذا

862
00:57:45,828 --> 00:57:47,358
دم

863
00:57:59,228 --> 00:58:00,358
آسف

864
00:58:00,358 --> 00:58:01,628
لا عليك

865
00:58:04,688 --> 00:58:07,628
هل أنتِ الرئيسة  كانغ كوون جو من فضلك؟

866
00:58:11,288 --> 00:58:12,358
كيف؟

867
00:58:13,488 --> 00:58:15,558
لقد  تقابلنا في السابق

868
00:58:20,288 --> 00:58:23,228
نفس نبرة صوت المشعوذ التي سمعتها

869
00:58:28,028 --> 00:58:29,888
هذا

870
00:58:31,158 --> 00:58:32,358
بغيض ومكروه

871
00:58:40,158 --> 00:58:41,958
العضو هان ساعدني

872
00:58:44,428 --> 00:58:47,088
واحد اثنان ثلاثة

873
00:58:57,228 --> 00:58:58,628
لا تتحرك

874
00:59:16,088 --> 00:59:17,358
تونغ فانغ مين

875
00:59:18,428 --> 00:59:21,688
تلك اللمسة التي مسستها لك كتف في كتف
على غير المتوقع ذكرتك من أنا

876
00:59:28,558 --> 00:59:30,228
آسف

877
00:59:45,688 --> 00:59:47,688
هل اشتقت إلي؟

878
00:59:49,688 --> 00:59:51,758
وأنا اشتقت إليكِ أيضًا

879
00:59:52,428 --> 00:59:54,828
لأنني أريد تحويل ذلك الوجه الجميل

880
00:59:55,358 --> 00:59:58,228
إلى أشلاء صغيرة

881
00:59:59,088 --> 01:00:00,358
لا تقترب

882
01:00:00,358 --> 01:00:02,558
مجرد ما تتحرك سوف أطلق الرصاص

883
01:00:04,558 --> 01:00:05,558
يا رئيسة

884
01:00:06,288 --> 01:00:08,488
لقد اكتشفنا أن تونغ فانغ مين هو المشعوذ

885
01:00:08,488 --> 01:00:11,028
لقد استخدم هرمونات أنثوية حتى
يحدث تغير في البنية الجسمانية

886
01:00:11,028 --> 01:00:13,688
إلى جانب استخدام أجهزة وأدوات
مكياج خاصة ليصعب من التعرف عليه

887
01:00:13,688 --> 01:00:15,288
لم أتوقع أن تغير الشخصيات
سببه مرض التوهم

888
01:00:15,288 --> 01:00:17,358
إنه مرض لا يمكن التنبؤ به

889
01:00:17,358 --> 01:00:19,358
لقد فكرنا ببساطة

890
01:00:19,358 --> 01:00:20,888
هل تستمعين لي؟

891
01:00:26,288 --> 01:00:28,828
أتريدين الإمساك بي بهذا
النوع من الأشياء

892
01:00:30,428 --> 01:00:32,228
الآن

893
01:00:34,088 --> 01:00:37,628
عليك أن تدفعي ثمن إعاقتي
ووقوفك في طريقي

894
01:00:38,358 --> 01:00:39,688
هيا

895
01:00:40,158 --> 01:00:42,428
كيف تريد أن أقتلها؟

896
01:00:49,428 --> 01:00:51,958
لا هذه المرأة هي توأمي الملتصق

897
01:00:54,028 --> 01:00:56,228
اتركها ايها الغبي

898
01:00:58,888 --> 01:01:00,758
هذه هريرة

899
01:01:06,528 --> 01:01:07,858
وقع الهجوم على الرئيسة  كانغ كوون جو]{\an8}
{\an8}[في السابعة وعشرة دقائق مساءً

900
01:01:08,228 --> 01:01:12,958
هذا يقتلني، خذ أنفاسي بعيدًا

901
01:01:08,668 --> 01:01:12,168
{\an8}[تم تصوير الممثلين الأطفال في هذه الحلقة تحت إدارة عاطفية جيدة]{\an8}

902
01:01:12,958 --> 01:01:17,288
استمر في متابعة هذه الذاكرة المعقدة

903
01:01:17,288 --> 01:01:21,358
لا يوجد شيء تتكئ عليه ،فكل شيء يتلاشى

904
01:01:21,358 --> 01:01:25,158
سوف أتبع الآثار لأجدك

905
01:01:25,678 --> 01:01:28,788
{\an8}[الصوت 4 صوت لا ينبغي تفويته]{\an8}

906
01:01:28,788 --> 01:01:33,488
يمكنك رؤية الجمال الكامل
في الإله العظيم

907
01:01:33,488 --> 01:01:36,688
أيها الرجل العجوز سأفعل
ما تقوله لي من فضلك

908
01:01:36,688 --> 01:01:38,488
يبدو أن تونغ فانغ مين لديه
ثلاث شخصيات

909
01:01:38,488 --> 01:01:39,958
هذا ليس الوقت المناسب

910
01:01:39,958 --> 01:01:41,828
الآن علينا أن نتحد من أجل البقاء

911
01:01:41,828 --> 01:01:42,888
الرئيسة وجدناه

912
01:01:42,888 --> 01:01:46,488
سمعت أنه الشخص الذي يوفر
المصابيح والديكورات للزينة

913
01:01:46,488 --> 01:01:49,358
هذا صحيح لا بد لي من قطع
ألف سكين في يدي

914
01:01:49,358 --> 01:01:51,688
إذا كنت تستطيع إيقافي فسوف أجرب

915
01:01:51,688 --> 01:01:54,688
هل قتلت كل هؤلاء الأشخاص وحدك؟

916
01:01:55,688 --> 01:01:59,828
لا يوجد شيء تتكئ عليه، فكل شيء يتلاشى

