1
00:00:07,047 --> 00:00:08,834
<i>في الحلقات السابقة من</i>
<font color=#ffff00>"عقارات مسكونة"</font>

2
00:00:08,919 --> 00:00:10,788
منزلك؟
.لقد كان على عيني منذ مدة

3
00:00:10,873 --> 00:00:12,507
،قبل أن يشتري جدك المنزل

4
00:00:12,592 --> 00:00:14,391
أتت للبيت المجاور
.لتشتكي حول الأعشاب الضارة 

5
00:00:14,475 --> 00:00:15,772
.لم ير أحد هذه السيدة مجددا

6
00:00:15,857 --> 00:00:16,733
أمك؟

7
00:00:16,818 --> 00:00:18,438
أود لو أعطيك التوجيهات

8
00:00:18,522 --> 00:00:20,046
التي يستحقها أي 
.مساعد جديد

9
00:00:20,131 --> 00:00:21,874
هناك أشياء قد تضطرين لمواجهتها

10
00:00:21,958 --> 00:00:23,037
.جديدة نوعا ما

11
00:00:25,764 --> 00:00:27,554
تسجيل التتبع الخاص بنا

12
00:00:27,639 --> 00:00:29,117
...قد أصبح

13
00:00:29,202 --> 00:00:30,318
.باهتا

14
00:00:30,402 --> 00:00:31,352
.(ميغان دنوفان)

15
00:00:31,436 --> 00:00:32,553
.لديك مشاعر نحوها

16
00:00:32,637 --> 00:00:34,959
،إنها في علاقة
.و هي وكيلتنا

17
00:00:35,044 --> 00:00:36,983
.أكوام صغيرة و أنيقة

18
00:00:39,802 --> 00:00:41,687
هذا بالضبط ما نبحث عنه 

19
00:00:41,880 --> 00:00:43,464
!ياله من منظر

20
00:00:43,548 --> 00:00:44,507
.أنا أعلم

21
00:00:44,592 --> 00:00:46,885
أفضل منظر عندي 
.في العالم كله

22
00:00:47,712 --> 00:00:49,564
امتلك أجدادي الأرض

23
00:00:49,688 --> 00:00:52,006
لبضع سنوات قبل أن 
.يتمكنوا من البناء

24
00:00:52,090 --> 00:00:55,894
لكنهم مازالوا يأتون 
.كل صيف لنصب الخيمة 

25
00:00:56,259 --> 00:00:58,452
في بعض الليالي 
،عندما تغرب الشمس

26
00:00:58,797 --> 00:01:00,982
.يبدو و كأن البحيرة تحترق

27
00:01:01,066 --> 00:01:02,583
.تأخذ نفسك

28
00:01:02,667 --> 00:01:03,718
.كم هذا لطيف

29
00:01:03,802 --> 00:01:05,504
...اسمع

30
00:01:05,589 --> 00:01:07,474
إذا أنصت جيدا

31
00:01:07,639 --> 00:01:08,968
يمكنك سماع جدتي 

32
00:01:09,053 --> 00:01:10,688
.و هي تلهث

33
00:01:11,400 --> 00:01:13,184
.لقد أخذت نفسها 

34
00:01:13,269 --> 00:01:14,586
.حرفيا

35
00:01:14,671 --> 00:01:16,545
.للأبد
.لقد ماتت

36
00:01:18,844 --> 00:01:20,846
من يريد أن يرى المطبخ؟

37
00:01:23,716 --> 00:01:25,905
.لا شيء خيالي، لكنه يعمل

38
00:01:26,523 --> 00:01:28,458
لما كل هذه السكاكين؟

39
00:01:28,960 --> 00:01:31,496
.عائلتي تحب السكاكين الحادة

40
00:01:32,115 --> 00:01:34,366
.قصة طويلة
!لنذهب لرؤية السطح

41
00:01:35,775 --> 00:01:37,617
...هذا رائع -
أجل -

42
00:01:37,702 --> 00:01:38,812
.هذا شيء بالنسبة لعائلتي

43
00:01:38,897 --> 00:01:40,688
ننشر الرماد في البحيرة
في كل مرة

44
00:01:40,772 --> 00:01:42,590
.شخص ما يشتريه من الكوخ

45
00:01:42,756 --> 00:01:45,010
كم من الناس قد ماتوا هنا؟

46
00:01:45,510 --> 00:01:47,428
كان لدي ابن عم يغوص
في قفص الاتهام

47
00:01:47,512 --> 00:01:48,563
.و قد كسر عموده الفقري

48
00:01:48,647 --> 00:01:50,531
عمي (روجر) قد رمى
ضهره 

49
00:01:50,615 --> 00:01:51,599
يحاول أن يركل القط

50
00:01:51,683 --> 00:01:53,568
<i><font color="#ff0040">"أوكسيكودون: أحد مسكنات الألم"</font></i>
.(و قد أخذ المثير من (أوكسيكودون 

51
00:01:57,823 --> 00:01:59,491
.آاه.لا 

52
00:02:00,739 --> 00:02:01,928
!لا

53
00:02:04,427 --> 00:02:06,156
!يا إلاهي 
هل أنت بخير؟

54
00:02:06,241 --> 00:02:07,949
!المنزل

55
00:02:08,072 --> 00:02:10,131
.المنزل يكرهك

56
00:02:10,769 --> 00:02:12,162
!أهرب! الآن

57
00:02:16,699 --> 00:02:20,699
<i><font color="#ff0040">عقارات مسكونة</font></i>
<i><font color="#ff0040">الحلقة الثالثة_بعنوان: للبيع من قبل المالك
مشاهدة ممتعة</font></i>
<i><font color="#ffff00">تمت الترجمة بواسطة أمين بريك
Insta: @amine_21_brik</font></i>

58
00:02:23,782 --> 00:02:26,734
.إذا قد فشلت في بيع المكان

59
00:02:26,818 --> 00:02:29,404
هذا أحدث فشل في 
سلسلة طويلة من الإخفاقات 

60
00:02:29,488 --> 00:02:30,872
،لأختي الكبرى
.(هاربر)

61
00:02:30,956 --> 00:02:32,273
هل تشارك في امتلاك الكوخ؟

62
00:02:32,357 --> 00:02:34,308
أجل، لقد ورثناه
.عن أبوينا  

63
00:02:34,392 --> 00:02:38,358
انظر، أنا أعمل في الشؤون المالية
.و هي تعيش هناك فقط

64
00:02:38,530 --> 00:02:41,996
"نحن نسميها "القائم بالأعمال
،لكن بصراحة

65
00:02:42,434 --> 00:02:43,851
ليس لديها مكان 
.آخر تذهب إليه

66
00:02:43,935 --> 00:02:44,886
أنت لا تؤجرها أبدا؟ 

67
00:02:44,970 --> 00:02:46,099
.لم يسبق لي أبدا

68
00:02:46,184 --> 00:02:48,423
أصرت(هاربر) على أن
.تبيعه بنفسها

69
00:02:48,507 --> 00:02:50,083
.من دون عملاء

70
00:02:50,168 --> 00:02:54,029
حسنا، يمكنك إزالة الملحق 
.الخاص بك أيضا، لكن

71
00:02:54,546 --> 00:02:56,398
.أجل

72
00:02:57,382 --> 00:02:58,833
على أي حال، لقد

73
00:02:58,917 --> 00:03:00,435
مرت ستة أشهر

74
00:03:00,519 --> 00:03:03,671
قد كان لدينا عدد كبير من عرض 
.البيع لكن لا عروض شراء

75
00:03:05,891 --> 00:03:08,342
في رأيك، لماذا لم يباع؟

76
00:03:08,426 --> 00:03:10,846
.مكان قديم
.في منتصف اللامكان 

77
00:03:11,396 --> 00:03:13,315
،في ما يبدو
.بعض الأشياء الغريبة التي حدثت

78
00:03:13,798 --> 00:03:15,738
أي نوع من الأشياء الغريبة؟

79
00:03:17,636 --> 00:03:20,021
...انظر، يا رجل، أنا أعني

80
00:03:20,105 --> 00:03:22,690
أليس هذا ما تفعلونه؟

81
00:03:22,774 --> 00:03:24,425
،أنا أقصد، اذهب إلى هناك

82
00:03:24,509 --> 00:03:26,362
.(تحدث مع (هاربر

83
00:03:27,779 --> 00:03:28,996
حسنا؟

84
00:03:29,080 --> 00:03:31,300
.احصل عليه
.قطعة قطعة

85
00:03:32,617 --> 00:03:35,303
شريكي في البحث 
.يدرس القضية

86
00:03:35,387 --> 00:03:37,273
.سنعود إليك

87
00:03:42,060 --> 00:03:44,046
.يا له من وغد

88
00:03:44,396 --> 00:03:45,680
.أحتاج إلى توقيعاتك

89
00:03:47,065 --> 00:03:48,983
.(سوزان)

90
00:03:49,067 --> 00:03:50,718
.لدي قائمة جديدة 
أحتاجك لتغطي على

91
00:03:50,802 --> 00:03:52,954
،أحد أعواننا
.(وليام لارسون)

92
00:03:53,038 --> 00:03:54,322
كالمؤلف؟

93
00:03:54,406 --> 00:03:56,590
.إنه المؤلف بعينه

94
00:03:56,675 --> 00:03:58,726
(ويليام لارسون)؟

95
00:03:58,810 --> 00:04:00,728
سيد الرعب الحديث؟

96
00:04:00,812 --> 00:04:03,297
.لا تصابي برهاب النجومية  
...لارسون) نوعا ما)

97
00:04:03,381 --> 00:04:04,871
.تحدي -
وغد؟ -

98
00:04:05,951 --> 00:04:09,670
،في كل مرة يبدأ فيها بكتابة رواية
.يشتري منزلا جديدا

99
00:04:09,754 --> 00:04:11,812
.إذا، فهو مسافر دائم

100
00:04:11,897 --> 00:04:15,618
.إنه يتوقع منا النتائج
هل يمكنك الضغط عليه؟

101
00:04:17,963 --> 00:04:19,747
ربما ستعطيك (زوي) آخر  المستجدات

102
00:04:19,831 --> 00:04:22,550
مرحبا، لقد عملت على ورقة الحقائق
.(من أجلك على كوخ عائلة (نورث 

103
00:04:22,634 --> 00:04:24,886
يوجد في هذا المكان
.العديد من الجثث

104
00:04:24,970 --> 00:04:26,721
هل يمكنك إرسالها لي
عبر الإيميل؟

105
00:04:26,805 --> 00:04:29,158
.حصلت على مهمة للقيام بها

106
00:04:32,777 --> 00:04:35,730
إذا، هل تريدين أن أحضر بعضا 
من منازل (لارسون) السابقة

107
00:04:35,814 --> 00:04:36,798
من أجل المقارنة؟

108
00:04:36,882 --> 00:04:39,700
بالطبع، لدي بعض العقارات
.في ذهني بالفعل

109
00:04:39,784 --> 00:04:41,436
(لعلمك فقط، (لارسون
.ليس كبقية الوكلاء

110
00:04:41,520 --> 00:04:42,336
...إنه

111
00:04:42,420 --> 00:04:44,439
لقد عملت مع 
.المشاهير من قبل

112
00:04:44,523 --> 00:04:46,841
.ثقي بي. هذا ما أفعله

113
00:04:46,925 --> 00:04:49,877
.ثقي بي  
.هذا ما أفعله

114
00:05:00,939 --> 00:05:02,892
.مرحبا

115
00:05:03,775 --> 00:05:05,860
.آسف لإزعاجك

116
00:05:06,233 --> 00:05:08,252
...أردت فقط

117
00:05:10,415 --> 00:05:12,234
ماذا؟

118
00:05:12,384 --> 00:05:14,637
.لا شيء

119
00:05:14,820 --> 00:05:16,871
...أردت فقط

120
00:05:16,955 --> 00:05:18,833
.سأحضر (أوغست) للمتابعة

121
00:05:18,918 --> 00:05:21,192
ليتأكد من أن البوابة في 
.القبو مغلقة

122
00:05:21,277 --> 00:05:23,544
ألا تستطيع تفقدها بنفسك؟

123
00:05:23,628 --> 00:05:25,279
الآن، ربما؟

124
00:05:25,504 --> 00:05:28,716
في الواقع علي أن أتوجه 
.شمالا لبضعة أيام

125
00:05:29,065 --> 00:05:31,919
،(لكن (أوغست
.سيتكفل بالأمر  

126
00:05:35,907 --> 00:05:37,825
.حسنا، من الأفضل أن أذهب

127
00:05:42,514 --> 00:05:43,698
.(لقد انتقل (بروك

128
00:05:43,782 --> 00:05:45,433
حقا؟

129
00:05:45,517 --> 00:05:46,834
.انتهت علاقتنا

130
00:05:46,918 --> 00:05:49,888
.حسنا
.آسف لسماع هذا

131
00:05:49,973 --> 00:05:52,593
،لست آسف كثيرا 
.لكني متفاجئ 

132
00:05:54,893 --> 00:05:56,879
هل أنت بخير؟

133
00:05:58,396 --> 00:06:00,249
أنا بخير

134
00:06:01,666 --> 00:06:03,794
إذا، ربما سأراك في الجوار؟

135
00:06:03,879 --> 00:06:04,886
.بالتأكيد

136
00:06:05,157 --> 00:06:08,277
أنا متخصص العقارات 
.السكنية الخاص بك

137
00:06:43,341 --> 00:06:45,793
من المفترض أنك 
.الوكيل العقاري 

138
00:06:47,512 --> 00:06:49,297
.(لوك رومان)

139
00:06:49,381 --> 00:06:50,798
(هاربر)؟

140
00:06:50,882 --> 00:06:52,968
.(هاربر)

141
00:06:53,418 --> 00:06:54,569
.(هاربر)

142
00:06:54,653 --> 00:06:56,838
لقد أخبرت (كالوم)، أننا
.لسنا بحاجتك، لكن لا

143
00:06:56,922 --> 00:07:00,308
يفضل صرف آلاف الدولارات 
.في المرحاض

144
00:07:00,392 --> 00:07:02,310
.إنه وغد

145
00:07:02,394 --> 00:07:04,946
.لقد تحدث بشكل جيد عنك

146
00:07:05,030 --> 00:07:06,848
لا أحد يصرف أي 
.نقود هباء

147
00:07:06,932 --> 00:07:10,286
في الحقيقة، أعتقد 
.أن سعرك منخفض جدا

148
00:07:10,465 --> 00:07:11,591
حقا؟

149
00:07:11,676 --> 00:07:13,817
أجل. تعطي انطباعا
للمشتري

150
00:07:13,902 --> 00:07:16,113
بأن هناك شيئا سريا
.يحدث في المنزل 

151
00:07:18,298 --> 00:07:21,385
هل هناك شيئا سريا
يحدث في المنزل؟

152
00:07:22,543 --> 00:07:24,329
.أخبرني أنت

153
00:07:25,442 --> 00:07:27,332
.هيا، قبل أن تظلم

154
00:07:29,387 --> 00:07:31,706
لا تريد أن تتواجد 
.هنا في الظلام

155
00:07:33,391 --> 00:07:35,343
.منظر جميل 
.أجل

156
00:07:35,427 --> 00:07:37,011
جميل، أليس كذلك؟

157
00:07:37,095 --> 00:07:39,270
ما عدا في الليل 
عندما يكون الظلام حالكا 

158
00:07:39,355 --> 00:07:41,442
و أي شيء يستطيع
...أي أحد يستطيع

159
00:07:41,527 --> 00:07:43,270
.سطح الألواح الخشبية أصلي

160
00:07:44,369 --> 00:07:45,586
.أجل

161
00:07:45,670 --> 00:07:47,756
.المطبخ ليس بواعد

162
00:07:48,251 --> 00:07:50,271
.لكنه وظيفي

163
00:07:51,103 --> 00:07:53,622
قد ترغبين في إزالة 
.بعض من هذه السكاكين

164
00:07:53,707 --> 00:07:55,997
<i><font color="#ff0040">بورجيا: عائلة أوروبية من أصل إسباني"
"اشتهرت بانعدام الرحمة و الفساد الجنسي</font></i>
إلا أن كنت تخطيطين 
.(البيع لآل (بورجيا 

165
00:07:56,581 --> 00:07:59,468
.لنذهب إلى السطح

166
00:08:02,826 --> 00:08:04,877
!لقد أحببته

167
00:08:04,992 --> 00:08:07,078
هل تمانعين إذا...؟

168
00:08:12,868 --> 00:08:14,285
.هذا مميز

169
00:08:16,340 --> 00:08:18,091
صنعها جدي 
...لجدتي عندما 

170
00:08:18,176 --> 00:08:21,330
.(هذه جدتك،(سمانثا نورث 

171
00:08:21,913 --> 00:08:22,897
.صحيح

172
00:08:22,981 --> 00:08:24,799
لقد ماتت هنا، أليس كذلك؟ 

173
00:08:24,883 --> 00:08:27,268
.جدتي (سام)، أجل

174
00:08:27,352 --> 00:08:29,770
و إذا أنصت جيدا لا يزال 
بإمكانك سماعها و هي 

175
00:08:29,854 --> 00:08:31,172
...تلهث

176
00:08:31,256 --> 00:08:32,673
يبدو أن عدة أشخاص

177
00:08:32,757 --> 00:08:34,308
.قد لقو حتفهم هنا 

178
00:08:34,392 --> 00:08:37,246
.عمات، أعمام أو أقارب

179
00:08:40,965 --> 00:08:42,183
.أجل

180
00:08:42,267 --> 00:08:43,784
و رفاتهم

181
00:08:43,868 --> 00:08:45,152
...متناثر في البحيرة، للأبد 

182
00:08:45,236 --> 00:08:48,357
أهذا شيء تقليدي للعائلة؟

183
00:08:48,740 --> 00:08:51,625
مثل بعض العائلات التي 
تفتح هداياها عشية الميلاد؟

184
00:08:51,709 --> 00:08:54,195
.أجد هذا غريبا
.أنا أحب هذا السطح

185
00:08:59,851 --> 00:09:02,603
ذكر أخوك أنه هناك بعض الأشياء
.الغريبة التي حصلت لم هنا

186
00:09:02,687 --> 00:09:04,473
.صوت الخطوات

187
00:09:04,689 --> 00:09:07,007
دوي صاخب في منتصف الليل

188
00:09:07,091 --> 00:09:08,943
...صرخات الأرواح المعذبة

189
00:09:10,613 --> 00:09:12,046
.هذا مخيف

190
00:09:12,130 --> 00:09:13,153
.أجل 

191
00:09:13,238 --> 00:09:15,350
كيف آذيت ذراعك؟

192
00:09:15,767 --> 00:09:17,318
ريح شديدة

193
00:09:17,402 --> 00:09:19,988
.جاءت من الجحيم

194
00:09:20,271 --> 00:09:22,257
...حينها

195
00:09:22,407 --> 00:09:23,691
قوة غريبة

196
00:09:23,775 --> 00:09:25,988
!دفعتي إلى أسفل السلالم

197
00:09:26,978 --> 00:09:29,630
!يا إلاهي، لا

198
00:09:29,714 --> 00:09:31,762
!إنها تحدث مجددا

199
00:09:31,883 --> 00:09:33,734
.صحيح

200
00:09:33,865 --> 00:09:35,651
.الرياح من الجحيم

201
00:09:36,596 --> 00:09:37,913
...أو ربما

202
00:09:41,159 --> 00:09:43,911
.جهاز التنقية البرجية في الأعلى  

203
00:09:43,995 --> 00:09:45,646
.لديك جهاز تحكم في جيبك

204
00:09:45,730 --> 00:09:47,403
ذلك أو أنك لمست 
مؤخرتك لسبب آخر

205
00:09:47,487 --> 00:09:49,874
.هذا بالتأكيد ليس من شأني 

206
00:09:53,137 --> 00:09:54,889
أنت بخير. اتفقنا؟

207
00:09:54,973 --> 00:09:56,824
المبتدأ يقوم بعمل أصوات مخيفة 

208
00:09:56,908 --> 00:09:58,926
أو يعدل الباب ليفتح 
.من تلقاء نفسه

209
00:09:59,010 --> 00:10:01,896
لكن دفعة من الهواء البارد؟
.كانت تلك فكرة جيدة

210
00:10:01,980 --> 00:10:04,865
أتبعتها بإلقاء جسدك 
إلى أسفل السلالم؟

211
00:10:04,949 --> 00:10:07,034
الآن، هذا ما يسمى 
.إتقان الحرفة

212
00:10:07,118 --> 00:10:09,371
.مع احتراماتي يا صديقتي

213
00:10:11,856 --> 00:10:13,307
من أنت بحق الجحيم؟

214
00:10:13,391 --> 00:10:17,278
.أنا الرجل الذي سيبيع كوخك

215
00:10:17,362 --> 00:10:20,749
جئت لأتأكد إن كانت هناك 
.عوامل خارقة للطبيعة 

216
00:10:21,766 --> 00:10:24,453
...لكن أعتقد أن العامل الوحيد 

217
00:10:25,136 --> 00:10:26,720
.هو أنت

218
00:10:26,804 --> 00:10:29,458
هل أنت أحد 
صائدي الأشباح؟

219
00:10:29,874 --> 00:10:32,261
.أنا الوكيل العقاري

220
00:10:34,712 --> 00:10:36,597
هل أنت جائع؟
.أنا جائعة

221
00:10:50,929 --> 00:10:52,680
المنازل التي أرسلتها إلي

222
00:10:52,764 --> 00:10:54,682
!كلها خاطئة 

223
00:10:54,766 --> 00:10:57,584
!ضيعت وقتي بالكامل

224
00:10:59,270 --> 00:11:00,921
أين (لوك)؟

225
00:11:01,005 --> 00:11:02,189
،للأسف

226
00:11:02,273 --> 00:11:04,058
لوك) غير متاح)
.في الوقت الحالي

227
00:11:04,142 --> 00:11:06,594
إذا، إن كان بإمكانك إعطائي 
...تلميحا صغيرا حول ما ت

228
00:11:06,678 --> 00:11:08,829
لدي قصة

229
00:11:08,913 --> 00:11:10,898
.تريد أن تتدفق مني

230
00:11:10,982 --> 00:11:14,168
وهذا لا يمكن أن يحدث إلا إذا 
كانت البيئة التي أنا فيها

231
00:11:14,252 --> 00:11:16,170
تسمح بهذا التدفق

232
00:11:16,254 --> 00:11:18,607
.دون انقطاع

233
00:11:19,524 --> 00:11:21,510
!(ستايسي)

234
00:11:22,927 --> 00:11:25,581
هل ستقاطعين هذا التدفق؟

235
00:11:26,397 --> 00:11:27,915
.لا

236
00:11:27,999 --> 00:11:29,350
إذا غدا

237
00:11:29,434 --> 00:11:32,219
عليك اختيار أماكن 
أكثر فوضى

238
00:11:32,303 --> 00:11:35,489
،نزيف الجدران
،صوت السلاسل

239
00:11:35,573 --> 00:11:39,593
<i><font color="#ff0040">"ماري الدموية: إحدى الأساطير الإنجليزية"</font></i>
أو (ماري) الدموية في المرآة 
.منازل مسكونة في 12 ولاية

240
00:11:39,677 --> 00:11:42,464
أو سآخذ أعمالي 

241
00:11:42,981 --> 00:11:44,800
.إلى مكان آخر

242
00:11:46,284 --> 00:11:48,436
،إذا، للإيضاح فقط

243
00:11:48,520 --> 00:11:50,304
...أنت تريد منزلا

244
00:11:50,388 --> 00:11:52,239
.مسكون! نعم

245
00:11:52,323 --> 00:11:55,843
!ما وراء الطبيعة
!شيطاني ممسوس 

246
00:11:55,927 --> 00:11:58,312
أريد منزلا

247
00:11:58,396 --> 00:12:00,481
<i><font color="#ff0040">"أومتيفيل: سلسلة أفلام رعب"</font></i>
(يشبه (أومتيفيل 

248
00:12:00,565 --> 00:12:02,249
.(يبدو ك (المنزل في بوكورنر

249
00:12:02,333 --> 00:12:03,517
أريد منزلا

250
00:12:03,601 --> 00:12:06,487
.كل ليلة فيه كالهالوين 

251
00:12:06,571 --> 00:12:09,957
و كل يوم هو 

252
00:12:10,041 --> 00:12:12,360
<i><font color="#ff0040">"يوم الموتى: مناسبة مكسيكية"</font></i>
.كيوم الموتى

253
00:12:12,444 --> 00:12:14,530
هل فهمت؟

254
00:12:14,913 --> 00:12:16,230
.فهمت

255
00:12:18,116 --> 00:12:19,902
.سنرى

256
00:12:25,390 --> 00:12:27,475
إذا، كيف سار الأمر؟

257
00:12:27,559 --> 00:12:29,443
.ياله من شخص غريب

258
00:12:32,130 --> 00:12:33,949
.على الرحب و السعة

259
00:12:34,432 --> 00:12:36,183
.(هذا ملف (لارسون

260
00:12:36,267 --> 00:12:38,252
أهناك ملف ل (لارسون)؟

261
00:12:38,336 --> 00:12:40,354
(بمجرد أن يستقر (ويليام 
في منزل جديد

262
00:12:40,438 --> 00:12:42,456
.ينشأ (لوك) ملفا جديدا

263
00:12:42,540 --> 00:12:43,991
،أماكن مهجورة

264
00:12:44,075 --> 00:12:46,360
الوكلاء الذين لن يستمعوا 
.النهايات و الصعاب 

265
00:12:46,444 --> 00:12:49,298
.لا توجد أي تفاصيل
.هناك فقط العناوين 

266
00:12:51,282 --> 00:12:53,501
كان من الممكن أن 
.تكون معلومة جيدة

267
00:12:53,585 --> 00:12:55,503
.كنت واثقة جدا

268
00:12:55,587 --> 00:12:57,605
،لقد قلت
".ثقي بي" 

269
00:12:57,689 --> 00:12:59,206
،في المرة القادمة 

270
00:12:59,290 --> 00:13:01,310
.عليك الثقة بي

271
00:13:05,396 --> 00:13:06,661
(يريد مني (لوك

272
00:13:06,746 --> 00:13:08,916
.أن أتفقد منزل (دنوفان) غدا

273
00:13:09,000 --> 00:13:10,117
.البوابة مغلقة منذ أسابيع

274
00:13:10,201 --> 00:13:11,118
شيء ما يحدث؟

275
00:13:11,202 --> 00:13:13,621
.كنت أتمنى أن تخبرني

276
00:13:16,708 --> 00:13:18,192
،هل أنا فقط

277
00:13:18,276 --> 00:13:21,495
أم أن (لوك) يبدي اهتماما
غير عادي بهذا العقار؟ 

278
00:13:21,579 --> 00:13:26,300
إن الباحثين عن الرعب عادة"
"ما يقصدون أماكن غريبة نائية

279
00:13:26,384 --> 00:13:28,570
<i><font color="#ff0040">"كاتب و روائي أمريكي اشتهر بقصص الرعب"</font></i>
.(هوارد فيلبس لافكرافت)

280
00:13:29,421 --> 00:13:30,654
.إذا، لست أنا فقط

281
00:13:30,739 --> 00:13:32,474
لا. من الواضح أنه منجذب
.نحو مالكة المنزل

282
00:13:32,559 --> 00:13:33,607
.عظيم. شكرا

283
00:13:38,833 --> 00:13:41,652
.ليس الأمر و كأنني لم أغادر أبدا
.لقد ذهبت إلى الكلية

284
00:13:41,736 --> 00:13:43,754
ماذا تدرسين؟

285
00:13:43,838 --> 00:13:46,790
.الحفاظ على التنوع البيولوجي

286
00:13:46,874 --> 00:13:49,660
<i><font color="#ff0040">"القرانيا: نوع من النباتات"</font></i>
عملت كمراقبة حدائق القرانيا 
.لمدة ثلاثة فصول صيف

287
00:13:49,744 --> 00:13:53,097
.ثم عرضوا علي منصب مشرف

288
00:13:53,181 --> 00:13:55,000
...لكن

289
00:13:56,317 --> 00:13:58,602
في بعض الأحيان 
.أندم لعدم قبولها

290
00:13:58,686 --> 00:14:00,204
لماذا لم تقبليها؟

291
00:14:00,288 --> 00:14:01,372
كان هذا في نفس العام الذي 
(تسلمت فيه أنا و (كالوم

292
00:14:01,456 --> 00:14:03,709
.ملكية هذا الكوخ

293
00:14:04,292 --> 00:14:06,411
بعد وفاة والدك؟

294
00:14:09,764 --> 00:14:12,483
...كان على أحد الاعتناء بالمكان و

295
00:14:12,567 --> 00:14:16,688
،كان من المفترض أن يكون مؤقتا
.لكني لم أغادر منذ ذلك الحين

296
00:14:17,338 --> 00:14:19,523
،أعلم أنني في المكان الصحيح

297
00:14:19,607 --> 00:14:21,627
.المكان الذي أنتمي إليه

298
00:14:23,311 --> 00:14:24,528
.هذا لطيف
لقد مرت مدة

299
00:14:24,612 --> 00:14:27,466
.منذ أن تكلمت مع شخص

300
00:14:30,818 --> 00:14:32,838
إذا، ماذا سيحدث الآن؟

301
00:14:34,155 --> 00:14:37,007
.لقد أعطيت كلمتي
.نعرض. ثم نبيع

302
00:14:37,091 --> 00:14:39,011
.و أنت تمضين قدما

303
00:14:42,163 --> 00:14:43,681
إذا، في غضون ذلك، الليلة

304
00:14:43,765 --> 00:14:45,282
.سأحضر لك بعض البياضات النظيفة

305
00:14:45,366 --> 00:14:47,185
.من أجل غرفة الضيوف 

306
00:14:47,669 --> 00:14:49,420
.علي القيام ببعض الاتصالات

307
00:14:49,504 --> 00:14:51,355
.و أود إلقاء نظرة في الأرجاء 

308
00:14:51,439 --> 00:14:52,489
هل ستتركين الباب مفتوحا؟ 

309
00:14:52,573 --> 00:14:55,427
.بالتأكيد. إنه حي آمن جدا

310
00:15:17,599 --> 00:15:20,084
.أنا ذاهبة للنوم
.الباب مفتوح

311
00:15:20,168 --> 00:15:21,752
.حسنا، شكرا
.ليلة سعيدة 

312
00:15:32,480 --> 00:15:34,498
أنسيتي شيئا؟

313
00:15:53,015 --> 00:15:55,325
هاربر)، إن كان هذا مزيفا)

314
00:15:55,500 --> 00:15:57,285
.فقد تجاوزت حدودك

315
00:16:01,223 --> 00:16:03,209
.(سمانثا)

316
00:16:13,769 --> 00:16:15,353
.انتظري، لا تذهبي 

317
00:16:37,612 --> 00:16:38,729
.صباح الخير

318
00:16:38,813 --> 00:16:40,799
أتمانعين إذا...؟

319
00:16:42,417 --> 00:16:45,336
أتذكر عندما كانت 
.هذه الكراسي ممتلئة

320
00:16:45,420 --> 00:16:49,741
،رفاقي، أجدادي
.أقربائي، عماتي و أعمامي

321
00:16:50,692 --> 00:16:53,110
...بالحديث عن الأقارب

322
00:16:53,194 --> 00:16:56,848
لم تري أيا منهم في 
الجوار، أليس كذلك؟

323
00:16:57,532 --> 00:16:59,551
أقربائي من جهة الأب؟

324
00:17:00,134 --> 00:17:02,353
فقط للتنقيط 
.و ما إلى ذلك

325
00:17:02,437 --> 00:17:03,454
.لا

326
00:17:05,173 --> 00:17:09,126
.إذا، الوجبات العائلية
كانت ذات أهمية؟ 

327
00:17:09,210 --> 00:17:11,795
:كان لجدتي (سام) قاعدة
.لا تجادل أثناء الطعام

328
00:17:11,879 --> 00:17:15,666
لكننا تشجرنا مثل القطط  
.الظالة بقيت الأوقات

329
00:17:15,750 --> 00:17:17,703
هل كان والداك يتشاجران؟ 

330
00:17:18,486 --> 00:17:20,304
.بشدة دائما 

331
00:17:20,388 --> 00:17:22,506
على أي حال، لدي
.بعض الأخبار الجيدة

332
00:17:22,590 --> 00:17:24,408
.هناك الكثير من المشترين المهتمين

333
00:17:24,492 --> 00:17:26,043
هل تمانعين إن وضعت أحد علاماتنا؟

334
00:17:26,127 --> 00:17:27,044
.بالتوفيق

335
00:17:27,128 --> 00:17:29,180
الألغام تأتي من الأعلى
.و ينتهي في البحيرة

336
00:17:29,264 --> 00:17:30,481
مهلا، إن كانت العقارات سهلة

337
00:17:30,565 --> 00:17:32,349
.فأي شخص يستطيع فعلها

338
00:17:32,433 --> 00:17:34,785
إذا، أمن الممكن استعارة مجرفتك؟

339
00:17:34,869 --> 00:17:38,457
.إنها في السقيفة
.سأذهب لإحضارها

340
00:17:56,557 --> 00:18:00,145
.مرحبا؟ اختبار، اختبار
.واحد، اثنان، ثلاثة

341
00:18:00,361 --> 00:18:02,147
هذا الشيء؟

342
00:18:26,187 --> 00:18:28,639
هل يجب أن أحضر 
قطعة لحم خنزير الآن؟

343
00:18:28,723 --> 00:18:31,075
.إنه مجرد تشوش

344
00:18:31,159 --> 00:18:32,776
ربما من جهاز الواي فاي الخاص بك

345
00:18:34,562 --> 00:18:36,413
.قام اللحام بعمل جيد 

346
00:18:38,299 --> 00:18:40,118
.رائع

347
00:18:40,335 --> 00:18:41,652
هل قمتم

348
00:18:42,047 --> 00:18:44,691
بإيجاد حيوانات الراكون الطيفية؟

349
00:18:45,683 --> 00:18:49,001
مرحبا، قد أبلغ أحد الجيران 
عن راكون متوهج 

350
00:18:49,086 --> 00:18:51,104
.في سلة التدوير الخاصة به

351
00:18:51,189 --> 00:18:53,474
بعد التفكير، قد اعترف الجار

352
00:18:53,559 --> 00:18:55,511
.أنها ربما بعض الحشائش الجيدة 

353
00:18:55,595 --> 00:18:57,880
أو حشائش سيئة

354
00:18:57,964 --> 00:18:59,081
على أي حال، حشائش

355
00:18:59,165 --> 00:19:00,483
كيف حال كل شيء هنا؟

356
00:19:00,567 --> 00:19:01,317
.لا بأس 

357
00:19:01,401 --> 00:19:03,719
(أجل، لقد أخبرت (لوك
.أن كل شيء بخير

358
00:19:03,803 --> 00:19:06,456
.حسنا، يحب أن يكون دقيقا

359
00:19:06,906 --> 00:19:08,591
يبدو أنه يبدي اهتماما خاصا

360
00:19:08,675 --> 00:19:11,061
،لهذا المنزل
ألا تعتقدان ذلك؟

361
00:19:12,145 --> 00:19:13,662
أعتقد أنه من الطبيعي

362
00:19:13,746 --> 00:19:16,765
أن أرى كيف كانت تعيش 
.أمه في البيت المجاور 

363
00:19:19,886 --> 00:19:21,704
أم (لوك)؟

364
00:19:21,788 --> 00:19:25,876
كان هذا آخر مكان 
.رأوها فيه حية

365
00:19:29,495 --> 00:19:32,883
.ليس لديكما أي فكرة عما أقوله

366
00:19:54,187 --> 00:19:56,206
...اذهب

367
00:20:08,434 --> 00:20:10,254
.توقف، الآن، توقف

368
00:20:21,981 --> 00:20:24,900
!الآن هذا ما أتحدث عنه
.الظلام و الشؤم

369
00:20:24,984 --> 00:20:28,337
.سلالم درامية كبيرة
...رؤوس حيوانات ميتة

370
00:20:28,421 --> 00:20:31,674
!هذا المنزل، حاولي بجد

371
00:20:31,758 --> 00:20:33,777
ما التالي؟

372
00:20:34,127 --> 00:20:36,078
!نطلق على هذا المنزل الأحمر

373
00:20:36,162 --> 00:20:39,582
لون التحذير، الخطر 
!الإغواء

374
00:20:39,666 --> 00:20:40,950
.و الكركند 

375
00:20:41,034 --> 00:20:41,917
!و الجنس

376
00:20:42,001 --> 00:20:42,952
.و الشيوعيين

377
00:20:43,036 --> 00:20:43,953
!و الجريمة

378
00:20:44,037 --> 00:20:45,821
!و التالي

379
00:20:54,013 --> 00:20:54,964
!بربك

380
00:20:55,048 --> 00:20:58,035
!هذا المنزل ينضح حرفيا

381
00:20:58,851 --> 00:21:00,369
!مع الاحتمالات

382
00:21:00,453 --> 00:21:01,537
.(أنا لا أعلم، (شارون

383
00:21:01,621 --> 00:21:03,639
،لا يبدوا أننا نضغط، أليس كذلك؟

384
00:21:03,723 --> 00:21:06,675
ربما قد حان الوقت لبعض
.الدم الطازج، إن جاز التعبير 

385
00:21:06,759 --> 00:21:10,546
انتظر، هناك منزل واحد 
.أريد أن أريك إياه 

386
00:21:10,630 --> 00:21:13,549
.حسنا. غدا صباحا
.واحد آخر فقط

387
00:21:13,633 --> 00:21:15,317
!و بعد ذلك انتهينا

388
00:21:52,005 --> 00:21:54,056
!المنزل لنا! لنا

389
00:21:54,140 --> 00:21:56,193
!ليس للبيع

390
00:21:58,778 --> 00:22:01,430
كما تعلمين، الكثير من البائعين 
.لديهم أفكار أخرى

391
00:22:01,514 --> 00:22:03,333
.طبيعي تماما

392
00:22:05,418 --> 00:22:07,337
.اسمعي لما تقولينه

393
00:22:08,588 --> 00:22:10,407
.نحن." "لنا." الجمع"

394
00:22:11,858 --> 00:22:14,211
أنا هنا لاختيار جميع 
.الضمائر الخاصة بك

395
00:22:15,461 --> 00:22:17,580
لكن كما يبدو و كأن
شخصا ما يستخدمك

396
00:22:17,664 --> 00:22:19,449
.كمكبر الصوت بالبلوتوث  

397
00:22:21,067 --> 00:22:24,086
!(نحن آل (نورث

398
00:22:24,170 --> 00:22:26,489
.(أنت (هاربر نورث

399
00:22:26,573 --> 00:22:30,460
،أنت تعيشين في هذا الكوخ
!لكنك لست هذا الكوخ

400
00:22:35,448 --> 00:22:37,234
ماذا؟

401
00:22:37,951 --> 00:22:39,401
كيف فعلت...؟

402
00:22:39,485 --> 00:22:40,703
،اسمعي

403
00:22:40,787 --> 00:22:42,705
قد تكون 

404
00:22:42,789 --> 00:22:45,075
إصابة الرأس هنا 
من تتحدث

405
00:22:45,792 --> 00:22:48,344
لكني متأكد من أن 
هذا له علاقة برماد

406
00:22:48,428 --> 00:22:50,247
.أقاربك المتوفين

407
00:22:50,964 --> 00:22:52,648
...يسيطرون عليك بطريقة ما

408
00:22:54,167 --> 00:22:56,286
.يربطونك بهذه الممتلكات

409
00:22:57,837 --> 00:22:59,856
.أستطيع مساعدتك

410
00:23:00,573 --> 00:23:02,926
.فقط اقطعي عني هذه الأشياء

411
00:23:19,058 --> 00:23:22,446
لقد أعدت التفكير 
.أخرجيني من هنا 

412
00:23:24,130 --> 00:23:25,648
!لا تفعلي

413
00:23:35,508 --> 00:23:37,326
نحن

414
00:23:37,410 --> 00:23:39,196
!(آل (نورث

415
00:24:49,749 --> 00:24:52,369
مهلا. مهلا، أتستطيعين مساعدتي؟

416
00:24:55,955 --> 00:24:59,433
.(من أجل (هاربر
.أنت تحبينها

417
00:25:15,608 --> 00:25:17,092
حسنا، انتظري دقيقة؟

418
00:25:17,176 --> 00:25:19,061
دعها تخرج؟

419
00:25:19,145 --> 00:25:22,064
كإخراج(هاربر) فعليا من هنا؟

420
00:25:22,148 --> 00:25:23,799
...تغادر هذه الممتلكات

421
00:25:25,885 --> 00:25:27,938
و هذا سيزيل السيطرة؟ 

422
00:25:28,488 --> 00:25:32,942
"دعها تخرج، حركهم"

423
00:25:33,026 --> 00:25:36,445
"ثم راقبها و هي تطير"

424
00:25:36,529 --> 00:25:41,852
<i><font color="#ff0040">"كلام معكوس"</font></i>
"فلخلل اهفل"
"!سكعلاب اهلغش"

425
00:25:47,674 --> 00:25:49,558
ألا تسمعيني و أنا أتحدث؟ 

426
00:25:51,411 --> 00:25:52,595
هل الأغنية هي الطريقة الوحيدة؟

427
00:26:42,161 --> 00:26:45,080
.فيل)! سأرسل لك مقطعا صوتيا)

428
00:26:45,164 --> 00:26:47,185
.إنها أغنية بلغة لا أفهمها

429
00:26:47,270 --> 00:26:49,221
انظر إن كنت تعرف 
.ما تقول و اتصل بي

430
00:26:49,305 --> 00:26:52,425
و أنا نوعا ما
.أحتاجها الآن

431
00:27:32,181 --> 00:27:33,732
.لقد عدت

432
00:27:33,816 --> 00:27:36,135
هل يمكنني ترك رسالة ل (هاربر)؟

433
00:27:36,219 --> 00:27:37,102
هل تستطيع إخبارها

434
00:27:37,186 --> 00:27:38,871
أن أقاربها المتوفين
يريدون إبقائها هنا؟ 

435
00:27:38,955 --> 00:27:40,806
،لا أعلم لماذا

436
00:27:40,890 --> 00:27:42,676
.لكنها ليست حياة

437
00:27:43,292 --> 00:27:45,378
ليس لشخص رائع 

438
00:27:45,828 --> 00:27:47,212
.(ك (هاربر

439
00:27:48,331 --> 00:27:52,251
فقط فكر في الأشياء المذهلة 
...التي يمكنها فعلها

440
00:27:52,335 --> 00:27:54,086
التي تستطيعين فعلها

441
00:27:54,170 --> 00:27:55,821
.إن غادرت

442
00:27:55,905 --> 00:27:57,723
يمكنك الرجوع إلى حدائق القرانيا 

443
00:27:57,807 --> 00:27:59,626
.أو أيا كان ما تريدينه

444
00:28:00,276 --> 00:28:02,227
.فلنفعل ذلك

445
00:28:02,311 --> 00:28:04,331
.أو نتراجع عنه

446
00:28:04,881 --> 00:28:06,666
.معا 

447
00:28:07,016 --> 00:28:09,236
.الآن 

448
00:28:18,094 --> 00:28:20,080
.هيا

449
00:28:30,072 --> 00:28:32,257
أهذه هي خطتك؟
الابتعاد بسرعة، حقا؟

450
00:28:32,341 --> 00:28:33,992
.لن تعمل
.لا أستطيع المغادرة

451
00:28:34,076 --> 00:28:37,464
!بلا تستطيعين 
.تحلي بالإيمان

452
00:28:38,014 --> 00:28:39,932
ما هي اللغات الأخرى 
التي تتكلمها جدتك؟

453
00:28:40,016 --> 00:28:42,067
.ماذا؟ أنا لا أعلم

454
00:28:42,151 --> 00:28:42,935
لا شيء من البلد القديم؟

455
00:28:43,019 --> 00:28:45,672
ما هو بلدها الأصلي؟
!(إنها من (نبراسكا 

456
00:28:55,865 --> 00:28:59,316
ألا تسمعني؟
!أنا حرفيا لا أستطيع المغادرة

457
00:29:12,347 --> 00:29:13,598
.فيل)، تحدث إلي)

458
00:29:13,683 --> 00:29:14,690
هل أنت بخير؟

459
00:29:14,775 --> 00:29:15,692
.لقد كنت أفضل

460
00:29:15,777 --> 00:29:17,294
ماذا عن الأغنية؟

461
00:29:17,378 --> 00:29:19,597
قاعدة بياناتنا تحتوي على
.أكثر من ستة آلاف لغة

462
00:29:19,681 --> 00:29:21,298
.لم تتطابق مع أي منها

463
00:29:21,382 --> 00:29:23,368
هل أنت متأكد؟

464
00:29:23,847 --> 00:29:25,436
هناك أوجه تشابه

465
00:29:25,520 --> 00:29:27,471
.(مع العائلة اللغوية (الفينية الأوغرية

466
00:29:27,555 --> 00:29:29,340
.لكن التركيبة كلها خاطئة

467
00:29:29,424 --> 00:29:31,008
...أجل نحن متأكدين، مهلا

468
00:29:31,092 --> 00:29:32,710
هل جربت تشغيلها 
بطريقة عسكية؟

469
00:29:40,401 --> 00:29:46,023
"حركهم، ثم راقبها تطير"

470
00:29:46,107 --> 00:29:51,096
"فلخلل اهفل"
"!سكعلاب اهلغش"

471
00:29:54,649 --> 00:30:00,237
"حركهم، ثم راقبها تطير"

472
00:30:00,321 --> 00:30:05,410
"فلخلل اهفل"
"!سكعلاب اهلغش"

473
00:30:08,563 --> 00:30:14,218
"لفها للخلف"
"شغلها بالعكس"

474
00:30:28,383 --> 00:30:30,347
أتمزحين؟

475
00:30:30,585 --> 00:30:34,004
أهذا أفضل ما لديك 
للحفاظ على عملي؟

476
00:30:35,189 --> 00:30:36,640
.(منزل (برادي بانش

477
00:30:36,724 --> 00:30:39,442
.أجل. هذه هو

478
00:30:40,728 --> 00:30:42,748
.أعطني المفتاح

479
00:30:45,767 --> 00:30:48,353
سألقي نظرة سريعة في الأرجاء 

480
00:30:48,536 --> 00:30:50,454
.وبعد ذلك ننتهي

481
00:30:59,235 --> 00:31:02,635
<i><font color="#ff9900">منزل الطوارئ مجرد نكتة</font></i>

482
00:31:06,235 --> 00:31:11,635
<i><font color="#ff9900">أريد خيارات أخرى الآن</font></i>

483
00:31:12,235 --> 00:31:14,532
<i><font color="#00e673">ثقي بي</font></i>

484
00:31:15,235 --> 00:31:18,635
<i><font color="#ff9900">لقد فعلت، اسمعي</font></i>

485
00:31:19,235 --> 00:31:20,532
<i><font color="#00e673">ثقي ب (لوك)</font></i>

486
00:31:21,336 --> 00:31:24,255
حسنا، أنا أعلم أنه 
...يبدو عاديا و غير ضار

487
00:31:24,339 --> 00:31:26,425
!سآخذه

488
00:31:26,574 --> 00:31:28,559
.أنا أريده

489
00:31:28,643 --> 00:31:30,762
.أنا أحتاجه

490
00:31:31,246 --> 00:31:33,065
!اعقدي الصفقة 

491
00:31:33,548 --> 00:31:34,732
.أيا كانت التكلفة

492
00:31:34,816 --> 00:31:36,835
!حسنا. ممتاز

493
00:31:37,485 --> 00:31:39,036
.يا إلاهي

494
00:31:41,055 --> 00:31:42,975
ماذا حدث هناك؟

495
00:31:43,691 --> 00:31:45,242
...يبدو و كأنك رأيت

496
00:31:45,326 --> 00:31:48,413
<i><font color="#ff0040">"زانكس: عقار قصير المفعول للقلق و نوبات الهلع "</font></i>
هل تصادف أن معك 
.(حبوب (زانكس 

497
00:31:50,298 --> 00:31:51,515
.لقد اخترت العميل الصحيح

498
00:31:57,272 --> 00:31:59,390
خمنوا من أنهى للتو
صفقة بيع مع 

499
00:31:59,474 --> 00:32:02,159
سيد الرعب الحديث 
في أمريكا

500
00:32:02,243 --> 00:32:03,627
و أكبر وكالة ألم في المؤخرة؟

501
00:32:03,711 --> 00:32:04,528
!هذه الفتاة

502
00:32:04,612 --> 00:32:08,667
.عليك توجيه أحدها إلي

503
00:32:11,386 --> 00:32:13,604
أيا كان، هل (لوك) هنا؟ 
.أريد أن أخبره

504
00:32:13,688 --> 00:32:16,574
ليس هنا. هذا مثالي للبحث

505
00:32:16,658 --> 00:32:18,542
.في الشقوق المظلمة في حياته

506
00:32:18,626 --> 00:32:20,846
.أنا لا أبحث

507
00:32:23,231 --> 00:32:25,350
إذا، ما الذي فاتني؟

508
00:32:25,667 --> 00:32:28,319
يبدو أن لدى (لوك) تاريخا 
.(مع منزل (دنوفان 

509
00:32:28,403 --> 00:32:30,020
.أمور عائلية

510
00:32:30,104 --> 00:32:32,656
كنا نعتقد أنه معجب 
.(بالآنسة (دنوفان 

511
00:32:35,076 --> 00:32:36,895
.كلاهما يمكن أن يكون صحيحا

512
00:32:39,447 --> 00:32:41,833
.سآخذ هذا
.شكرا لك

513
00:32:49,123 --> 00:32:51,208
.أنا مدينة لك باعتذار

514
00:32:51,292 --> 00:32:54,546
.كنت متجاهلة و متكبرة

515
00:32:54,762 --> 00:32:59,651
إنه عيب في شخصيتي 
.و أنا أعمل عليه

516
00:33:00,101 --> 00:33:04,056
بصراحة، لقد ظننت أنك 
.مجرد مديرة مكتب

517
00:33:06,407 --> 00:33:08,427
.أنا أحتوي كل شيء

518
00:33:17,092 --> 00:33:18,911
.سأكون بخير

519
00:33:19,087 --> 00:33:22,708
سأبقى فقط إن كان يحافظ 
.على السلام في الأسرة

520
00:33:23,157 --> 00:33:24,943
إنهم ميتون 

521
00:33:25,059 --> 00:33:26,610
.و أنت على قيد الحياة

522
00:33:26,694 --> 00:33:28,979
.قد نكون أموات، لكن اللعنة، نحن عائلة

523
00:33:29,063 --> 00:33:30,014
!إنه خطأه

524
00:33:30,098 --> 00:33:31,148
.كانت لنا حتى جاء

525
00:33:31,232 --> 00:33:33,317
.لا تكن أحمقا، لا تزال ملكنا

526
00:33:33,401 --> 00:33:34,985
أليس كذلك، يا عزيزي؟

527
00:33:35,069 --> 00:33:36,220
!اللعنة، من الأفضل أن تكون

528
00:33:36,304 --> 00:33:38,289
.توقفوا
.ممنوع الشجار على العشاء

529
00:33:38,373 --> 00:33:41,292
.إنها الوحيدة المتبقية
.آل (نورث) الحقيقي

530
00:33:41,376 --> 00:33:43,127
.كالوم)، مجرد وغد)

531
00:33:43,211 --> 00:33:44,395
!لديك واجب اتجاه العائلة

532
00:33:44,479 --> 00:33:46,530
.لديها واجب اتجاه نفسها

533
00:33:46,614 --> 00:33:47,531
!أنت

534
00:33:47,615 --> 00:33:49,133
!ابق خارج هذا

535
00:33:52,387 --> 00:33:53,671
.(هاربر)

536
00:33:55,523 --> 00:33:57,141
صندوق الموسيقى

537
00:33:57,225 --> 00:33:58,976
!دع عائلتي و شأنها

538
00:34:01,529 --> 00:34:04,081
.شغليه بالعكس

539
00:34:04,165 --> 00:34:05,951
!لفيه إلى الخلف 

540
00:34:07,168 --> 00:34:08,652
!الخلف

541
00:34:15,310 --> 00:34:16,393
.(هاربر)

542
00:34:18,279 --> 00:34:20,766
.هاربر)، عزيزتي)

543
00:34:21,649 --> 00:34:23,334
!(جدتي (سام

544
00:34:33,728 --> 00:34:36,147
.أنا آسفة

545
00:34:36,231 --> 00:34:37,381
حاولت المغادرة

546
00:34:37,465 --> 00:34:38,983
.حاولت بيع الكوخ

547
00:34:39,067 --> 00:34:40,251
.لا، لا، لا

548
00:34:40,335 --> 00:34:42,553
.أنا من يتأسف

549
00:34:46,407 --> 00:34:48,527
،عندما مات جدك

550
00:34:49,310 --> 00:34:50,594
هذا الكوخ

551
00:34:50,678 --> 00:34:53,532
و صندوق الموسيقى

552
00:34:54,082 --> 00:34:55,901
.أصبحوا هوسا

553
00:35:01,322 --> 00:35:03,408
.لقد عشت في الماضي

554
00:35:04,425 --> 00:35:06,310
.لكن لا يمكن العودة بالزمن

555
00:35:09,130 --> 00:35:12,216
و مع هذا اللحن الجميل

556
00:35:12,300 --> 00:35:14,086
الذي يلعب في رأسي

557
00:35:14,202 --> 00:35:17,154
.ودعت هذا العالم

558
00:35:17,238 --> 00:35:19,156
و في اليوم التالي 

559
00:35:19,240 --> 00:35:22,226
علمت الحقيقة المروعة

560
00:35:22,310 --> 00:35:23,727
.عما فعلت

561
00:35:23,811 --> 00:35:26,063
،لا أحد منا يحب هذا المكان

562
00:35:26,147 --> 00:35:28,999
،أو نام في مائه
يمكنه أن يمضي قدما

563
00:35:29,083 --> 00:35:32,069
.حتى ينعكس ذلك اللحن

564
00:35:32,153 --> 00:35:33,972
.قومي بعكسه

565
00:35:35,356 --> 00:35:38,042
لم يكن لدي أي فكرة أن

566
00:35:38,126 --> 00:35:40,946
أخر مصدر يأس 

567
00:35:41,196 --> 00:35:43,782
.أبقاكم كلكم عالقين هنا

568
00:35:44,799 --> 00:35:46,183
لكن الآن 

569
00:35:46,267 --> 00:35:48,052
.كلنا أحرار

570
00:35:48,136 --> 00:35:50,022
.يمكننا المضي قدما

571
00:35:52,040 --> 00:35:53,491
.و كذلك أنت 

572
00:35:57,779 --> 00:35:59,130
،أخيرا

573
00:35:59,214 --> 00:36:01,298
،بعد كل هذه السنين

574
00:36:01,382 --> 00:36:03,969
هناك شخص ما يمكن
.أن يسمع أغنيتي

575
00:36:11,492 --> 00:36:13,545
.لا تذهبي

576
00:36:14,295 --> 00:36:15,980
.يتوجب علي ذلك

577
00:36:16,064 --> 00:36:17,715
.و أنت أيضا

578
00:36:17,799 --> 00:36:19,717
.يمكنك أن تكوني أي شيء

579
00:36:19,801 --> 00:36:21,920
.و أن تفعلي أي شيء

580
00:36:22,303 --> 00:36:24,690
.لكن عليك المضي قدما

581
00:36:42,690 --> 00:36:44,642
إلى أين نحن ذاهبون؟

582
00:36:44,726 --> 00:36:46,745
.محطة القطار

583
00:36:47,095 --> 00:36:47,812
هل أنت متأكدة؟

584
00:36:47,896 --> 00:36:50,181
سبع ساعات و نصف
رحلة بالقطار

585
00:36:50,265 --> 00:36:51,615
.حديقة القرانيا

586
00:36:51,699 --> 00:36:53,417
...و من هناك 

587
00:36:53,501 --> 00:36:54,485
من يعلم؟

588
00:36:54,569 --> 00:36:56,555
من يعلم؟

589
00:36:59,073 --> 00:37:00,424
.حسنا

590
00:37:00,687 --> 00:37:03,074
،دعينا نجرب هذا مجددا
هلا فعلنا ذلك؟

591
00:37:13,479 --> 00:37:15,177
.ستحبين العالم الخارجي 

592
00:37:15,262 --> 00:37:16,323
.أتمنى ذلك

593
00:37:16,408 --> 00:37:19,676
إضافة إلى ذلك أسعار الفائدة 
.في أدنى مستوياتها 

594
00:37:24,924 --> 00:37:26,842
.جدول البيانات مثالي

595
00:37:26,926 --> 00:37:28,010
.هذا ما نحتاجه فقط

596
00:37:28,094 --> 00:37:30,213
.بالطبع

597
00:37:30,663 --> 00:37:32,749
.أنا أعني شكرا لك

598
00:37:36,969 --> 00:37:38,620
.لا داعي للسؤال

599
00:37:38,744 --> 00:37:40,251
.على هذا أن يكون شعار شركتنا

600
00:37:40,336 --> 00:37:42,870
في الجزء الخلفي من السيارة
.قمت بإعداد أربع عروض فردية

601
00:37:42,955 --> 00:37:43,958
هل يمكنك تدوينها في الكتب؟

602
00:37:44,042 --> 00:37:45,926
هذا من أجل كوخ آل (نورث)، صحيح؟

603
00:37:46,010 --> 00:37:48,363
.لنقل الكوخ فقط

604
00:37:53,051 --> 00:37:54,669
هل أنت بخير؟

605
00:37:56,621 --> 00:37:58,806
كيف سار الأمر مع (لارسون)؟

606
00:37:58,890 --> 00:38:00,908
.توجب علي فتح ملفك للطوارئ

607
00:38:00,992 --> 00:38:03,612
و؟ -
.لقد أحبه -

608
00:38:03,895 --> 00:38:05,913
.سيد الرعب الحديث

609
00:38:05,997 --> 00:38:08,516
منزل (برادي بانش) يبدو 
.غير مؤذ كليا 

610
00:38:08,600 --> 00:38:10,685
لقد قضى بضع ثوان 
هناك ثم عاد و كأنه رأى

611
00:38:10,769 --> 00:38:13,554
<i><font color="#ff0040">"سيزلر: مطاعم لحوم مشهورة"</font></i>
.(نباتيا في مطاعم (سيزلر 
ما كان...؟

612
00:38:13,638 --> 00:38:16,857
.كان ذلك منزلي
.لقد كبرت هناك

613
00:38:16,941 --> 00:38:19,595
كان لي الكثير من 
الأصدقاء الغير عاديين

614
00:38:20,211 --> 00:38:22,530
لم يتمكنوا جميعا من 
.القدوم معي إلى الكلية

615
00:38:22,614 --> 00:38:25,467
...أتطلع للقراءة عنهم

616
00:38:25,583 --> 00:38:27,702
.في وضح النهار
.مع الضوء

617
00:38:27,786 --> 00:38:30,538
.أعتقد أن هذا سيكون للأفضل

618
00:38:30,622 --> 00:38:32,073
...(لوك)

619
00:38:32,157 --> 00:38:34,709
إن أردت التحدث عن

620
00:38:34,793 --> 00:38:37,446
العائلة و المشاعر 
،و الأمور، أنت تعلم

621
00:38:37,629 --> 00:38:39,547
،لا علاقة بالعمل

622
00:38:39,631 --> 00:38:41,984
.سأكون هنا من أجل ذلك

623
00:38:42,901 --> 00:38:44,887
.شكرا

624
00:38:50,608 --> 00:38:52,394
.(لوك)

625
00:38:53,211 --> 00:38:54,795
.الحياة قصيرة

626
00:38:54,879 --> 00:38:56,897
أحيانا يجب عليك بيع الأفضل

627
00:38:56,981 --> 00:39:00,335
قبل أن تتم 
.هزيمتك بعرض أفضل

628
00:39:00,752 --> 00:39:02,504
.(ميغان دنوفان)

629
00:39:03,755 --> 00:39:06,073
،إن كانت تعجبك
.عليك بالتقدم

630
00:39:06,157 --> 00:39:08,210
.إنها أحد وكلائنا

631
00:39:08,727 --> 00:39:11,579
.أكوام صغيرة و أنيقة
الحياة الشخصية، العمل

632
00:39:11,663 --> 00:39:13,681
<i><font color="#ff0040">"تيد: مؤتمر أمريكي يهدف لنشر الأفكار الجديدة"</font></i>
.(هذا كلام (تيد)، (لوك

633
00:39:13,765 --> 00:39:15,617
.هذه ليست حياة

634
00:39:26,811 --> 00:39:28,630
.أهلا

635
00:39:29,047 --> 00:39:30,798
هل نحن نحتفل؟

636
00:39:30,882 --> 00:39:32,199
هل تلقيت عرضا للمنزل؟

637
00:39:32,283 --> 00:39:33,668
.لا

638
00:39:33,752 --> 00:39:36,203
.هذه ليست زيارة مهنية بالضبط

639
00:39:36,287 --> 00:39:37,938
...إنها

640
00:39:38,022 --> 00:39:40,075
.النوع الآخر

641
00:39:42,193 --> 00:39:44,613
.دعني أحضر بعض الجليد

642
00:39:50,902 --> 00:39:53,522
،لاقني في الأعلى
في المكتبة، اتفقنا؟

643
00:39:53,938 --> 00:39:55,958
.حسنا

644
00:40:22,767 --> 00:40:24,919
لم أعتقد أبدا
.أنك ستعود

645
00:40:33,178 --> 00:40:35,997
.لقد رأيتك في النافذة 

646
00:40:36,081 --> 00:40:37,531
...علمت أنها كانت اللحظة التي

647
00:40:37,615 --> 00:40:40,235
.القصص التي أخبرنا بها بعضنا

648
00:40:41,286 --> 00:40:44,538
ربما كان لديك 
بعض الخيال الجنوني

649
00:40:44,622 --> 00:40:45,973
.بأنني سأعود

650
00:40:46,057 --> 00:40:48,643
لأعد لك الفطور

651
00:40:48,727 --> 00:40:51,078
أساعدك في واجباتك المنزلية

652
00:40:51,162 --> 00:40:54,283
أمسك جبهتك عند 
.إصابتك بالإنفلونزا  

653
00:40:55,867 --> 00:40:59,655
كان خيالي الوحيد هو 
.أنني لن أراك مرة أخرى

654
00:41:01,906 --> 00:41:04,526
هل تعلم كم كنت سعيدة

655
00:41:04,776 --> 00:41:07,663
عندما اكتشفت أني حامل؟

656
00:41:10,048 --> 00:41:13,801
كنت أنا و أباك نحاول منذ مدة

657
00:41:13,885 --> 00:41:18,073
و أخيرا، يبدو أن 
.أحلامي ستتحقق

658
00:41:20,024 --> 00:41:22,576
أردت فتاة صغيرة

659
00:41:22,660 --> 00:41:25,212
.بشدة

660
00:41:25,296 --> 00:41:29,050
،عندما انتهى كل شيء
،التعرق

661
00:41:29,134 --> 00:41:31,954
،النزيف و الشقاء و الضغط

662
00:41:33,304 --> 00:41:35,657
.كل ما حصلت عليه هو أنت

663
00:41:39,878 --> 00:41:44,099
الأولى في سلسلة من خيبات الأمل

664
00:41:45,016 --> 00:41:47,403
.لمدة سبع و ثلاثون ثانية

665
00:41:47,752 --> 00:41:49,770
.أجل

666
00:41:49,854 --> 00:41:52,207
.إنه أمر جيد بالنسبة لي أيضا

667
00:41:54,759 --> 00:41:57,211
و أنت من يبحث عن الحقيقة 

668
00:41:57,295 --> 00:41:59,213
.لأي شخص آخر

669
00:41:59,297 --> 00:42:03,352
تساعد الآخرين في 
أعمالهم الغير مكتملة

670
00:42:04,335 --> 00:42:06,253
،إلى الآن، بطريقة ما 

671
00:42:06,337 --> 00:42:08,957
.لا تستطيع مواجهة نفسك

672
00:42:10,675 --> 00:42:13,095
.لم أترك عائلتي أبدا 

673
00:42:13,311 --> 00:42:15,898
.لم يكن لديك عائلة أبدا

674
00:42:16,047 --> 00:42:18,067
.و لن تكون لديك

675
00:42:18,883 --> 00:42:20,167
أخبر تلك المتشردة

676
00:42:20,251 --> 00:42:22,204
التي أشاركها هذا المنزل

677
00:42:22,754 --> 00:42:25,072
.بالعودة لمحاميها

678
00:42:25,156 --> 00:42:26,507
على الأقل يعلم

679
00:42:26,591 --> 00:42:27,775
كيف يضغط على 
...الأزرار الصحيحة في

680
00:42:27,859 --> 00:42:29,210
!اصمتي

681
00:42:29,294 --> 00:42:31,346
.(لوكاس)

682
00:42:31,596 --> 00:42:34,483
هل هكذا تتحدث مع أمك؟

683
00:42:36,947 --> 00:42:40,068
.أتمنى أن يعجبك قوي

684
00:42:47,399 --> 00:42:49,418
.(لوك)

685
00:42:51,865 --> 00:43:19,000
<i><font color="#ffff00">تمت الترجمة بواسطة أمين بريك
Insta: @amine_21_brik
</font></i>انتظرونا في الحلقات القادمة
نعتذر عن أي أخطاء و شكرا لكم 

