﻿1
00:00:01,050 --> 00:00:06,500
الـتـوقـيـت والـتـرجـمـة مـقـدمـة لـكـم من فريق الفريق العام الصغير 
@Viki.com

2
00:00:17,870 --> 00:00:20,920
لا، متى حدث هذا؟

3
00:00:26,380 --> 00:00:28,410
الحجز في الرابعة مساء؟

4
00:00:36,580 --> 00:00:38,670
.(جامكوك)

5
00:00:43,710 --> 00:00:45,860
.معذرة أنا متأخرة

6
00:00:45,860 --> 00:00:48,590
.(أنا (لي سو ريون

7
00:00:59,970 --> 00:01:04,420
[الحلقة 2: الحذاء الذي يناسبني]

8
00:01:04,420 --> 00:01:06,390
.استمعي جيداً ودوين الملاحظات

9
00:01:06,390 --> 00:01:09,860
.99.9٪ احتمال الرفض

10
00:01:09,860 --> 00:01:14,270
.مجموعتي الخاصة من قواعد المواعدة، التي تم إنشاؤها بعد العديد من هذه المواعدة العمياء

11
00:01:14,270 --> 00:01:16,820
،إذا فعلتي ما دربتك عليه

12
00:01:16,820 --> 00:01:18,590
الحصول على رفض

13
00:01:18,590 --> 00:01:20,910
.مسألة وقت فقط

14
00:01:24,970 --> 00:01:27,600
.سأشرب القهوة، أسود

15
00:01:29,250 --> 00:01:30,690
...و أنا

16
00:01:30,690 --> 00:01:33,710
:أولا، تحديد الطلب الخاص بكِ

17
00:01:33,710 --> 00:01:36,820
.ضبط النغمة

18
00:01:36,820 --> 00:01:39,450
.سآخذ البيرة

19
00:01:39,450 --> 00:01:43,630
.قهوة سوداء واحدة وبيرة، مفهومة

20
00:01:48,450 --> 00:01:50,430
.يجب أن تحبين الكحول

21
00:01:50,430 --> 00:01:52,880
.نعم، لا أستطيع العيش بدونه

22
00:01:52,880 --> 00:01:56,450
.ترى، يدي ترتعش عندما استيقظ قليلا

23
00:01:57,680 --> 00:01:59,280
.فهمت

24
00:02:00,540 --> 00:02:03,420
[بيرة]

25
00:02:12,410 --> 00:02:14,830
هل لي برشفة؟

26
00:02:15,580 --> 00:02:19,020
ماذا؟ -
.لأنك مستمتعة به كثيراً -

27
00:02:29,760 --> 00:02:32,030
.لديهم بيرة جيدة هنا

28
00:02:36,960 --> 00:02:40,760
.لتعرفي، هذا يمكن أن يأتي بنتائج عكسية إذا كان يحب أن يشرب

29
00:02:40,760 --> 00:02:43,940
".لذا بسرعة أفعلي الخطوة التالية، "المرأة الحديثة

30
00:02:43,940 --> 00:02:47,630
عندما يتعلق الأمر بالرجال، ولا واحد منهم

31
00:02:47,630 --> 00:02:49,310
.يمكن أن يقف أي إهانة للنظام الأبوي

32
00:02:49,310 --> 00:02:53,270
أنت هنا لتجد شخصاً لتتزوجه، صحيح؟

33
00:02:53,270 --> 00:02:56,520
هذه عادة ما يكون الغرض من هذه المقابلات العمياء، أليس كذلك؟

34
00:02:56,520 --> 00:03:00,490
هل خرجتي لغرض مختلف؟

35
00:03:00,490 --> 00:03:04,130
.لا، أنا هنا أيضاً لإيجاد زوج مناسب

36
00:03:04,130 --> 00:03:08,740
.لكن ظروفي خاصة تماماً

37
00:03:09,380 --> 00:03:13,660
.أولاً وقبل كل شيء، لم يسبق لي أن فعلت الأعمال المنزلية وأمثاله

38
00:03:13,660 --> 00:03:16,790
.أن أكون زوجة داعمة؟ لا أستطيع

39
00:03:16,790 --> 00:03:19,420
.لأن مهنتي تأتي أولاً

40
00:03:21,760 --> 00:03:23,570
.حلو

41
00:03:24,110 --> 00:03:26,890
.النوع المثالي لي هو امرأة طموحة

42
00:03:28,000 --> 00:03:30,490
.ليس لدي أي أفكار لإنجاب الأطفال

43
00:03:30,490 --> 00:03:33,990
.يجب أن يكون لدى النساء أطفال فقط إذا أرادن ذلك. ليس لدي أي نية للضغط على أي شخص عن ذلك

44
00:03:33,990 --> 00:03:36,680
.ليس لدي أي خطط لخدمة أصهاره

45
00:03:36,680 --> 00:03:38,690
.لا داعي للقلق بشأن هذا

46
00:03:38,690 --> 00:03:41,590
.أنا منبوذ في عائلتي

47
00:03:44,910 --> 00:03:48,530
.حالتك ليست خاصة كما ظننت

48
00:03:48,530 --> 00:03:51,050
.يبدو أننا مناسبون

49
00:03:54,360 --> 00:03:59,650
،إذا كان يحدث أن يكون المخادع الذي يستجيب بشكل إيجابي لأي شيء تقوليه

50
00:03:59,650 --> 00:04:01,950
".انتفلي إلى المستوى التالي: "الفيلسوف

51
00:04:01,950 --> 00:04:05,220
.اظهرن نظرك

52
00:04:05,220 --> 00:04:08,730
.تنهدي بعمق كما لو كان كل شيء بلا معنى

53
00:04:08,730 --> 00:04:13,090
ما بالضبط هذا الشيء يسمى الزواج؟

54
00:04:17,370 --> 00:04:19,890
.لا أعرف

55
00:04:19,890 --> 00:04:23,340
.يا له من سؤال عميق

56
00:04:25,170 --> 00:04:27,350
...لكن

57
00:04:27,350 --> 00:04:30,740
هل تعلمين أنك لم تسألي بعد عن اسمي؟

58
00:04:35,600 --> 00:04:37,690
أسمك هو؟

59
00:04:38,870 --> 00:04:40,900
.(إنه (هوانج هي تاي

60
00:04:41,920 --> 00:04:44,070
.(هوانج هي تاي)

61
00:04:47,310 --> 00:04:49,060
هوانج هي تاي)؟)

62
00:04:49,060 --> 00:04:53,660
هل أنت (هوانج هي تاي) الذي تم قبوله في كُلْيَة الطب بجامعة سيول الوطنية مع أعلى الدرجات؟

63
00:04:54,480 --> 00:04:56,720
.يبدو أنك رأيت الراية

64
00:04:56,720 --> 00:05:00,250
هل هناك أحد في غوانغجو لم يرى تلك الراية؟

65
00:05:00,250 --> 00:05:04,910
."تهانينا لـ(هوانغ هي تاي)، الذي تم قبوله في كُلْيَة الطب بجامعة سيول الوطنية مع أعلى الدرجات"

66
00:05:06,000 --> 00:05:08,730
،أنا سعيد أن والدي علق هذه الراية

67
00:05:08,730 --> 00:05:11,950
.رؤية كيف تعبرين عن الاهتمام

68
00:05:12,590 --> 00:05:14,540
.ليس لدي أي اهتمام

69
00:05:18,350 --> 00:05:22,110
.توقفين عن الشرب على معدة فارغة حتى نتمكن من المغادرة والذهاب للحصول على بعض الطعام

70
00:05:24,190 --> 00:05:25,450
طعام؟

71
00:05:25,450 --> 00:05:27,980
.نعم، طعام

72
00:05:29,250 --> 00:05:31,900
،إذا اقترح أن تذهباً معاً لتناول الطعام

73
00:05:31,900 --> 00:05:35,060
.يعني أن شيئاً ما حدث بشكل خاطئ جداً

74
00:05:35,060 --> 00:05:37,850
،إذا حدث ذلك، حتى يرفضك دون أي ندم

75
00:05:37,850 --> 00:05:41,520
.عليك أن تزعج حواسه الأساسية

76
00:05:45,030 --> 00:05:47,360
.بصره، رائحة، والسمع

77
00:05:47,360 --> 00:05:50,480
تعبئة ضد كل حواسه

78
00:05:50,480 --> 00:05:53,550
.وهن عليهم جميعاً

79
00:05:53,550 --> 00:05:55,170
!يا إلهي، هذا أخافني

80
00:05:55,170 --> 00:05:57,190
الرجال الذين يأتون إلى هذه مواعيد عمياء

81
00:05:57,190 --> 00:05:59,630
.كلها الى حد كبير نفس

82
00:05:59,630 --> 00:06:02,830
.لقد كبروا جميعاً مدللين، بعد كل شيء

83
00:06:06,000 --> 00:06:08,390
.شكراً

84
00:06:08,390 --> 00:06:10,420
.حسناً

85
00:06:33,290 --> 00:06:36,490
.ماذا بك؟ تناول الطعام

86
00:06:43,820 --> 00:06:47,170
لقد أحضرتني إلى هنا لأنك ظننت أنني لن أحب ذلك، صحيح؟

87
00:06:51,390 --> 00:06:53,060
معذرة؟

88
00:06:53,060 --> 00:06:55,700
أعتقد أن هذا كان أفضل ما يمكنك فعله، صحيح؟

89
00:06:55,700 --> 00:06:58,690
.أعرف الكثير من الأماكن أسوأ من ذلك

90
00:07:13,290 --> 00:07:17,320
.يبدو أنك كبرت مدللة كابنة لصناعات تشانغهوا

91
00:07:21,090 --> 00:07:23,170
...أنا لست

92
00:07:23,170 --> 00:07:27,140
.سيد الشباب" الحساس الذي تفكرين فيه"

93
00:07:28,520 --> 00:07:33,250
.لقد نشأت وأنا آكل بقايا الوجبات الخفيفة التي تشرب

94
00:07:47,120 --> 00:07:51,120
.ماذا بك؟ تناولي الطعام

95
00:07:54,290 --> 00:07:57,820
،إذا كان يأكل جيداً دون أن يزعجه

96
00:07:57,820 --> 00:08:00,560
...أذاً

97
00:08:00,560 --> 00:08:03,160
.إنة عدو قوي جداً

98
00:08:03,160 --> 00:08:07,190
.لماذا؟ هذا يعني أنه رجل يحب النساء الرائعة والسهلة

99
00:08:07,190 --> 00:08:11,880
...إذا رآنا رجل مثل هذا يأكل الحَساء والأرز العادي

100
00:08:15,720 --> 00:08:18,410
.لكن يا (ميونغ هي)، لا بأس

101
00:08:18,410 --> 00:08:21,170
.هناك حل

102
00:08:21,170 --> 00:08:23,650
،أذا هو من الرجال الذين يحبون النساء الرائعة و السهلة

103
00:08:23,650 --> 00:08:28,560
.هناك شيء واحد يكرهونه حقاً

104
00:08:29,470 --> 00:08:31,310
.لنذهب للتسوق

105
00:08:31,310 --> 00:08:34,420
تسوق؟ حالاً؟

106
00:08:34,420 --> 00:08:39,650
.لدي مبدأ صارم للتسوق مرة واحدة في اليوم مهما كان

107
00:08:44,410 --> 00:08:47,250
حسنًا. هل هناك مكان تريدين الذَّهاب إليه؟

108
00:08:47,250 --> 00:08:50,920
.لدي متجر أتردد إليه، لذا لنذهب إلى هناك

109
00:09:06,870 --> 00:09:09,250
،الرجال الذين يحبون النساء الرائعة و السهلة

110
00:09:09,250 --> 00:09:13,110
."لديه اتصالات عندما يسمعون الحرف "فـ" في "فاخر

111
00:09:13,830 --> 00:09:16,810
يا للهول! ماذا أفعل؟

112
00:09:16,810 --> 00:09:19,260
.نسيت محفظتي

113
00:09:20,080 --> 00:09:23,730
هل ستشتريها  لي؟

114
00:09:23,730 --> 00:09:27,000
.لإحياء ذكرى   موعدنا الأول

115
00:09:27,000 --> 00:09:30,620
.حسنًا. اختري ما تريدين

116
00:09:30,620 --> 00:09:33,190
إذا كان لا يزال يتصرف مثل هذا ليس شئ كبيرة؟

117
00:09:33,190 --> 00:09:35,540
!نرمي الطعم التالي

118
00:09:35,540 --> 00:09:39,420
هل تريني أغلى الأشياء هنا؟

119
00:09:39,420 --> 00:09:42,070
هلا نظرتي هنا؟

120
00:09:44,460 --> 00:09:48,480
هذه هي أغلى الأشياء هنا؟

121
00:09:48,480 --> 00:09:50,660
،لا أعلم إن كان ذلك بسبب أنها غالية

122
00:09:50,660 --> 00:09:54,610
.لكنني أحبهم جميعاً

123
00:09:56,200 --> 00:09:58,370
سو ريون)؟)

124
00:10:03,270 --> 00:10:04,890
.نعم

125
00:10:04,890 --> 00:10:08,620
.اختاريهم جميعاً لا تفكري بالمال

126
00:10:24,930 --> 00:10:27,720
أي نوع من المحفظة يستحق راتبي لمدة ثلاث أشهر؟

127
00:10:27,720 --> 00:10:29,290
.جربيه

128
00:10:29,290 --> 00:10:31,590
،إنها نفس العلامة التجارية للملابس التي ترتديها

129
00:10:31,590 --> 00:10:35,720
.حتى تتمكنين من مطابقتها بشكل جميل كمجموعة

130
00:10:35,720 --> 00:10:38,990
.لا عجب أنه شعور مألوف جداً

131
00:10:38,990 --> 00:10:42,170
.لدي في المنزل

132
00:10:42,170 --> 00:10:45,250
.سألقي النِّظْرة على بعض الأشياء الأخرى أيضاً

133
00:11:05,650 --> 00:11:07,010
[بوتيك مادونا]

134
00:11:11,680 --> 00:11:14,990
.قلتي أنه ليس لديكِ جواز سفر، ومع ذلك اشتريتي محفظة جواز سفر

135
00:11:14,990 --> 00:11:17,440
.لديك ذوق فريد من نوعه

136
00:11:19,200 --> 00:11:22,670
.أحب شراء أشياء غير ضرورية

137
00:11:38,570 --> 00:11:40,780
...إذن،  لهذا اليوم

138
00:11:46,600 --> 00:11:49,350
لا، لماذا أنت ...؟

139
00:11:49,350 --> 00:11:52,180
لماذا تدخل؟ -
.لآخذكِ إلى المنزل -

140
00:11:52,180 --> 00:11:55,450
.آه، ماذا؟  كل شيء على ما يرام. يمكنني العودة إلى المنزل بنفسي

141
00:11:55,450 --> 00:11:59,880
.أمر والدي بأن أرافقكِ إلى باب منزلكِ

142
00:12:00,490 --> 00:12:02,910
.سنتجه إلى مكانها أولاً، ثم سأعود إلى المنزل

143
00:12:02,910 --> 00:12:04,860
حسنا. إلى أين نحن ذاهبون؟

144
00:12:04,860 --> 00:12:07,690
.غوانغ نيم)... انا اعني)

145
00:12:07,690 --> 00:12:10,150
.( يرجى التوجه إلى حي (ميونغدونغ

146
00:12:19,030 --> 00:12:21,290
.لابد أنك مشغولة لأنكِ في المدرسة

147
00:12:21,290 --> 00:12:23,900
ما نوع الدورات التي تدرسينها في كلية الحقوق؟

148
00:12:24,440 --> 00:12:28,020
أي نوع من طلاب الجامعة يأخذون دروسًا في وقت مثل هذا؟

149
00:12:28,020 --> 00:12:32,310
.بسبب المقاطعات، الجميع يأخذ إجازة

150
00:12:33,820 --> 00:12:37,740
...آه، فهمت. أخذ إجازة

151
00:12:40,950 --> 00:12:43,440
.لذلك يجب ألا تكوني مشغولة

152
00:12:44,820 --> 00:12:48,880
.إذن،  ماذا عنك؟  أنت متدرب حتى ليس لديك وقت للنوم

153
00:12:48,880 --> 00:12:52,120
كيف يكون لديك الرفاهية للذهاب في موعد غرامي في (غوانغجو)؟

154
00:12:52,120 --> 00:12:55,060
.لدي الكثير من وقت الفراغ لأنني لست متدربًا

155
00:12:55,060 --> 00:12:58,000
.لم أتخرج بالضبط بعد

156
00:12:58,000 --> 00:13:00,250
لم تتخرج بعد؟

157
00:13:03,840 --> 00:13:08,060
.يا إلهي ! لا بد أنك فشلت في النهائيات

158
00:13:08,060 --> 00:13:11,920
.سمعت أحيانًا أن شابًا أو اثنين لا ينجحان

159
00:13:11,920 --> 00:13:14,480
.إنها المرة الأولى التي أرى فيها واحدا في الحياة الواقعية

160
00:13:16,760 --> 00:13:20,140
...أشعر بالسوء حيال إخباركِ لأنكِ تحبينها كثيرًا، ولكن

161
00:13:20,140 --> 00:13:22,680
.لقد نجحت في امتحانات النهائيات

162
00:13:27,050 --> 00:13:31,220
إذن، ما هو السبب الآخر الذي يمنعك من التخرج؟

163
00:13:34,820 --> 00:13:39,420
.عندما نكون أقرب، سأخبرك بعد ذلك

164
00:13:43,490 --> 00:13:47,480
.هذا يكفي، صحيح؟ أمام المنزل. يمكنك أن تذهب الآن

165
00:13:47,480 --> 00:13:51,090
.كان هذا أكثر يوم ترفيهي بالنسبة لي مؤخرًا

166
00:13:51,090 --> 00:13:54,330
.آه، وكذلك ... هذا

167
00:13:58,810 --> 00:14:00,390
ما هذا؟

168
00:14:00,390 --> 00:14:02,880
.اعتقدت بأنكِ قد تحتاجين هذه خلال اجتماعنا المقبل

169
00:14:02,880 --> 00:14:05,430
اجتماعنا المقبل؟

170
00:14:05,430 --> 00:14:08,590
.لقد قلتي أنه علينا أن نرى بعضنا البعض ثلاث مرات على الأقل

171
00:14:08,590 --> 00:14:10,540
متى يجب أن نلتقي مرة أخرى؟

172
00:14:11,920 --> 00:14:16,480
لست متأكدا. متى سيكون لدي الوقت مرة أخرى؟

173
00:14:16,480 --> 00:14:19,870
آه، هل أنتي... ترفضيني؟

174
00:14:22,230 --> 00:14:24,610
... لا هذا ليس

175
00:14:32,070 --> 00:14:35,540
.آمل أنكِ لا ترفضيني. أريد أن أستمر في رؤيتكِ

176
00:14:35,540 --> 00:14:39,280
.نعم،  نعم. أنا أيضا!  إذن، يجب عليك الذهاب الآن

177
00:14:39,280 --> 00:14:41,660
آه، نحن سنرى بعضنا البعض مرة أخرى، إذن؟ -
.نعم، نعم. اتصل بي، اتصل بي -

178
00:14:41,660 --> 00:14:43,130
ولكن بعد ذلك، كيف سأتصل بكِ؟

179
00:14:43,130 --> 00:14:44,770
!أيها السيد، شغل السيارة! شغلها

180
00:14:44,770 --> 00:14:46,300
...لا، و لكن

181
00:14:52,010 --> 00:14:54,220
ميونغ هي)؟)

182
00:14:54,220 --> 00:14:58,010
آه، (سو تشان). هل تدخل الآن؟

183
00:15:14,690 --> 00:15:18,100
ما هذا؟ لماذا تدخل مع  (ميونغ هي)؟

184
00:15:18,100 --> 00:15:22,150
التقينا خارج الباب. هل يجب أن ندخل  بشكل منفصل؟

185
00:15:22,150 --> 00:15:27,160
لكن، (سو ريون)، ألم تذهبي في موعد مدبر؟ لماذا تبدين رثة جدا؟

186
00:15:28,130 --> 00:15:30,550
.يبدو أن (ميونغ هي) ذهبت إلى موعد مدبر بدلاً منكِ

187
00:15:30,550 --> 00:15:32,190
ماذا؟ -
ماذا؟ -

188
00:15:33,460 --> 00:15:35,220
ماذا؟

189
00:15:35,220 --> 00:15:39,300
.كنت أقول ذلك فقط لأن (ميونغ هي)  تبدو مختلفة عن المعتاد

190
00:15:42,160 --> 00:15:46,560
.لا يناسبني، صحيح؟ هذه كلها بسبب (سو ريون). لهذا السبب

191
00:15:46,560 --> 00:15:50,460
.تناسبكِ. يبدو أن الملابس قابلت صاحبها

192
00:15:50,460 --> 00:15:52,500
.لا بد أنكِ ذهبتي إلى مكان ما

193
00:15:53,150 --> 00:15:55,890
.ماذا؟ نعم، ذهبت في موعد. موعد

194
00:15:55,890 --> 00:15:57,790
.نحن نتجه إلى الاعلى

195
00:16:01,420 --> 00:16:03,350
لموعد؟

196
00:16:04,430 --> 00:16:06,360
كيف كان ذلك؟

197
00:16:07,750 --> 00:16:10,990
حتى بعد أن فعلتي كما دربتكِ؟

198
00:16:10,990 --> 00:16:13,960
.إنه ليس شخصًا عاديًا، ذلك الشخص

199
00:16:13,960 --> 00:16:16,950
.بغض النظر عما فعلته، لم يكن مذهولًا

200
00:16:16,950 --> 00:16:19,830
.نذل مجنون

201
00:16:19,830 --> 00:16:23,520
ولكن ما كل هذا؟

202
00:16:23,520 --> 00:16:27,870
هل كان عليكِ اللجوء إلى مرحلة التسوق؟

203
00:16:29,650 --> 00:16:34,840
.من أجل وعيي، اخترت أرخص واحد يمكن أن أجده

204
00:16:34,840 --> 00:16:38,810
.وهذا... لا أدري، لا أعرف. لقد أعطاني إياها

205
00:16:42,080 --> 00:16:46,050
.ما هذا الكعب؟ جربيها

206
00:17:01,930 --> 00:17:06,850
تناسبكِ تماما ! انتظري ! كيف عرف حجم حذائكِ؟

207
00:17:06,850 --> 00:17:10,390
.أنتي على حق -
ذلك الوغد ! ماذا لو كان منحرفًا؟ -

208
00:17:10,390 --> 00:17:14,820
.تعلمين، هؤلاء المنحرفين المهووسين بالأقدام فقط

209
00:17:14,820 --> 00:17:19,990
.لقد بدا غريبا بعض الشيء... لكنه لم يكن منحرفًا أيضًا

210
00:17:19,990 --> 00:17:23,940
!أولاً، أرسليهما إلى مكانهما

211
00:17:23,940 --> 00:17:25,540
لماذا؟

212
00:17:25,540 --> 00:17:30,400
لماذا؟  هل ترسلين له علامة "حسنا" بقدميكِ؟

213
00:17:31,060 --> 00:17:33,900
...  في المرة القادمة، تصرفي أكثر قليلاً -
.هذا كل شيء -

214
00:17:33,900 --> 00:17:37,930
.ليس الأمر وكأن لدينا اتصال أو أي شيء. الأمر أصعب بالنسبة لي

215
00:17:37,930 --> 00:17:42,620
.وبالنسبة لي، لا يهم ما إذا كانت ثلاث أو حتى عشر مرات

216
00:17:42,620 --> 00:17:45,690
.طالما يمكنني الحصول على تذكرة الطائرة

217
00:17:45,690 --> 00:17:48,060
!رباه،  بالطبع

218
00:17:48,060 --> 00:17:51,460
.سأحضره لكِ بالتأكيد التذكرة قبل أن تجتمعي معه ثلاث مرات

219
00:17:51,460 --> 00:17:54,590
.لذلك لا تقلقي بشأن أي شيء واستعدي فقط لدراستكِ في الخارج

220
00:17:55,730 --> 00:17:59,020
بالحديث عن ذلك. ماذا سترتدين في المرة القادمة؟

221
00:17:59,020 --> 00:18:01,790
.أحتاج إلى اختيار بعض الملابس مسبقًا

222
00:18:32,600 --> 00:18:34,500
أنت تأتي الآن؟

223
00:18:36,430 --> 00:18:38,920
هل كنت تنتظرني؟

224
00:18:38,920 --> 00:18:42,170
لم تفعل أي شيء قد تجد الأسرة الأخرى خطأ فيه، صحيح؟

225
00:18:42,960 --> 00:18:45,890
.لا. لا أعتقد ذلك

226
00:18:47,220 --> 00:18:50,050
.تعتمد هيبة عائلتنا على هذا الزواج

227
00:18:51,090 --> 00:18:53,060
.إنها فتاة تدور حول القيام بأنشطة عمومية

228
00:18:53,060 --> 00:18:58,590
لذلك قد لا تخضع على الفور. ولكن أليس الصيد جزءًا من ملاحقة امرأة؟

229
00:18:59,160 --> 00:19:01,470
.ابذل قصارى جهدك للتقدم

230
00:19:02,260 --> 00:19:04,320
.ليلة سعيدة يا أبي

231
00:19:32,100 --> 00:19:37,040
.(آسف على تأخري. أنا (لي سو ريون

232
00:20:05,460 --> 00:20:07,830
[D A Bm]

233
00:20:57,090 --> 00:21:01,600
. أنا لست ذلك "السيد الصغير" الذي تعتقدين

234
00:21:01,600 --> 00:21:04,260
.اعتقدت بأنكِ قد تحتاجين إلى ذلك خلال اجتماعنا التالي

235
00:21:42,190 --> 00:21:47,930
هل يمكنك التوقف عند ملعب (موديونغ) في طريقك للعمل، يا عزيزي؟

236
00:21:47,930 --> 00:21:49,900
و لماذا الملعب؟

237
00:21:51,260 --> 00:21:55,670
.جونغ تاي) هو ممثل (غوانغجو) في التصفيات)

238
00:21:58,020 --> 00:22:00,340
و هل هذا عن موضوع الجري مرة أخرى؟

239
00:22:00,340 --> 00:22:02,130
.حان الوقت للتخلي عن ذلك

240
00:22:02,130 --> 00:22:05,680
إذا قمت بصب كل قوتك في الجري، فهل لديك الطاقة للدراسة ؟

241
00:22:06,300 --> 00:22:10,130
على أي حال، (هي تاي)، هل رتبت متى ييكون اجتماعك التالي؟

242
00:22:10,130 --> 00:22:15,190
.نحن في منتصفها. سنلتقي قريبًا، لذا لا تقلق بشأن ذلك

243
00:22:15,190 --> 00:22:18,930
.تتذكر موعد اليوم، صحيح؟ إنهم أشخاص مهمون، لذا لا تتأخر

244
00:22:18,930 --> 00:22:20,890
.نعم يا أبي

245
00:22:27,090 --> 00:22:30,110
.ميونغ هي)، لديك مكالمة هاتفية)

246
00:22:30,110 --> 00:22:31,820
انا؟

247
00:22:31,820 --> 00:22:33,970
.لا أتوقع أي مكالمات

248
00:22:33,970 --> 00:22:37,120
.رجل يبحث عنك في عجلة من أمره

249
00:22:37,120 --> 00:22:38,510
هاه؟

250
00:22:44,040 --> 00:22:46,030
مرحبا؟

251
00:22:46,030 --> 00:22:47,530
!أختي

252
00:22:48,310 --> 00:22:50,590
!أنا في جوانجو

253
00:22:50,590 --> 00:22:53,670
!أنت لم تنس منافستي اليوم، أليس كذلك؟ عليك أن تأتي

254
00:22:53,670 --> 00:22:57,640
- كيم ميونغ سو)! أخبرتك ألا)

255
00:22:57,640 --> 00:22:59,280
تتصل هنا، أليس كذلك؟

256
00:22:59,280 --> 00:23:02,440
.ستكون هناك، أليس كذلك؟ شاهدين فقط إذا لم تفعلي

257
00:23:02,440 --> 00:23:05,240
!سأستمر في الاتصال حتى تفعل

258
00:23:07,550 --> 00:23:10,360
حسنا. ما الوقت الذي تبدأ فيه؟

259
00:23:10,360 --> 00:23:13,180
...لنبدأ بهذا. عندها انا سوف

260
00:23:16,080 --> 00:23:17,760
!رائع

261
00:23:17,760 --> 00:23:21,590
.والدك سوف يغمى عليه عندما يعود

262
00:23:21,590 --> 00:23:24,590
!إنشاء مركز عمليات بالفعل

263
00:23:24,590 --> 00:23:27,600
... هذا الرجل ونكاته

264
00:23:27,600 --> 00:23:31,030
.تحدث بين أنفسكم

265
00:23:31,030 --> 00:23:32,520
-لماذا أنت

266
00:23:32,520 --> 00:23:35,270
ألا تريد هذا، أليس كذلك؟

267
00:23:37,230 --> 00:23:39,360
غوانغجو سي سيو غو بون تشون دونغ 540-3]

268
00:23:40,260 --> 00:23:42,490
.كيف عرفت؟ قلت إن الأمر لن يكون سهلاً

269
00:23:42,490 --> 00:23:46,310
.ظهر شخص مميز من مكان غير متوقع

270
00:23:47,030 --> 00:23:52,100
.زميلة في المدرسة المتوسطة (جانغ سيوك تشيول) ليس اسما شائعا للأنثى

271
00:23:52,100 --> 00:23:55,890
التقينا لفترة وجيزة في المرة الماضية، أليس كذلك؟ كان اسمك؟

272
00:23:55,890 --> 00:23:57,260
.(بارك سيون مين)

273
00:23:57,260 --> 00:23:59,140
.شكرا لك سيون مين

274
00:24:00,000 --> 00:24:03,270
،إذن كانت هي؟ الشخص الذي أخفيته في غوانغجو

275
00:24:03,270 --> 00:24:04,980
(."أخت الزوج أو اخت الزوجة؟"  (: يُشار إلى الصديقات / زوجات الأصدقاء المقربين بمودة باسم "أخت الزوج"

276
00:24:06,210 --> 00:24:08,890
،دعونا نمسك شيئا لنأكله مع (هاي جيون) في المرة القادمة

277
00:24:08,890 --> 00:24:10,540
.امرأة الأخ

278
00:24:14,120 --> 00:24:16,520
!هذا الحقير

279
00:24:27,840 --> 00:24:29,760
!(سو ريون)

280
00:24:31,310 --> 00:24:33,330
...لي! لي

281
00:24:37,160 --> 00:24:38,850
(سو ريون)

282
00:24:43,870 --> 00:24:47,580
[مادونا بوتيك]

283
00:25:19,850 --> 00:25:22,720
.(يجب أن تنظرين إلى أين أنت ذاهبة، (سو ريون

284
00:25:27,410 --> 00:25:30,390
.آسف. اتصلت بك، لكنك لم تسمعيني

285
00:25:30,390 --> 00:25:32,250
.(هوانغ هي تاي)

286
00:25:33,330 --> 00:25:35,990
هل كنت تتابعني؟

287
00:25:35,990 --> 00:25:37,460
اعذرني؟

288
00:25:38,990 --> 00:25:42,430
.لا تقلق، كنت في طريقي إلى محطة الحافلات

289
00:25:43,060 --> 00:25:46,290
.لماذا لا تأخذ تاكسي؟ كنت غنيا

290
00:25:47,120 --> 00:25:50,000
ألا أنت أغنى؟

291
00:25:51,450 --> 00:25:53,390
.لم أكن متأكدة من ذلك من الخلف

292
00:25:53,390 --> 00:25:56,470
.أسلوبك مختلف تمامًا عن آخر مرة رأيتك فيها

293
00:25:59,230 --> 00:26:01,190
.لأنني كنت قادمًا من مظاهرة

294
00:26:01,190 --> 00:26:04,000
.آه، مظاهرة

295
00:26:04,810 --> 00:26:07,600
.أنت تبدو لطيفة. حتى أكثر من المرة السابقة

296
00:26:07,600 --> 00:26:10,150
.ليس عليك أن تسخر مني

297
00:26:10,150 --> 00:26:12,050
.أنا أعني ذلك

298
00:26:13,560 --> 00:26:15,780
عما تبحثين؟

299
00:26:15,780 --> 00:26:18,270
.لا يمكنني العثور على رمز الحافلة الخاص بي

300
00:26:18,270 --> 00:26:20,070
.يجب أن تمضي قدما. سأذهب لشراء رمز مميز

301
00:26:20,070 --> 00:26:22,840
.لدي رمز إضافي

302
00:26:25,390 --> 00:26:27,080
هل سيكون هذا كافيا؟

303
00:26:28,010 --> 00:26:30,250
.يجب أن تكون في مجال الأعمال الرمزية

304
00:26:31,230 --> 00:26:33,320
كيف يمكن للمرء أن يكون لديه عمل رمزي؟

305
00:26:33,320 --> 00:26:35,520
هل أحتاج إلى تحصيل الفائدة؟

306
00:26:36,410 --> 00:26:40,370
ثم هل يمكنني استعارة واحدة فقط؟

307
00:26:40,370 --> 00:26:43,130
.حسنًا، أنا لا أدير جمعية خيرية

308
00:26:45,650 --> 00:26:49,270
.يمكنك الحصول على كل شيء ولكن تسدد لي مع الفائدة

309
00:26:52,870 --> 00:26:54,620
.حسنا إذا

310
00:26:56,070 --> 00:26:58,900
.يجب أن نرى بعضنا البعض مرة أخرى. الزهور في ازدهار كامل

311
00:26:58,900 --> 00:27:01,770
.أنا بحاجة للذهاب. مع السلامة

312
00:27:01,770 --> 00:27:03,620
-ماذا؟ لكن

313
00:27:03,620 --> 00:27:05,310
!(سو ريون)

314
00:27:13,340 --> 00:27:17,390
سو ريون)! هل لديك الوقت غدا؟)

315
00:27:17,390 --> 00:27:19,340
.ماذا تفعل؟ إذا لم تركب، انزل

316
00:27:19,340 --> 00:27:21,120
.ثانية واحدة

317
00:27:21,120 --> 00:27:25,760
!سو ريون ، تلك التي توجه رأسها نحو النافذة وتخفي وجهها بيدها اليسرى

318
00:27:25,760 --> 00:27:27,810
هل لديك الوقت غدا؟

319
00:27:29,680 --> 00:27:31,770
.آنسة

320
00:27:31,770 --> 00:27:34,300
.يسأل عما إذا كنت ستراه غدًا

321
00:27:35,260 --> 00:27:36,880
!سأفعل! سأفعل

322
00:27:36,880 --> 00:27:38,560
متى؟ أين؟

323
00:27:38,560 --> 00:27:45,100
♫  سوف أبتسم معك دائمًا  ♫

324
00:27:45,100 --> 00:27:49,160
!اوه، فقط اجتمع في المقهى حوالي الساعة 4:00

325
00:27:50,560 --> 00:27:52,920
!تمام! المقهى الساعة 4:00

326
00:27:52,920 --> 00:27:55,540
!شكرا لك على صبرك

327
00:27:57,090 --> 00:27:58,940
!حسنا

328
00:28:02,950 --> 00:28:04,650
!لنذهب -
!يمكنك فعل هذا -

329
00:28:04,650 --> 00:28:06,080
[بلد قوي القلب]

330
00:28:06,080 --> 00:28:08,550
!(كيم ميونغ سو)

331
00:28:10,710 --> 00:28:12,600
!أختي

332
00:28:13,380 --> 00:28:15,810
!(أختي (ميونغ هي

333
00:28:17,360 --> 00:28:20,160
!ميونغ سو)! أحسنت صنعًا)

334
00:28:20,160 --> 00:28:21,820
!تمام

335
00:28:23,480 --> 00:28:26,510
[فريق مدرسة سوسونغ المتوسطة]
[فريق مدرسة أونغبو المتوسطة]

336
00:28:26,510 --> 00:28:29,500
!حظاً سعيداً

337
00:28:29,500 --> 00:28:32,020
!يمكنك فعل هذا

338
00:28:34,100 --> 00:28:37,070
!قم بعمل جيد

339
00:28:45,580 --> 00:28:47,990
!(ميونغ سو)

340
00:29:14,570 --> 00:29:16,230
[اللياقة البدنية قوة وطنية]

341
00:29:41,710 --> 00:29:43,980
!يا إلهي

342
00:29:43,980 --> 00:29:47,080
!(ميونغ سو)

343
00:30:21,300 --> 00:30:23,980
.ميونغ سو)، لقد قمت بعمل جيد)

344
00:30:23,980 --> 00:30:25,740
!أنت فخرنا وسعادتنا

345
00:30:25,740 --> 00:30:29,720
.ما هو الشيء الرائع في أن تكون ثانيًا؟ لم أتأهل للدور التالي

346
00:30:29,720 --> 00:30:32,400
لا تعلم؟

347
00:30:32,400 --> 00:30:36,630
!الفائزون بالمركز الأول والثاني ينتقلون إلى الجولة التالية. أنت ممثل جيونام الآن

348
00:30:36,630 --> 00:30:38,740
ماذا؟ حقا؟

349
00:30:38,740 --> 00:30:42,380
!كان يجب أن تخبرني بذلك في وقت سابق! رئتي على وشك الانفجار

350
00:30:42,380 --> 00:30:44,400
هذا إعلان

351
00:30:44,400 --> 00:30:49,320
.خذ راحة. سيذهب المعلم ويرى ذلك

352
00:30:49,320 --> 00:30:52,890
.مشرفون، يرجى الحضور إلى المقدمة

353
00:30:55,020 --> 00:30:57,080
.رائع

354
00:30:58,250 --> 00:31:02,960
.على الرغم من سقوط حذائك، ما زلت تمنح (هوانغ جيونغ تاي) فرصة للحصول على أمواله

355
00:31:02,960 --> 00:31:06,140
.لا يختلف الأمر حقًا عن مجيئك في المركز الأول

356
00:31:06,140 --> 00:31:08,060
ما اسمك؟

357
00:31:08,710 --> 00:31:12,270
.(كيم ميونغ سو) -
ميونغ سو)؟) -

358
00:31:12,270 --> 00:31:15,300
"مايونغ سو)، (مايونغ) لذا، "(هوال مايونغ سو)؟)
("يعني: هوال مايونغ سو - المشروبات الشعبية، على غرار "ريد بول)

359
00:31:18,380 --> 00:31:20,930
.(سأراك مرة أخرى في تدريب (سبارتن

360
00:31:24,590 --> 00:31:27,420
دريب (سبارتن)؟

361
00:31:27,420 --> 00:31:29,540
!أختي

362
00:31:29,540 --> 00:31:34,410
!لقد فعلتها! أنا الممثل! الفائزون بالمركز الثاني يصبحون أيضا ممثل جيونام

363
00:31:34,410 --> 00:31:37,080
!مستحيل

364
00:31:39,320 --> 00:31:42,010
جرونا! ماذا تريد أن تأكل؟

365
00:31:42,010 --> 00:31:44,050
.سأشتري لك أي شيء تريده ، فقط قل الكلمة

366
00:31:44,050 --> 00:31:46,530
...عن ذلك

367
00:31:46,530 --> 00:31:50,200
...ماذا؟ هل لديك أصدقاء؟ أحضرهم. أختك سوف

368
00:31:50,200 --> 00:31:52,520
!أبي

369
00:32:10,330 --> 00:32:14,190
.لا تهتم بالجوع. ثلاث نودلز صلصة الفاصوليا السوداء

370
00:32:16,640 --> 00:32:20,020
.لحم الخنزير الحلو والحامض أيضًا؛ الحجم الكبير

371
00:32:20,020 --> 00:32:23,580
.لحم خنزير كبير حلو و حامض و ثلاث نودلز بصلصة الفاصوليا السوداء

372
00:32:35,360 --> 00:32:38,210
.واو، نودلز صلصة الفاصوليا السوداء تبدو جيدة

373
00:32:38,210 --> 00:32:40,390
.انا ساستمتع بها

374
00:32:45,120 --> 00:32:48,670
ما هي حالة حذاء؟

375
00:32:48,670 --> 00:32:51,990
.إذا كان لديه حذاء مناسب، لكان قد فاز بالمركز الأول بالتأكيد

376
00:32:51,990 --> 00:32:56,130
.يجب أن تشتري لنفسك زوجًا جديدًا من الأحذية بدلاً من القلق بشأن الآخرين

377
00:32:56,880 --> 00:32:59,650
ما هو مع حذائك؟ أنت سيدة شابة ناضجة

378
00:33:04,840 --> 00:33:07,560
.كلما فكرت في الأمر أكثر، كلما أصبح غير منطقي

379
00:33:07,560 --> 00:33:11,120
هل يقوم موظف البنك بسرقة الأموال أم أن محفظتك بها ثقب؟

380
00:33:11,120 --> 00:33:14,880
أتساءل أين ذهبت كل أموالي التي كسبتها بشق الأنفس؟

381
00:33:19,930 --> 00:33:21,560
.صحيح، كدت انسى

382
00:33:21,560 --> 00:33:23,740
هل يمكنني النوم لبضع ليالي

383
00:33:23,740 --> 00:33:26,330
في منزلك الداخلي؟

384
00:33:26,330 --> 00:33:31,040
.ويتدرب الممثلون الذين اختيروا لجيونام في غوانغجو

385
00:33:31,040 --> 00:33:32,820
...هل هذا يعني

386
00:33:32,820 --> 00:33:35,720
أنك ستأتي إلى جونجوا كل عطلة في الأسبوع؟

387
00:33:35,720 --> 00:33:39,350
.في الحقيقه،  انها ليست نهاية الأسبوع فقط

388
00:33:39,350 --> 00:33:41,670
.سنتدرب هناك طوال شهر مايو

389
00:33:41,670 --> 00:33:43,180
ماذا؟

390
00:33:43,180 --> 00:33:46,150
شهر مايو بأكلمه؟ حسنا ماذا عن المدرسه؟

391
00:33:46,150 --> 00:33:49,480
قال المعلم أن الغائب بسبب التدريب

392
00:33:49,480 --> 00:33:50,970
.يمكن أن يكون معذورا من قبل المدرسة

393
00:33:50,970 --> 00:33:52,550
!لا

394
00:33:53,400 --> 00:33:56,100
.يكفي هذا الهراء، فقط اذهب للمدرسه

395
00:33:56,100 --> 00:33:58,110
! ابي

396
00:34:01,060 --> 00:34:04,390
هل هوايتك تعيق الأطفال؟

397
00:34:05,290 --> 00:34:06,980
ماذا؟

398
00:34:07,960 --> 00:34:11,200
.سأعتني بـ(ميونج سو) حتى تنتهي فترة  تدريبه

399
00:34:11,200 --> 00:34:13,260
.لذلك ابقى خارج الامر

400
00:34:23,940 --> 00:34:26,690
.اقلقي بشأنك نفسكٍ فقط

401
00:34:35,500 --> 00:34:36,880
.أنهض

402
00:34:36,880 --> 00:34:39,080
!ابي

403
00:34:45,640 --> 00:34:47,660
.اجلس

404
00:34:48,210 --> 00:34:50,900
.لم نحصل على التانجسويوك بعد

405
00:34:50,900 --> 00:34:53,470
ماذا تفعل، هل أنت قادم ام لا؟

406
00:35:16,480 --> 00:35:18,830
.مهلا، المعذره

407
00:35:18,830 --> 00:35:22,110
هل هذا منزل السيدة (جانج سوك تشول)؟

408
00:35:22,110 --> 00:35:24,130
هل جاء احد؟

409
00:35:32,390 --> 00:35:35,720
.وكانت الأموال التي كانت ترسل مرة أخرى تتناقص ببطء شيئا فشيئا

410
00:35:35,720 --> 00:35:38,310
.في النهاية توقفت تماما

411
00:35:38,310 --> 00:35:39,730
إنها مشكلة رجل، اليس كذلك؟

412
00:35:39,730 --> 00:35:42,430
.لا ليس كذلك

413
00:35:42,430 --> 00:35:45,790
.المال يجب أن يكون لأن المصنع أضرب لقد مرت بضعة أشهر

414
00:35:45,790 --> 00:35:48,080
اضطراب؟

415
00:35:48,080 --> 00:35:50,400
هل تم القبض عليها بسبب الاضطراب؟

416
00:35:50,400 --> 00:35:52,570
.لا لم يتم القبض عليها

417
00:35:55,220 --> 00:36:00,430
.لكن لأكون صادقا، (سيوك تشول) أصيب بجروح خطيرة

418
00:36:01,130 --> 00:36:04,710
.الان هي في مستشفى  في سيوول لكن سيتم نقلها الى مستشفى في جوانجو قريبا

419
00:36:04,710 --> 00:36:07,140
.لا، لكن، إذا جاءت إلى غوانغجو

420
00:36:07,140 --> 00:36:10,120
! لا يمكنها العمل في المصنع بعد الان

421
00:36:10,120 --> 00:36:14,070
.سيوك تشول ليس في حالة تسمح له بالعمل الآن

422
00:36:14,070 --> 00:36:16,440
....هذا ليس بمبلغ كبير لكن

423
00:36:16,440 --> 00:36:19,740
.من فضلك استخدميها لمصاريف العيش و الدواء

424
00:36:19,740 --> 00:36:21,500
.اللعنة

425
00:36:21,500 --> 00:36:23,850
من يهتم بالدواء؟

426
00:36:23,850 --> 00:36:26,050
...ابني الاكبر

427
00:36:26,050 --> 00:36:30,070
!لا يمكنه العودة الى المدرسة بسبب انه لا يستطيع دفع مستحقاته

428
00:36:31,570 --> 00:36:35,250
.سوك تشول) تلك العاهرة)

429
00:36:35,250 --> 00:36:37,830
.لما كان عليها ان تقوم بذلك الاضطراب عديم الفائدة

430
00:36:45,200 --> 00:36:47,220
اخبرتني عائلة الولد

431
00:36:47,220 --> 00:36:49,290
.الموعد مر بشكل جيد

432
00:36:49,290 --> 00:36:50,840
وماذا علي ان افعل؟

433
00:36:50,840 --> 00:36:53,900
.كان الشرط هو ان اذهب في 3 مواعيد

434
00:36:53,900 --> 00:36:55,350
.يالهي

435
00:36:56,140 --> 00:36:58,740
ماذا عن الخروج في زيادة بدلا من البحث في ذلك؟

436
00:36:58,740 --> 00:36:59,870
ما الذي تتحدث عنه؟

437
00:36:59,870 --> 00:37:03,740
.لقد تلقيت للتو مكالمة انه تم اطلاق سراح عصابتك

438
00:37:04,520 --> 00:37:06,350
حقا؟

439
00:37:06,350 --> 00:37:10,520
! ابي ! ابي

440
00:37:11,600 --> 00:37:13,860
.حسنا. حسنا

441
00:37:13,860 --> 00:37:15,580
.حسنا. حسنا

442
00:37:15,580 --> 00:37:17,490
... ابي. ابي

443
00:37:17,490 --> 00:37:21,150
.سأخرج قليلا  أراك لاحقا

444
00:37:27,080 --> 00:37:29,020
.يا اصدقاء لقد احضرت لكم التوفو

445
00:37:31,280 --> 00:37:34,630
ماذا؟ لماذا تبدون جميعا جديين؟

446
00:37:34,630 --> 00:37:36,610
هل حدث شي ما؟

447
00:37:37,890 --> 00:37:40,440
.اولا  فلتأكلوا هذه

448
00:37:45,620 --> 00:37:48,280
كيف قمت باخراجنا؟

449
00:37:49,680 --> 00:37:51,490
اخراجكم؟ ما الذي تتحدث عنه؟

450
00:37:51,490 --> 00:37:55,990
!على السؤال ان يكون كيف خرجتي انتي؟

451
00:37:56,960 --> 00:37:58,970
.اجيبي

452
00:37:58,970 --> 00:38:02,050
.انتي من تم امساكك وانتي تحملين مجموعه من اللوحات

453
00:38:02,050 --> 00:38:04,880
كيف تم اطلاق سراحك اولا؟

454
00:38:11,620 --> 00:38:14,290
ما الذي يمكنني ان افعل؟

455
00:38:14,290 --> 00:38:17,100
.مع اعتقال جميع زملائنا الكبار

456
00:38:17,100 --> 00:38:19,530
...لم استطيع ان اترككم تذهبون الى السجن

457
00:38:21,000 --> 00:38:25,010
لما لم تطلبي من والدك ان يخلي سبيلهم ايضا؟

458
00:38:26,240 --> 00:38:29,060
ماذا بكم يا رفاق؟

459
00:38:29,060 --> 00:38:30,780
.نحن هنا جميعا لنحارب من اجل الدمقراطية

460
00:38:30,780 --> 00:38:34,370
.نعم نحن هنا جميعا لنحارب من اجل الدمقراطية

461
00:38:34,370 --> 00:38:37,250
.نحن لا نلعب لعبة الغميضة كما هي تفعل

462
00:38:40,970 --> 00:38:43,330
،عندما كنا نطبع النشرات

463
00:38:43,330 --> 00:38:46,650
.لم يكن لديكم مشكلة في استخدام مصنع والدي

464
00:38:46,650 --> 00:38:50,720
.والآن أنتم تتجادلون حول مكانتنا الاجتماعية كما لو كنتم لا تعرفون

465
00:38:53,670 --> 00:38:56,390
.هذا طريق طويل لتخبروني أنكم لا تحبوني

466
00:38:58,410 --> 00:39:00,110
... (سو ريون)

467
00:39:04,860 --> 00:39:08,330
.قد تؤدي محاولة الانتقال أسرع بخمس ثوانٍ إلى تسريع حياتك بمقدار 50 عامًا

468
00:39:08,330 --> 00:39:10,920
،ممنوع السير، استخدم الرصيف ... أنت

469
00:39:10,920 --> 00:39:12,540
.هل انت سيارة؟ أمشي على الرصيف

470
00:39:12,540 --> 00:39:14,230
أنت؟

471
00:39:17,350 --> 00:39:21,120
كيف تجرؤ على السير أمام ضابط شرطة؟

472
00:39:23,240 --> 00:39:26,140
ألست أنت من تم القبض عليه بالجرم المشهود؟

473
00:39:26,140 --> 00:39:28,620
هل ارتكاب الجرائم هوايتك أم شيء من هذا القبيل؟

474
00:39:28,620 --> 00:39:31,270
.لا يستطيع والدك إخراجك من هذا

475
00:39:31,270 --> 00:39:33,440
.هناك شيء يسمى السمعة الاجتماعية

476
00:39:33,440 --> 00:39:36,630
...أولئك الذين لديهم المزيد يجب أن يكونوا قدوة أفضل

477
00:39:50,440 --> 00:39:52,290
...ما قصدته هو

478
00:39:53,400 --> 00:39:55,130
لماذا هى تبكى؟

479
00:39:55,720 --> 00:39:59,330
اليوم ليس يومًا سوقًا، ما الذي أتى بك إلى هنا؟

480
00:40:00,040 --> 00:40:02,090
...أوه

481
00:40:02,090 --> 00:40:05,540
.أعطني حذاء للجري من فضلك

482
00:40:05,540 --> 00:40:07,680
... أنت تعلم

483
00:40:07,680 --> 00:40:10,860
.سيخوض المنافسة في مهرجان الرياضة الوطني

484
00:40:10,860 --> 00:40:13,080
.لذا من فضلك أعطني أفضل حذاء لديك

485
00:40:13,080 --> 00:40:14,600
المهرجان الرياضي الوطني؟

486
00:40:14,600 --> 00:40:17,360
ميونغ سو)، هل أنت حقاً تعمل في ذلك؟)

487
00:40:19,220 --> 00:40:21,400
.هذا الحذاء

488
00:40:21,400 --> 00:40:22,970
.و هذا

489
00:40:25,130 --> 00:40:26,830
.اختار الذي يعجبك

490
00:40:40,930 --> 00:40:42,520
هذا؟

491
00:40:42,520 --> 00:40:45,030
.أنت لست مثل والدك، لديك ذوق أفضل بكثير

492
00:40:45,030 --> 00:40:48,420
هل تريد تجربتهم؟

493
00:40:48,420 --> 00:40:50,360
.فلنجرب القدم اليمني أولاً

494
00:40:52,400 --> 00:40:54,940
.ها أنت ذا

495
00:40:55,730 --> 00:40:57,300
،لكن، أبي

496
00:40:57,300 --> 00:41:00,990
.انا حقا لا احتاجهم

497
00:41:00,990 --> 00:41:04,240
.أعتقد أنه لا يريد شرائها. انسى ذلك -
.لا -

498
00:41:04,240 --> 00:41:06,450
.دعونا نحاول على القدم اليسرى

499
00:41:06,450 --> 00:41:08,520
.عليك أن تحاول الركض فيهم أولاً

500
00:41:08,520 --> 00:41:11,720
.اسرع واركض قبل أن يغير والدك رأيه

501
00:41:11,720 --> 00:41:14,800
.هذا صحيح. حاول الجري

502
00:41:14,800 --> 00:41:16,790
كيف ذلك؟

503
00:41:20,760 --> 00:41:22,990
.أعتقد أنه موجود هنا

504
00:41:22,990 --> 00:41:25,380
ما هذا يا أبي؟

505
00:41:26,030 --> 00:41:27,380
المتلقي

506
00:41:27,380 --> 00:41:29,600
كيم ميونغ هي)؟)

507
00:41:31,080 --> 00:41:34,770
.أحضرته حتى أعرف عنوان أختك

508
00:41:34,770 --> 00:41:38,160
أبي، هل كتبت رسالة إلى أختي؟

509
00:41:38,160 --> 00:41:39,770
.دعني أرى ذلك

510
00:41:39,770 --> 00:41:43,330
.إذا أعطيته لها، ستوفر المال على الطوابع

511
00:41:43,330 --> 00:41:45,330
هل تفعل هذا لوالدك؟

512
00:41:45,330 --> 00:41:48,800
.هذا يدغدغ يا فتى

513
00:41:48,800 --> 00:41:51,800
!إنها أختي. أختي

514
00:41:59,860 --> 00:42:02,710
.سأغادر الآن. ها هي حذائك

515
00:42:02,710 --> 00:42:06,070
.سأحضر ملابسك إلى معسكر التدريب

516
00:42:06,070 --> 00:42:09,700
لما؟ ألن تحيي أختي؟

517
00:42:09,700 --> 00:42:12,420
.أختك تنتظر، لذا اسرع وانطلق

518
00:42:12,420 --> 00:42:14,320
! أختي

519
00:42:36,230 --> 00:42:40,110
،يا رب، حتى نساعد من هم أضعف منا

520
00:42:40,110 --> 00:42:42,290
.الرجاء مساعدتنا في التركيز على الأعمال الفاضلة

521
00:42:42,290 --> 00:42:44,580
،وضمن القوة والقدرات التي منحتها لنا

522
00:42:44,580 --> 00:42:47,040
الرجاء مساعدتنا في إنجاز المهمة

523
00:42:47,040 --> 00:42:48,640
.التي عهدت بها إلينا

524
00:42:48,640 --> 00:42:50,990
،كل هذا باسم يسوع المسيح

525
00:42:50,990 --> 00:42:53,300
.نصلي بحرارة

526
00:42:53,300 --> 00:42:56,530
.آمين -
.آمين -

527
00:43:01,250 --> 00:43:03,580
.أعتذر عن التأخير

528
00:43:03,580 --> 00:43:06,110
.إذن أنت متأخر. يجب أن تحييهم بشكل صحيح

529
00:43:06,110 --> 00:43:07,510
.أجل

530
00:43:09,830 --> 00:43:11,450
.مرحبا

531
00:43:11,450 --> 00:43:14,230
.أنا متأكد من أنك تعرفني بالفعل بسبب تفاخر والدي

532
00:43:14,230 --> 00:43:16,160
.لكنها المرة الأولى التي ألتقي بكم فيها

533
00:43:16,160 --> 00:43:18,840
.أنا (هوانغ هي تاي)، الابن الأكبر

534
00:43:24,970 --> 00:43:26,850
،مجرد النظر حول طاولة العشاء هذه

535
00:43:26,850 --> 00:43:29,870
.أنت مبارك جدًا مع عائلتك، سيد هوانج

536
00:43:29,870 --> 00:43:32,390
.أجمل زوجة في كل جوانجو

537
00:43:32,390 --> 00:43:35,350
.وابنك الذي يحضر أفضل جامعة في أمتنا

538
00:43:35,350 --> 00:43:40,390
.وابنك الصغير لطيف جدا

539
00:43:40,390 --> 00:43:43,750
.يجب أن تكون مقتنعًا بكل بركاتك

540
00:43:43,750 --> 00:43:47,640
.أتساءل ما هو حلم الابن الثاني

541
00:43:47,640 --> 00:43:50,700
هل تريد أن تصبح طبيباً مثل أخيك الأكبر؟

542
00:43:52,360 --> 00:43:53,850
... أنا

543
00:43:53,850 --> 00:43:57,620
-في الواقع، أصبح جيونغ تاي ممثل جيونام

544
00:43:57,620 --> 00:44:00,410
.قال أن حلمه هو أن يصبح جنديًا

545
00:44:00,410 --> 00:44:02,550
.يريد الالتحاق بأكاديمية عسكرية

546
00:44:02,550 --> 00:44:05,030
.إنه يتدرب بالفعل على ذلك

547
00:44:05,760 --> 00:44:07,960
بعد والده، أليس كذلك؟

548
00:44:07,960 --> 00:44:11,150
.يا لها من عائلة مليئة بالبركات

549
00:44:13,490 --> 00:44:15,370
.أنتظر

550
00:44:16,510 --> 00:44:19,630
.لا تغطيه وتحرق نفسك مرة أخرى

551
00:44:29,100 --> 00:44:30,590
.هيا

552
00:44:36,660 --> 00:44:37,760
،أنت تعرفي

553
00:44:37,760 --> 00:44:40,730
،إذا طلب مني أحد أن أقطف شيئًا واحدًا لأتناوله قبل أن أموت

554
00:44:40,730 --> 00:44:44,010
.سأختار الرامين الذي تصنعيه لي  أختي الكبيرة

555
00:44:44,010 --> 00:44:45,800
.أسرع و كل

556
00:44:48,260 --> 00:44:50,020
تناولة مع الكيمتشي على الاقل

557
00:44:50,020 --> 00:44:52,090
لقد اخبرتك اني استطيع ان اصنع لك وجبة جيدة

558
00:44:52,090 --> 00:44:55,380
يا الهي ‘ شكرا لك

559
00:44:55,380 --> 00:44:56,080
تناول الطعام

560
00:44:56,080 --> 00:44:57,730
لقد وصلت المنزل

561
00:44:57,730 --> 00:44:59,120
اوه مرحبا لقد عدتي

562
00:44:59,120 --> 00:45:01,360
اشم رائحة مثل رائحة الراميون

563
00:45:03,320 --> 00:45:05,750
انه ساخن

564
00:45:11,320 --> 00:45:15,270
من هذا ؟ هل هو طفلك السري ؟

565
00:45:15,270 --> 00:45:16,060
! يا الهي

566
00:45:16,060 --> 00:45:18,880
!احذري لما تقولين

567
00:45:18,880 --> 00:45:21,080
انه اخي الصغير

568
00:45:21,080 --> 00:45:24,150
انه هنا من اجل تدريبه الميداني

569
00:45:25,020 --> 00:45:28,610
مرحبا ‘ انا كيم ميونج سو

570
00:45:29,730 --> 00:45:33,670
انه ودود للغاية على عكسك

571
00:45:33,670 --> 00:45:35,440
توقفي عن هذا

572
00:45:35,440 --> 00:45:37,210
انزعي حذائك

573
00:45:37,210 --> 00:45:39,010
واغسلي يديك

574
00:45:39,010 --> 00:45:39,920
! انه يؤلم

575
00:45:39,920 --> 00:45:42,090
هذا هو المهم

576
00:45:42,090 --> 00:45:44,240
كما قلت انه المهم

577
00:45:44,240 --> 00:45:46,390
لماذا انت...توقف سوف انزعهم

578
00:45:46,390 --> 00:45:49,930
هنا‘ هل تصالحنا الان؟

579
00:45:58,120 --> 00:46:01,500
اختي ‘ اذا سافرتي الى الخراج متى ستعودين ؟

580
00:46:01,500 --> 00:46:05,000
!سأعود عندما يتزوج حفيدك

581
00:46:05,000 --> 00:46:08,140
ستذهبين لانك تكرهين عائلتنا ‘ صحيح ؟

582
00:46:18,790 --> 00:46:21,880
ما هذا الهراء فجأه ؟

583
00:46:21,880 --> 00:46:27,090
الا يمكنك البقاء؟ اذا غادرتي لن يمكنك رؤيتي وانا افوز بالميدالية

584
00:46:27,090 --> 00:46:30,800
وابي ايضا لا يعلم انك ستغادرين

585
00:46:39,350 --> 00:46:42,720
انت طفل ! لا تددخل في امور الكبار

586
00:46:43,630 --> 00:46:50,260
انا فقط..اريد رؤيتك انتي وابي في علاقة جيدة

587
00:46:50,260 --> 00:46:52,610
مثل الايام القديمة

588
00:46:53,330 --> 00:46:59,120
سابقا ‘ كنتي تبتسمين كثيرا وانتي في منزلنا ‘ مثلما تفعيل هنا

589
00:47:03,580 --> 00:47:05,560
ايها المشاغب الصغير

590
00:47:06,370 --> 00:47:08,410
اخلد للنوم

591
00:47:10,090 --> 00:47:12,580
سيدتي ‘ عودي الى المنزل بأمان

592
00:47:30,920 --> 00:47:35,430
بضعة مرات منتناول العشاء معهما سيجعلك تتوقف عن التدخين

593
00:47:36,260 --> 00:47:40,780
لقد اخبرتك الا تتأخر,, اين ذهبت؟

594
00:47:42,080 --> 00:47:44,160
ذهبت الى مقابلة سوريون

595
00:47:45,300 --> 00:47:49,620
لقد قلت لي انه علي مقابلتها مجددا  ..ساقبلها غدا ايضا

596
00:47:53,820 --> 00:47:56,580
.. ميونج هي‘ هل يمكنني

597
00:48:07,980 --> 00:48:13,070
ستبدا الى الذهاب الى المدرسة المتوسطة قريبا ‘ كيف لا تعرف ان تربط حذائك؟

598
00:48:13,070 --> 00:48:16,360
هذا لاني اول مره البس فيها حذاء بأشرطة

599
00:48:18,950 --> 00:48:21,320
توقفي ‘ هذا ضيق للغايه

600
00:48:21,320 --> 00:48:24,180
بهذه الطريقة لن ينفك حذائك حتى اذا ركظت

601
00:48:24,990 --> 00:48:26,820
انتهيت

602
00:48:29,480 --> 00:48:32,040
هل انت متاكد انه لا يجب ان اذهب معك الى المدرسة؟

603
00:48:32,040 --> 00:48:34,990
انا لست طفل ‘ يمكنني مراجعة الخريطة

604
00:48:34,990 --> 00:48:38,890
اتا بارع جدا في الاتجاهات ‘ تعرفين ذلك؟

605
00:48:38,890 --> 00:48:41,720
ميونج هي‘ اراك لاحقا

606
00:48:41,720 --> 00:48:45,740
احذر من السيارات ‘ وعد الى المنزل اذا انتهيت

607
00:48:49,910 --> 00:48:52,980
! رباه

608
00:48:52,980 --> 00:48:56,290
الطقس دافيء اليوم لماذا تلبسين هذا المعطف ؟

609
00:48:56,290 --> 00:48:59,950
حسنا..يداي وقدماي تبردان بسرعه

610
00:48:59,950 --> 00:49:02,510
كما تعلمين

611
00:49:02,510 --> 00:49:05,230
سأذهب الان

612
00:49:08,570 --> 00:49:11,110
لقد قلت لك من سأصحب

613
00:49:11,110 --> 00:49:14,700
يمكنك الذهاب مع السيدة تشوي..هل ستكون متفرغة؟

614
00:49:16,790 --> 00:49:20,410
يا الهي ميونج هي ‘ الى اين ستذهبين اليوم ؟

615
00:49:20,410 --> 00:49:25,510
لماذا تأنقت للغاية للذهاب الى العمل ؟ تحاولين التأثير على من ؟

616
00:49:25,510 --> 00:49:30,230
لست انت بالتأكيد انهي هذه السجاره فحسب

617
00:49:30,230 --> 00:49:33,030
....لماذا هذه الشقية

618
00:49:36,140 --> 00:49:37,200
{حجره ‘ ورقه ‘ مقص }

619
00:49:37,200 --> 00:49:41,220
...{حجره‘ورقه‘

620
00:49:41,220 --> 00:49:45,870
هل انت هنا من اجل التدريب ؟ تعال وقف هنا

621
00:50:01,210 --> 00:50:01,950
..هذا

622
00:50:01,950 --> 00:50:04,850
كن حذرا وتناول الطعام جيدا حسنا ؟

623
00:50:04,850 --> 00:50:09,180
< لا تظغط عللى نفسك اتصل بي اذا حدث شي ‘ > حسنا

624
00:50:09,180 --> 00:50:12,250
حتى امه جميلة للغايه

625
00:50:12,250 --> 00:50:14,820
انها اكثر جمالا منجونج يون هي

626
00:50:14,820 --> 00:50:17,050
لقد استخدمت جمالها لتكون عشيقة

627
00:50:17,050 --> 00:50:22,420
امي قالت لي ان والدة جونج تاي عشيقة ابيه

628
00:50:22,420 --> 00:50:24,380
عشيقة ؟

629
00:50:38,630 --> 00:50:40,910
سررت بمقابلتكم يا رفاق

630
00:50:40,910 --> 00:50:44,350
انا مدربكم المسؤول عن تدريبكم كله

631
00:50:44,350 --> 00:50:45,950
انا اسمي بارك تشول بوم

632
00:50:45,950 --> 00:50:50,160
شهر مايو سيكون شهرا لن تنسوه

633
00:50:50,160 --> 00:50:53,270
كأكثر اللحضات المليئة بالشغف في حياتكم

634
00:50:53,270 --> 00:50:57,260
ساجعل الربنامج التدريبي على اسلوب اسبرطة

635
00:50:57,260 --> 00:51:01,360
الان لينقسم الجميع الى مجموعات طبقا للفعالية الرئيسية

636
00:51:02,570 --> 00:51:05,010
قفوا في المنتصف -قفوا في النتصف

637
00:51:05,010 --> 00:51:07,550
تحركوا اسرع

638
00:51:10,300 --> 00:51:13,720
انتما ترتديان نفس الحذاء؟

639
00:51:19,250 --> 00:51:23,200
انهما ليست متشابهتان حذاؤه يبدو رخيص

640
00:51:23,200 --> 00:51:25,920
ماذا؟-انه مزيف

641
00:51:25,920 --> 00:51:28,030
هل اشتريته من البقالة ؟

642
00:51:28,030 --> 00:51:32,830
لماذا تهتم بما اشتريت ؟ او من اين اشتريته ؟

643
00:51:33,960 --> 00:51:37,960
مهلا ؟ ألا تفوح منه رائحة المتسولين ؟

644
00:51:37,960 --> 00:51:40,320
ماذا ؟

645
00:51:40,320 --> 00:51:42,550
ايها الشقي ّ

646
00:51:45,150 --> 00:51:47,590
ميونج سو و جونج تاي تعالا الى هنا

647
00:51:47,590 --> 00:51:50,690
!!! تعالا الان

648
00:51:56,150 --> 00:51:58,890
اصعب شيء في العالم ان تكون كفيل دائم

649
00:51:58,890 --> 00:52:02,350
\سأتأكد من وضع هذا المال في مكام جي

650
00:52:04,590 --> 00:52:06,070
حسنا

651
00:52:07,610 --> 00:52:10,220
> المدير التنفيذي لي سو تشان <

652
00:52:10,220 --> 00:52:12,550
شكرا لك

653
00:52:12,550 --> 00:52:15,130
يا الهي انا من يجب عليه ان يشكرك

654
00:52:18,380 --> 00:52:24,420
[غرفة الطوارئ]

655
00:52:34,240 --> 00:52:36,920
معذرة متى يمكنك تفحصها ؟

656
00:52:36,920 --> 00:52:39,390
حسنا لحضة واحدة

657
00:52:40,270 --> 00:52:42,430
سأعود

658
00:52:56,560 --> 00:52:59,160
سيدتي

659
00:52:59,160 --> 00:53:01,630
تبدين مشغولة للغاية

660
00:53:01,630 --> 00:53:04,430
اوه سو تشان اوبا ‘ مالذي اتا بك الى هنا ؟

661
00:53:04,430 --> 00:53:06,730
هل تأذيت ؟

662
00:53:06,730 --> 00:53:10,060
آتي الى هنا كثيرا حتى عندما اشعر انني بحالة جيدة

663
00:53:10,060 --> 00:53:13,050
هل حان وقت للعودة الى المنزل ؟ صحيح؟

664
00:53:13,050 --> 00:53:18,620
سأنتظر في الخارج  ما رايك في تناول العشاء؟

665
00:53:18,620 --> 00:53:22,140
اعتذر ‘ لدي خطط الليلة

666
00:53:22,140 --> 00:53:24,430
خطط؟

667
00:53:24,430 --> 00:53:27,740
اوه ، هل هو الموعد الغرامي الذي ذكرتيه آخر مره؟

668
00:53:27,740 --> 00:53:31,070
..لا ، انه ليس موعد غرامي , انه

669
00:53:31,070 --> 00:53:34,000
[Emergency Room]

670
00:53:36,440 --> 00:53:39,590
سو تشان ، انا لا زلت في ساعة العمل

671
00:53:39,590 --> 00:53:42,450
اوه صحيح اسف لازعاجك كلما كنت مشغولة

672
00:53:42,450 --> 00:53:44,020
! سأراك المره المقبلة اذن

673
00:53:44,020 --> 00:53:46,060
وداعا

674
00:54:05,890 --> 00:54:07,820
شكرا لك

675
00:54:15,520 --> 00:54:17,320
معذرة

676
00:54:19,120 --> 00:54:22,380
اي شوكة يجب ان نستخدمها ؟ هناك الكثير

677
00:54:22,380 --> 00:54:24,060
هذه الشوكة للسلطة

678
00:54:24,060 --> 00:54:26,880
وهذه للطبق الرئيسي

679
00:54:26,880 --> 00:54:28,780
شكرا لك

680
00:54:29,740 --> 00:54:32,750
اعتقدت انك معتاد على مثل تلك الاشياء

681
00:54:32,750 --> 00:54:33,920
الست من عائلة ثرية؟

682
00:54:33,920 --> 00:54:35,530
انا لا اعرف كثيرا

683
00:54:35,530 --> 00:54:38,960
لكنني جئت الى هنا لانني سمعت ان هذا المكان باهظ الثمن و مشهور

684
00:54:38,960 --> 00:54:42,040
أردت اثارة اعجابك فقط

685
00:54:44,540 --> 00:54:49,110
اوه صحيح ‘ اريد عملاتي المميزه

686
00:55:03,120 --> 00:55:07,210
هل هذه عملات نحاسية ام ماذا ؟

687
00:55:08,450 --> 00:55:09,980
لا يمكنني الانكار

688
00:55:09,980 --> 00:55:15,060
في كل مره ألتي بك أشعر و كأنني اضحك اكثر من السنوات الماضية كلها

689
00:55:17,150 --> 00:55:19,560
أنت تقول ذلك لكل فتاه تقابلها ‘ اليس كذلك ؟

690
00:55:19,560 --> 00:55:22,690
لا ‘ انتي  الاولى

691
00:55:25,050 --> 00:55:29,900
بعد المعاناه في حياتي طوال اليوم

692
00:55:29,900 --> 00:55:32,290
اشعر بالحرية عندما التقي بك

693
00:55:35,440 --> 00:55:38,960
انت حقا مميزه ‘ انا اعني ذلك حقا

694
00:55:42,160 --> 00:55:46,020
انه من الرائع اناكون ابنة تشانجهواللأدوبة

695
00:55:49,050 --> 00:55:53,050
هل الحذاء الذي اشتريتة لك في المرة السابقة مناسب؟

696
00:55:53,850 --> 00:55:56,020
...حسنا ‘ كل مافي الامر

697
00:55:56,020 --> 00:55:59,220
يا رجل هذا المكان لطيف

698
00:55:59,220 --> 00:56:00,760
استغرق مني الامر شهرا للحصول على حجز في هذا المكان

699
00:56:00,760 --> 00:56:03,420
لم اتوقع منك قط ان تحضرني الى هنا

700
00:56:09,230 --> 00:56:12,240
لماذا؟ هل أطلب شيئا آخر؟

701
00:56:14,210 --> 00:56:16,360
.أشعر فجأة بالعطش

702
00:56:16,360 --> 00:56:19,120
أي نوع من المشروبات لديهم؟

703
00:56:20,160 --> 00:56:21,340
لا أصدق أننا اثنان فقط

704
00:56:21,340 --> 00:56:25,030
هل يدكِ ترتجف؟ هل أطلب بعض البيرة؟

705
00:56:25,030 --> 00:56:28,320
.لا، سآخذ الماء فقط

706
00:56:28,320 --> 00:56:29,180
.هيا، تناول طعامك

707
00:56:29,180 --> 00:56:30,620
.يمكنك القدوم معها في المرة القادمة

708
00:56:30,620 --> 00:56:32,190
من" ؟"

709
00:56:32,190 --> 00:56:37,340
.أنت تعرف، تلك الممرضة من الطوارئ التي ضربتها

710
00:56:37,340 --> 00:56:38,640
.تلك الفتاة ذات القلب البارد

711
00:56:38,640 --> 00:56:41,890
.رباه، هي؟  بارد ة القلب، هراء

712
00:56:41,890 --> 00:56:45,090
.اتضح أنها امرأة مشاكسة كاملة

713
00:56:45,090 --> 00:56:48,630
.إنها فقط تهز ذيلها للزواج من عائلة غنية

714
00:56:48,630 --> 00:56:50,450
.يا لها من مفاجأة حقيقية

715
00:56:50,450 --> 00:56:53,760
.أتعلم،  ذلك الرجل الذي يزود مستشفانا بالأدوية المستوردة

716
00:56:53,760 --> 00:56:57,430
.لا تجبري نفسكِ على تناول الطعام. سوف تمرضين

717
00:56:57,430 --> 00:57:00,160
...أنا لست على ما يرام -
،لكنك تعلم  -

718
00:57:00,160 --> 00:57:03,760
...هل نستطيع -
.بغض النظر عن مدى صعوبة محاولتها، لن يريدها أي رجل ثري  -

719
00:57:03,760 --> 00:57:06,730
ألا يجب أن يعرف الشخص مكانه؟

720
00:57:06,730 --> 00:57:08,340
أنت تعرف ما أعنيه، صحيح؟  -
،(سو ريون)  -

721
00:57:08,340 --> 00:57:11,080
.سأذهب لأحصل على بعض الماء -
لماذا هي تحاول جاهدة ؟  -

722
00:57:11,810 --> 00:57:13,250
.دعنا نختار قائمتنا فقط

723
00:57:13,250 --> 00:57:15,820
.سآخذ شريحة لحم نيويورك

724
00:57:15,820 --> 00:57:18,650
.سأطلب نفس الشيء

725
00:57:18,650 --> 00:57:20,360
...ماذا

726
00:57:23,230 --> 00:57:26,060
هل أنت مجنون؟ -
.يا إلهي -

727
00:57:26,060 --> 00:57:27,860
.أنا آسف، لا بد أنها انزلقت من يدي

728
00:57:27,860 --> 00:57:31,130
كيف يمكن أن تنزلق على رأسي؟

729
00:57:31,130 --> 00:57:35,080
.أنا آسف للغاية، سأدفع لتنظيفه

730
00:57:35,080 --> 00:57:37,190
.لا أصدق هذا

731
00:57:37,190 --> 00:57:38,970
...يا (ميونغ)... انتظري

732
00:57:42,950 --> 00:57:47,360
.استخدم هذا لتنظيفه جافا وأيضا راقب  فمك من الآن فصاعدًا

733
00:57:54,660 --> 00:57:56,820
!(سو ريون)

734
00:57:57,630 --> 00:57:58,860
هل أنتي بخير؟

735
00:57:58,860 --> 00:57:59,930
هل يمكنكِ النهوض؟

736
00:57:59,930 --> 00:58:03,030
.أنا بخير. إنه مجرد التواء

737
00:58:03,870 --> 00:58:06,310
.دعني أحملكِ

738
00:58:06,310 --> 00:58:08,170
.أنا بخير

739
00:58:08,170 --> 00:58:10,010
.يمكنني المشي

740
00:58:10,010 --> 00:58:12,250
... كيف يمكنك المشي بارتداء هذا

741
00:58:12,250 --> 00:58:14,800
!قلت بأن يمكنني المشي

742
00:58:28,120 --> 00:58:29,330
ماذا تفعل؟

743
00:58:29,330 --> 00:58:31,440
.أنتي بحاجة للعلاج. دعنا نذهب إلى المستشفى

744
00:58:31,440 --> 00:58:33,470
.لا

745
00:58:33,470 --> 00:58:35,850
.ليس المستشفى

746
00:58:46,160 --> 00:58:48,120
.ارفعي قدمكِ

747
00:59:03,160 --> 00:59:05,940
.انظري إلى بتلات الزهور هذه

748
00:59:21,840 --> 00:59:24,720
،أخذت دورة تمهيدية في علم النبات

749
00:59:24,720 --> 00:59:28,020
.وأراهن أن كل هذه الزهور ستذبل بحلول نهاية الأسبوع المقبل

750
00:59:29,410 --> 00:59:31,400
...هذا يعني

751
00:59:31,400 --> 00:59:36,460
.يجب أن نلتقي مرة أخرى قبل نهاية الأسبوع المقبل

752
00:59:41,410 --> 00:59:45,040
هل يستمر والدك في إجبارك على مقابلتي؟

753
00:59:45,040 --> 00:59:49,400
أنا ابنة (تشانغهوا) الصناعية، لذا يجب أن تتزوجيني، هل هذا كل شيء؟

754
00:59:56,740 --> 01:00:02,640
.لنكون صادقين، لم تكن المرة الأولى التي أراكِ فيها في الفندق

755
01:00:05,170 --> 01:00:08,880
.شاهدت حادث سيارة أمام الفندق

756
01:00:13,520 --> 01:00:18,780
طوال الوقت، بينما كنت أنتظركِ في المقهى، كنت أفكر

757
01:00:19,930 --> 01:00:25,610
".من يهتم بهذا الموعد؟  كان يجب أن أتحدث إلى تلك الفتاة من قبل"

758
01:00:25,610 --> 01:00:26,440
...ولكن بعد ذلك

759
01:00:26,440 --> 01:00:28,000
♫ سأحمل يديك  ♫

760
01:00:28,000 --> 01:00:30,240
...أنتي دخلت

761
01:00:30,240 --> 01:00:31,420
.كموعدي

762
01:00:31,420 --> 01:00:34,420
♫ اجعلني أشعر بالاكتمال  ♫

763
01:00:34,420 --> 01:00:37,000
.لم يكن عليكِ أن تكوني (لي سو ريون) ابنة (تشانغهوا) الصناعية

764
01:00:37,000 --> 01:00:37,950
...آه

765
01:00:37,950 --> 01:00:42,610
،(حتى لو كنتي (سونغ مال جا) أو (كيم بوك سون

766
01:00:42,610 --> 01:00:44,070
.لم يكن ليحدث أي فرق لي

767
01:00:44,070 --> 01:00:49,840
♫ أنت دائمًا هناك  ♫

768
01:00:51,150 --> 01:00:54,750
♫ أغمض عيني  ♫

769
01:00:54,750 --> 01:00:58,190
♫ بسبب ضوء الشمس الأعمى  ♫

770
01:00:58,190 --> 01:00:59,050
♫ ثم الناس  ♫

771
01:00:59,050 --> 01:01:00,230
.لقد أنتهى

772
01:01:00,230 --> 01:01:05,460
♫ تهمس بصمت  ♫

773
01:01:05,460 --> 01:01:09,010
♫ أتنفس بشدة مرة واحدة  ♫

774
01:01:09,010 --> 01:01:12,640
♫ أتنفس بشدة مرتين  ♫

775
01:01:12,640 --> 01:01:14,290
♫ يريحني من لم يستطع  التنفس على الإطلاق ♫

776
01:01:14,290 --> 01:01:19,150
.أستطيع أن أرى أنك تلقيت تدريبًا جيدًا

777
01:01:19,150 --> 01:01:22,300
.لو كنت قد اجتزت الاختبار، لكنت أصبحت طبيبًا رائعًا

778
01:01:22,300 --> 01:01:24,900
.يا إلهي. لقد قلت بأني نجحت

779
01:01:24,900 --> 01:01:27,480
لماذا لا تصدقيني؟

780
01:01:27,480 --> 01:01:30,070
.ليس الأمر أنني فشلت في التخرج. اخترت عدم القيام بذلك

781
01:01:30,070 --> 01:01:33,150
و لماذا تختار عدم القيام بذلك؟

782
01:01:34,490 --> 01:01:36,420
هل تريدين أن تعرفي لماذا؟

783
01:01:40,410 --> 01:01:45,150
.ولكن إذا أخبرتكِ، فهذا يعني أننا قريبون

784
01:01:54,270 --> 01:01:56,920
.أنا سأدخل مهرجان الأغنية الجامعية

785
01:01:56,920 --> 01:01:58,580
ماذا؟

786
01:01:58,580 --> 01:02:01,120
.إذا تخرجت، لا يمكنني الحضور

787
01:02:01,120 --> 01:02:04,810
.يمكنني فقط الدخول لأنني ما زلت طالبًا

788
01:02:18,580 --> 01:02:25,290
يمكنني أن اغني لكِ في وقت ما. هل يمكن أن نلتقي مرة أخرى قبل أن تذبل الزهور؟

789
01:02:37,630 --> 01:02:40,610
هل هي مؤلفة ذاتيا؟

790
01:02:40,610 --> 01:02:42,420
.نعم

791
01:02:47,860 --> 01:02:49,990
.إذن، أحب ذلك

792
01:03:06,720 --> 01:03:10,090
.كلما فكرت في الأمر، كلما أجنّ أكثر

793
01:03:10,090 --> 01:03:15,540
.التفكير في مدى فخرهم بتوجيه أصابعهم إلي وكأنهم مقاتلون من أجل الاستقلال أو شيء من هذا القبيل

794
01:03:17,620 --> 01:03:22,540
.سيجدون خطأ في كل ما تفعلينها. لا تدعي ذلك يزعجكِ

795
01:03:23,280 --> 01:03:26,250
ماذا يوجد في الحقيبة؟

796
01:03:26,250 --> 01:03:28,910
.أردت أن أعيد ما ارتديتها

797
01:03:32,400 --> 01:03:35,950
.سأرجع بلوزة بعد أن أغسلها

798
01:03:35,950 --> 01:03:38,190
هل رأيتيه؟

799
01:03:38,190 --> 01:03:43,180
.متى؟ أين؟ لقد تجاهلت مكالماته

800
01:03:43,180 --> 01:03:46,140
.حدث و رأيته

801
01:03:46,140 --> 01:03:50,290
.لم أستطع أن أتصل بكِ، لذا التقيت به

802
01:03:50,290 --> 01:03:53,590
.لم أستطع الرد على الهاتف لأنني كنت مستاءة للغاية

803
01:03:53,590 --> 01:03:56,000
لم يحدث شيء، أليس كذلك؟

804
01:03:56,710 --> 01:04:01,070
.وضعنا خططًا لرؤية بعضنا البعض مرة أخرى قريبًا

805
01:04:02,090 --> 01:04:06,430
.لكنني لا أشعر بالراحة حيال الكذب عليه باستمرار

806
01:04:06,430 --> 01:04:09,930
لماذا كان على هؤلاء الأشرار أن يركلوا التوفو الذي أحضرته؟

807
01:04:09,930 --> 01:04:12,950
.كان بإمكانهم إعادته إلي إذا لم يرغبوا في ذلك

808
01:04:16,540 --> 01:04:20,550
آسفة، ماذا يجعلكِ تشعرين بعدم الارتياح؟

809
01:04:21,870 --> 01:04:26,030
.وضعنا خططًا لرؤية بعضنا البعض مرة أخرى قريبًا

810
01:04:26,030 --> 01:04:27,480
.ليس عليكِ رؤيته بعد الآن

811
01:04:27,480 --> 01:04:29,050
ماذا؟

812
01:04:29,050 --> 01:04:30,680
!هذا يكفي

813
01:04:30,680 --> 01:04:34,570
.طلبت منكِ فقط مقابلته لإخراج تلك الأشرار

814
01:04:37,820 --> 01:04:44,550
.سأعطيكٍ المال لتذكرة الطائرة كما وعدتكِ، لذلك لا تقلقي

815
01:04:44,550 --> 01:04:48,830
.ميونغ هي)، لقد مررتي خلال كثير من المشاكل بسببي)

816
01:04:52,020 --> 01:04:55,990
!سو ريون) ! انزلي لثانية واحدة)

817
01:05:01,570 --> 01:05:04,050
.لم يكن عليك إحضار كل هذا

818
01:05:04,050 --> 01:05:05,880
! سو ريون)، بسرعة)

819
01:05:05,880 --> 01:05:08,330
.السيد. (هوانغ)، أرسل لنا هذه الهدية الثمينة

820
01:05:08,330 --> 01:05:11,710
الهدية؟ ما الهدية؟

821
01:05:13,480 --> 01:05:16,790
.لقد أحضرهم ابنه بنفسه

822
01:06:09,260 --> 01:06:12,240
،يجب أن تكوني متفاجئة بأنني جئت دون سابق الإنذار

823
01:06:12,240 --> 01:06:14,380
.( الآنسة (سو ريون

824
01:06:45,550 --> 01:06:49,550
[ شباب مايو]

825
01:06:54,390 --> 01:07:01,530
الـتـوقـيـت والـتـرجـمـة مـقـدمـة لـكـم من فريق الفريق العام الصغير 
@Viki.com

826
01:07:01,530 --> 01:07:02,590
(هذا إبن السيد. (هوانغ

827
01:07:02,590 --> 01:07:04,750
ميونغ هي)، أنتما الإثنان على دراية جيدة، أليس كذلك؟)  - 
ماذا ؟  -

828
01:07:04,750 --> 01:07:05,990
ما الخطط التي أحضرتك إلى هنا ؟

829
01:07:05,990 --> 01:07:07,450
.جئت لأسأل عن خططكِ

830
01:07:07,450 --> 01:07:08,430
.أردت الاعتذار

831
01:07:08,430 --> 01:07:11,180
أنت تعرف ( ميونغ هي)؟

832
01:07:11,180 --> 01:07:12,280
هل يمكنكِ أن تكتبي رقمكِ هنا ؟

833
01:07:12,280 --> 01:07:13,940
.سأكتبها بقلم التحديد الدائم

834
01:07:13,940 --> 01:07:14,760
هل أنت هنا لطلب كعك الأرز لحفل الزفاف الخاص بك ؟

835
01:07:14,760 --> 01:07:15,620
الزواج ؟

836
01:07:15,620 --> 01:07:17,500
.يبدو أن والدينا يتحدثون عنه

837
01:07:17,500 --> 01:07:20,210
.أصهاري يبحثون عن عمل للاستثمار فيه

838
01:07:20,210 --> 01:07:22,010
هيي تاي) ! كيف عرفت كيف تأتي إلى هنا؟)

839
01:07:22,010 --> 01:07:23,620
.انتظر - 
هل تستطيع أن تشرب جيدا؟ -

840
01:07:23,620 --> 01:07:25,630
.سأسرب كأسا واحدًا فقط، أبي

841
01:07:25,630 --> 01:07:26,940
هل أنت في حالة  السكر؟

842
01:07:26,940 --> 01:07:30,550
هل يمكنكِ الجلوس بجانبي قليلاً قبل أن أذهب؟

