1
00:00:24,348 --> 00:00:32,153
<font color="#666666" >Translated by :</font>
<font color="FF0000" > @MonlineKw</font>

2
00:00:48,039 --> 00:00:51,195
الأربعاء, الخميس, الجمعة

3
00:00:51,315 --> 00:00:54,137
السبت, الأحد, للتعرق

4
00:00:56,799 --> 00:00:59,833
الأربعاء, الخميس, الجمعة

5
00:01:00,235 --> 00:01:01,869
سترة

6
00:01:24,969 --> 00:01:26,218
يا إلهي

7
00:01:26,303 --> 00:01:27,803
صباح الخير

8
00:01:57,718 --> 00:01:59,835
مرحباً, هذا أنا

9
00:01:59,887 --> 00:02:00,836
مرحباً

10
00:02:00,888 --> 00:02:02,337
مرحباً -
شكراً سيدي -

11
00:02:02,423 --> 00:02:03,839
بالتأكيد -
أجل -

12
00:02:03,891 --> 00:02:05,591
اسمي (مايك) -
مرحباً, (مايك) كيف حالك؟ -

13
00:02:05,676 --> 00:02:06,676
أنا سأكون السائق الخاص بك

14
00:02:06,727 --> 00:02:08,510
حسناً -
مرحبا بك في سينسيناتي -

15
00:02:08,596 --> 00:02:10,729
شكراً, هذه حقيبتي الوحيده لذا

16
00:02:10,814 --> 00:02:11,847
إذن, لنذهب من هنا

17
00:02:11,932 --> 00:02:14,099
حسناً

18
00:02:18,856 --> 00:02:23,275
ليس عليك فعل ذلك -
بالطبع -

19
00:02:23,360 --> 00:02:24,243
ليس عليك فعل ذلك, كما تعلم؟

20
00:02:24,328 --> 00:02:25,777
فهمتك

21
00:02:42,379 --> 00:02:44,596
إذن كيف كانت رحلتك؟

22
00:02:44,682 --> 00:02:46,548
جيده, شكراً لك

23
00:02:54,725 --> 00:02:56,725
لم أذهب قط إلى مدينة نيويورك

24
00:03:03,281 --> 00:03:05,311
كيف تبدو؟

25
00:03:05,431 --> 00:03:06,734
مجرد مدينة

26
00:03:07,495 --> 00:03:08,900
أجل؟

27
00:03:09,901 --> 00:03:12,141
هل يمكنك وصفها؟

28
00:03:12,176 --> 00:03:16,762
مثل ماذا يوجد في مدينة نيويورك؟

29
00:03:16,848 --> 00:03:17,980
أتعلم, ماذا يوجد بها, (مايك)؟

30
00:03:18,015 --> 00:03:20,316
أتمنى ألا أكون وقحاً ولكن لا أشعر
بأنني اريد التحدث وحسب

31
00:03:20,351 --> 00:03:21,551
هل هذا مقبول؟
...لأن كما تعلم

32
00:03:30,995 --> 00:03:34,413
إنها مدينة كبيره جداً لا تعرف
كم هي كبيره

33
00:03:34,499 --> 00:03:38,751
حقاً؟
أجل, يمكنك المشي لعدة أيام فيها ولاتزال في وسط المدينة

34
00:03:38,836 --> 00:03:44,623
وفي كل يوم يحدث شيء ما لم تراه
طوال حياتك

35
00:03:46,294 --> 00:03:47,293
يا للروعه -
أجل -

36
00:03:47,378 --> 00:03:48,961
يا للروعه -
أجل -

37
00:03:49,046 --> 00:03:50,463
...يارجل

38
00:03:51,682 --> 00:03:54,100
ماذا بعد؟

39
00:03:54,185 --> 00:03:55,885
مثل, كيف يبدو سكان المدينة؟

40
00:04:28,803 --> 00:04:31,921
هذا المكان الذي سأبقى فيه؟

41
00:04:32,006 --> 00:04:35,007
أجل

42
00:04:35,092 --> 00:04:37,593
إذن سوف أقلك الليلة

43
00:04:37,678 --> 00:04:39,678
نعم, شكراً لك

44
00:04:39,764 --> 00:04:40,729
حسناً

45
00:04:43,901 --> 00:04:45,434
حسناً, إلى اللقاء

46
00:04:56,280 --> 00:04:57,279
مرحباً, (دوغ)

47
00:04:57,331 --> 00:04:59,281
مرحباً, كيف سينسي؟

48
00:05:00,237 --> 00:05:03,118
لماذا أنا سأبقى في فندق رخيص جداً على طريق عام؟

49
00:05:03,204 --> 00:05:04,954
ماذا؟

50
00:05:05,006 --> 00:05:08,123
أخبرتك, يا (دوغ) لا يمكنني البقاء في
أماكن مثل هذا بعد الآن

51
00:05:08,209 --> 00:05:10,176
يا للهول, أنت في فندق رخيص؟

52
00:05:10,261 --> 00:05:14,730
أنت تعرف ذلك يا (دوغ) لكن تخشى
أنت تخبرني بذلك, أليس كذلك؟

53
00:05:14,799 --> 00:05:17,299
نعم, أنا آسف انها مجرد ليلة واحده فقط

54
00:05:17,385 --> 00:05:21,719
نعم, لكن يا (دوغ) لا يمكنني فعل مثل هذه
الأمور بعد الآن

55
00:05:22,293 --> 00:05:28,194
سوف أقتل نفسي في مكان مثل هذا, في المره القادمه
رجاءً أخبرهم أن يضعوني في أي مكان أخر ويأخذون من حسابي

56
00:05:28,279 --> 00:05:32,531
كما تعلم مثل فندق (راديسون) أو فندق (ماريوت)
أي شيء آخر

57
00:05:32,617 --> 00:05:37,203
لا يمكنني الجلوس هنا أفتح الباب وأمامي
موقف السيارات

58
00:05:37,288 --> 00:05:41,490
والكؤوس الصغيره من البلاستيك في الحمام
وهنا شخص قذف على الأرضيه

59
00:05:41,542 --> 00:05:43,409
لا يمكنني فعل ذلك

60
00:05:43,494 --> 00:05:45,160
أنا آسف أحاول تحقيق أقصى قدر
من الربح الخاص بك هناك

61
00:05:45,213 --> 00:05:47,046
لا أريد منك إضاعة المال على السفر

62
00:05:47,131 --> 00:05:49,582
نعم, لكن أفضل أحضى بمال قليل
لكن لا أعيش في قذاره

63
00:05:49,667 --> 00:05:51,268
هل تفهم ما أقوله لك؟

64
00:05:51,302 --> 00:05:52,835
أين (روجر) يارجل؟

65
00:05:52,887 --> 00:05:53,836
ماذا؟

66
00:05:53,921 --> 00:05:54,970
أين (روجر)؟

67
00:05:55,006 --> 00:05:56,472
انه ميت

68
00:05:56,507 --> 00:05:57,890
انه ميت؟

69
00:05:57,975 --> 00:06:00,392
أين سوف أبقى لأسبوع القادم في أوكلاهوما؟

70
00:06:00,478 --> 00:06:01,718
في مكان لطيف وجميل

71
00:06:01,729 --> 00:06:03,312
النادي رائع, ومالك النادي جيد

72
00:06:03,347 --> 00:06:05,047
أين سأبقى؟

73
00:06:05,116 --> 00:06:07,316
...أنت تعرف

74
00:06:07,351 --> 00:06:09,518
دوغ, أنا سأبقى هناك لمدة أسبوع

75
00:06:09,570 --> 00:06:11,770
لديهم مسكن انه لطيف حقاً

76
00:06:11,856 --> 00:06:13,022
تباً

77
00:06:13,074 --> 00:06:15,407
كلا انه لطيف

78
00:06:15,493 --> 00:06:19,778
النادي لا يريد الدفع للفندق في كل أسبوع
لذا فقاموا بشراء مسكن وسوف تبقى فيه

79
00:06:19,864 --> 00:06:20,946
هل أنا لوحدي؟

80
00:06:21,032 --> 00:06:22,197
ماذا تعني؟

81
00:06:22,283 --> 00:06:24,700
أعني هل سأبقى لوحدي في الشقة؟

82
00:06:24,785 --> 00:06:26,869
أو أتقاسمها مع شخص آخر؟

83
00:06:26,921 --> 00:06:29,171
حسناً, لديك غرفة نوم خاصة بك

84
00:06:30,374 --> 00:06:31,674
يا للهول

85
00:06:31,709 --> 00:06:34,293
أجل سوف تتقاسمها مع كوميدي مميز

86
00:06:34,378 --> 00:06:35,878
هناك غرفتي نوم

87
00:06:35,930 --> 00:06:37,680
من هو المميز؟ -
لا أعرف -

88
00:06:37,715 --> 00:06:41,050
ابنة مالك النادي سوف تقلك من المطار وتأخذك هناك غداً

89
00:06:42,787 --> 00:06:45,387
أنا آسف, أريدك أن تكون سعيداً

90
00:06:45,439 --> 00:06:47,606
انه ليس خطأك

91
00:06:53,064 --> 00:06:54,563
أنت كذبت بشأن (روجر) يارجل

92
00:06:54,649 --> 00:06:56,198
انه لم يمت ها هو هناك

93
00:06:56,233 --> 00:06:58,067
انه هناك يا رجل

94
00:06:58,119 --> 00:06:59,234
لقد كذبت

95
00:07:28,201 --> 00:07:28,988
مرحباً؟

96
00:07:30,050 --> 00:07:31,960
مرحباً أنا (مايك)

97
00:07:32,472 --> 00:07:33,571
سائقك؟

98
00:07:34,220 --> 00:07:37,697
هل أنت مستعد للذهاب إلى مكان الدعوى؟

99
00:07:37,782 --> 00:07:41,719
(مايك) انها قبل موعد العرض بساعتين

100
00:07:42,031 --> 00:07:43,786
أعني, كم يستغرق الأمر للوصول إلى هناك؟

101
00:07:45,259 --> 00:07:54,266
أقل من 15 دقيقه او نحو ذلك, أعتقد انك ترغب في الوصول
إلى هناك في وقت مبكر لذا أنا وصلت في وقت مبكر احتياطاً

102
00:07:54,318 --> 00:07:58,437
لا أنا بخير مع وقتي المحدد, حسناً؟

103
00:07:58,489 --> 00:08:01,607
لذا دعنا نذهب بعد 90 دقيقة, حسناً؟

104
00:08:01,659 --> 00:08:02,774
سنكون على ما يرام

105
00:08:04,612 --> 00:08:06,445
حسناً هذا جيد, جيد للغاية

106
00:08:08,532 --> 00:08:16,672
هل تريدني أن أقضي وقتي هنا أم تريدني معك بالداخل
...أو

107
00:08:16,757 --> 00:08:20,259
لا انتظرني في السيارة سأراك هناك, حسناً؟

108
00:08:20,294 --> 00:08:22,628
سأراك بعد 90 دقيقه, حسناً؟

109
00:08:22,713 --> 00:08:24,429
حسناً, وداعاً

110
00:08:50,312 --> 00:08:57,162
أليس هو أمر غريب بأن الشيء المفضل لدينا
هو سر ونحن نادراً مانفعله

111
00:08:57,248 --> 00:08:59,214
نادر جداً مانفعله

112
00:08:59,300 --> 00:09:02,801
أعني حتى لو شخص يحصل على الجنس كثيراً
"انه مثل هذا الشكل "مهلاً, أنا قمت بمضاجعه

113
00:09:02,836 --> 00:09:05,220
انه مثل شيء مميز

114
00:09:05,306 --> 00:09:07,172
ولكنه الشيء المفضل لدينا

115
00:09:08,592 --> 00:09:16,765
أعني بالأساس هو أمر غريب
أنتم يا رفاق استديروا لبعض ومارسوا الجنس الآن

116
00:09:16,850 --> 00:09:21,853
انه مثل ان نعمل بجد لبقاء الأمر نادر جداً
مثل نغطي جميع أعضائنا المفضله

117
00:09:21,905 --> 00:09:23,155
نغطيها

118
00:09:23,190 --> 00:09:24,823
من المهم جداً أن تغطيها

119
00:09:24,858 --> 00:09:32,197
يمكنك بالواقع تغطيته بشريط لاصق
و تكون عاري تماماً

120
00:09:32,283 --> 00:09:37,669
فقط لتغطية قضيبك وخصيتك و شرجك
في شريط لاصق واحداً

121
00:09:37,705 --> 00:09:40,455
إذا فعلت ذلك يمكنك الذهاب
لزيارة البيت الأبيض

122
00:09:55,272 --> 00:09:59,691
في الأسبوع الماضي كان الكوميديان (بيلي بور) هنا

123
00:09:59,727 --> 00:10:01,143
هل تعرفه؟

124
00:10:01,228 --> 00:10:02,444
نعم, نعم أعرف (بيل)

125
00:10:04,231 --> 00:10:06,365
انه مضحك جداً

126
00:10:08,619 --> 00:10:10,369
...فعل هذا الشيء بينما يحاول أن

127
00:10:10,404 --> 00:10:13,739
ولم يستطع

128
00:10:13,791 --> 00:10:14,740
...واستمر بالمحاولة

129
00:10:18,078 --> 00:10:20,662
وكان لطيفاً

130
00:10:20,748 --> 00:10:24,166
أعني, رجل لطيف للغاية

131
00:10:24,251 --> 00:10:25,917
متأكد من ذلك

132
00:10:26,003 --> 00:10:27,419
رجل لطيف

133
00:10:29,973 --> 00:10:33,842
بعد العرض, قال لي

134
00:10:33,927 --> 00:10:36,094
يا (مايك)

135
00:10:36,180 --> 00:10:42,601
لا أستطيع تقليد صوته لكنه قال "أخذني إلى
"أماكن رائعه

136
00:10:42,686 --> 00:10:44,820
"وأنا كنت مثل "بكل سرور

137
00:10:44,905 --> 00:10:47,606
لذا ذهبنا معاً

138
00:10:47,691 --> 00:10:50,359
أخذته إلى بعض الأماكن الرائعه لتناول الطعام

139
00:10:51,445 --> 00:10:53,078
وكان رائعاً

140
00:10:53,113 --> 00:10:54,863
مثل, انه رائع

141
00:10:56,250 --> 00:10:58,784
انه يصافح الجميع

142
00:10:59,870 --> 00:11:01,036
كل شخص

143
00:11:04,341 --> 00:11:07,376
أتعرف من أيضاً أخذته في نزهه
في السيارة الكوميديان (مايك كابلان)

144
00:11:07,461 --> 00:11:09,461
وهذا الرجل كان رائع جداً

145
00:11:09,546 --> 00:11:10,762
...أتعلم يا (مايك) -
وخرجنا معاً -

146
00:11:10,798 --> 00:11:13,298
نعم هذا أمر رائع
هذا رائع

147
00:11:13,384 --> 00:11:18,019
نعم, أنا جداً سعيد بأنك قابلت هؤلاء الأشخاص

148
00:11:19,640 --> 00:11:23,475
أنا سعيد بأنك خرجت معهم وانهم كانوا
رائعين حقاً

149
00:11:23,560 --> 00:11:24,810
أنا متأكد من انهم كانوا رائعين حقاً

150
00:11:27,281 --> 00:11:30,615
كما تعلم بالنسبة لهم هذا هو الأمر
أليس كذلك؟

151
00:11:30,651 --> 00:11:35,120
انهم يحبون الذهاب على الطريق و يحبون رؤية البلد
و يقابلون الجميع

152
00:11:35,155 --> 00:11:37,706
انه أمر رائع

153
00:11:37,791 --> 00:11:39,825
لكن أنا مختلف عنهم, حسناً؟

154
00:11:39,910 --> 00:11:41,376
أنا عمري 47 عاماً

155
00:11:41,462 --> 00:11:44,296
أنا أقوم بفعل ذلك منذ لا أعرف منذ متى بعد الآن

156
00:11:44,331 --> 00:11:48,884
والطريق ليس مثل مغامرة بالنسبه لي, حسناً؟

157
00:11:48,969 --> 00:11:52,337
انه مثل أنني رأيت البلد كله

158
00:11:52,389 --> 00:11:54,005
وقابلت الناس جميعهم

159
00:11:54,091 --> 00:11:56,475
حتى أنني قابلتك بطريقة ما يا (مايك)

160
00:11:57,928 --> 00:12:04,273
إذن الطريق بالنسبه لي إنه ليس مثل مغامره
انه مثل الذهاب إلى المرحاض مثل شيء عليك فعله

161
00:12:06,209 --> 00:12:12,618
وليس لدي الكثير من الخيارات هنا
لكن الخيار الوحيد الذي اختاره

162
00:12:12,693 --> 00:12:17,496
هو بأن أكون لوحدي وعدم التحدث إلى الجميع

163
00:12:18,527 --> 00:12:22,534
لا أقصد أن تكون هذه إهانة أو غير ملائمة
هذا فقط ما أريده

164
00:12:22,619 --> 00:12:27,923
بالنسبة لي أريد أن أكون مرتاح على الطريق
وليس من الضروري دائماً التحدث مع الناس وتكوين صداقات

165
00:12:28,008 --> 00:12:29,374
إذا كنت لا أشعر بأن علي ذلك

166
00:12:29,460 --> 00:12:38,517
لذلك أنا آسف إذا كان ذلك مشكلة بالنسبة لك
أو إذا كان مخيباً للآمال ولكن هذا ما أرتاح إليه, حسناً؟

167
00:12:38,552 --> 00:12:39,851
نعم

168
00:13:15,363 --> 00:13:16,812
أيمكنني مساعدتك؟

169
00:13:16,897 --> 00:13:19,027
نعم

170
00:13:19,158 --> 00:13:22,960
أليس هذه كعكة السينامون مع بعض البروده
...أو ما هذا

171
00:13:22,995 --> 00:13:25,246
نعم, يمكنك الحصول على كعكة خاصة
أو يمكنك الحصول على كعكة

172
00:13:25,331 --> 00:13:28,499
مع اثنين من الصلصات أو يمكنك
الحصول على كعكة ساخنة

173
00:13:28,551 --> 00:13:30,551
ماذا تعني كعكة ذائبه ساخنة؟

174
00:13:30,636 --> 00:13:37,007
هذا المكان الذي تأكل فيه الكعكه وثم تضع فمك تحت الحنفية
وأنا أصب الشراب في فمك

175
00:13:42,098 --> 00:13:44,231
كنت أمزح

176
00:13:49,355 --> 00:13:50,905
حسناً, هذه -
حسناً -

177
00:13:50,990 --> 00:13:52,523
سآخذ الكعكة

178
00:14:06,789 --> 00:14:10,458
مرحباً بكم في مطار أتلانتا الدولي

179
00:14:10,543 --> 00:14:17,798
هذا القطار سوف يتوقف في المحطه الثالثه
و المحطة الرابعة والمحطة المركزية

180
00:14:27,894 --> 00:14:29,560
لا أريد النزول

181
00:14:29,612 --> 00:14:34,198
هذه هي المحطة الثالثة
الذي توقف فيها القطار

182
00:14:34,233 --> 00:14:38,035
المحطة التالية التي سيتوقف بها القطار
هي المحطة الرابعة

183
00:14:41,240 --> 00:14:43,407
ابتعدوا عن الأبواب للإغلاق من فضلكم

184
00:14:52,135 --> 00:14:53,968
مرحباً

185
00:14:54,053 --> 00:14:55,586
...هل كانت

186
00:14:55,671 --> 00:14:58,088
هل هي والدتك؟

187
00:14:58,141 --> 00:14:59,390
هل هي طفلة أي شخص هنا؟

188
00:14:59,425 --> 00:15:01,009
هل هي طفلة أي شخص هنا؟

189
00:15:02,395 --> 00:15:03,427
...هل هي

190
00:15:03,513 --> 00:15:05,346
هل يمكن أي شخص ينظر في وجهي ويجيبني؟

191
00:15:05,431 --> 00:15:07,181
هنا طفلة تركت لوحدها

192
00:15:07,266 --> 00:15:08,432
هل والدتك ذهبت؟

193
00:15:08,484 --> 00:15:09,683
لا بأس, لا بأس

194
00:15:09,769 --> 00:15:12,770
هذه هي المحطة الرابعة للتوقف بهذه المحطة -
هل أنت بخير, لا بأس -

195
00:15:12,855 --> 00:15:14,605
لا بأس كل شيء على ما يرام

196
00:15:14,657 --> 00:15:18,442
الرجاء التأكد قبل النزول من القطار
بأن كل متعلقاتكم معكم وبعد ذلك يمكنك النزول

197
00:15:18,494 --> 00:15:19,944
لا بأس لا بأس

198
00:15:19,996 --> 00:15:23,417
ابتعدوا عن الأبواب للإغلاق من فضلكم

199
00:15:38,130 --> 00:15:39,180
لا بأس

200
00:15:45,271 --> 00:15:46,387
لا بأس

201
00:15:46,472 --> 00:15:47,805
لا بأس بذلك

202
00:15:47,857 --> 00:15:50,058
انظري, هناك هاتف هيا بنا
لنتصل بهم

203
00:15:51,394 --> 00:15:53,477
حسنا، حسنا، حسنا
حسنا، حسنا، حسنا

204
00:15:53,529 --> 00:15:54,778
حسناً, سوف أقوم بالأتصال

205
00:15:54,814 --> 00:15:56,113
يمكنك البقاء هناك

206
00:16:01,204 --> 00:16:02,820
...سوف أتصل بهم فحسب

207
00:16:02,905 --> 00:16:04,154
عمليات محطة القطار

208
00:16:04,240 --> 00:16:11,378
مرحباً, أنا كنت على متن القطار وهناك طفلة
حسناً كانت هناك عائلة

209
00:16:11,464 --> 00:16:16,217
امرأة مع عدد من الأطفال
ونزلت من القطار قبل هذه المحطة

210
00:16:16,302 --> 00:16:22,089
وتركت ابنتها لوحدها في القطار
لذلك أنا مع الطفلة الآن في المحطة

211
00:16:24,677 --> 00:16:26,427
ما هذا؟

212
00:16:26,512 --> 00:16:28,345
حسناً

213
00:16:28,431 --> 00:16:30,180
حسناً

214
00:16:57,793 --> 00:17:02,713
مساء الخير سيداتي وسادتي نحن الآن على استعدات
للصعود للرحلة 654 إلى شارلوت

215
00:17:02,798 --> 00:17:08,469
نود الأستعداد قبل الصعود إلى الطائرة للعملاء الذين
يحتاجون مساعدة أو هؤلاء العملاء الذين يحتضرون إو خائفين

216
00:17:21,067 --> 00:17:23,367
تباً

217
00:17:23,402 --> 00:17:25,402
تباً

218
00:17:25,454 --> 00:17:26,453
يا للهول حقيبتي

219
00:17:26,539 --> 00:17:29,239
لقد نسيت حقيبتي

220
00:17:29,292 --> 00:17:30,708
يا للهول

221
00:17:44,423 --> 00:17:50,177
مرحباً, آسف اسمح لي لقد فقدت حقيبتي
وطائرتي سوف تغادر الآن وأنا فقدت حقيبتي

222
00:17:50,262 --> 00:17:54,315
يا سيدي إذا كنت تريد تقديم بلاغ بالأمتعة المفقوده
تحتاج إلى تقديم البلاغ إلى شركة الطيران التي سافرت بها

223
00:17:54,400 --> 00:17:58,319
كلا, لكنها هنا انها في المطار لأنني أنا أحملها

224
00:17:58,404 --> 00:18:01,271
هذا أكثر تعقيداً لأن هذه الأمتعة غير مراقبة

225
00:18:01,357 --> 00:18:03,023
أي أمتعة غير مراقبة -
أتسمع ذلك؟ -

226
00:18:03,109 --> 00:18:05,326
سيتم مصادرتها وتدميرها على الفور

227
00:18:05,411 --> 00:18:07,778
حسناً, لكن ماذا أفعل؟

228
00:18:07,863 --> 00:18:10,664
سيدي هل يمكنك أن تدعني أنتهي مع هذه المرأة

229
00:18:10,750 --> 00:18:11,832
ربما أستطيع مساعدتك

230
00:18:11,917 --> 00:18:13,784
حسناً, أنا آسف

231
00:18:13,869 --> 00:18:14,785
...هل يمكنك فقط مساعدتي

232
00:18:14,837 --> 00:18:15,918
حسناً يا سيدي, انتظر لحظة

233
00:18:15,955 --> 00:18:17,087
حسناً

234
00:18:18,708 --> 00:18:19,957
أجل, كل شيء جاهز

235
00:18:21,711 --> 00:18:22,876
هل يمكنك مساعدتي؟

236
00:18:22,962 --> 00:18:24,128
هيا بنا هيا -
حسناً -

237
00:18:24,180 --> 00:18:26,547
شكراً جزيلاً

238
00:18:26,632 --> 00:18:29,633
شكراً لك -
سأتولى الأمر فحسب -

239
00:18:29,685 --> 00:18:31,135
هل يمكننا استلامها على الرغم من ذلك؟

240
00:18:31,187 --> 00:18:32,970
هل يمكن أن نذهب أسرع قليلاً؟

241
00:18:33,055 --> 00:18:35,139
أنا ذاهب بأسرع ما يمكن, يا سيدي

242
00:18:35,224 --> 00:18:36,523
إذا كنت تريد الركض سألحق بك

243
00:18:36,609 --> 00:18:38,776
لا يبدو وكأنك تذهب بأسرع مايمكن

244
00:18:38,811 --> 00:18:40,027
اسمعني, أنا لم أفقد حقيبتي

245
00:18:40,112 --> 00:18:41,111
أنت من فقد حقيبته

246
00:18:41,147 --> 00:18:42,312
...أعلم ذلك, انه لم يكن

247
00:18:47,653 --> 00:18:49,119
هناك الصيانة

248
00:18:51,407 --> 00:18:54,625
أترى هذا الرجال هناك؟ -
أجل -

249
00:18:54,660 --> 00:19:02,049
انه يخرج الرصاص من تحت الطائرة, الناس الذين يعيشون
بالقرب من المطار يطلقون النار على الطائرات للهبوط طوال الوقت

250
00:19:02,134 --> 00:19:06,136
انهم يجدون رصاص في كل طائرة تقريباً

251
00:19:19,518 --> 00:19:20,734
لا أعرف

252
00:19:20,820 --> 00:19:22,019
أعني, لا أعرف ذلك

253
00:19:22,104 --> 00:19:24,605
...ربما تكون هي

254
00:19:24,690 --> 00:19:28,609
حسناً, لا يمكنك أخذها إلى إذا كنت متأكد من ذلك

255
00:19:28,694 --> 00:19:30,194
حسناً, أنا آسف غير متأكد

256
00:19:30,246 --> 00:19:36,366
أعني, لا أستطيع  التأكد انها مجرد حقيقة سوداء
لست متأكداً مئة بالمئة

257
00:19:36,452 --> 00:19:38,202
حسناً, (بيل) دعها

258
00:19:45,211 --> 00:19:46,260
آسف

259
00:19:48,881 --> 00:19:50,013
أو ربما كانت هي

260
00:19:52,268 --> 00:19:53,548
سأفوت رحلتي على أي حال

261
00:19:53,552 --> 00:19:54,580
مهلاً, أين أنت ذاهب؟

262
00:19:54,700 --> 00:19:57,002
شارلوت بولاية نورث كارولينا

263
00:19:57,122 --> 00:19:59,712
أجل, تلك الرحلة انها هنا

264
00:19:59,755 --> 00:20:00,498
رائع

265
00:20:00,549 --> 00:20:03,110
حسناً

266
00:20:14,790 --> 00:20:16,457
شكراً جزيلاً لمساعدتك

267
00:20:16,542 --> 00:20:17,491
اعتن بنفسك

268
00:20:18,794 --> 00:20:20,410
مرحباً -
مرحباً -

269
00:20:23,799 --> 00:20:25,799
شكراً

270
00:21:04,959 --> 00:21:09,563
الاربعاء الخميس
الجمعة والسبت

271
00:21:10,606 --> 00:21:22,220
<font color="#666666" >Translated by :</font>
<font color="FF0000" > @MonlineKw</font>

