﻿1
00:00:00,080 --> 00:00:07,020
الـتـوقـيـت والـتـرجـمـة مـقـدمـة لـكـم من فريق الفريق العام الصغير@Viki.com

2
00:00:08,080 --> 00:00:09,560
.تعافيها بطيء

3
00:00:09,560 --> 00:00:12,270
.لا أستطيع تخمين كم ستتحمل

4
00:00:12,270 --> 00:00:14,270
.هي تاي)! ستصبح طبيباً بارعاً)

5
00:00:14,270 --> 00:00:15,900
قبلت بك كإبني

6
00:00:15,900 --> 00:00:18,600
.لأنني ظننت أنك ستظهر أنك مفيد

7
00:00:18,600 --> 00:00:20,640
!(هي تاي)

8
00:00:20,640 --> 00:00:23,870
!(رجاءً، أنقذ (سوك تشول

9
00:00:46,990 --> 00:00:49,580
هل استيقظت الآن؟

10
00:00:49,580 --> 00:00:51,830
الا يجب عليك معالجة آثار الخمر الخاصة بك؟

11
00:00:51,830 --> 00:00:53,440
.حسناً

12
00:00:54,600 --> 00:00:56,560
أين (ميون هي)؟

13
00:01:24,100 --> 00:01:25,800
،(ميونغ هي)

14
00:01:27,070 --> 00:01:29,980
.أنا مستعد لأنجرح

15
00:01:32,660 --> 00:01:37,280
هل تريدين الخروج معي فقط حتى نهاية مايو؟

16
00:01:47,000 --> 00:01:48,740
.لاحقاً

17
00:01:50,490 --> 00:01:55,200
.لاحقاً، عندما لا تكون مخمور، ساجاوب حينها

18
00:02:01,690 --> 00:02:03,860
!(آنسة (كيم ميونغ هي

19
00:02:03,860 --> 00:02:06,790
.المدير يريد أن يراكِ في اللقاء قبل الغداء

20
00:02:06,790 --> 00:02:09,420
.حسناً

21
00:02:10,930 --> 00:02:14,050
هل لديك حرارة؟

22
00:02:14,050 --> 00:02:17,750
.وجهك أحمر قليلاً

23
00:02:20,570 --> 00:02:23,090
.ربما انحرقت قليلاً بسبب شمس الربيع

24
00:02:27,990 --> 00:02:32,880
[الحلقة 4]
[تجاوز الخط]

25
00:02:35,190 --> 00:02:37,230
.أيغوو

26
00:02:42,310 --> 00:02:46,260
حسنًا! إذن قد يتم النقل الأسبوع المقبل؟

27
00:02:46,260 --> 00:02:50,380
.اعتقدت أن لديك شيئًا مهمًا للمناقشة فيه، لقد أتيت إلى هنا في الصباح الباكر

28
00:02:50,380 --> 00:02:53,380
،'إنه مهم. قالوا لي أن أحصل على تأكيد من 'غوانغجو

29
00:02:53,380 --> 00:02:56,250
.و'غوانغجو' يخبرونني بالحصول على تأكيد من 'سيول'. تأخير الأشياء عن طريق الذهاب ذهابًا وإيابًا

30
00:02:56,250 --> 00:03:00,170
.'على أي حال، سوف أنقل لهم هذا التاريخ في 'سيول

31
00:03:00,170 --> 00:03:04,310
بالمناسبة، ما هي علاقتك بالآنسة (جانغ سوك تشول)؟

32
00:03:04,310 --> 00:03:07,210
.وفقًا للوثائق، أنت لست قريبًا أو زوجًا

33
00:03:07,210 --> 00:03:09,730
ما هو سبب بذل كل هذا الجهد والوقت والمال؟

34
00:03:09,730 --> 00:03:12,980
.أشعر بالفضول لمعرفة سبب قيامك بهذا

35
00:03:19,010 --> 00:03:21,720
.نحن مذنبون وضحايا

36
00:03:22,310 --> 00:03:24,210
.دعنا فقط نترك الأمر عند هذا الحد

37
00:03:24,960 --> 00:03:28,380
!واحد، إثنان، واحد، إثنان! انتباه

38
00:03:32,550 --> 00:03:34,220
ما الذي تفعله؟

39
00:03:35,870 --> 00:03:38,440
ألم أقل لك أن تكوني أكثر حرصا؟

40
00:03:38,440 --> 00:03:40,320
.(الجندي (كيم كيونغ سو

41
00:03:40,320 --> 00:03:43,680
.أنا...لم أكن أدرس

42
00:03:43,680 --> 00:03:45,340
.أعطني ذلك

43
00:03:47,990 --> 00:03:49,630
.هذا الغبي

44
00:03:49,630 --> 00:03:53,210
.لماذا أنت دائمًا منأخر بخطوة واحدة وتقودني للجنون

45
00:03:54,060 --> 00:03:56,060
.ها هو

46
00:04:00,550 --> 00:04:03,620
انظروا إلى هذا. رسالة؟

47
00:04:03,620 --> 00:04:07,490
هل تخطط لعقد لقاء سري مع رفاقك في الخارج؟

48
00:04:11,970 --> 00:04:14,630
بالنسبة لك، إرسال الرسائل

49
00:04:14,630 --> 00:04:16,850
.والقيام بمكالمات هاتفية ممنوعة

50
00:04:17,790 --> 00:04:19,040
!أجبني

51
00:04:19,040 --> 00:04:21,300
!نعم، فهمت

52
00:04:27,990 --> 00:04:31,400
.(نعم. أنا أحاول نقل المريضة (جانغ سوك تشول

53
00:04:33,530 --> 00:04:37,570
.نعم، لقد فكرت في كل المخاطر قبل اتخاذ هذا القرار

54
00:04:37,570 --> 00:04:41,050
.المستشفى في غوانغجو تقول أن الأسبوع المقبل متوفر

55
00:04:41,800 --> 00:04:43,640
خمسة عشر يوماً؟

56
00:04:45,680 --> 00:04:47,530
هل هناك أي طريقة لإسراع الأمر؟

57
00:04:47,530 --> 00:04:49,180
كما تعلم، حالة المريضة–

58
00:04:49,180 --> 00:04:51,090
ألن تذهبي لتناول الطعام؟

59
00:04:51,090 --> 00:04:53,290
.اذهبي أنت أولاً -
.حسناً -

60
00:04:58,600 --> 00:05:00,870
.نعم، أعرف ذلك أيضاً

61
00:05:03,980 --> 00:05:06,130
إذاً–

62
00:05:06,850 --> 00:05:08,400
إذاً–

63
00:05:19,500 --> 00:05:22,530
.شكراً لك

64
00:05:28,970 --> 00:05:30,600
.(ميونغ هي)

65
00:05:32,300 --> 00:05:35,130
ما الذي يجيء بك إلى المشفى؟

66
00:05:36,480 --> 00:05:38,070
.لدي آثار من الشرب

67
00:05:38,070 --> 00:05:41,380
.لذا فكرت في الحصول على حقنة من غرفة الطوارئ

68
00:05:41,380 --> 00:05:44,130
.لا أظن أن ذلك السبب

69
00:05:44,130 --> 00:05:45,580
لماذا؟ هل هناك خطب ما؟

70
00:05:45,580 --> 00:05:48,560
.لا، لا شيء

71
00:05:49,100 --> 00:05:51,810
.ميونغ هي)، أنتِ لئيمة جداً)

72
00:05:51,810 --> 00:05:54,090
!كان يجب عليك إيقاذي قبل أن ترحلي

73
00:05:54,090 --> 00:05:56,380
تركتينني ورائك واختفيتي هكذا؟

74
00:05:56,380 --> 00:05:59,120
.هذا لأنك كنت نائماً بعمق

75
00:05:59,120 --> 00:06:01,180
بالمناسبة، إذا كان الأمر يتعلق بالمستشفى–

76
00:06:01,180 --> 00:06:04,060
لأنني كنت نائماً بعمق؟

77
00:06:04,810 --> 00:06:08,860
ميونغ هي)، هل أتيت وشاهدتيني وأنا نائم؟)

78
00:06:10,260 --> 00:06:12,020
من قال أنني كنت أشاهد؟

79
00:06:12,020 --> 00:06:15,440
.كان من الواضح أنك نائمٌ بعمق

80
00:06:16,050 --> 00:06:19,200
.حسناً، لنقل أن الأمر كذلك

81
00:06:20,610 --> 00:06:24,290
.لدي حصة تعليم لاحقاً، أراك في المنزل

82
00:06:26,490 --> 00:06:31,090
إذا قلتها بهذه الطريقة تبدو وكأننا نعيش معاً، صحيح؟

83
00:06:33,550 --> 00:06:35,660
.مستحيل

84
00:06:36,380 --> 00:06:38,720
.أسرع وإذهب

85
00:06:42,240 --> 00:06:43,910
.أراكِ لاحقاً

86
00:06:54,200 --> 00:06:56,660
[رسالة إستقالة]

87
00:07:01,180 --> 00:07:03,120
.صحيح

88
00:07:03,120 --> 00:07:07,830
.كنتِ تتحدثين عن الدراسة في الخارج منذ أن بدأتِ. أنتِ حقاً ذاهبة الآن

89
00:07:08,690 --> 00:07:10,950
،تعلمين، حتى مع رسالة الإستقالة هذه

90
00:07:10,950 --> 00:07:12,900
يجب أن تخرجين بحلول الشهر القادم، حسناً؟

91
00:07:12,900 --> 00:07:15,990
.سأعمل بجد حتى يحين موعد رحيلي

92
00:07:15,990 --> 00:07:18,010
.لا تقلقي

93
00:07:24,740 --> 00:07:26,170
مرحباً؟

94
00:07:26,170 --> 00:07:28,000
.(نعم، (ميونغ هي

95
00:07:28,530 --> 00:07:31,750
.اليوم؟ لدي وقت اليوم

96
00:07:31,750 --> 00:07:35,640
لماذا؟ هل قال (هوانغ هي تاي) شيء؟

97
00:07:36,760 --> 00:07:38,680
.إذا لم يقل، إذا هذا جيد

98
00:07:38,680 --> 00:07:41,020
هل تريدين أن تأتي إلى منزلي بعد انتهائك من العمل؟

99
00:07:47,440 --> 00:07:50,400
أخي، ألم تذهب إلى العمل اليوم؟

100
00:07:50,400 --> 00:07:53,150
.من المفترض أن تأتي خالتنا اليوم

101
00:07:53,150 --> 00:07:55,710
.هذا صحيح

102
00:07:55,710 --> 00:07:59,230
.أظن أنه يجب علي أن أخبر (ميونغ هي) أن نلتقي في مكان آخر

103
00:08:00,440 --> 00:08:02,620
لماذا قد تحتاجين لفعل ذلك؟

104
00:08:02,620 --> 00:08:06,130
.يوجد الكثير من الطعام هنا، يمكنكم الإلتقاء في المنزل

105
00:08:06,770 --> 00:08:09,360
.لا أريد ان أسمع تذمرات خالتي

106
00:08:09,360 --> 00:08:12,440
.أنا الذي سأسمع تذمرها بما أنك ستتزوجين

107
00:08:12,440 --> 00:08:14,700
من قال أنني سأتزوج؟

108
00:08:14,700 --> 00:08:17,890
.بالطبع، أنت ستتزوجين. ليس أنا

109
00:08:18,830 --> 00:08:21,930
لماذا؟ هل تشاجرتم؟

110
00:08:24,120 --> 00:08:26,010
.أخبرتك أن الرقم خاطئ

111
00:08:26,010 --> 00:08:29,000
كم مرة حصل هذا؟

112
00:08:32,240 --> 00:08:35,310
خالتي، من هذا؟

113
00:08:36,100 --> 00:08:37,590
.حسناً، هذا ما حدث

114
00:08:37,590 --> 00:08:40,570
.نفس الشخص يستمر بالإتصال منذ الصباح

115
00:08:40,570 --> 00:08:43,270
.ويسأل إذا نحن شركة  طباعة

116
00:08:43,270 --> 00:08:46,710
تلقيت ذلك الإتصال أيضاً. ألم تكن شركة جيهي للطباعة؟

117
00:08:46,710 --> 00:08:49,270
.نعم، هذا صحيح! هذا صحيح

118
00:08:49,270 --> 00:08:51,700
...نعم، ذلك

119
00:08:55,250 --> 00:08:56,150
!(سو ريون)

120
00:08:56,150 --> 00:08:59,020
.أخي، يجب أن أخرج للحظة

121
00:08:59,020 --> 00:09:01,730
.لماذا؟ قلتِ أن (ميونغ هي) قادمة

122
00:09:01,730 --> 00:09:04,070
،(عندما تأتي (ميونغ هي

123
00:09:04,070 --> 00:09:06,140
.أخبرها أن تنتظرني في غرفتي

124
00:09:06,140 --> 00:09:07,870
...انتظري

125
00:09:07,870 --> 00:09:10,830
!(سو ريون)

126
00:09:19,830 --> 00:09:23,990
.أيها الكاتب، أنا من شركة جيهي للطباعة

127
00:09:34,250 --> 00:09:39,340
.لا أحد يلاحقك. تناول الطعام ببطء

128
00:09:39,340 --> 00:09:42,460
.وإنزع حذائك

129
00:09:46,670 --> 00:09:50,960
.أنا آسف

130
00:09:50,960 --> 00:09:53,910
.لم يكن لدي شخص آخر أتصل به

131
00:09:55,290 --> 00:09:59,370
هل تم تقرير أي شيء في سيول؟

132
00:10:00,300 --> 00:10:04,050
قررو عقد احتجاج كامل وسيجتمع القاده معاً

133
00:10:04,050 --> 00:10:07,790
في اليوم التاسع في جامعة كوريا لوضع خطه محدده

134
00:10:07,790 --> 00:10:10,980
كيف الأمور في الجامعة ؟

135
00:10:11,820 --> 00:10:13,980
نفس الأمر تقريبا

136
00:10:13,980 --> 00:10:18,430
سنحول الأهتمام من الأساتذة بتمويل حكومي للمطالبة بسحب القوانين العسكرية

137
00:10:18,430 --> 00:10:21,050
ما زلنا نعمل قريببن من جامعة تشوسون

138
00:10:21,050 --> 00:10:26,320
ونبذل ما بوسعنا لأستبدالك، لذا لا تقلق

139
00:10:26,320 --> 00:10:29,460
وون سوك ! هل انت في الداخل

140
00:10:29,460 --> 00:10:33,540
لديك اتصال... قال ان اسمه هو سانج مين

141
00:10:33,540 --> 00:10:35,640
سانج مين؟

142
00:10:39,470 --> 00:10:42,900
لم أخبرها اسمي مطلقاً

143
00:10:50,150 --> 00:10:54,080
وون سوك! لا تجعل الأمر أسوأ مما هو عليه

144
00:10:56,630 --> 00:10:59,790
!مالذي تفعله؟ اخرج بسرعه

145
00:11:15,290 --> 00:11:18,130
لماذا لا تأتي؟

146
00:11:18,130 --> 00:11:19,790
[لي جين أون. جامعة ايوا النسائيه]

147
00:11:19,790 --> 00:11:22,860
هذه الشابة هي الأبنة الأصغر لشركة بيكوون للنسيج

148
00:11:22,860 --> 00:11:26,540
قد تكون صغيرة، لكني سمعة انها أنيقة جدا

149
00:11:26,540 --> 00:11:30,940
عمتي، لست مهتماً ابداً بالمواعيد المدبرة حقاً

150
00:11:30,940 --> 00:11:33,600
!!لماذا ايها

151
00:11:33,600 --> 00:11:36,160
!ستصبح في الثلاثين قريباً

152
00:11:36,160 --> 00:11:40,130
!إذا استمريت في العيش كعازب كبير و وحيد ستُهين عائلتنا

153
00:11:40,130 --> 00:11:45,240
يجب ان تتزوج قبل سو ريون حتى لا يتحدث الناس خلف ظهرونا

154
00:11:47,560 --> 00:11:50,460
ميونق هي! هل ستغادرين بالفعل؟

155
00:11:50,460 --> 00:11:53,140
.نعم

156
00:11:53,140 --> 00:11:55,820
اوه انتي! هل قلت أنك صديقة سو ريون

157
00:11:55,820 --> 00:11:57,970
هل يمكنك المجيء و إلقاء نظره على هذا معي؟

158
00:11:57,970 --> 00:11:59,410
!تنظر على ماذا؟

159
00:11:59,410 --> 00:12:02,000
!اقول لك، ان النساء تحكمن أفضل على النساء

160
00:12:02,000 --> 00:12:04,710
لماذا لا تأتين وتجلسين قليلاً

161
00:12:07,790 --> 00:12:11,480
من تعتقدين انها افضل مرشحة؟

162
00:12:11,480 --> 00:12:16,050
رقم ١: تبلغ من العمر ٢٦ عاماً، أنها الأبنة الأكبر لقاضٍ

163
00:12:16,050 --> 00:12:21,260
رقم ٢: تبلغ ٢٢ عاماً، الأبنة الصغرى لبيكوون للنسيج

164
00:12:21,260 --> 00:12:23,690
...رقم ٣: تبلغ ٢٤ عاماً وهي

165
00:12:23,690 --> 00:12:25,350
!عمتي

166
00:12:30,180 --> 00:12:34,230
من التي تعتقد أنك صرخت عليها؟

167
00:12:34,230 --> 00:12:37,410
لماذا لا تختار أنت بنفسك إذاً

168
00:12:37,410 --> 00:12:41,090
الرجال الحمقى مثلك دائماً ما يسمحون للفتيات الماكرات بتلمقهم

169
00:12:41,090 --> 00:12:43,440
و تنتهي بإحضار أسوأ فتاه للمنزل

170
00:12:43,440 --> 00:12:46,200
عمتي، من الأفضل أن تذهبي الأن

171
00:12:46,200 --> 00:12:47,780
هل انت تطردني الآن؟

172
00:12:47,780 --> 00:12:51,610
سأعتني بنفسي، لذا رجاءً اهتمي بشؤونكِ

173
00:12:51,610 --> 00:12:55,050
سوو تشان! كيف يمكنك قول ذلك لي؟

174
00:12:55,050 --> 00:12:58,790
!دعني، قلت لك دعني

175
00:12:58,790 --> 00:13:03,720
!هل انا غريبة بالنسبه لك؟ انا عمتك

176
00:13:05,520 --> 00:13:08,370
آسف

177
00:13:08,370 --> 00:13:11,350
إنها أمرأه مشاكسة جداً

178
00:13:11,350 --> 00:13:14,850
إنها تفعل هذا فقط لتجد لك فتاه مناسبة

179
00:13:14,850 --> 00:13:18,320
يبدون جميعاً مرشحات رائعات

180
00:13:20,550 --> 00:13:24,950
أراهن ان عمتك تمر من الكثير من المتاعب لأجلك، بما أنك صعب الإرضاء

181
00:13:24,950 --> 00:13:30,090
ماذا؟ لست صعب الأرضاء، انا فقط لا أحب المواعيد المدبره

182
00:13:31,210 --> 00:13:33,690
ليس كأنه يمكن للشخص مقابلة نصفه الآخر

183
00:13:33,690 --> 00:13:36,940
بالأعتماد على مجرد بطاقة وسيط زواج سخيفة

184
00:13:38,370 --> 00:13:43,150
سأبحث في الأنحاء ايضاً، يوجد الكثير من الفتيات حولي

185
00:13:43,150 --> 00:13:45,500
ماهو نوعك المفضل؟

186
00:13:54,780 --> 00:13:57,330
اعتقد شخص الكزهرة البرية؟

187
00:13:59,640 --> 00:14:04,510
فتاه لا تتخلى عن أحلامها أبدا، مهما يكون الأمر صعباً

188
00:14:04,510 --> 00:14:08,210
ولا تشتكي ابدا حول ضرورة تكريس نفسها لعائلتها

189
00:14:10,580 --> 00:14:15,070
فتاه قوية تقول لا للحياة الحميمة

190
00:14:23,440 --> 00:14:25,930
لكن هذا أنت

191
00:14:25,930 --> 00:14:30,220
ألست محقة؟ نوعك المفضل هو نسخة نسائيه منك

192
00:14:30,220 --> 00:14:34,050
يالهي، سيكون من الصعب جدا إيجاد شخص هكذا

193
00:14:38,360 --> 00:14:42,630
[مر وقت طويل، الحب والسلام]

194
00:14:42,630 --> 00:14:46,930
♫ كنت اتسائل ماهو الخطأ♫

195
00:14:46,930 --> 00:14:50,780
♫فقط في حالة مرضك♫

196
00:14:51,710 --> 00:14:54,290
♫كنت محبطاً جداً♫

197
00:14:54,290 --> 00:14:57,850
أذاً من هو المغني المفضل لدى ميونج هي؟

198
00:14:58,520 --> 00:15:01,770
لست متأكده، بي ان سوك؟

199
00:15:01,770 --> 00:15:04,090
بي أن سوك؟

200
00:15:04,090 --> 00:15:06,290
اذاً ماهي وجبت ميونج هي المفضلة؟

201
00:15:06,290 --> 00:15:09,400
حلوى جيلي الفاصوليا الحمراء و الخبز والزبده؟

202
00:15:09,400 --> 00:15:11,960
حلوى جيلي الفاصوليا الحمراء و الخبز والزبده

203
00:15:12,930 --> 00:15:16,180
لكن ما علاقة هذا بالرياضيات؟

204
00:15:17,900 --> 00:15:20,940
هذه خطوه مهمه لاكتشاف نمطك في الدراسة

205
00:15:20,940 --> 00:15:23,530
كانت معلمتك السابقة ميونج هي صحيح؟

206
00:15:23,530 --> 00:15:27,680
إذا لم تراجعي ماضيكِ لن تتقدمي ابداً

207
00:15:30,020 --> 00:15:34,330
جين آه، لدي حلم جديد

208
00:15:34,330 --> 00:15:36,710
اذا فزت بجائزة في مهرجان الغناء الجامعي

209
00:15:36,710 --> 00:15:41,450
أريدك ان تعزفي أغنيتي في برنامج الراديو الذي ستنجيه في المستقبل

210
00:15:41,450 --> 00:15:44,020
و سيقول منتج الأغاني

211
00:15:44,020 --> 00:15:48,820
هذي هي الموسيقى الذي اكتشفته منتجتنا قبل أي أحد آخر في العالم

212
00:15:48,820 --> 00:15:52,870
ما رأيك؟ هل ستُساعينني على تحقيق حلمي؟

213
00:15:55,230 --> 00:15:59,630
أذاً، هل ستُاعدني على تحقيق حلمي ايضاً؟

214
00:15:59,630 --> 00:16:02,890
هل يمكنك أن تأخذني في جوله في سيول في عطلة نهاية الصيف؟

215
00:16:02,890 --> 00:16:06,650
أرني محطة بث TBC وجامعتك ابضاً

216
00:16:14,300 --> 00:16:17,100
!اذا وعدت أنك ستقومين بكل الواجبات المنزلية التي أعطيتك إياها، أعدك

217
00:16:17,100 --> 00:16:21,980
حسنا، من هنا..إلى هنا

218
00:16:23,820 --> 00:16:27,060
هل تريدني ان احل جميع هذه الاسئله؟ - نعم

219
00:16:27,060 --> 00:16:29,880
اذا بدأتي الان، من المحتمل أن تنتهي خلال يومين

220
00:16:29,880 --> 00:16:32,440
!تستطيعين فعلها! - استطيع فعلها

221
00:16:32,440 --> 00:16:34,110
جين آه تسطيع فعلها! كرري ثلاث مرات

222
00:16:34,110 --> 00:16:36,940
....!استطيع فعلها! - استطيع فعلها

223
00:16:36,940 --> 00:16:41,190
♫♫

224
00:16:41,190 --> 00:16:45,230
♫♫

225
00:16:51,380 --> 00:16:54,650
[(الواحدة مساءً، زيارة ميتم سارانج (الحب]

226
00:16:54,650 --> 00:16:56,950
انهُ غداً

227
00:17:16,470 --> 00:17:19,410
قد يكون سُعالاً مزيفاً لكنك تبدو و كأنه اشتد عليك السعال

228
00:17:22,860 --> 00:17:25,840
هل تريدين ان نذهب للحصول على بعض الخبز والزبده في المخبز؟

229
00:17:25,840 --> 00:17:29,390
أم تريدين الأستماع إلى بي ان سوك في المقهى؟

230
00:17:29,390 --> 00:17:33,390
يمكننا ايضاً ان نذهب إلى المكتبة لقراءة بعض الشعر

231
00:17:33,390 --> 00:17:36,410
من يوم بالتدريس الآن؟

232
00:17:39,450 --> 00:17:45,420
لذا ألن تخبرني لماذا جئت إلى المستشفى في الوقت السابق

233
00:17:47,190 --> 00:17:50,930
رباه، لقد قلت لك انه لا شيء

234
00:17:50,930 --> 00:17:53,020
أنت مشبوه بك بشكل مخيف

235
00:17:53,020 --> 00:17:57,300
لا تبدو لي انك من النوع الكتوم

236
00:17:57,300 --> 00:18:00,680
لذا اتسائل ما الذي تخفيه عني

237
00:18:02,630 --> 00:18:06,460
أعطيني جواباً اولا، وسأخبركِ

238
00:18:08,730 --> 00:18:11,860
إجابة؟ - نعم،  أجابة

239
00:18:14,630 --> 00:18:17,200
أصبحت متزناً تماماً

240
00:18:18,200 --> 00:18:23,030
[سأعطيك جوابي عندما تكون متزناً]

241
00:18:30,990 --> 00:18:32,480
!رباه

242
00:18:32,480 --> 00:18:33,950
يجب ان تذهب الآن

243
00:18:33,950 --> 00:18:37,350
لماذا؟ هل مازلتي غير مستعده لأعطائي إجابة؟

244
00:18:37,350 --> 00:18:39,360
يجب أن ادرس لاحقاً

245
00:18:39,360 --> 00:18:43,730
وأنا متعبه جدا بعد ورديتي الطويلة

246
00:18:43,730 --> 00:18:45,940
على أي حال، اذهب الآن

247
00:18:45,940 --> 00:18:48,910
حسناً أذاً -هل لديك وقت غداً- ليس لدي

248
00:18:48,910 --> 00:18:51,060
!انت تكذبين

249
00:18:51,060 --> 00:18:54,800
إنها الحقيقه! لدي مكان لأكون فيه

250
00:18:54,800 --> 00:18:56,830
سأذهب معك اذاً

251
00:18:56,830 --> 00:18:58,720
انت لا تعرف ماهو المكان الي سأذهب اليه

252
00:18:58,720 --> 00:19:02,230
لماذا لا؟ هل هو مكان لا استطيع الذهاب اليه؟

253
00:19:05,320 --> 00:19:06,860
كما تريد أذاً

254
00:19:06,860 --> 00:19:08,650
حقا؟ هل أنت متأكده؟

255
00:19:08,650 --> 00:19:10,900
قابلني في محطة الحافلات الساعه ١١ صباحاً

256
00:19:10,900 --> 00:19:13,560
لقد تطوعت للذهاب

257
00:19:14,160 --> 00:19:15,700
!حسنا

258
00:19:23,460 --> 00:19:26,320
اعتقد اننا نلتقي مره أخرى

259
00:19:26,320 --> 00:19:29,630
لم اتخيل ابداً أنني اراك هنا مع ذلك

260
00:19:30,180 --> 00:19:35,000
كلي اولاً، ستحتاجين للطاقه في وقتٍ لاحق

261
00:19:36,010 --> 00:19:38,500
.لا أعرف أي شيء

262
00:19:40,000 --> 00:19:45,050
، إذا كنتي تشيرين إلى الطالب الهارب الذي كنتي معه

263
00:19:45,050 --> 00:19:46,900
.لقد تم القبض عليه

264
00:19:48,370 --> 00:19:52,590
.أعتقد بأن مجموعتكِ تثق بكِ كثيرا

265
00:19:52,590 --> 00:19:55,690
.لقد استمر في الحديث دون أن يشك بكِ لثانية واحدة

266
00:19:56,550 --> 00:19:59,370
هل كنت تراقبني عن قصد ؟

267
00:19:59,370 --> 00:20:04,710
.دعنا نقول فقط أن والد زوجكِ المستقبلي كان مهتمًا بصهره المستقبلي

268
00:20:04,720 --> 00:20:07,460
و من قال أنا زوجة ابنك؟

269
00:20:13,230 --> 00:20:15,920
هل تتذكرين  مصنع الجعة "بونغديوك" ؟

270
00:20:15,920 --> 00:20:20,450
."منذ حوالي 10 سنوات ، كانوا الشركة الأولى في منطقة "هونام

271
00:20:21,650 --> 00:20:28,910
. في محاولة للتوسع في جميع أنحاء البلاد ، رتب الرئيس حتى الزواج بين ابنته ورجل من KCIA

272
00:20:28,910 --> 00:20:33,130
.في النهاية ، خضعت الشركة لسلسلة من عمليات تدقيق الضرائب وأغلقت أبوابها

273
00:20:33,130 --> 00:20:36,940
."تم تخفيض رتبة الصهر إلى فرع في مقاطعة جنوب "جيولا

274
00:20:40,300 --> 00:20:43,710
.هكذا هو الحال في هذا المجال

275
00:20:43,710 --> 00:20:49,100
.إنهم لا يضايقونك حتى تسير في الاتجاه الذي يريدونك أن تفعله

276
00:20:51,190 --> 00:20:57,270
.إنهم يختنقون ببطء من حولك حتى تتحرك في الاتجاه الذي يريدونك

277
00:20:59,510 --> 00:21:03,000
، لكن الشيء المضحك في الطبيعة البشرية هو ذلك

278
00:21:03,780 --> 00:21:06,810
، أكثر من الذين يقومون بالاختناق

279
00:21:06,810 --> 00:21:11,320
.أولئك الذين يصمدون حتى النهاية يبدو أنهم أسوأ

280
00:21:12,240 --> 00:21:14,350
.... إذن

281
00:21:17,540 --> 00:21:20,750
.حاولي أن تصمدي إلى النهاية

282
00:21:20,750 --> 00:21:22,910
.طالما يمكنكِ

283
00:21:38,630 --> 00:21:44,350
، الآن ، يجب أن يكون والدكِ مشغولاً بمصنعه الجديد

284
00:21:45,060 --> 00:21:47,410
لذلك دعونا نبدأ بحفل الخطوبة ، هل نفعل؟

285
00:21:49,750 --> 00:21:51,560
... و أيضا

286
00:21:53,050 --> 00:21:56,390
،هذا هو حدي

287
00:21:56,390 --> 00:21:59,160
.لذا احرصي على عدم تجاوز أي خطوط في المرة القادمة

288
00:22:02,640 --> 00:22:06,750
.خذي قسطًا من الراحة أو التأمل

289
00:22:26,300 --> 00:22:29,680
.(هي تاي) ، أرجوك ،أنقذ (سيوك تشيول)

290
00:22:29,680 --> 00:22:33,080
.(هي تاي) ، أرجوك ،أنقذ (سيوك تشيول)

291
00:22:33,080 --> 00:22:37,030
!(هي تاي)

292
00:22:37,030 --> 00:22:40,890
!(أرجوك ، أنقذ( سيوك تشيول

293
00:23:24,530 --> 00:23:26,760
هل جسدي يصبح أضعف؟

294
00:23:27,540 --> 00:23:30,440
.أنا حتى أسمع الأشياء الآن

295
00:23:31,730 --> 00:23:33,620
.جونغ تاي

296
00:23:38,400 --> 00:23:41,550
.جونغ تاي) ، أرجوك فتح الباب)

297
00:23:48,400 --> 00:23:50,770
.سألتحق بالمخيم

298
00:23:56,020 --> 00:24:00,720
.لاحقا ، لاحقا ، حسنا ؟ كان والدك حساسًا مؤخرًا

299
00:24:00,720 --> 00:24:05,520
.لاحقا، متى ؟ ربما ستجعلني أترك الميدان السباق العام المقبل

300
00:24:06,720 --> 00:24:08,600
لماذا أنت طفولي جدا ؟

301
00:24:08,600 --> 00:24:10,950
هل تريدني حقًا أن أبدو أحمقًا كاملاً ؟

302
00:24:10,950 --> 00:24:13,080
.لماذا ؟  ليس عليكِ ذلك

303
00:24:13,080 --> 00:24:17,260
.هذا هو السبب في أن الناس يدعونكِ عشيقة خلف ظهركِ

304
00:24:19,150 --> 00:24:20,730
ماذا؟

305
00:24:26,740 --> 00:24:31,950
.أهلا ، سأستخدم الحمام

306
00:24:53,010 --> 00:24:57,180
.ماذا عن (جونغ تاي) ؟  لا تقولي لي أنه لا يزال نائماً

307
00:24:58,870 --> 00:25:02,800
.لقد ذهب إلى المدرسة. غادر في وقت مبكر من صباح اليوم

308
00:25:02,800 --> 00:25:05,930
طالب مدرسة ابتدائية ... ذهبت إلى المدرسة في وقت مبكر ؟

309
00:25:10,550 --> 00:25:13,560
.قال إنه اضطر إلى المغادرة مبكرًا للقيام ببعض الواجبات المنزلية

310
00:25:13,560 --> 00:25:15,260
الواجبات المنزلية ؟

311
00:25:18,430 --> 00:25:22,750
.رأيته يغادر في وقت سابق. لم يكن الأمر يتعلق بالواجبات المنزلية

312
00:25:25,390 --> 00:25:29,540
.أوصيت له ببعض الكتب لقراءتها قبل دخوله المدرسة الإعدادية

313
00:25:32,210 --> 00:25:33,940
أنت لقد أوصيت بالكتب إلى (جونغ تاي)؟

314
00:25:33,940 --> 00:25:35,910
.لم تكن توصية ودية حقًا

315
00:25:35,910 --> 00:25:39,110
، أخبرته أن التركيز فقط على الرياضة سيجعله غبيًا

316
00:25:39,110 --> 00:25:42,140
.وركض مباشرة إلى المكتبة

317
00:25:42,140 --> 00:25:44,460
.أعتقد أنه لا يزال مجرد طفل

318
00:25:49,350 --> 00:25:54,250
.ربما في هذا المنزل. في سنه ، كنت أكسب رزقي بالفعل

319
00:25:54,250 --> 00:25:57,370
.لا يجب أن تدليله كثيرا

320
00:26:15,410 --> 00:26:17,380
!( ميونغ هي)

321
00:26:28,140 --> 00:26:32,600
.حسنا. أولاً ، بيضة المسلوقة

322
00:26:32,600 --> 00:26:36,720
.وبعض عصير التفاح عندما نشعر بالعطش

323
00:26:36,720 --> 00:26:42,320
.أخيرًا وليس آخرًا ، خبز الزبدة المفضل لديكِ

324
00:26:43,200 --> 00:26:47,540
حتى أنك لا تعرف إلى أين نتجه. لماذا حزمت كيس نزهة ؟

325
00:26:47,540 --> 00:26:50,810
.كل يوم يمكن أن يكون بمثابة نزهة معكِ

326
00:26:52,890 --> 00:26:55,020
.ماذا أحضرتي ، (ميونغ هي) ؟ أريني

327
00:26:55,030 --> 00:26:58,360
.لم أحضر أي شيء حقًا

328
00:26:58,360 --> 00:27:02,470
.ماذا تقصدين بأنك لم تحضري أي شيء. يبدو أنكِ معبأة قليلاً

329
00:27:03,300 --> 00:27:04,670
.لنرى

330
00:27:04,670 --> 00:27:06,960
.لا -
لا ؟ أنتي لا تحبينني ؟ -

331
00:27:06,960 --> 00:27:08,490
... ليس هذا -
.فقط ، سلميها. هيا -

332
00:27:08,490 --> 00:27:10,110
...  أنا فقط -
.دعني أرى -

333
00:27:10,110 --> 00:27:13,250
.انظري إلى هذا. انها ثقيلة جدا

334
00:27:17,430 --> 00:27:19,700
.هلام الفاصوليا الحمراء الحلوة

335
00:27:20,670 --> 00:27:25,830
اوكتشون ؟
(.ملاحظة : حلوى كورية تقليدية مصنوعة من الدقيق)

336
00:27:28,050 --> 00:27:31,090
منعش التنفس بالأعشاب ؟ هل تحاول الإقلاع عن التدخين ؟

337
00:27:31,090 --> 00:27:35,040
.لا! هذا... فقط في حالة لو مرضت في السيارة

338
00:27:36,410 --> 00:27:38,890
.يا إلهي

339
00:27:40,420 --> 00:27:44,320
.كلما تعرفت عليكِ أكثر ، كلما بدوتِ كرجل عجوز

340
00:27:44,320 --> 00:27:49,240
.أرجعها! أنت لست شابا أيضًا

341
00:27:55,930 --> 00:27:57,920
.(الجد (ميونغ هي

342
00:27:57,920 --> 00:28:00,590
.(من الأفضل تقشير بيضة للجد (ميونغ هي

343
00:28:00,590 --> 00:28:03,570
ماذا ؟ الجد ؟

344
00:28:16,810 --> 00:28:23,320
.يجب أن أقول ، أنت دائمًا متقلب جدًا

345
00:28:26,820 --> 00:28:29,390
.هذا يبدو وكأنك تسخرين

346
00:28:30,090 --> 00:28:35,550
لا ، قصدت ذلك كمجاملة. هل أبدو ساخرًا عندما أتكلم ؟

347
00:28:36,900 --> 00:28:38,500
.لا

348
00:28:41,790 --> 00:28:43,290
.تفضلي

349
00:28:44,760 --> 00:28:46,950
ولكن ، حقا ، إلى أين نحن ذاهبون ؟

350
00:28:50,860 --> 00:28:53,050
!قولي لي

351
00:28:56,210 --> 00:28:58,980
!أوه! إنها الساحرة

352
00:29:00,410 --> 00:29:02,410
هل كانوا يتحدثون عنكِ للتو ؟

353
00:29:02,420 --> 00:29:04,370
.لأنني أعطيتهم لقاحات الإنفلونزا آخر مرة

354
00:29:04,370 --> 00:29:07,020
!أيتها الراهبة

355
00:29:08,420 --> 00:29:10,600
!(ميونغ هي)

356
00:29:14,340 --> 00:29:17,820
لم أكن أعتقد أنكِ ستتمكنين من القدوم. ألستي مشغولة ؟

357
00:29:17,820 --> 00:29:20,250
لا. هل كنتي بخير ؟

358
00:29:20,250 --> 00:29:22,570
. بالطبع

359
00:29:22,570 --> 00:29:26,570
و لكم من هذا؟

360
00:29:26,570 --> 00:29:29,970
...اوه، هذا

361
00:29:33,660 --> 00:29:36,900
... (أنا حبيب (ميونغ هي -
.إنه الطبيب -

362
00:29:36,900 --> 00:29:40,610
ماذا ؟ -
يا إلهي ، أنت طبيب ؟ -

363
00:29:40,610 --> 00:29:45,010
.ذلك رائع. لدينا عدد قليل من الأطفال الذين يحتاجون إلى فحوصات

364
00:29:45,010 --> 00:29:50,670
...لا ، لست بعد -
.إنه طبيب جديد حصل للتو على ترخيصه -

365
00:29:50,670 --> 00:29:52,680
.دعنا نذهب إلى الداخل

366
00:29:52,680 --> 00:29:54,170
.بالطبع

367
00:30:12,340 --> 00:30:17,320
... ميونغ هي ، لا أستطيع رؤية مريض. لقد أخبرتك أنني لم أتخرج حتى

368
00:30:17,320 --> 00:30:22,210
.لقد اجتزت بالفعل امتحان الترخيص الطبي. وأنت فقط أخرت تخرجك بسبب مهرجان الأغنية بالجامعة

369
00:30:27,260 --> 00:30:30,010
.لا. لا يمكنني فعل ذلك حقًا

370
00:30:30,010 --> 00:30:31,950
.اجعليني أفعل شيئًا آخر بدلاً من ذلك

371
00:30:31,950 --> 00:30:33,610
.التنظيف أو أي شيء يتطلب قوة

372
00:30:33,610 --> 00:30:36,520
.آه ، أنا جيد في رعاية الأطفال

373
00:30:36,520 --> 00:30:40,430
لست مضطرًا لمعالجتهم ، فقط قم بإجراء فحص أساسي. هل طلبت منك إجراء عملية جراحية؟

374
00:30:40,430 --> 00:30:45,950
فقط قم بفحص الأطفال للتأكد من أنهم أصحاء. أنا متأكد من أنك فعلت ذلك كثيرًا ، أليس كذلك؟

375
00:30:47,860 --> 00:30:51,030
.حسنًا ، لدي الكثير لأفعله

376
00:30:51,030 --> 00:30:54,930
.أتركهم في رعايتك

377
00:31:17,920 --> 00:31:20,480
سأستمع إلى معدتك ، حسنًا؟

378
00:31:24,450 --> 00:31:26,570
.أعتقد أنك ستكون بخير

379
00:31:32,980 --> 00:31:35,190
."قل ، "آه

380
00:31:36,250 --> 00:31:42,120
.حسنًا ، ابحث عني. فقط قليلا ، مثل هذا

381
00:31:42,150 --> 00:31:44,570
.قد يكون هذا مؤلمًا قليلاً ، يرجى تحمله

382
00:31:54,330 --> 00:31:58,360
.سوف يتحسن قريبا -
.شكرا لك دكتور -

383
00:32:08,520 --> 00:32:12,370
.يا إلهي ، أنا منهك

384
00:32:18,500 --> 00:32:21,620
الأطفال هم ضعف صعوبة البالغين ، أليس كذلك؟

385
00:32:28,810 --> 00:32:34,010
لماذا أنت متعب أكثر مني عندما قمت بكل الأعمال الشاقة؟

386
00:32:34,010 --> 00:32:38,780
.انت بخير؟ رأيت أنك كنت تتعرق كثيرًا من قبل

387
00:32:38,780 --> 00:32:44,220
.آه ، هذا كان بسبب ... لانخفاض نسبة السكر في الدم

388
00:32:45,490 --> 00:32:47,830
.هذا عظيم

389
00:32:47,830 --> 00:32:52,070
.كنت أفكر فقط فيما إذا كنت آكل العشب أو التراب

390
00:32:52,070 --> 00:32:56,040
.كما اعتقدت ، يبدو الأمر كما لو أنه يمكننا التواصل من خلال التخاطر

391
00:32:56,040 --> 00:32:59,010
!أنا مليء بالطاقة الآن

392
00:33:03,570 --> 00:33:06,490
.أعتقد أنك لا تستطيع أن تكون طبيب أطفال في المستقبل

393
00:33:07,890 --> 00:33:11,410
.سأذهب لإنهاء المزيد من العمل ، لذا ارتاح هنا لبعض الوقت

394
00:33:11,410 --> 00:33:14,160
.أوه ، سأساعدك -
.لا بأس -

395
00:33:14,160 --> 00:33:19,290
!إنها مجرد أعمال ورقية . استمتع بالخبز

396
00:33:32,250 --> 00:33:34,060
. ألهي

397
00:33:41,280 --> 00:33:43,000
. مرحبا

398
00:33:44,840 --> 00:33:47,210
. أنا أراك للمرة الأولي اليوم

399
00:33:52,280 --> 00:33:54,610
أنت أيضاً تريدين أكل الخبز ؟

400
00:33:56,490 --> 00:33:58,180
. تفضلي

401
00:34:00,660 --> 00:34:02,890
.كل ببطيء

402
00:34:05,110 --> 00:34:11,280
لكن ما علاقتك بالطبيب الوسيم؟

403
00:34:11,280 --> 00:34:15,880
.إنها المرة الأولى التي أراك تأتي فيها مع شخص آخر غير هاي جيون أو سيونغ مين

404
00:34:18,790 --> 00:34:23,840
.بالنسبة إلى راهبة ، أنت مهتمة جدًا بعلاقات الآخرين

405
00:34:23,840 --> 00:34:27,820
أوه! لذلك أنا على حق. إنها علاقة رجل وامرأة؟

406
00:34:27,820 --> 00:34:34,200
.لا. من الناحية البيولوجية ، نحن رجل وامرأة لذا فهي علاقة رجل وامرأة

407
00:34:36,590 --> 00:34:38,380
.ميونغ هي

408
00:34:40,280 --> 00:34:43,750
. هناك شيء ما ... شيء خاطئ مع الطفلة

409
00:34:51,830 --> 00:34:56,230
.يونغ مي! يونغ مي ، افتح عينيك

410
00:34:56,230 --> 00:34:57,990
! يونغ مي

411
00:35:03,040 --> 00:35:06,070
بأي فرصة ، هل أطعمتها شيئًا؟

412
00:35:07,260 --> 00:35:10,810
.خبز. الخبز الذي أعطيته لي في وقت سابق

413
00:35:12,940 --> 00:35:15,560
.كانت تصوم بسبب التهاب الأمعاء

414
00:35:21,450 --> 00:35:25,650
.انه بخير. أيغو ، لا بأس. انه بخير

415
00:35:25,650 --> 00:35:29,120
.يمكنك التقيؤ أكثر. واصلي التقدم

416
00:35:37,740 --> 00:35:40,290
.لا بأس ، هي تاي

417
00:35:43,810 --> 00:35:45,590
. هي تاي

418
00:35:47,060 --> 00:35:48,940
! هي تاي

419
00:35:50,070 --> 00:35:52,020
. نعم

420
00:35:52,020 --> 00:35:56,790
.قلت أنه بخير. لا مشكلة. كل شيء الآن

421
00:36:04,110 --> 00:36:05,940
.سأذهب لإحضار بعض الماء

422
00:36:05,940 --> 00:36:08,240
.سأذهب للحصول عليه

423
00:36:08,240 --> 00:36:12,270
.اجلس واسترح قليلاً. سأعود حالا

424
00:36:43,450 --> 00:36:45,870
!هاي ، هاي ، هاي

425
00:36:45,870 --> 00:36:48,960
مرحبًا ، هذا غير معقول خلال موسم الامتحان

426
00:36:48,960 --> 00:36:51,280
.اذهب إلى المستشفى

427
00:36:51,280 --> 00:36:54,660
.أنت تعلم أننا جئنا إلى هنا لأننا لا نستطيع الذهاب إلى المستشفى

428
00:37:08,550 --> 00:37:10,480
. برفق ، من فضلك

429
00:37:12,400 --> 00:37:17,400
.حتى لو ذهبت إلى المستشفى الجامعي ، فلن يكون هناك من يقوم بخياطة هذا بلطف أكثر من هذا

430
00:37:17,400 --> 00:37:21,900
.  أنت على حق ، هيونغ. إنه الآس في مدرستنا الطبية هوا توة
(.كان هوا توة  طبيبًا صينيًا مشهورًا عاش خلال أواخر عهد أسرة هان الشرقية)

431
00:37:21,900 --> 00:37:25,480
ما هوا توة ؟ يجب أن أغلق فمك فقط

432
00:37:25,480 --> 00:37:29,610
هوا توه؟ هل تخصص هوا توة في علاج الهاربين؟

433
00:37:29,610 --> 00:37:34,790
إذا انتشرت الشائعات حول هذا الأمر وطُردت ، فهل ستتحمل المسؤولية؟

434
00:37:34,790 --> 00:37:39,180
.سأضطر لتحمل المسؤولية. سأكون شاعر الغنائي وستكون الملحن

435
00:37:39,180 --> 00:37:40,970
يمكننا فقط الفوز بالجائزة الكبرى في مهرجان الموسيقى الجامعي

436
00:37:40,970 --> 00:37:42,970
الجيز ، أنت المشاغب

437
00:37:42,970 --> 00:37:46,790
.بهذا المعدل ، سوف ننجر إلى نامسان أولاً قبل أن نصل إلى مهرجان الأغنية في الجامعة

438
00:37:49,220 --> 00:37:53,330
جيز! حاول ألا تتحرك بينما أقوم بتخييط الجرح

439
00:37:53,330 --> 00:37:56,440
.كن حذرا

440
00:38:00,380 --> 00:38:03,730
.هوانغ هي تاي! ستصبح طبيباً عظيماً

441
00:38:03,730 --> 00:38:07,330
.اذهب واكتب بعض الأغاني بدلاً من ذلك

442
00:38:07,330 --> 00:38:09,590
.لا تستخدم المدرسة الليلية كذريعة للمواعدة

443
00:38:09,590 --> 00:38:12,110
مهلا ، ماذا تقول ؟

444
00:38:12,110 --> 00:38:16,610
ماذا أعني؟ من الواضح من الكلمات التي تكتبها هذه الأيام

445
00:38:21,040 --> 00:38:26,600
هاي ، لا تحضر المزيد. حسنًا؟

446
00:38:26,600 --> 00:38:28,990
.شكرا  -
.إلى اللقاء  -

447
00:38:28,990 --> 00:38:31,000
.إلى اللقاء  -
.حسنًا  -

448
00:38:50,870 --> 00:38:54,090
مرحبًا ، أتدري كم الساعة الآن؟

449
00:38:54,090 --> 00:38:58,400
هي تاي ، أرجوك أنقذ سيوك تشيول

450
00:39:11,730 --> 00:39:15,250
نبضها ضعيف ... وفقدت الكثير من الدم

451
00:39:15,250 --> 00:39:19,270
- أعتقد أن الذهاب إلى المستشفى سيكون - 
... مستشفى ... مستشفى -

452
00:39:19,270 --> 00:39:23,390
.أعلم ، لقد أتيت إلى هنا لأنك لا تستطيع الذهاب إلى المستشفى. حسنًا

453
00:39:26,540 --> 00:39:28,230
أنت تعرف العيادة الصغيرة في الشارع ، أليس كذلك؟

454
00:39:28,230 --> 00:39:29,790
.اطرق على الباب. شخص ما يجب أن يكون في الداخل

455
00:39:29,790 --> 00:39:32,440
أخبرهم أنني أرسلتك . يجب أن يكون الخريج الأكبر هناك -

. حسناً -

456
00:39:40,820 --> 00:39:42,430
، هي تاي

457
00:39:43,550 --> 00:39:47,760
. انقذها. يجب عليك انقاذها

458
00:39:47,760 --> 00:39:50,510
حسنًا ، اذهب سريعًا

459
00:40:01,950 --> 00:40:03,730
. اللعنة

460
00:40:06,340 --> 00:40:09,350
آه ، أنا مجنون

461
00:40:24,460 --> 00:40:27,360
!توقف عند هذا الحد

462
00:40:27,360 --> 00:40:31,680
!دعنا نذهب! دعني أذهب

463
00:40:31,680 --> 00:40:33,370
. أصفع هذا الفاسد

464
00:40:36,810 --> 00:40:42,230
.لو سمحت! من فضلك ، أي شخص ، فقط تعال

465
00:40:59,230 --> 00:41:01,110
هي تاي ؟

466
00:41:03,920 --> 00:41:05,690
هي تاي ؟

467
00:41:32,810 --> 00:41:35,590
. أنا ليس لدي الحق في ان اصبح طبيب

468
00:41:38,800 --> 00:41:41,970
، لقد بدأت هذا لأنني أردت أن أشفي المرضى

469
00:41:44,270 --> 00:41:48,510
.ولكن إذا لمستهم ، فإن كل شيء سيتلف

470
00:41:58,940 --> 00:42:02,030
ربما قلبك هو المكسور؟

471
00:42:05,110 --> 00:42:10,540
كما تعلم، نحن لا نقرر من يعيش او يموت

472
00:42:10,540 --> 00:42:13,360
هذا القرار متروك للرب

473
00:42:14,070 --> 00:42:21,600
كل ما يمكننا فعله خو ان نبذل قصار جهدنا في اطار الخطوط التي رسمها الرب

474
00:42:25,270 --> 00:42:29,030
و اذا جاز لي مشاركة رأيي

475
00:42:29,030 --> 00:42:33,190
بأعتباري شخصا يعمل في نفس المجال

476
00:42:34,340 --> 00:42:41,400
أعرف الحقيقه أنك ستكون طبيبا عظيما

477
00:42:42,100 --> 00:42:46,420
انت تلوم نفسك هكذا لانك شخص مسؤول للغاية

478
00:42:47,630 --> 00:42:50,140
ومن الصعب الوصول اللى مثل هاؤلاء الاشخاص

479
00:42:57,450 --> 00:42:59,830
أنا لا اخسر

480
00:43:25,470 --> 00:43:27,140
هنالك

481
00:44:06,870 --> 00:44:09,720
لاى أصدق انك فعلت هذا مره اخرى مع العلم بما يحدث

482
00:44:09,720 --> 00:44:12,340
لا تخجلين من مواحهة عائلتك؟

483
00:44:12,340 --> 00:44:14,400
لا افعل أبدا اي شي اخجل منه

484
00:44:14,400 --> 00:44:18,270
كيف يمكنك ان تقولي ذلك ؟ بعد اذلاتي امام والد زوجك المستقبلي ؟

485
00:44:18,270 --> 00:44:20,230
!ابي

486
00:44:21,900 --> 00:44:24,430
انا لن اتزوج منه

487
00:44:24,430 --> 00:44:26,220
ماذا؟ مالذي تقولينه؟

488
00:44:26,220 --> 00:44:30,930
انا فقط لم استطع جمع الشجاعة لاقول هذا

489
00:44:30,930 --> 00:44:34,460
ليس لدي اهتمام بالزواج و الانخراط مع هذا النوع من العائلة

490
00:44:34,460 --> 00:44:37,600
ستساعدنا هذه العائلة في العمل

491
00:44:37,600 --> 00:44:38,960
ماذا؟

492
00:44:38,960 --> 00:44:42,340
الركة على وجهة الأفلاس لذا لم استطع رفض عرضهم

493
00:44:42,340 --> 00:44:44,980
يريد كل اعدائي افلاس عملي

494
00:44:44,980 --> 00:44:47,870
وابنتي تقفز في السنة اللهب وبيدها البارود في لي فرصة تحصل عليهالا

495
00:44:47,870 --> 00:44:50,480
اذاَ ماهو الخيار الذي املكة

496
00:44:50,480 --> 00:44:51,920
!ابي

497
00:44:51,920 --> 00:44:53,350
لقد تقرر ألامر بالفعل

498
00:44:53,350 --> 00:44:58,330
في وقت سابق اليوم، التقى اخوك بالمستثمر الذي جعلونا على اتصال به

499
00:44:58,330 --> 00:45:02,250
شركات التقنية شائعة جدا بالفعل في البلدان الأخرى

500
00:45:02,250 --> 00:45:05,620
ومن المتوقع ان يتم الانتهاء من بناء المصنع قريبا

501
00:45:05,620 --> 00:45:09,740
لذا انا متأكد انه يمكننا البدء في بيع المنتجات في نهاية هذا العام

502
00:45:09,740 --> 00:45:11,700
لي سو تشان، تشانقهوا للأدوية

503
00:45:11,700 --> 00:45:15,870
هذه ليست لعبة للأطفال، لا يمكننا التراجع لأننا غيرنا ارائنا الان

504
00:45:15,870 --> 00:45:19,150
بكلمة واحدة فقط يمكن انتجعل الشركات تفلس وجعل الناس يختفون

505
00:45:19,150 --> 00:45:23,330
انتي من بين جميع الناس، لا بد انك تعرفين ما يمكن ان يفعل السيد هوانج

506
00:45:24,110 --> 00:45:28,510
فقط تزوجي، لا يهمني ان ينتقدني الناس لبيع ابنتي

507
00:45:28,510 --> 00:45:32,160
عائلتنا بالفعل على ظهر النمر

508
00:45:32,160 --> 00:45:37,250
اذا سقطنا،سوف نؤكل احياء

509
00:46:01,620 --> 00:46:03,330
يمكنني الذهاب بمفردي من هنا

510
00:46:03,330 --> 00:46:06,100
لماذا؟ دعيني اذهب معك، نحن على وشك الوصول على اي حال

511
00:46:06,100 --> 00:46:08,360
لهذا السبب يمكنني ان اذهب بمفردي

512
00:46:08,360 --> 00:46:11,920
قد تسبب جين اه ضجة اذا رأتنا معاً

513
00:46:11,920 --> 00:46:14,420
بربك، ربما تكون  مشغولة بحل واجبها المنزلي الان

514
00:46:14,420 --> 00:46:16,680
.يمكنني الذهاب بمفردي

515
00:46:18,470 --> 00:46:23,330
حسنا اذاً،لقد استمتعت بنزهة اليوم، ميونج هي

516
00:46:23,330 --> 00:46:25,190
يدك؟

517
00:46:32,490 --> 00:46:36,760
انا ايضا، شكرا لك على كل شيء اليوم

518
00:46:48,910 --> 00:46:53,630
.إستديري. إستديري

519
00:46:53,630 --> 00:46:55,680
.إستديري

520
00:46:55,680 --> 00:46:58,200
.إستديري

521
00:46:58,200 --> 00:47:00,410
.إستديري

522
00:47:09,660 --> 00:47:12,670
!يا إلهي

523
00:47:12,670 --> 00:47:17,740
كنت اتمنى ان تنظري خلفك هل سمعت ذلك؟

524
00:47:20,280 --> 00:47:24,590
.سأعطيك إجابتي غداً

525
00:47:24,590 --> 00:47:30,820
♫​♫​

526
00:47:30,820 --> 00:47:34,150
ليس اليوم؟

527
00:47:34,150 --> 00:47:37,280
هناك شي احتاج الى تسويته

528
00:47:37,280 --> 00:47:40,660
.سأعطيك إجابة غداً بعد العمل

529
00:47:40,660 --> 00:47:45,970
.هنا

530
00:47:46,700 --> 00:47:52,370
♫​♫​

531
00:47:52,970 --> 00:47:58,640
♫​♫​

532
00:47:58,640 --> 00:48:00,680
!أجل

533
00:48:08,290 --> 00:48:11,830
[(رئيس التحقيقات المناهضة للشيوعية، (هوانغ كي نام]

534
00:48:39,090 --> 00:48:43,390
[(كيم ميونغ هي)]

535
00:48:43,390 --> 00:48:47,000
[(الأب، (كيم هيون تشول]

536
00:48:50,860 --> 00:48:55,290
[الأب: (كيم هيون تشيول)، 50]
[الأم: (تشوي سون نيو)، 46]
[الإخوة: (كيم ميونغ سو)، 12]

537
00:49:17,730 --> 00:49:18,770
مرحباً؟

538
00:49:18,770 --> 00:49:20,170
!(لي سو ريون)

539
00:49:20,170 --> 00:49:24,390
.ماذا حصل في ذلك اليوم؟ لم أستطع الوصول إليك

540
00:49:25,210 --> 00:49:30,260
.ميونغ هي)، حصل شيء لي)

541
00:49:30,260 --> 00:49:34,080
ما الذي حصل؟ هل هو جدي؟

542
00:49:34,080 --> 00:49:36,990
.لا، ليس جدي

543
00:49:36,990 --> 00:49:40,190
ما الأمر؟

544
00:49:40,190 --> 00:49:45,410
هل يمكنني رؤيتك لاحقاً، قبل دوام عملي؟

545
00:49:46,090 --> 00:49:49,480
.هناك شيء أريد أن أخبرك به

546
00:49:54,750 --> 00:49:59,730
.اليوم صعب قليلاً بالنسبة لي

547
00:49:59,730 --> 00:50:03,220
.لدي خطط أخرى أهتم بها

548
00:50:03,220 --> 00:50:06,190
[تصليح ساعات]

549
00:50:10,870 --> 00:50:12,780
هل من الممكن أن تصلح هذه الآن؟

550
00:50:12,780 --> 00:50:16,780
.ستأخذ وقتاً. حوالي خمسة عشر دقيقة

551
00:50:16,780 --> 00:50:18,930
هل يمكنك إصلاح ساعتي أولاً؟

552
00:50:18,930 --> 00:50:20,820
.أريد أن أبدل البطارية فقط

553
00:50:20,820 --> 00:50:22,820
.أعطني إياها

554
00:50:29,840 --> 00:50:33,130
[البيت الأزرق]

555
00:50:39,540 --> 00:50:43,910
انظروا من هذا. أليس هذا (هيون تشول)؟

556
00:50:43,910 --> 00:50:47,100
كيف حالك؟

557
00:50:47,100 --> 00:50:49,670
هل والدتك على قيد الحياة وبخير؟

558
00:50:56,400 --> 00:50:58,820
ما الذي تريده؟

559
00:50:58,820 --> 00:51:01,540
.لا داعي للإنفعال

560
00:51:01,540 --> 00:51:05,720
.أتيت لتبديل بطارية ساعتي ولرؤيتك أيضاً. في النهاية نحن أصدقاء قدماء من الحي

561
00:51:10,420 --> 00:51:14,960
.أرى أن ابنتك تستمتع كثيراً مؤخراً

562
00:51:14,960 --> 00:51:21,960
.راقب ابنتك بشيء جيد. إنها لم تعد طفلة ولن أتساهل معها

563
00:51:33,720 --> 00:51:35,790
.لا يجب عليك الدفع

564
00:51:41,620 --> 00:51:43,820
.أراك لاحقاً

565
00:51:54,040 --> 00:51:55,660
.سأقولها مرة أخرى

566
00:51:55,660 --> 00:51:58,360
اهم شيء في الألعاب الرياضية

567
00:51:58,360 --> 00:52:00,520
.هو هذا الخط

568
00:52:01,190 --> 00:52:02,820
،خصوصاً عندما تركضون

569
00:52:02,820 --> 00:52:06,580
،إذا تخطيتم خط راكض آخر

570
00:52:06,580 --> 00:52:10,800
.قد يتم إقصائكم بسبب إنحرافكم عن مساركم الخاص

571
00:52:10,800 --> 00:52:14,140
،لذا، لا تتخطوا منطقة الراكضين الآخرين

572
00:52:14,140 --> 00:52:18,750
.وابقوا دائما داخل خطوطكم واركضوا بأسرع ما تقدرون

573
00:52:18,750 --> 00:52:21,440
.هذه نقطتي الرئيسية

574
00:52:23,400 --> 00:52:24,910
هل يمكنني مساعدتك؟ -
.نعم -

575
00:52:24,910 --> 00:52:28,040
هل هناك صبي يدعى (ميونغ سو) هنا؟

576
00:52:28,040 --> 00:52:30,280
.إنه أنا

577
00:52:31,630 --> 00:52:34,000
!أبي

578
00:52:34,000 --> 00:52:36,520
!ستقع هكذا

579
00:52:36,520 --> 00:52:39,790
.لماذا أنت هنا؟ لقد قلت أنك ستأتي غداً

580
00:52:39,790 --> 00:52:45,750
.لا يوجد سبب. أتيت لأنني إشتقت لصغيرنا

581
00:52:45,750 --> 00:52:47,790
هل شقيقتك بخير؟

582
00:52:47,790 --> 00:52:49,200
.نعم، بالطبع

583
00:52:49,200 --> 00:52:52,090
!أبي، رقمي القياسي تقدم بثانيتين

584
00:52:52,090 --> 00:52:56,070
!حتى اأن المدرب قال أنه يمكنني التدرب مع تلاميذ المدرسة المتوسطة في المرة القادمة

585
00:52:56,070 --> 00:53:00,200
.هل هذا صحيح؟ يا إلهي، هذا مدهش، يا ولدي

586
00:53:00,200 --> 00:53:03,070
هل أصبحت قريباً من البقية؟

587
00:53:03,070 --> 00:53:07,180
.حسناً، تقريباً جميعهم، بإستثناء صبي واحد

588
00:53:10,600 --> 00:53:12,340
.مهلا

589
00:53:12,340 --> 00:53:14,580
هل أنت أحد أصدقاء ميونغ سو؟

590
00:53:17,430 --> 00:53:19,970
.الحديث عن الشيطان

591
00:53:20,550 --> 00:53:23,400
.يا رجل ، هذا الحقير المزعج

592
00:53:23,400 --> 00:53:25,890
... إنه صديقك

593
00:53:29,440 --> 00:53:33,890
.اشتريت الكثير ، لذا شاركه مع أصدقائك

594
00:53:33,890 --> 00:53:35,900
أليست هذه معجنات الفاصوليا الحلوة؟

595
00:53:35,900 --> 00:53:39,350
.يا إلهي ، لم يكن عليك شراء كل هذا

596
00:53:40,620 --> 00:53:42,620
أين تعلمت كيف تقول ذلك؟

597
00:53:42,620 --> 00:53:45,690
.لست بحاجة لقول ذلك لوالدك

598
00:53:52,280 --> 00:53:54,200
هل هذا جيد؟

599
00:54:12,430 --> 00:54:16,000
.انا ذاهب للذهاب

600
00:54:16,000 --> 00:54:17,210
سابقا؟

601
00:54:17,210 --> 00:54:22,950
.يجب أن تقابل مدربي وترى أين سأبقى

602
00:54:22,950 --> 00:54:25,240
ما هو جيد من شأنه أن تفعل؟

603
00:54:25,240 --> 00:54:29,160
.هنا أمك حزمت بعض الملابس والملابس الداخلية

604
00:54:29,160 --> 00:54:30,690
.يجب أن تذهب الآن

605
00:54:30,690 --> 00:54:33,050
.اسرع وانطلق

606
00:54:35,990 --> 00:54:37,780
.اذهب

607
00:54:37,780 --> 00:54:39,980
.فقط اذهب

608
00:55:01,680 --> 00:55:05,000
ما هذا؟ أليست تلك معجنات الفاصوليا الحلوة؟

609
00:55:05,000 --> 00:55:09,180
.دعنا نذهب إلى الداخل ونأكلها قبل أن يرى أي شخص آخر

610
00:55:09,180 --> 00:55:12,600
إذن هل يجب أن أتصل بـ Jung Tae أيضًا؟

611
00:55:17,140 --> 00:55:20,030
.نحن فقط

612
00:56:13,170 --> 00:56:17,870
.ليس لدي وقت للتغلب على الأدغال اليوم ، لذلك دعونا ننتقل مباشرة إلى هذه النقطة

613
00:56:19,940 --> 00:56:23,580
.قابلت والدك أمس في مركز قيادة أمن الدفاع

614
00:56:23,580 --> 00:56:28,040
.لقد هددني بأن أخطب

615
00:56:29,350 --> 00:56:33,130
هذا هو تخصص والدي. و حينئذ؟

616
00:56:35,270 --> 00:56:41,280
هل تعلم أن عائلتك متورطة في أعمال والدي؟

617
00:56:45,930 --> 00:56:48,000
كيف لي أن أعرف ذلك؟

618
00:56:49,860 --> 00:56:55,240
.أخبرتك من قبل. إذا ساءت الأمور ، فلن نتمكن من التراجع بعد الآن

619
00:56:57,270 --> 00:56:59,850
إذن ماذا تخطط لفعل؟

620
00:57:02,450 --> 00:57:07,750
.مصنع والدي سينتهي خلال شهر

621
00:57:10,600 --> 00:57:14,850
.دعونا نحافظ على علاقتنا حتى ذلك الحين

622
00:57:14,850 --> 00:57:17,740
.بعد ذلك ، سأفعل كما تقول

623
00:57:21,280 --> 00:57:25,310
عند انتهاء المصنع. هل يجب أن ننخرط حتى تجري بسلاسة؟

624
00:57:25,310 --> 00:57:28,470
أم هل يجب أن نتزوج بينما ننتظر انطلاق العمل؟

625
00:57:28,470 --> 00:57:30,220
.لا تكن ساخرًا

626
00:57:30,220 --> 00:57:32,250
.أنا ضحية أيضًا

627
00:57:32,250 --> 00:57:34,300
.حسنًا ، سأقولها مباشرة بعد ذلك

628
00:57:34,300 --> 00:57:36,150
.لا اريد

629
00:57:37,080 --> 00:57:38,270
لا تريد؟

630
00:57:38,270 --> 00:57:39,990
.نعم

631
00:57:42,360 --> 00:57:45,650
ثم ماذا عن عائلتي؟

632
00:57:45,650 --> 00:57:48,780
.لا تقل الأمر وكأنه خطأي بالكامل

633
00:57:48,780 --> 00:57:52,350
.أنت من اقترح هذا -
.هوانج هي تاي -

634
00:58:09,880 --> 00:58:13,770
.دعنا فقط نقول الحقيقة ونتشارك اللوم بالتساوي

635
00:58:13,770 --> 00:58:17,830
.دعنا لا نتخطى الخط لكي نهرب من مشاكلك

636
00:58:24,650 --> 00:58:29,870
.إذا كنت بحاجة إلى شخص يركع ويتوسل للمغفرة ، فاتصل بي

637
00:58:52,500 --> 00:58:54,720
لماذا فعلت ذلك؟

638
00:58:56,860 --> 00:59:00,960
لماذا ضربته من قبل؟

639
00:59:02,330 --> 00:59:05,440
.فقط لأن. لم أرغب في رؤيته

640
00:59:05,440 --> 00:59:11,020
موقفك فظيع. هل سمعت ما قاله المدرب من قبل؟

641
00:59:11,020 --> 00:59:13,890
."قال: "لا تتخطى الخط

642
00:59:13,890 --> 00:59:17,590
لماذا كان عليك أن تدخل نفسك في هذه الفوضى؟

643
00:59:21,380 --> 00:59:25,000
.لا بد أنك لم تسمع كل ما قاله المدرب

644
00:59:25,000 --> 00:59:26,140
لما؟

645
00:59:26,140 --> 00:59:29,650
.في مسار المسافات الطويلة ، لا بأس من عبور الخط

646
00:59:29,650 --> 00:59:33,390
.معرفة وقت عبور الخط سيجعلك عداءًا جيدًا

647
00:59:34,560 --> 00:59:37,190
.نجري 1000 متر

648
00:59:45,390 --> 00:59:48,230
.تناولها قبل تنظيف أسنانك بالفرشاة

649
01:00:09,750 --> 01:00:13,420
[الدفع]

650
01:00:13,420 --> 01:00:17,690
ستدفع ثمن سيارة الإسعاف مقابل نقل Jang Seok Cheol بنفسك؟

651
01:00:17,690 --> 01:00:21,600
.نعم ، تم الاتفاق عليه بالفعل

652
01:00:25,640 --> 01:00:29,410
.بعد ذلك ، يرجى تحويل المبلغ دون أي أخطاء

653
01:00:32,870 --> 01:00:35,050
ثم هل كل شيء معد؟

654
01:00:35,050 --> 01:00:37,570
.نعم هذا كل شيء

655
01:00:39,160 --> 01:00:42,920
[إيصال]

656
01:00:43,790 --> 01:00:46,210
هاي أيها الجندي! إنه أنا مرة أخرى

657
01:00:46,210 --> 01:00:48,250
هي تاي

658
01:00:48,250 --> 01:00:51,950
، سيتم نقل عزيزك سوك تشيول إلى غوانغجو قريبًا

659
01:00:51,950 --> 01:00:55,510
لذا إذا اشتقت إليها ، تعال لزيارتها في غوانغجو

660
01:01:00,250 --> 01:01:06,590
.أيها البانك ، إذا كنت تعرف فقط مدى صعوبة عملي ، فسترد على الفور

661
01:01:09,150 --> 01:01:13,110
نقلها لا يمكن أن يخرجك من الجيش

662
01:01:13,110 --> 01:01:16,750
ولا يمكنها مساعدتها على التعافي بشكل أسرع

663
01:01:16,750 --> 01:01:22,190
.لكن آمل أن يساعدنا جميعًا على المضي قدمًا من ذلك اليوم

664
01:01:22,190 --> 01:01:25,280
[موجهة إلى كيم كيونج سو]

665
01:01:25,280 --> 01:01:31,410
.أنا مستعد أخيرًا للتحرك خطوة بخطوة للأمام من الخط الذي رسمته في ذلك اليوم

666
01:01:34,210 --> 01:01:35,660
[محل زهور ساميانغ]

667
01:01:35,660 --> 01:01:40,000
PS Kyeong Soo ، لقد ذكرت هذه المرة الأخيرة

668
01:01:40,000 --> 01:01:44,510
السبب في عدم تمكني من كتابة كلمات لأنني لا أعرف الحب

669
01:01:44,510 --> 01:01:49,830
.أعتقد أنه يمكنني محاولة كتابتها الآن. هناك شخص يمكنه مساعدتي في ذلك

670
01:02:14,280 --> 01:02:16,290
.ميونغ هي

671
01:02:23,620 --> 01:02:25,720
.هي تاي

672
01:02:26,340 --> 01:02:28,060
.نعم

673
01:02:31,750 --> 01:02:34,060
...هل تستطيع

674
01:02:38,990 --> 01:02:41,450
خطوبتها إلى سو ريون؟

675
01:02:47,950 --> 01:02:55,010
التوقيت والترجمات بواسطة Little General Team @ Viki.com

676
01:02:57,520 --> 01:03:02,430
♫  الرياح التي تهب هنا مثل هذا  ♫

677
01:03:02,430 --> 01:03:05,470
[شباب مايو]

678
01:03:05,470 --> 01:03:09,610
♫  يبدو أن الشتاء بعيد الآن  ♫

679
01:03:10,720 --> 01:03:14,930
♫  في الشوارع ترقد الزهور المتناثرة  ♫

680
01:03:14,930 --> 01:03:18,400
♫  التي تحمل رائحة الربيع  ♫

681
01:03:18,400 --> 01:03:21,470
.اعتقدت أنه سيكون من الأفضل إخبارك في أقرب وقت ممكن من أجل تصحيح هذا الوضع

682
01:03:21,470 --> 01:03:22,530
هوانغ هي تاي

683
01:03:22,530 --> 01:03:24,000
لن تقولي مرحبًا بعد الآن؟

684
01:03:24,000 --> 01:03:25,250
لم أكن في وضع يسمح لي بذلك

685
01:03:25,250 --> 01:03:27,690
يمكنك مقابلة النساء حتى بعد الزواج

686
01:03:27,690 --> 01:03:28,840
تمامًا مثل والدتي؟

687
01:03:28,840 --> 01:03:30,950
رئيس التحقيقات المناهضة للشيوعية ، هوانج كي نام ، صحيح؟

688
01:03:30,950 --> 01:03:33,480
؛ كانت تختار الخاتم ، وتبدو سعيدة وكل شيء

689
01:03:33,480 --> 01:03:35,090
... جئت فقط لأرد الجميل لك

690
01:03:35,090 --> 01:03:38,010
.عندما تتم خطوبة أخيك ، من المفترض أن تشتري زيًا جديدًا

691
01:03:38,010 --> 01:03:38,880
أنت هنا يا أخي

692
01:03:38,880 --> 01:03:39,860
!شقيق الزوج

693
01:03:39,860 --> 01:03:41,870
واو ، يمكنك أن تكوني مشهورة

694
01:03:41,870 --> 01:03:44,940
ميونغ هي! ماذا تفعل هنا؟

