﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} iQIYI : الترجمة
{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت
{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com

2
00:00:36,488 --> 00:00:37,958
مَن أنت؟

3
00:00:37,958 --> 00:00:39,688
كيف دخلت إلى هنا؟

4
00:00:54,458 --> 00:00:59,298
أنا المشعوذ لقد قتلت الأسرة المسكينة]{\an8}
{\an8}[وسأعاقب بشكل مناسب وسأفوز بالحياة الأبدية

5
00:01:04,218 --> 00:01:05,818
مَن أنت؟

6
00:01:06,218 --> 00:01:08,018
مَن أنت بحق الجحيم؟

7
00:01:14,558 --> 00:01:15,888
اخلع القبعة

8
00:01:16,818 --> 00:01:18,158
وارفع رأسك

9
00:01:30,488 --> 00:01:32,158
اخرجوا أيها الجميع

10
00:01:32,158 --> 00:01:34,888
جاء المشعوذ ليُسلم نفسه

11
00:01:35,617 --> 00:01:36,358
ماذا؟

12
00:01:36,358 --> 00:01:37,758
سحقًا

13
00:01:38,618 --> 00:01:40,618
أنت ابق هنا

14
00:01:43,758 --> 00:01:44,617
ماذا فعل؟

15
00:01:44,617 --> 00:01:46,557
هل هذا شعر إنسان؟

16
00:01:50,088 --> 00:01:51,418
أهو هذا الشخص؟

17
00:01:51,418 --> 00:01:52,358
بلى

18
00:01:53,288 --> 00:01:55,018
مكتوب بوضوح على هذه الورقة أنه المشعوذ

19
00:01:55,018 --> 00:01:57,548
وأنه يريد أن يخضع للعقوبة المستحقة

20
00:01:58,348 --> 00:02:00,348
أيها العم إنه العم وان تسه

21
00:02:00,758 --> 00:02:02,158
إنه وان تسه

22
00:02:02,418 --> 00:02:03,418
الذي يعمل في منزل شياو مين

23
00:02:03,418 --> 00:02:04,958
قوه وان تسه من قرية شاولانغ؟

24
00:02:04,958 --> 00:02:06,018
نعم

25
00:02:06,018 --> 00:02:08,018
تونغ فانغ مين سيعرف سريعًا

26
00:02:08,018 --> 00:02:10,358
أن الشخص الذي يعمل في منزله مجرم

27
00:02:10,358 --> 00:02:11,488
وان تسه

28
00:02:11,488 --> 00:02:14,217
كيف لك أن تقتل شخصًا حقًا؟

29
00:02:14,217 --> 00:02:16,888
مدير القسم يانغ إن ما تفعله هذا يشكل خطرًا

30
00:02:16,888 --> 00:02:18,758
المحقق بارك وقوانغ تشو

31
00:02:27,018 --> 00:02:28,688
خذوه للداخل أولًا

32
00:02:46,758 --> 00:02:48,218
أيتها الرئيسة

33
00:03:19,888 --> 00:03:21,358
أيها المحقق تشاو انتظر

34
00:03:22,217 --> 00:03:24,158
تونغ فانغ مين تونغ فانغ مين

35
00:03:30,488 --> 00:03:31,558
أنا الرئيسة

36
00:03:31,558 --> 00:03:32,688
لقد عثرنا على تونغ فانغ مين في منزله

37
00:03:32,688 --> 00:03:34,358
مصابًا بطعنة في بطنه

38
00:03:34,358 --> 00:03:35,818
رجاءً اطلبوا دعم ١١٩

39
00:03:35,818 --> 00:03:36,758
معكم فريق المداهمة الأول

40
00:03:36,758 --> 00:03:38,358
أيتها الرئيسة أيها المحقق تشاو

41
00:03:38,688 --> 00:03:41,358
السيد  قوه وان تسه الذي يعمل في منزل تونغ فانغ مين

42
00:03:41,358 --> 00:03:42,818
جاء للتو ليُسلم نفسه

43
00:03:42,818 --> 00:03:44,158
ويقول بأنه المشعوذ

44
00:03:45,218 --> 00:03:46,558
ومن أجل أن يتلقى العقاب

45
00:03:46,558 --> 00:03:48,888
جاء وبحوزته شعر الضحية

46
00:03:48,888 --> 00:03:50,958
ويقول بأنه شعر قونغ شو تشي

47
00:03:53,768 --> 00:03:56,738
١١:٠٠ مساءً استسلم قوه وان تسه المشتبه]{\an8}
{\an8}[به في حوادث القتل الأسري المستمرة

48
00:03:55,618 --> 00:03:58,888
هل أنت مَن فعلت ذلك يا وان تسه؟

49
00:03:59,618 --> 00:04:03,928
أنت وحدك قتلت الكثير من الأشخاص؟

50
00:04:13,758 --> 00:04:15,158
ما هذا؟

51
00:04:25,018 --> 00:04:28,418
هل تعرف ما سيحدث لك إذا كذبت؟

52
00:04:32,378 --> 00:04:38,748
الملف المكتوب ذاتيا/ الاسم قوه وان تسه العنوان فيمو مدينة فيمو]{\an8}
{\an8}[منطقة شياوتشن طريق شياوتشن ٢٦-١ رقم الهوية ٧٨١٢٢٤-١٧٩٣١٤

53
00:04:34,218 --> 00:04:38,558
لقد آذيت حلقي لذا لا أستطيع التحدث

54
00:04:39,018 --> 00:04:42,358
جميع هؤلاء الأشخاص قتلتهم

55
00:04:42,888 --> 00:04:48,488
وعندما علم السيد الشاب بارتكابي لهذه الجرائم

56
00:04:52,218 --> 00:04:54,558
طعنته

57
00:04:55,288 --> 00:04:56,288
أنت طعنت

58
00:04:56,288 --> 00:04:57,618
تونغ فانغ مين؟

59
00:05:06,818 --> 00:05:07,758
أيتها الرئيسة

60
00:05:08,018 --> 00:05:10,888
قوه وان تسه يقول أنه طعن تونغ فانغ مين

61
00:05:10,888 --> 00:05:12,088
انهض

62
00:05:12,088 --> 00:05:13,488
ماذا تفعل بحق الجحيم الآن؟

63
00:05:13,488 --> 00:05:15,158
أيها المحقق أيها المحقق -
انهض -

64
00:05:15,218 --> 00:05:16,688
كفاك خداعًا وانهض

65
00:05:16,688 --> 00:05:18,218
انهض أيها الأحمق

66
00:05:35,438 --> 00:05:40,328
{\an8}[لصوت 4 صوت لا ينبغي تفويته]{\an8}

67
00:05:40,508 --> 00:05:45,718
{\an8}[ولادة المشعوذ الحلقة ١١]{\an8}

68
00:05:46,088 --> 00:05:51,338
انظر في المرأة لقد مُنحنا وجهين بهما عينين]{\an8}
{\an8}[مختلفتين تستتر بهما الأسرار المروعة - ديان أكرمان

69
00:05:51,938 --> 00:05:53,858
{\an8}[الحلقة ١١]{\an8}

70
00:05:58,158 --> 00:05:59,818
يجب أن نتواصل مع أفراد عائلته

71
00:05:59,818 --> 00:06:01,358
هل يمكنك أن تخبريني بهوية المصاب؟

72
00:06:01,358 --> 00:06:04,618
المصاب هو تونغ فانغ مين أحد أفراد عائلته هو العجوز تونغ فانغ من قرية شاولانغ

73
00:06:04,818 --> 00:06:07,088
هل تقصدين عمدة قرية شاولانغ؟

74
00:06:07,088 --> 00:06:07,678
نعم

75
00:06:07,688 --> 00:06:08,888
انتظروا قليلًا

76
00:06:19,088 --> 00:06:20,488
كيف حالة المريض؟

77
00:06:20,488 --> 00:06:22,418
لحسن الحظ أن الطعنة أصابت الأمعاء الدقيقة

78
00:06:22,418 --> 00:06:24,018
ويبدو أن هذا لن يشكل خطرًا على حياته

79
00:06:25,358 --> 00:06:26,958
رجاءً انتظرا هنا

80
00:06:34,418 --> 00:06:38,418
الشاهد الأول الذي أبلغ الشرطة هو قوه وان تسه الذي يسكن في الشقة المجاورة

81
00:06:35,228 --> 00:06:36,528
تم العثور على حفيد قوه وان تسه]{\an8}
{\an8}[بأعجوبة بعد اختطافه

82
00:06:38,618 --> 00:06:39,488
أيها المحقق تشاو

83
00:06:39,488 --> 00:06:41,688
قوه وان تسه المُلقب بالمشعوذ الذي ذهب لتسليم نفسه

84
00:06:41,688 --> 00:06:44,218
كان الشاهد الأول الذي اكتشف جثة يان شي جيو

85
00:06:44,958 --> 00:06:46,218
ماذا تقولين؟

86
00:06:46,758 --> 00:06:48,018
هذا

87
00:06:53,358 --> 00:06:56,888
أنت أيها الرجل هل أنت طعنت عزيزي شياو مين؟

88
00:06:58,958 --> 00:07:01,288
أليس أنت أمرت

89
00:07:01,958 --> 00:07:03,438
قوه وان تسه بأن يُسلم نفسه؟

90
00:07:04,888 --> 00:07:07,488
قوه وان تسه سلم نفسه؟

91
00:07:07,488 --> 00:07:10,418
هل هذا حقيقي؟

92
00:07:12,358 --> 00:07:16,618
إذن هذا يعد خبرًا جيدًا في خضم الكارثة التي حدثت

93
00:07:16,758 --> 00:07:20,868
طالما أن قوه وان تسه سلم نفسه إذن يجب أن تتحروا عنه

94
00:07:22,558 --> 00:07:24,878
وعليكم ألا تظهروا مجددًا

95
00:07:24,888 --> 00:07:28,358
أمام شياو مين

96
00:07:28,358 --> 00:07:30,488
أنت أهدأ مما توقعت

97
00:07:30,488 --> 00:07:31,418
إن كان هذا صحيحًا

98
00:07:31,418 --> 00:07:34,358
فهذا يعني أن ذلك القاتل المخيف كان بجانب حفيدك

99
00:07:34,358 --> 00:07:35,818
كفى

100
00:07:37,418 --> 00:07:40,758
إذا ظهرتم أمام شياو مين مجددًا

101
00:07:40,758 --> 00:07:44,488
حينها لن أدعكم وشأنكم

102
00:07:44,488 --> 00:07:48,088
اسمع يبدو أن حفيدك الآن يقوم بحيلة ما

103
00:07:48,088 --> 00:07:51,288
وحتى بهذه الطريقة لن يتمكن من الإفلات

104
00:07:52,758 --> 00:07:54,288
الرئيسة جيانغ والمحقق تشاو

105
00:07:54,288 --> 00:07:55,688
عودا في الحال

106
00:07:55,688 --> 00:07:58,888
قوه وان تسه يقول إنه لن يخضع للتحقيق إلا في وجودكما

107
00:07:58,888 --> 00:08:00,358
ويُصر على هذا

108
00:08:04,418 --> 00:08:05,958
لنعد إلى قسم الشرطة الآن

109
00:08:05,958 --> 00:08:07,818
وسآمر بعض أعضاء الفريق أن يأتوا إلى هنا للحراسة

110
00:08:11,418 --> 00:08:12,358
أيها المحقق بارك

111
00:08:12,358 --> 00:08:15,418
تونغ فانغ مين يخضع لعملية جراحية طارئة في مستشفى فيمو

112
00:08:15,418 --> 00:08:17,687
رجاءً أحضر المحقق تشن وتعالا إلى هنا لحراسته

113
00:08:17,687 --> 00:08:18,687
حسنًا عُلم

114
00:08:18,687 --> 00:08:20,218
لنذهب يا داي شيك

115
00:08:22,748 --> 00:08:26,348
يا عضوة الفريق بارك لتتحروا عن كل ما يتعلق بقوه وان تسه

116
00:08:26,358 --> 00:08:27,418
حسنًا عُلم

117
00:08:30,218 --> 00:08:33,388
عضو الفريق هان رجاءً جهز سجل قضية قوه وان تسه ليتم استجوابه

118
00:08:50,218 --> 00:08:51,418
أيها الرجل العجوز

119
00:08:51,418 --> 00:08:55,188
إن السيد لا يزال يتذكر
ما حدث في ذلك الوقت

120
00:08:55,888 --> 00:08:58,018
الرجل الذي توفي قبل ٢٤ عامًا

121
00:08:58,018 --> 00:08:59,618
دخل جسم السيد

122
00:08:59,618 --> 00:09:02,758
إن كان شياو مين قد زُج في وان تسه

123
00:09:03,088 --> 00:09:05,388
إذًا فهل حقًا كما يقول هذا الرجل

124
00:09:05,388 --> 00:09:09,688
قد ركض يان شي جيو داخل جثة شياو مين؟

125
00:09:23,488 --> 00:09:26,158
إذًا لن تتكلم حتى الموت

126
00:09:32,308 --> 00:09:33,948
{\an8}[قوه وان تسه من جينبو إلى فيمو]{\an8}

127
00:09:38,158 --> 00:09:40,018
عرف تونغ فانغ مين الأمر مسبقًا واستعد له

128
00:09:40,018 --> 00:09:42,818
كما تم تأكيد الرحلة الجوية في يوم الحادث

129
00:09:48,558 --> 00:09:50,288
حسنًا سأسألك مرة أخرى

130
00:09:50,558 --> 00:09:54,018
هل أنت قتلت

131
00:09:54,018 --> 00:09:56,158
ون يا لان ووالده يوم ۲٥ سبتمبر عام ٢٠٢٠

132
00:09:56,158 --> 00:10:00,018
وجد وجدة تشو فان تاي في شهر ديسمبر

133
00:10:01,688 --> 00:10:03,618
والشاهد العيان بقضية لي شيان مين في مارس  ٢٠٢٠

134
00:10:04,358 --> 00:10:06,348
والأمريكي تشاو شنغيا؟

135
00:10:17,418 --> 00:10:19,958
إنه يشعر بالدوار قليلًا ويداه ترتجفان

136
00:10:20,158 --> 00:10:22,418
بالإضافة إلى ذلك فإن أظافره مجعدة ومنزوعة الغشاء

137
00:10:22,418 --> 00:10:24,018
ومن المحتمل أن يكون تليف أصابعه

138
00:10:24,488 --> 00:10:27,088
نتيجة التسمم بالمخدرات

139
00:10:27,758 --> 00:10:31,888
هل أنت أيضًا السبب وراء اختفاء قونغ شو تشي؟

140
00:10:35,618 --> 00:10:39,288
سيد قوه وان تسه أنت لست مشعوذًا

141
00:10:39,288 --> 00:10:41,288
فأي نوع من التهديد تعرضت له؟

142
00:10:45,958 --> 00:10:47,758
اكتب مرة أخرى بخط واضح

143
00:10:47,758 --> 00:10:49,088
اسم الضحية والزمان والمكان الذي قتلت فيه

144
00:10:49,088 --> 00:10:50,948
واكتب أيضًا طريقة ارتكاب كل جريمة منهم

145
00:10:50,958 --> 00:10:53,288
إن كنت أنت حقًا من قمت بعمليات القتل

146
00:10:53,488 --> 00:10:54,758
فاكتب ما طلبته منك

147
00:11:07,278 --> 00:11:09,738
{\an8}[كل ذنوبي أخبركم بها الإله شو جيانغ]{\an8}

148
00:11:16,738 --> 00:11:19,718
{\an8}[كل ذنوبي أخبركم بها الإله شو جيانغ أنا المشعوذ]{\an8}

149
00:11:25,358 --> 00:11:26,888
هذا مضحك حقًا

150
00:11:27,358 --> 00:11:29,418
هل تعلم لماذا لا تعرف؟

151
00:11:29,418 --> 00:11:31,958
لأنك لم تفعل ذلك

152
00:11:33,218 --> 00:11:34,218
أنت

153
00:11:34,218 --> 00:11:36,088
هناك عشرة ضحايا

154
00:11:36,088 --> 00:11:38,418
وعائلة كاملة قد قُتلت

155
00:11:38,688 --> 00:11:40,678
هل تعتقد أنك ستكتب ما قاله الوغد تونغ فانغ مين؟

156
00:11:40,678 --> 00:11:42,158
هل تعتقد أنه يمكن خداعنا؟

157
00:11:42,158 --> 00:11:44,018
أخبرني بوضوح

158
00:11:44,018 --> 00:11:45,488
قل كل شيء

159
00:11:45,688 --> 00:11:49,748
محقق تشاو
يعتبر تهديد المشتبه به في كوريا الجنوبية جريمة عنف

160
00:11:49,748 --> 00:11:51,218
ابعد يدك عنه واتركه

161
00:11:56,418 --> 00:11:57,868
وان تسه

162
00:12:00,288 --> 00:12:03,418
باعتبارك المتهم

163
00:12:03,418 --> 00:12:08,088
هل تعرف أين تم دفن شو تشي؟

164
00:12:28,138 --> 00:12:31,358
{\an8}[مع سلاح الجريمة في سلة المهملات بزقاق شارع تسوق داولان]{\an8}

165
00:12:28,688 --> 00:12:33,418
داخل سلة المهملات بزقاق في شارع تسوق داولان
ومعها سلاح الجريمة

166
00:12:37,618 --> 00:12:39,288
إذا تم العثور على الجثة بالفعل هناك

167
00:12:39,288 --> 00:12:41,618
ستصبح أيها السيد قوه وان تسه قاتلًا

168
00:12:41,618 --> 00:12:43,618
ومن المحتمل أن تقضي
بقية حياتك في السجن

169
00:12:43,818 --> 00:12:45,288
لماذا تتصرف هكذا؟

170
00:12:45,288 --> 00:12:47,558
ولماذا تساعد تونغ فانغ مين حتى هذه اللحظة؟

171
00:12:52,958 --> 00:12:54,168
سيادة الرئيسة

172
00:12:54,758 --> 00:12:56,108
تعالي معي للخارج قليلًا

173
00:13:00,688 --> 00:13:02,688
من فضلك ادخل وراقبه -
حسنًا فهمت -

174
00:13:05,688 --> 00:13:07,688
إن قوه وان تسه الآن في حالة تسمم بسبب المخدرات

175
00:13:07,688 --> 00:13:10,488
ومن المحتمل أنه يعاني
من مرض نادر مثل التليف

176
00:13:10,958 --> 00:13:12,958
لذا لا فائدة من الاحتفاظ به هكذا

177
00:13:12,958 --> 00:13:14,958
يجب أن نذهب للبحث عن قونغ شو تشي

178
00:13:15,688 --> 00:13:16,688
عضو الفريق هان

179
00:13:16,688 --> 00:13:18,288
تأكد مما إذا كانت السجلات الطبية لقوه وان تسه
بها أي أمراض مثل التسمم بالعقاقير

180
00:13:18,288 --> 00:13:21,288
أو أي أمراض عقلية أو تليف

181
00:13:21,688 --> 00:13:22,958
حسنًا فهمت

182
00:13:22,958 --> 00:13:24,088
محققة بارك

183
00:13:24,088 --> 00:13:27,288
سنذهب إلى زقاق بشارع تسوق داولان
للبحث عن جثة قونغ شو تشي

184
00:13:27,288 --> 00:13:28,558
أراك لاحقًا في القاعة

185
00:13:28,558 --> 00:13:29,818
حسنًا سيدة الرئيسة

186
00:13:29,818 --> 00:13:33,218
أيها القائد
من فضلك استمر في مراقبة قوه وان تسه

187
00:13:33,558 --> 00:13:35,218
حسنًا فهمت

188
00:13:51,958 --> 00:13:54,608
نحن نثق أن تونغ فانغ مين هو المجرم

189
00:13:55,358 --> 00:13:57,088
والأدلة كافية أيضًا

190
00:13:57,958 --> 00:14:00,758
بالتأكيد ليس من السهل

191
00:14:01,488 --> 00:14:03,858
تنظيف فوضى الآخرين

192
00:14:17,268 --> 00:14:20,358
{\an8}[أنا عطشان جدًا أعطني كوبًا من الماء]{\an8}

193
00:14:25,688 --> 00:14:27,488
انتظر هنا قليلًا

194
00:14:31,818 --> 00:14:34,688
أحضر له كأسًا من الماء -
حسنًا -

195
00:14:45,358 --> 00:14:47,088
الإله شو جيانغ

196
00:14:48,288 --> 00:14:50,868
من فضلك اغفر خطيئتي

197
00:15:24,758 --> 00:15:27,158
هل تعتقد أنني لن أجدك إذا هربت؟

198
00:15:31,558 --> 00:15:32,618
تعال

199
00:15:33,888 --> 00:15:36,158
انقل آلامك إلى الإله شو جيانغ

200
00:15:36,818 --> 00:15:41,818
سوف أتحمل آلام نار الجحيم إلى الأبد

201
00:15:42,888 --> 00:15:44,088
والتي هي أكثر إيلامًا من الآن

202
00:15:46,688 --> 00:15:47,758
أنا

203
00:15:49,018 --> 00:15:51,618
أنا أفعل ما قاله الرجل العجوز ليس إلا

204
00:15:52,688 --> 00:15:57,218
وأصلي كل يوم في قرية شاولانغ
من أجل علاج المرض العضال

205
00:15:57,818 --> 00:16:01,488
أرجوك سامحني أرجوك

206
00:16:01,488 --> 00:16:04,748
وإن كان هذا الكم من الصلاة غير كافي

207
00:16:04,758 --> 00:16:06,158
كيف يجب أن نتصرف؟

208
00:16:06,958 --> 00:16:09,018
صحيح هناك قول مأثور يقول

209
00:16:09,018 --> 00:16:12,088
إن اقترف الطفل خطأ
فإن والدته

210
00:16:12,758 --> 00:16:14,288
تسقط في نار الجحيم

211
00:16:14,288 --> 00:16:17,758
وتتمزق أطرافها وتذوب
وتعيش حياتها في ألم

212
00:16:18,358 --> 00:16:19,618
أيها الإله العظيم

213
00:16:20,418 --> 00:16:23,418
جئت إلى هنا من أجل الخلود

214
00:16:24,088 --> 00:16:28,958
أرجوك أنقذ أمي المسكينة أيها الإله

215
00:16:29,688 --> 00:16:32,488
أرجوك أيها الإله العظيم

216
00:16:55,088 --> 00:16:56,618
سامحني

217
00:16:56,618 --> 00:16:59,888
ثق بي

218
00:17:44,758 --> 00:17:45,618
ماذا

219
00:17:45,888 --> 00:17:47,618
هل قوه وان تسه مصاب بمرض عضال

220
00:17:47,618 --> 00:17:49,148
نعم حسبما قال المحقق تشاو

221
00:17:48,848 --> 00:17:51,628
مستشفى الأسرة بمدينة ولسان ١٤. ١١ .١٩٨٩-  العلاج التقليدي لنزلات البرد]{\an8}
{\an8}[مستشفى الأسرة بمدينة ولسان ٠٢.٠٦ .١٩٩٠ العلاج التقليدي لآلام العضلات

222
00:17:49,148 --> 00:17:51,688
تم تشخيص قوه وات تسي بالتليف قبل ٣٠ عامًا

223
00:17:51,688 --> 00:17:54,558
وهو مرض نادر بسبب خلل وراثي

224
00:17:54,558 --> 00:17:56,488
النفقات الطبية باهظة الثمن

225
00:17:56,928 --> 00:18:00,148
لا يوجد سجل مؤخرًا للعلاج من المحتمل أنه ترك العلاج

226
00:18:00,558 --> 00:18:02,948
كما أنه ليس لديه طبيب نفسي على الإطلاق

227
00:18:02,948 --> 00:18:05,688
أو سجل للتسمم بالعقاقير

228
00:18:05,688 --> 00:18:08,618
سيموت بعد فترة قصيرة لكنه أتى لتسليم نفسه

229
00:18:11,218 --> 00:18:13,358
الماء هنا -
حسنًا -

230
00:18:19,088 --> 00:18:21,158
يا سيد قوه وان تسه ماذا تفعل

231
00:18:22,758 --> 00:18:23,558
ماذا بك

232
00:18:24,088 --> 00:18:25,558
يا سيد قوه وات تسي

233
00:18:25,558 --> 00:18:26,688
ماذا بك

234
00:18:26,688 --> 00:18:27,818
ماذا

235
00:18:28,018 --> 00:18:29,818
ماذا بك الآن

236
00:18:30,958 --> 00:18:32,688
يا سيد قوه وان تسه

237
00:18:43,218 --> 00:18:44,818
نحن من نبحث هنا

238
00:18:44,818 --> 00:18:46,478
وأنتم ابحثوا في الزقاق

239
00:18:46,488 --> 00:18:47,958
ثم نجتمع مرة أخرى بعد ذلك

240
00:19:39,358 --> 00:19:42,158
هنا مجموعة التحقيق ١  في نهاية شارع تسوق داولان

241
00:19:42,158 --> 00:19:44,488
تم العثور على جسد أنثى في سلة المهملات

242
00:20:03,228 --> 00:20:05,408
الإله شو جيانغ

243
00:20:06,458 --> 00:20:11,828
أتيت

244
00:20:11,828 --> 00:20:14,348
قوه وان تسه كن متيقظًا

245
00:20:14,348 --> 00:20:15,488
ماذا بك

246
00:20:15,998 --> 00:20:18,518
أتوسل إليك

247
00:20:18,518 --> 00:20:21,748
أيها الإله شو جيانغ أعطني الحياة الأبدية

248
00:20:27,238 --> 00:20:28,048
تعال بسرعة

249
00:20:28,048 --> 00:20:29,348
ساعدني في استدعاء سيارة إسعاف

250
00:20:29,348 --> 00:20:30,668
حسنًا عرفت

251
00:20:38,128 --> 00:20:39,148
كريه

252
00:20:42,878 --> 00:20:43,878
ما الأمر

253
00:20:43,878 --> 00:20:46,378
قوه وان تسه افتح فمك

254
00:20:46,378 --> 00:20:47,898
ستموت بهذا الشكل

255
00:20:47,898 --> 00:20:49,998
قوه وان تسه افتح فمك

256
00:20:52,068 --> 00:20:55,508
هذا فريق المداهمة الأول أيها القائد تشيان ساعدنا في استدعاء سيارة إسعاف

257
00:21:06,228 --> 00:21:08,248
من الأفضل ألا ترى جثتها أيها المحقق تشاو

258
00:21:44,708 --> 00:21:45,848
وفقًا لحالة تيبس الجثة

259
00:21:45,848 --> 00:21:47,558
على الأقل توفت منذ أكثر من يوم

260
00:21:47,558 --> 00:21:48,888
يرجى الاتصال بفريق البحث العلمي الوطني

261
00:21:48,888 --> 00:21:49,688
نعم

262
00:21:59,878 --> 00:22:02,328
هذا الرجل قوه وان تسه

263
00:22:02,328 --> 00:22:04,418
قتل شخصًا حقًا

264
00:22:05,698 --> 00:22:06,618
هنا فريق المداهمة الأول

265
00:22:06,618 --> 00:22:09,118
فجأة أصبح قوه وان تسه يعض لسانه بالتشنجات

266
00:22:09,118 --> 00:22:10,798
وفقد الوعي

267
00:22:10,798 --> 00:22:12,118
تعالوا بسرعة

268
00:22:12,118 --> 00:22:13,078
حضروا الرجفان الخارجي الآلي

269
00:22:13,078 --> 00:22:13,648
حسنًا

270
00:22:13,648 --> 00:22:17,628
١٢٣٤٥٦٧٨٩١٠

271
00:22:17,628 --> 00:22:20,428
١١ ١٢ ١٣ ١٤ ١٥ ١٦

272
00:22:20,428 --> 00:22:23,148
١٧ ١٨ ١٩ ٢٠ ٢١ ٢٢

273
00:22:23,148 --> 00:22:24,688
انتهى الشحن

274
00:22:24,688 --> 00:22:26,298
١٢٣

275
00:22:27,698 --> 00:22:29,518
١٢٣

276
00:22:31,928 --> 00:22:34,518
أيها الإله شو جيانغ

277
00:22:34,518 --> 00:22:35,408
ماذا ماذا تقول

278
00:22:36,648 --> 00:22:38,508
قل قل

279
00:22:38,508 --> 00:22:44,008
من فضلك أرسلني إلى مكان بلا وجع

280
00:22:46,838 --> 00:22:48,058
قوه وان تسه

281
00:22:48,058 --> 00:22:48,678
هنا فريق المداهمة الأول

282
00:22:48,678 --> 00:22:51,888
أيتها الرئيسة يبدو أن قوه وان تسه مات

283
00:22:52,858 --> 00:22:54,158
ما هو سبب الوفاة

284
00:22:54,158 --> 00:22:56,898
قال الدكتور هان إنه أصيب بورم ليفي نادر في المرحلة الأخيرة

285
00:22:56,898 --> 00:22:58,388
كما أنه عض لسانه بشراسة

286
00:22:58,388 --> 00:23:00,758
الأمر الذي تسبب في عدم انتظام ضربات القلب

287
00:23:00,758 --> 00:23:02,708
ألا توجد عقاقير أخرى بجانبه

288
00:23:02,708 --> 00:23:03,978
نعم لا يوجد

289
00:23:03,978 --> 00:23:05,818
قال إنه يشعر بالعطش ويريد أن يشرب الماء

290
00:23:05,818 --> 00:23:07,308
لم أستطع إيقافه

291
00:23:07,308 --> 00:23:09,288
وقام بعض لسانه أمام عيني

292
00:23:09,288 --> 00:23:11,418
نحن نصعد انتظرنا لنصعد ثم نؤكد

293
00:23:12,468 --> 00:23:13,368
انتظر

294
00:23:21,398 --> 00:23:23,348
ما هذا العشب الأخضر

295
00:23:25,608 --> 00:23:26,638
هيا

296
00:23:31,918 --> 00:23:33,188
اذهب للتحقق من الشاشة

297
00:23:33,188 --> 00:23:34,048
حسنًا

298
00:23:36,958 --> 00:23:39,728
يبدو أنه يتحدث مع أحدهم

299
00:23:39,728 --> 00:23:42,038
كان يتحدث عن الحياة الأبدية أو شيء من هذا القبيل

300
00:23:42,038 --> 00:23:44,068
يتضح أنه مرتبك

301
00:23:47,518 --> 00:23:48,388
انتظر

302
00:23:52,258 --> 00:23:54,828
يتظاهر بالصلاة ويحشو فمه بشئ ما

303
00:23:57,278 --> 00:23:58,788
ثم يعض لسانه

304
00:23:58,788 --> 00:24:00,048
في حالة حدوث صدمة مفاجئة

305
00:24:00,048 --> 00:24:02,258
من المحتمل أن يكون دواء يسبب الهلوسة أو الشلل

306
00:24:02,258 --> 00:24:04,978
لنطلب من طبيب التشريح أن يؤكد عند إجراء فحص الدم

307
00:24:04,978 --> 00:24:05,988
حسنًا

308
00:24:07,718 --> 00:24:09,608
سأذهب للبحث عن تونغ فانغ مين

309
00:24:14,748 --> 00:24:18,498
ماذا هل انتحر هذ الرجل

310
00:24:35,468 --> 00:24:41,438
ما مستحيل مستحيل

311
00:24:44,078 --> 00:24:45,188
أيها الجد

312
00:24:50,908 --> 00:24:52,328
هل استيقظت

313
00:24:53,358 --> 00:24:55,498
ما الذي يحدث هذه المرة

314
00:24:57,928 --> 00:25:02,498
أنا فقط أتذكر أنني لم أر العم وان تسه
وبحثت عنه في كل مكان

315
00:25:04,818 --> 00:25:07,238
ثم لا أتذكر هذا

316
00:25:07,238 --> 00:25:12,968
بعد أن طعنك ذلك الرجل وان تسه سلم نفسه

317
00:25:12,968 --> 00:25:18,208
إنها القضية التي اتهمت بها لقتلأسرة ظلما

318
00:25:18,208 --> 00:25:20,858
كلها فعلها هذا الرجل

319
00:25:21,948 --> 00:25:23,128
ماذا تقول

320
00:25:27,118 --> 00:25:30,468
كيف للعم وان تسه

321
00:25:30,468 --> 00:25:32,038
هذا الرجل وان تسه

322
00:25:32,038 --> 00:25:33,778
للتو

323
00:25:33,778 --> 00:25:38,208
عض لسانه ومات

324
00:25:38,208 --> 00:25:40,768
حقا رجل شرير

325
00:25:41,528 --> 00:25:44,918
وقال أيضا أشياء غريبة

326
00:25:46,158 --> 00:25:52,328
قال إنه رأى جثة ابنة المدعي العام في منزلك

327
00:25:52,328 --> 00:25:55,218
هذا الرجل يريد أن يلومك على كل شيء

328
00:25:55,218 --> 00:25:57,068
لقد أرهقت عقلك حقًا

329
00:25:57,068 --> 00:25:58,708
ألو ماذا بك

330
00:25:58,708 --> 00:26:03,298
لا شيء لا شيء ارتح الآن

331
00:26:03,298 --> 00:26:04,388
ارتح الآن

332
00:26:10,038 --> 00:26:11,358
صحيح

333
00:26:12,748 --> 00:26:16,498
لذلك خططت لتمزيق فم ذلك الرجل

334
00:26:19,598 --> 00:26:22,298
بم اشتكى هذا الرجل

335
00:26:22,298 --> 00:26:24,888
غير الجثث

336
00:26:27,068 --> 00:26:28,798
هل ذكرني

337
00:26:36,978 --> 00:26:39,108
ياه مؤلم جدًا

338
00:26:40,298 --> 00:26:43,428
أيها الجد لا تكن ذكيًا ماكرًا مثل الثعلب

339
00:26:43,428 --> 00:26:46,158
قل ما تعرفه

340
00:26:46,158 --> 00:26:47,948
ماذا سمعت أيضًا

341
00:26:56,888 --> 00:27:01,018
على أي حال قوه وان تسه مات أيضًا

342
00:27:03,228 --> 00:27:04,718
فقط تموت أنت أيها العجوز

343
00:27:04,718 --> 00:27:06,168
وكل شيء سوف ينتهي

344
00:27:24,188 --> 00:27:25,548
ليس

345
00:27:25,548 --> 00:27:27,018
الآن

346
00:27:28,218 --> 00:27:29,818
يوجد العديد من الناس يشاهدون ذلك الآن

347
00:27:29,818 --> 00:27:32,338
هذه مستشفى

348
00:27:49,308 --> 00:27:50,938
أيها الجد ماذا بك

349
00:27:51,868 --> 00:27:53,788
هل

350
00:27:53,788 --> 00:27:57,388
قد فعلت شيئًا عجيبًا لك؟

351
00:28:08,098 --> 00:28:09,298
أيها الجد

352
00:28:12,118 --> 00:28:13,038
لاحقًا

353
00:28:14,348 --> 00:28:15,928
سنتحدث لاحقًا

354
00:28:20,588 --> 00:28:21,568
أيها الجد

355
00:28:31,528 --> 00:28:32,578
داي تشي خذ هذا

356
00:28:34,378 --> 00:28:35,488
ما هذا؟

357
00:28:35,488 --> 00:28:37,138
أحضرته عندما رأيته في المكتب

358
00:28:37,138 --> 00:28:37,888
اشرب

359
00:28:49,858 --> 00:28:50,988
وان تسه

360
00:28:52,058 --> 00:28:53,968
وان تسه

361
00:29:01,338 --> 00:29:02,338
العجوز

362
00:29:05,938 --> 00:29:08,798
ما قاله وان تسه صحيح

363
00:29:08,798 --> 00:29:13,278
هناك رجل آخر في جسد شياو مين

364
00:29:13,278 --> 00:29:19,228
اتصل بالناس من قرية شاولانغ
لحماية شياو مين

365
00:29:23,898 --> 00:29:25,508
لقد خرجت إبر القُنيّة الطبية من جسدك

366
00:31:58,238 --> 00:32:00,268
فقط تموت أنت أيها العجوز

367
00:32:00,268 --> 00:32:01,588
وكل شيء سوف ينتهي

368
00:32:04,688 --> 00:32:09,528
بينغ تشي اجمعهم

369
00:32:09,528 --> 00:32:12,588
يجب أن أعطي تعليمات خاصة

370
00:32:25,768 --> 00:32:27,288
المدعي العام قونغ

371
00:32:27,288 --> 00:32:28,528
من الأفضل أن لا تشاهد ذلك

372
00:32:28,528 --> 00:32:29,398
عد إلى المنزل

373
00:32:30,908 --> 00:32:31,918
المدعي العام

374
00:32:33,358 --> 00:32:35,228
انتظر

375
00:32:39,158 --> 00:32:40,098
شو تشي

376
00:32:43,288 --> 00:32:44,278
يا حسرتاه

377
00:32:45,648 --> 00:32:46,768
يا حسرتاه  شو تشي

378
00:32:47,758 --> 00:32:50,208
شو تشي

379
00:32:50,208 --> 00:32:52,248
شو تشي

380
00:32:57,328 --> 00:32:58,758
يا حسرتاه على ابنتي

381
00:33:00,868 --> 00:33:02,668
ماذا حدث؟

382
00:33:04,668 --> 00:33:06,798
هل تعذبت؟

383
00:33:08,428 --> 00:33:09,418
بابا

384
00:33:10,378 --> 00:33:12,598
اللعنة على أبيك ِأنا

385
00:33:13,558 --> 00:33:15,128
شو تشي

386
00:33:21,498 --> 00:33:23,038
شو تشي

387
00:34:39,468 --> 00:34:40,478
أيتها الرئيسة

388
00:34:41,018 --> 00:34:42,148
هل هو بالداخل ؟

389
00:34:42,148 --> 00:34:42,818
نعم

390
00:34:43,938 --> 00:34:46,498
لا تدع أي شخص يدخل الآن

391
00:34:46,498 --> 00:34:47,968
قوه وان تسه

392
00:34:47,968 --> 00:34:49,238
انتحر

393
00:34:53,168 --> 00:34:54,058
قم

394
00:34:55,698 --> 00:34:57,248
قم أيها الحقير

395
00:35:04,928 --> 00:35:08,638
أنتما الاثنان توقفا

396
00:35:10,208 --> 00:35:12,438
لا تتحدثا بذلك الهراء مرة أخرى

397
00:35:12,438 --> 00:35:14,258
ماذا بعد جعل شخص

398
00:35:14,258 --> 00:35:15,468
ما يعترف بالجريمة؟

399
00:35:15,468 --> 00:35:18,368
ما الذي تتحدث عنه الآن أنا الضحية

400
00:35:18,368 --> 00:35:21,098
أنتم دائمًا على هذا النحو
يمكنني تعيين محام

401
00:35:21,098 --> 00:35:22,228
أيها الحقير

402
00:35:22,228 --> 00:35:23,498
تجعل قوه وان تسه يسلم نفسه ثم ينتحر

403
00:35:23,498 --> 00:35:24,588
هل تعتقد أننا سوف ننخدع ؟

404
00:35:24,588 --> 00:35:27,198
هل تعتقد أننا سنؤمن بهذه الطريقة الغبية؟

405
00:35:27,198 --> 00:35:29,618
أنا من طعن بالسكين الآن

406
00:35:30,308 --> 00:35:30,868
ماذا؟

407
00:35:30,868 --> 00:35:31,858
المحقق تشاو

408
00:35:33,668 --> 00:35:34,698
بما أنك بريء

409
00:35:34,698 --> 00:35:37,928
تعال إلى مركز شرطة
فيمو لعمل سجل بيان ضحية

410
00:35:37,928 --> 00:35:40,718
قم بإجراء اختبار كشف الكذب والاختبار النفسي
يجب أن تكون واثقًا من قدرتك على النجاح

411
00:35:40,868 --> 00:35:43,538
{\an8}[(مذكرة استدعاء (المجني عليه]{\an8}

412
00:35:43,828 --> 00:35:45,308
يمكنني التعاون

413
00:35:46,438 --> 00:35:48,168
لذلك

414
00:35:48,168 --> 00:35:50,018
أرجوكم أن ترحلوا

415
00:35:58,008 --> 00:35:59,398
يان شي جيو

416
00:36:00,628 --> 00:36:02,368
مكان المنشأ قرية جين داو مدينة دونغ يوان

417
00:36:02,368 --> 00:36:05,218
توفي في ١٨ يونيو ١٩٩٧

418
00:36:08,198 --> 00:36:09,778
هل أنت مسؤول عن هذه الجريمة؟

419
00:36:11,498 --> 00:36:13,518
بالإضافة إلى شخصية تغوي الأطفال بسمعها

420
00:36:13,518 --> 00:36:16,368
و بالإضافة إلى شخص مخطط الجرائم
المجموع ثلاث شخصيات

421
00:36:20,048 --> 00:36:23,088
إنكم قتلكم تلك العائلة

422
00:36:23,088 --> 00:36:23,898
أليس كذلك؟

423
00:36:29,228 --> 00:36:30,128
ماذا؟

424
00:36:31,608 --> 00:36:34,128
إنهم يريدون الخروج إلى حد الجنون؟

425
00:36:34,128 --> 00:36:36,338
حسنًا هيا اخرجوا

426
00:36:36,338 --> 00:36:38,318
سأكون في انتظارك في أي وقت اخرج

427
00:36:39,008 --> 00:36:40,288
اخرجوا

428
00:36:40,288 --> 00:36:41,298
اخرجوا

429
00:36:41,298 --> 00:36:42,918
اخرجأيها الحقير

430
00:36:42,918 --> 00:36:44,328
أطلب منكم الخروج

431
00:36:46,758 --> 00:36:47,718
حسنًا

432
00:37:01,068 --> 00:37:02,138
جيد جدًا

433
00:37:05,148 --> 00:37:06,028
اخرجوا

434
00:37:13,268 --> 00:37:15,068
الشرطة هذه الأيام

435
00:37:16,128 --> 00:37:18,698
تقوم بالتحقيق عن طريق الخيال

436
00:37:24,058 --> 00:37:25,128
نعم

437
00:37:26,518 --> 00:37:28,718
سيكون هذا مملًا إذا تم
كشفك بهذه السهولة

438
00:37:30,328 --> 00:37:32,038
حسنًا

439
00:37:32,048 --> 00:37:33,648
عليك أن تخبر هذا الشخص الذي
في جسدك بوضوح

440
00:37:33,648 --> 00:37:36,258
أنني أعددت هدية له

441
00:37:36,258 --> 00:37:37,338
الهدية رائعة

442
00:37:37,338 --> 00:37:40,208
سوف تجعلك تندم على أن الطعن لم يؤد إلى موتك

443
00:37:40,208 --> 00:37:41,998
وتذكر هذه الجملة

444
00:37:41,998 --> 00:37:43,538
لا يهم من في جسدك

445
00:37:45,888 --> 00:37:48,488
جيعهم أنت تونغ فانغ مين

446
00:37:48,488 --> 00:37:49,798
لا تتظاهر بالسذاجة

447
00:38:05,058 --> 00:38:07,638
الأطفال من أجل حماية أسرهم

448
00:38:07,638 --> 00:38:11,038
تركوا لنا أدلة في حالة ألمهم

449
00:38:11,038 --> 00:38:12,658
صراخ الضحايا

450
00:38:12,658 --> 00:38:14,778
قادنا إلى هنا

451
00:38:15,948 --> 00:38:17,418
سوف نبحث حتى النهاية

452
00:38:28,718 --> 00:38:31,388
غدًا سوف يقوم تونغ فانغ مين بتقديم بيان

453
00:38:31,388 --> 00:38:33,598
الرجاء مراقبته قبل ذلك

454
00:38:33,598 --> 00:38:34,758
حسنًا عُلم

455
00:38:38,538 --> 00:38:41,078
لقد أغضبتَه عن قصد الآن أليس كذلك؟

456
00:38:41,078 --> 00:38:42,118
عندما ذكرت اسم يان شي جيو عمدًا

457
00:38:42,118 --> 00:38:44,238
و ذكرت الهدية

458
00:38:44,238 --> 00:38:45,338
كلما زادت حدة انقسام الشخصية

459
00:38:45,338 --> 00:38:47,248
وكان ذلك أفضل لنا غدًا
عندما نجري التحقيق

460
00:38:47,248 --> 00:38:49,388
لكننا نفتقر إلى الأدلة المباشرة

461
00:38:49,388 --> 00:38:52,088
إذا كنت لا تستطيع حقًا استفزازه
أثناء الاستجواب غدًا

462
00:38:52,088 --> 00:38:53,658
كل شيء قد يذهب سدى

463
00:38:57,578 --> 00:38:58,688
{\an8}[تشاد]{\an8}

464
00:38:58,688 --> 00:39:02,398
{\an8}[فندق بلاك هيل بكهف دوتسون]{\an8}

465
00:39:00,768 --> 00:39:02,398
مرحبًا تشاد كيف الحال؟

466
00:39:02,398 --> 00:39:03,958
وجدته

467
00:39:03,958 --> 00:39:05,138
لقد تأكدنا

468
00:39:05,138 --> 00:39:09,038
بمراجعة كاميرات المراقبة بالفندق
كان تونغ فانغ مين حاضر مهرجان الفيلم

469
00:39:09,038 --> 00:39:11,658
توجد امرأة ترتدي معطف واقي من المطر
وحذاء قصير

470
00:39:11,658 --> 00:39:14,118
لقد غادرت من الباب الخلفي في تمام الساعة السادسة والثامنة وأربعون دقيقة

471
00:39:14,128 --> 00:39:15,348
على الرغم من عدم رؤية مظهرها بشكل عام

472
00:39:15,348 --> 00:39:18,708
لكن هيئة جسمها تشبه الرئيسة جيانغ

473
00:39:18,708 --> 00:39:22,868
ومعها حقيبة حمل الفأس

474
00:39:22,868 --> 00:39:24,228
سوف أرسلها لك

475
00:39:25,038 --> 00:39:26,048
تشاد

476
00:39:26,048 --> 00:39:26,788
بخصوص قضية القتل التي حدثت
في ذلك اليوم في كهف شانغ جيه

477
00:39:26,788 --> 00:39:28,398
تونغ فانغ مين لديه إثبات على عدم وجوده
في مكان الحادث

478
00:39:28,398 --> 00:39:30,918
لكن المدير الذى كان معه قد ساعده في إثبات إنه كان معه

479
00:39:30,918 --> 00:39:33,808
لقد غير أقواله وقال إنه كان
في حالة سُكر فربما لم ير بوضوح

480
00:39:42,428 --> 00:39:45,508
هذا هو أهم دليل في إثبات براءة تونغ فانغ مين

481
00:39:45,508 --> 00:39:47,108
سوف نعود إلى مركز الشرطة

482
00:40:44,838 --> 00:40:46,468
كيف تجرؤ على إيقاظي

483
00:41:01,818 --> 00:41:05,548
لقد حدث تغيير كبير اليوم

484
00:41:05,548 --> 00:41:08,818
لقد جمعتكم هنا خصيصًا

485
00:41:08,818 --> 00:41:13,438
مع قوه وان تسه على هذه الأرض

486
00:41:13,438 --> 00:41:16,408
حيث تم  الكشف عن القاتل الذى قتل عائلة مكونة من ثلاثة أشخاص وقتل شاهد عيان

487
00:41:16,408 --> 00:41:20,828
فقد قام بارتكاب جريمة قتل بشعة

488
00:41:20,828 --> 00:41:23,298
ماذا؟ -
كيف حدث ذلك؟ -

489
00:41:23,298 --> 00:41:27,638
هو لم يلقي اللوم علي حفيدي فقط

490
00:41:27,638 --> 00:41:31,278
بل قام بتشكيل حزب مع الآخرين لتحقيق مطالبه الشخصية

491
00:41:31,278 --> 00:41:34,638
الإله شو جيانغ

492
00:41:34,638 --> 00:41:49,928
حمدًا كبيرًا -
حمدًا كبيرًا -

493
00:41:49,928 --> 00:41:50,978
حمدًا كبيرًا

494
00:41:50,978 --> 00:41:54,818
في ظل هذا الوضع الواضح أمام الجميع

495
00:41:54,818 --> 00:41:58,718
فالأشخاص الغرباء مازالوا يعتقدون أن حفيدي هو القاتل

496
00:41:58,718 --> 00:42:01,498
ويتعقبون جريمته

497
00:42:01,878 --> 00:42:03,888
ذلك أمر مشين جدًا

498
00:42:03,888 --> 00:42:07,738
الإله شو جيانغ قال

499
00:42:07,738 --> 00:42:11,098
الغرباء سوف يمزقوا وحدة سكان قرية شاولانغ

500
00:42:11,098 --> 00:42:13,378
و سوف يقسمنا إلى عدة أجزاء

501
00:42:14,098 --> 00:42:18,788
الآن توجد عاصفة دموية كبيرة قادمة

502
00:42:18,788 --> 00:42:21,448
على أفراد جميع العائلات

503
00:42:21,448 --> 00:42:24,928
ليتحولوا إلى أرواح مهجورة

504
00:42:26,588 --> 00:42:30,178
إذا لم نتمكن من أن نتحد ونمنع كل هذا

505
00:42:30,178 --> 00:42:33,208
فسوف نفقد كل ذلك

506
00:42:33,208 --> 00:42:36,198
إذا لم يتبق أحد فسوف نخسر كل شيء

507
00:42:37,858 --> 00:42:39,488
عمدة القرية و حفيدك

508
00:42:39,488 --> 00:42:42,108
و قرية شاولانغ سوف نحميكم جميعًا

509
00:42:42,108 --> 00:42:45,618
نعم سوف نقوم بحمايتهم

510
00:42:45,618 --> 00:42:47,088
هيا جميعًا

511
00:42:47,088 --> 00:42:48,378
سوف نبدأ في الدفاع

512
00:42:48,378 --> 00:42:51,928
حتي لا يتمكن أي شخص غريب من الاقتراب منا

513
00:42:51,928 --> 00:42:54,898
حسنًا

514
00:43:02,528 --> 00:43:06,258
حماية قرية شاولانغ

515
00:43:10,618 --> 00:43:12,008
ماذا يعني ذلك؟

516
00:43:12,008 --> 00:43:14,938
هل تم إتهام السيد شياو مين شاو بالقتل ظلماً؟

517
00:43:14,938 --> 00:43:16,508
هل حقًا هو مظلوم؟

518
00:43:17,978 --> 00:43:19,768
نعم مظلوم

519
00:43:21,488 --> 00:43:24,268
فقط إذا لم نفعل أي شيء
فهل ذلك سيكون جيدًا؟

520
00:43:24,268 --> 00:43:25,248
أين أموالنا ؟

521
00:43:25,248 --> 00:43:27,198
لا داعي لقول ذلك مرة أخرى
لقد سأمت

522
00:43:27,198 --> 00:43:28,728
قوه وان تسه هو القاتل

523
00:43:28,728 --> 00:43:30,308
فقط عليك معرفة ذلك

524
00:43:36,718 --> 00:43:40,378
أمر شو تشي مؤسف للغاية

525
00:43:40,378 --> 00:43:42,068
لابد أن أكون حذر للغاية

526
00:43:42,068 --> 00:43:44,368
نعم

527
00:43:44,368 --> 00:43:46,358
لكن هؤلاء الأشخاص الغرباء

528
00:43:46,358 --> 00:43:49,398
قد قبضوا على حفيدي
الذي يعاني من مرض المشي أثناء النوم

529
00:43:49,398 --> 00:43:52,248
وأصروا على قول إنه هو القاتل

530
00:43:52,248 --> 00:43:54,628
لقد ظهر الجاني الحقيقي الآن
لكنهم مازالوا علي نفس الحالة

531
00:43:54,628 --> 00:43:56,318
أعتقد هذا غريب لذلك ذهبت للتحقق

532
00:43:56,318 --> 00:43:59,158
لم أتوقع أن والدة المحقق الأمريكي

533
00:43:59,158 --> 00:44:02,818
قد ماتت في هذه الجزيرة منذ ثمانية وعشرين عامًا

534
00:44:03,538 --> 00:44:06,288
وحتى أخته توفت أيضًا

535
00:44:06,288 --> 00:44:09,638
هو بدأ يفكر جديًا في كل ذلك

536
00:44:09,638 --> 00:44:14,918
عليك إيجاد طريقة لعودة ذلك الراجل إلى الولايات المتحدة

537
00:44:14,918 --> 00:44:17,788
فقط اهتم بهذا الأمر

538
00:44:17,788 --> 00:44:20,568
عندما تذهب إلى الأرض لعمل شيء كبير

539
00:44:20,568 --> 00:44:23,918
فلا داعي للقلق بشأن المال من بعد الآن

540
00:44:23,918 --> 00:44:26,468
وظيفتي هي حماية جزيرة فيمو

541
00:44:27,488 --> 00:44:29,008
من فضلك لا تقلق

542
00:44:43,108 --> 00:44:44,028
داي تشي

543
00:44:44,868 --> 00:44:46,228
سوف أتمشى قليلاً

544
00:44:47,108 --> 00:44:47,868
حسنًا

545
00:45:06,008 --> 00:45:06,918
مرحبًا

546
00:45:08,618 --> 00:45:09,828
من أنت؟

547
00:45:09,828 --> 00:45:12,658
لقد التقينا للتو عند باب غرفة السيد

548
00:45:12,658 --> 00:45:14,408
أنا اسمي يان بينغ تشي

549
00:45:16,378 --> 00:45:19,918
لقد تأخر الوقت لماذا يتصل أهل
قرية شاولانغ بالشرطة ؟

550
00:45:19,918 --> 00:45:21,768
في هذه الوضع فلن نكون مرتاحين مع بعضنا البعض

551
00:45:21,768 --> 00:45:23,168
لا أعتقد أنك تشبه

552
00:45:23,168 --> 00:45:25,168
شخص كان شرطيًا منذ مدة طويلة

553
00:45:25,168 --> 00:45:26,868
لهذا السبب اتصلت بك للتفاوض على الشروط معك

554
00:45:29,368 --> 00:45:30,968
هل انتهيت من الحديث؟

555
00:45:30,968 --> 00:45:32,748
حتى الأشخاص الغرباء الذين ليس لديهم عائلة

556
00:45:32,748 --> 00:45:34,848
يتم تصنيفهم علي أنهم شرطة خاصة بقضايا الاغتصاب

557
00:45:34,848 --> 00:45:39,268
أنت تبقى في مجموعة وقت الذروة
كما وكأنك تجلس على الدبابيس والإبر

558
00:45:39,268 --> 00:45:41,278
أنت تعرف جيدًا

559
00:45:41,278 --> 00:45:43,138
أن الاستمرار في وظيفة ضابط الشرطة ليس لها مستقبل

560
00:45:52,978 --> 00:45:54,218
ما هو الأمر؟

561
00:45:55,758 --> 00:45:57,958
أنت تعرف أفضل مني ما أفكر به

562
00:45:59,518 --> 00:46:00,968
لذلك

563
00:46:01,718 --> 00:46:02,958
تحدث عن النقاط الهامة

564
00:46:02,958 --> 00:46:05,038
أكره كثيراً هؤلاء الذين لم يتحدثوا بشكل مباشر

565
00:46:05,038 --> 00:46:08,328
أنت تعرف أيضًا
أحتاج إلى تقرير عن السيد شياو مين

566
00:46:08,328 --> 00:46:09,908
فقط إذا ساعدتنا بالفعل هذه المرة

567
00:46:09,908 --> 00:46:12,128
فلا تقلق بشأن مصاريف المعيشة القادمة  الخاصة بالمحقق شن

568
00:46:12,128 --> 00:46:14,178
سوف نساعدك  في الاستعداد جيدًا

569
00:46:14,178 --> 00:46:16,448
إن كنت تريد تسجيل ما أقوله

570
00:46:16,448 --> 00:46:17,588
فدعني أخبرك أن تستسلم

571
00:46:17,588 --> 00:46:19,828
هذه ليست الأدلة الرسمية فقط

572
00:46:19,828 --> 00:46:22,468
فأنا أيضًا يمكنني التحدث
بالمنطق

573
00:46:23,468 --> 00:46:25,748
أنا في انتظار حكمك الحكيم

574
00:46:27,688 --> 00:46:30,578
بما أنكم جميعًا تعرفون وضعي

575
00:46:30,578 --> 00:46:31,898
فهل يجب عليّ قول المزيد

576
00:46:33,928 --> 00:46:35,028
لكن

577
00:46:36,488 --> 00:46:38,148
سأقدم عرضًا باهظًا

578
00:46:39,078 --> 00:46:42,838
تواصل معي بعد تحديد
الزمان والمكان

579
00:46:49,008 --> 00:46:50,588
لما هذه المشروبات

580
00:46:50,588 --> 00:46:53,508
فريق البحث الجنائي قال أن نوزعهم
على كل الفرق

581
00:46:53,508 --> 00:46:55,068
بلغ شكري لهم

582
00:46:59,988 --> 00:47:00,968
أانظري لهذا

583
00:47:02,528 --> 00:47:04,418
هذا يوم جريمة كهف شانغ جيه

584
00:47:04,418 --> 00:47:06,038
تم تصوير تونغ فانغ مين

585
00:47:06,038 --> 00:47:08,728
ليتظاهر بأنه الرئيسة بواسطة
شاشات المراقبة

586
00:47:08,728 --> 00:47:10,798
سأستخدام هذا لهز تونغ فانغ
مين في الجولة الأولى

587
00:47:10,798 --> 00:47:14,568
والجولة الثانية أستخدم جهاز كشف الكذب
لكشف اضطراب وهم تعدد الشخصيات

588
00:47:14,568 --> 00:47:16,398
تبقى الآن شخصية واحدة

589
00:47:16,398 --> 00:47:19,758
الصوت الهادئ لرجل في الثلاثين
من عمره تقريبًا

590
00:47:19,758 --> 00:47:21,778
تحققوا من كل الأشخاص المحيطين
بتونغ فانغ مين

591
00:47:21,778 --> 00:47:23,358
حسنًا فهمت -
حسنًا فهمت -

592
00:47:30,078 --> 00:47:31,708
رئيسة جيانغ

593
00:47:31,708 --> 00:47:33,688
شخصية الفتاة هي أنتِ

594
00:47:33,688 --> 00:47:36,068
مؤكد أنكِ تقابلتِ من قبل

595
00:47:36,068 --> 00:47:38,248
مع تونغ فانغ مين في مكان ما

596
00:47:38,248 --> 00:47:39,608
ارجعي بذاكرتك وفكري جيدًا

597
00:47:40,468 --> 00:47:41,068
حسنًا

598
00:47:53,578 --> 00:47:54,518
أبي

599
00:47:54,518 --> 00:47:57,038
لما تهاتفيني في هذا الوقت المتأخر

600
00:47:57,038 --> 00:47:59,128
ما الذي تفعله الآن

601
00:47:59,128 --> 00:48:00,358
بسببك أنت يا ابي

602
00:48:00,358 --> 00:48:02,788
ربما لن تتمكن شو يا من السير
إلى الأبد

603
00:48:02,788 --> 00:48:04,178
ماذا تقصدين

604
00:48:04,178 --> 00:48:08,338
استبعد عمدة القرية شو يا من
مراسم الميلاد الجديد

605
00:48:08,338 --> 00:48:09,388
لأنك أصررت على

606
00:48:09,388 --> 00:48:13,078
أن هذا الشاب هو القاتل

607
00:48:13,078 --> 00:48:14,568
طفل في عمر شو يا

608
00:48:14,568 --> 00:48:16,678
لم يقتصر الأمر على الاتهام المظلوم بقتل والديه
فقط

609
00:48:16,678 --> 00:48:18,738
بل كان القتل أيضًا بوحشية

610
00:48:18,738 --> 00:48:20,218
وأيضًا مات العديد من الأشخاص

611
00:48:20,218 --> 00:48:21,538
إن كانت شياو مين حقًا هي القاتلة

612
00:48:21,538 --> 00:48:22,468
فدعينا أولًا ألا نظهر أنني شرطي

613
00:48:22,468 --> 00:48:23,398
باعتبار أنني أب ولديه طفل

614
00:48:23,398 --> 00:48:25,878
فلا يمكنني التظاهر بأنني غبي

615
00:48:25,878 --> 00:48:26,848
حسنًا

616
00:48:27,808 --> 00:48:30,368
أنت تعيش هكذا دائمًا

617
00:48:30,368 --> 00:48:31,798
مي يان ما الذي تقولينه

618
00:48:31,798 --> 00:48:34,778
أنت لا تعرف حتى ألم طفلك

619
00:48:34,778 --> 00:48:36,678
أرجوك لا تقل هذه
الأشياء المضحكة

620
00:48:36,678 --> 00:48:38,178
أنا

621
00:48:38,178 --> 00:48:41,498
حتى ولو تم تدمير الجثة فيجب
أن أجعل عمدة القرية راضيًا

622
00:48:41,498 --> 00:48:44,258
حتى يساعد شو يا في علاج قدميه

623
00:48:44,258 --> 00:48:46,558
لتعيش بسعادة في قرية شاولانغ

624
00:48:47,168 --> 00:48:49,518
مي يان

625
00:49:04,218 --> 00:49:07,348
الرجل في الثلاثينيات من عمره
الذي ترك صدمة لتونغ فانغ مين

626
00:49:07,348 --> 00:49:08,778
أبحث عنه من المساء
حتى الصباح

627
00:49:08,778 --> 00:49:11,988
هذه أيضًا ليست إبرة وسط قش

628
00:49:11,988 --> 00:49:15,218
أنا قلق من أن يقول الجميع هذا

629
00:49:16,098 --> 00:49:19,878
يقول الجميع أننا مجموعة موتى

630
00:49:20,748 --> 00:49:22,668
نعمل حتى نتعب ونموت

631
00:49:23,678 --> 00:49:25,288
هذا شيء خطير جدًا

632
00:49:26,488 --> 00:49:28,138
ليس أنا من قال هذا

633
00:49:28,138 --> 00:49:29,998
الجميع هم الذين يقولون

634
00:49:29,998 --> 00:49:32,628
إن كنت متعبًا فاسترح ثم استمر
في العمل

635
00:49:32,628 --> 00:49:34,948
لا أنا لا أقصد هذا

636
00:49:37,678 --> 00:49:39,338
سأجتهد في البحث

637
00:49:43,938 --> 00:49:46,578
يبدو أن هذا كان دليل فصله في
المدرسة الإعدادية

638
00:49:51,998 --> 00:49:53,768
بعد أن كان مرشدًا في فصله
بالصف الثالث

639
00:49:53,768 --> 00:49:57,498
تم نقله إلى سيول

640
00:49:57,498 --> 00:50:00,958
لا يوجد حدث يمكن أن يسبب
مشكلة نفسية

641
00:50:03,388 --> 00:50:05,988
يبدو أنني وضعت بيانات قرية
شاولانغ بالمهجع

642
00:50:05,988 --> 00:50:07,208
سأذهب لإحضارها

643
00:51:00,298 --> 00:51:01,508
داي شيك

644
00:51:01,508 --> 00:51:02,498
ماذا بك

645
00:51:03,718 --> 00:51:04,618
لا شيء

646
00:51:05,688 --> 00:51:07,428
رأيت حلمًا سيئًا بعض الشيء

647
00:51:13,098 --> 00:51:14,068
كيف ذلك

648
00:51:14,068 --> 00:51:15,208
أين ذهب

649
00:51:16,258 --> 00:51:17,398
اللعنة

650
00:51:21,718 --> 00:51:23,738
تونغ فانغ مين

651
00:51:23,738 --> 00:51:26,868
تبًا اذهب للبحث هيا بسرعة

652
00:51:32,958 --> 00:51:34,438
لماذا أشعر بالدوار هكذا

653
00:52:03,328 --> 00:52:03,748
مرحبًا

654
00:52:03,748 --> 00:52:04,678
المحقق تشاو

655
00:52:04,678 --> 00:52:07,798
هناك شخص دخل غرفتي ووضع
طائرًا ميتًا بها

656
00:52:07,798 --> 00:52:08,678
ماذا تقولين

657
00:52:19,888 --> 00:52:21,008
هل أنتِ بخير

658
00:52:22,368 --> 00:52:23,568
اذهب أولًا إلى مكتب
فريق المداهمة

659
00:52:23,568 --> 00:52:24,758
أنا هنا أتعامل مع الأمر

660
00:52:24,758 --> 00:52:27,418
لا بأس لقد تحققت للتو من
شاشات المراقبة

661
00:52:27,418 --> 00:52:28,508
ولم يتم تصوير أي مجرمين

662
00:52:28,508 --> 00:52:30,438
ولا يوجد أي شهود

663
00:52:30,438 --> 00:52:33,398
مؤكد أنه شخص على دراية
بموقع شاشات المراقبة

664
00:52:34,198 --> 00:52:36,478
لتذهب أولًا وتتأكد من
باقي الغرف

665
00:52:36,478 --> 00:52:37,368
حسنًا

666
00:52:56,628 --> 00:52:58,528
مؤكد أنها فعلة شريك
تونغ فانغ مين

667
00:52:59,328 --> 00:53:00,758
من غير المعقول التفكير في أنه
يمكننا تجنب الشعور

668
00:53:00,758 --> 00:53:02,848
بالذنب من خلال تهديدنا
بهذا الشكل

669
00:53:02,858 --> 00:53:05,048
يبدو هذا وكأنه نوع من النسور

670
00:53:05,048 --> 00:53:06,468
يجب أن يكون هذا صقر

671
00:53:07,298 --> 00:53:08,698
لقد رأيت في كتاب من قبل

672
00:53:08,698 --> 00:53:10,178
هو طائر متخصص في اصطياد
أشباح متنوعة

673
00:53:10,178 --> 00:53:12,468
لذلك فهو يعتبرنا أشباح متنوعة
أليس كذلك

674
00:53:14,368 --> 00:53:16,358
بمجرد سماع كلمة قرية شاولانغ

675
00:53:16,358 --> 00:53:18,718
يجعلني أشعر بالاختناق

676
00:53:20,398 --> 00:53:22,678
الشيء الأكثر رعبًا في الهروب من
نمط جرائم الأسرة هو

677
00:53:20,398 --> 00:53:22,678
{\an8}[ملاحظة: الأسرة + مخرج الهروب = الكلمة المركبة للهروب العائلي]{\an8}

678
00:53:22,678 --> 00:53:26,678
أنه حتى لو فقدت أسرتك فلا يجب
أن تبالي بالتفرد

679
00:53:30,678 --> 00:53:31,638
مرحبًا أيها المحقق

680
00:53:31,638 --> 00:53:34,688
أيتها الرئيسة لقد اختفى تونغ فانغ مين من المشفى

681
00:53:34,688 --> 00:53:36,558
هل اختفى تونغ فانغ مين؟

682
00:53:36,558 --> 00:53:38,688
نعم أنا أبحث عنه مع المحقق تشن

683
00:53:41,758 --> 00:53:45,388
المحقق تشاو شخص ما يحدق بنا في الخارج

684
00:53:52,528 --> 00:53:55,008
المحققة بارك اتصلي برئيس القسم يانغ الآن

685
00:53:55,008 --> 00:53:56,368
واطلبي منه الحضور إلى معهد الأبحاث

686
00:53:56,368 --> 00:53:57,678
يحدث اعتداء هنا

687
00:53:57,678 --> 00:53:59,108
يبدو أن تونغ فانغ مين هو الفاعل

688
00:54:01,148 --> 00:54:02,658
فلتبدأ المداهمة في الحال

689
00:54:13,078 --> 00:54:14,218
هل يمكنك سماع أي صوت؟

690
00:54:19,768 --> 00:54:20,808
من ذلك الاتجاه

691
00:54:23,928 --> 00:54:25,538
من؟  قف

692
00:55:26,928 --> 00:55:28,048
المحقق تشاو

693
00:55:29,738 --> 00:55:30,888
المحقق تشاو

694
00:55:46,838 --> 00:55:48,428
أيتها الرئيسة هل تتبعينني؟

695
00:55:52,518 --> 00:55:54,408
أيتها الرئيسة أين أنتِ؟

696
00:56:05,148 --> 00:56:06,308
داي شيك

697
00:56:06,308 --> 00:56:07,368
كيف تجري الأمور؟

698
00:56:07,368 --> 00:56:10,248
لقد فتشت المرحاض والصالة دون أن أجد أحدًا

699
00:56:10,248 --> 00:56:11,608
أين ذهب بحق الجحيم؟

700
00:56:11,608 --> 00:56:12,818
هنا فرقة المداهمة الرابعة

701
00:56:12,818 --> 00:56:15,748
يبدو أن تونغ فانغ مين قد هرب

702
00:56:15,748 --> 00:56:17,008
لنبحث عنه في الخارج مرة أخرى

703
00:56:17,008 --> 00:56:18,468
هيا بنا

704
00:56:18,468 --> 00:56:20,798
هنا فرقة المداهمة الخامسة أيتها الرئيسة

705
00:56:21,968 --> 00:56:23,528
أيتها الرئيسة هل تسمعينني؟

706
00:56:25,398 --> 00:56:27,158
المحقق تشاو أين أنت؟

707
00:56:27,158 --> 00:56:28,878
نحن في الغابة؟

708
00:56:29,478 --> 00:56:30,618
في الغابة؟

709
00:56:32,868 --> 00:56:34,418
هل الرئيسة معك؟

710
00:56:34,418 --> 00:56:35,608
لا

711
00:56:35,608 --> 00:56:36,458
اعتقدت أنها كانت تتبعني

712
00:56:36,458 --> 00:56:37,648
لكنني لم أر أحدًا

713
00:56:39,678 --> 00:56:40,888
المحقق تشاو

714
00:56:42,418 --> 00:56:43,568
المحقق تشاو

715
00:57:20,278 --> 00:57:22,678
ألم تقولي إننا عائلة واحدة؟

716
00:57:24,398 --> 00:57:26,608
الأخت الكبرى وأنا توأم مختلط الجنس

717
00:57:26,608 --> 00:57:27,808
من أنت؟

718
00:57:27,808 --> 00:57:30,358
قلتِ إنه لا أحد يستطيع أن يفصل بيننا

719
00:57:33,178 --> 00:57:34,538
أختي  ساعديني

720
00:57:34,548 --> 00:57:36,508
أختي أنا خائف

721
00:57:37,978 --> 00:57:39,068
من أنت؟

722
00:57:39,068 --> 00:57:40,408
من أنت بحق الجحيم؟

723
00:57:41,138 --> 00:57:42,718
هل يعقل

724
00:57:42,718 --> 00:57:44,268
ألا تتذكرينني؟

725
00:57:45,488 --> 00:57:47,758
أنا من يعتني بأخته عناية فائقة

726
00:57:50,528 --> 00:57:51,618
أخي

727
00:58:14,838 --> 00:58:15,988
أخي

728
00:58:19,278 --> 00:58:21,358
لماذا لم تأت ذلك اليوم لتنقذني؟

729
00:58:21,358 --> 00:58:23,268
لقد انتظرتك طويلًا

730
00:58:25,128 --> 00:58:26,308
شنغيا

731
00:58:27,098 --> 00:58:28,378
أخي

732
00:58:29,308 --> 00:58:31,008
المكان هنا مخيف للغاية

733
00:58:41,168 --> 00:58:42,028
شنغيا

734
00:58:55,628 --> 00:58:56,588
شنغيا

735
00:58:57,338 --> 00:58:58,328
شنغيا

736
00:59:11,828 --> 00:59:13,068
الرئيسة

737
00:59:37,218 --> 00:59:39,628
أيتها الرئيسة توقفي

738
00:59:47,408 --> 00:59:48,578
توقفي

739
00:59:52,618 --> 00:59:56,718
{\an8}[٠٢:٣٠ صباحًا حدوث الهجوم الإرهابي على معهد الأبحاث]{\an8}

740
00:59:57,158 --> 01:00:00,958
{\an8}[إبلاغ بموجبه أن العناصر المتعلقة بالحيوانات ليست سوى دعائم]{\an8}

741
01:00:17,468 --> 01:00:19,418
قسم الشرطة في فيمو لا يريد أن يتدخل في هذا الأمر أكثر

742
01:00:19,418 --> 01:00:21,098
لو تم تجاهل قرية شاولانغ

743
01:00:21,098 --> 01:00:22,608
سيكون هناك المزيد من الوحوش المرعبة في المستقبل

744
01:00:22,608 --> 01:00:23,888
سوف أعتني بهذا الأمر

745
01:00:23,888 --> 01:00:25,968
هذه سوف ترضيك بالتأكيد

746
01:00:23,978 --> 01:00:24,648
{\an8}[قرية شيتسو الثقافية التابعة لقرية شاولانغ]{\an8}

747
01:00:25,968 --> 01:00:28,028
يتعين عليك حماية سلامتي الشخصية

748
01:00:28,028 --> 01:00:30,118
حجز تونغ فانغ مين رحلة لمغادرة كوريا الجنوبية ليلة الغد

749
01:00:30,118 --> 01:00:32,688
من المرجح جدًا أنه قد قتل شخصًا قبل المغادرة

750
01:00:32,688 --> 01:00:34,838
يجب أن نوقع به ونلقي القبض عليه الليلة

751
01:00:34,838 --> 01:00:37,008
الأم غير المتزوجة التي
جاءت إلى قريتنا شاولانغ

752
01:00:37,008 --> 01:00:39,198
هذا الشرطي الأمريكي هو ابنها

753
01:00:39,198 --> 01:00:39,868
الابن؟

754
01:00:39,868 --> 01:00:42,508
حسنًا فليكن ذلك

