﻿1
00:00:00,120 --> 00:00:01,520
<i> ...The Booth at the End سابقًا في</i>

2
00:00:01,760 --> 00:00:03,624
هل أنت الرجل القادر
على جعل الأشياء تحدث؟

3
00:00:03,864 --> 00:00:04,979
لا أريد أن أموت.

4
00:00:05,165 --> 00:00:07,360
ماذا علي ان افعل؟ - 
 عليك أن تجعلي خمسة أشخاص يبكون -

5
00:00:07,600 --> 00:00:08,960
أنا فقط أريد ابي أن يعود للمنزل.

6
00:00:09,200 --> 00:00:12,840
أريد أن يُمحى زواجي 
من هيذر كما لو أنه لم يحدث أبدًا

7
00:00:13,080 --> 00:00:15,461
كم المتبقي لي - 
 خمسة -

8
00:00:15,701 --> 00:00:17,530
ثم يمكنني أن احافظ على احفادي في أمان

9
00:00:17,780 --> 00:00:20,120
ابحثي عن امرأة بلا
عائلة وأصدقاء وعذبيها

10
00:00:20,532 --> 00:00:22,160
لم ارك منذ وقت طويل

11
00:00:26,320 --> 00:00:29,020
Translated By: DMX

12
00:00:26,320 --> 00:00:29,020
عنوان الحلقة: واقع جديد
مشاهدة ممتعة

13
00:00:26,320 --> 00:00:29,020
الكشك في النهاية

14
00:00:31,240 --> 00:00:33,161
حسنا لدينا اتفاق ، أليس كذلك؟

15
00:00:33,804 --> 00:00:36,320
تكلفني بمهمة ، وانفذها

16
00:00:37,028 --> 00:00:38,520
ثم أعيش إلى الأبد.

17
00:00:39,311 --> 00:00:43,320
حسنًا ، هناك شرط أخر.
كما قلت ، عليك أن تخبرني لماذا؟

18
00:00:43,889 --> 00:00:46,760
إنها ليست بمشكلة كبيرة ، انظر ، 
 حياتي سيئة ، أريد أن أبني حياة أفضل

19
00:00:47,543 --> 00:00:50,360
يبني الناس حياتهم كل يوم
دون الحاجة إلى العيش إلى الأبد.

20
00:00:50,876 --> 00:00:53,120
حسنًا ، ليس لدي أي
وقت ، لذا سأحتاج إلى وقت.

21
00:00:53,765 --> 00:00:55,240
للعودة للمسار الصحيح؟ - 
 نعم -

22
00:00:56,466 --> 00:00:58,880
حسنًا ، إذا كنت تريد أن تعيش إلى
الأبد ، أقترح عليك أن تبدأ في الحديث.

23
00:01:01,182 --> 00:01:03,648
منيع لنبدأ هناك

24
00:01:03,888 --> 00:01:06,000
لماذا منيع؟

25
00:01:06,240 --> 00:01:07,443
لا اعرف يعني

26
00:01:08,228 --> 00:01:09,885
الجميع يتدهور

27
00:01:11,101 --> 00:01:12,779
هذا كل ما نقوم به على أي حال ، أليس كذلك؟

28
00:01:13,466 --> 00:01:14,721
أو نزدهر

29
00:01:15,313 --> 00:01:16,464
لكن بتدهور

30
00:01:18,146 --> 00:01:19,760
نحن مجرد لحوم ، حقًا
 عندما تفكر في الأمر

31
00:01:20,172 --> 00:01:22,560
إذا كنت تفكر في الأمر بهذه الطريقة

32
00:01:23,221 --> 00:01:25,680
فقط لحم وعظام؟ - 
كيف تعرف أن هذا كل ما أنت عليه؟ -

33
00:01:29,071 --> 00:01:30,071
فقط...

34
00:01:31,472 --> 00:01:32,760
انتبه.

35
00:01:35,861 --> 00:01:36,561
لا.

36
00:01:37,760 --> 00:01:38,920
شيء آخر

37
00:01:41,527 --> 00:01:44,142
كان أبي يكتب
لي عندما كان يخدم

38
00:01:46,297 --> 00:01:47,240
أين هو الآن؟

39
00:01:48,590 --> 00:01:49,960
ديلون ، ماهو الوضع؟

40
00:01:50,929 --> 00:01:51,840
انه ميت.

41
00:01:53,343 --> 00:01:56,345
متى كانت آخر مرة رأيته فيها؟ - 
 قبل وفاته بعام. -

42
00:01:58,276 --> 00:01:59,600
قبل ذلك كان في جولة أخرى

43
00:01:59,840 --> 00:02:02,000
كانت هذه آخر مرة رأيته حيا. - 
- نعم

44
00:02:02,101 --> 00:02:03,801
متى كانت آخر مرة رأيته؟

45
00:02:08,243 --> 00:02:10,339
كانوا سيدفنونه تحت الأرض.

46
00:02:12,374 --> 00:02:13,680
لن تتاح لي الفرصه لي رويته مره اخرى

47
00:02:14,859 --> 00:02:16,354
نعش مغلق.

48
00:02:18,847 --> 00:02:21,827
لذلك ، ذهبت إلى
منزل الجنازة ، اقتحمت ،

49
00:02:25,253 --> 00:02:26,932
كان هناك نوع من العلم عليه

50
00:02:29,162 --> 00:02:31,214
لم أتمكن من فتح التابوت
، فقد كان مسدودًا ،

51
00:02:31,454 --> 00:02:33,635
لأنه لم يتبق الكثير.

52
00:02:34,830 --> 00:02:36,597
كان من وحدات الهمفي.

53
00:02:39,659 --> 00:02:41,480
لذلك نزلت إلى القبو

54
00:02:43,580 --> 00:02:45,977
ثم وجدت مفتاح البراغي والزردية

55
00:02:48,248 --> 00:02:51,119
ثم صعدت الى نعش أبي

56
00:02:53,795 --> 00:02:55,137
فتحت البراغي

57
00:03:02,646 --> 00:03:03,346
وبالتالي؟

58
00:03:04,947 --> 00:03:06,817
ماذا علي أن أفعل لأعيش إلى الأبد؟

59
00:03:07,904 --> 00:03:09,200
كوني منيعا

60
00:03:19,014 --> 00:03:21,040
يجب أن تحدد ثلاثة أشخاص

61
00:03:24,415 --> 00:03:25,560
ماذا يعني ذلك حتى؟

62
00:03:25,800 --> 00:03:27,040
ستكتشف.

63
00:03:36,428 --> 00:03:37,640
سيتوجب عليك...

64
00:03:38,760 --> 00:03:40,683
ابحث عن شخص مفقود

65
00:03:41,600 --> 00:03:43,880
وإعادته إلى منزله.

66
00:03:46,720 --> 00:03:49,280
- مثل من؟
- مثل أي شخص تريده.

67
00:03:49,520 --> 00:03:50,660
- ماذا عن والد كونور؟
- لا.

68
00:03:51,300 --> 00:03:52,280
هل هو مفقود؟

69
00:03:52,520 --> 00:03:54,676
لقد رحل لأسابيع ، رأيته بالصدفة.

70
00:03:54,916 --> 00:03:57,409
- لا ، لا أحد يبحث عنه.
- أنتم.

71
00:03:57,649 --> 00:03:59,203
إنه ليس مفقودًا حقًا ،
رغم ذلك ، أليس كذلك؟

72
00:03:59,404 --> 00:04:00,104
- لا لا.

73
00:04:00,280 --> 00:04:02,280
إذن ، أين نجد شخصًا مفقودًا؟

74
00:04:02,520 --> 00:04:05,118
أقصد كيف نعرف حتى أنهم
مفقودون إذا كنا لا نعرفهم؟

75
00:04:05,358 --> 00:04:07,050
هذا من شأنه أن يعود لك.

76
00:04:07,948 --> 00:04:09,120
هذا غبي.

77
00:04:09,360 --> 00:04:11,480
إذا كنت لا تريد القيام
بذلك ، فلا داعي لذلك.

78
00:04:11,720 --> 00:04:14,320
من المفترض أن نتجول ونبحث
عن شخص لا يستطيع أحد رؤيته؟

79
00:04:14,560 --> 00:04:16,720
سنسير على الخطة
يجب أن تكون هناك أماكن.=

80
00:04:16,960 --> 00:04:17,973
ربما.

81
00:04:18,213 --> 00:04:19,280
وإذا فعلنا هذا ،

82
00:04:19,520 --> 00:04:20,932
ابي سيعود للمنزل

83
00:04:21,420 --> 00:04:22,760
وترك الشرب؟

84
00:04:23,826 --> 00:04:25,265
وسيكون سعيدا؟

85
00:04:25,666 --> 00:04:26,566
نعم فعلا.

86
00:04:29,486 --> 00:04:30,972
أقول إننا نذهب لمجرم.

87
00:04:31,543 --> 00:04:32,480
أعتقد أنه هارب.

88
00:04:32,720 --> 00:04:35,280
ألا يمكننا أن نطلب من أحد
أصدقائنا أن يهرب ثم نذهب لنجدهم؟

89
00:04:35,520 --> 00:04:36,760
كم أنت غبي؟

90
00:04:36,900 --> 00:04:37,965
- أوه نعم ، لكنك عقلاني.
- أولاد.

91
00:04:39,040 --> 00:04:40,000
غادرو.

92
00:04:40,695 --> 00:04:41,934
جدو شخصا.

93
00:04:42,174 --> 00:04:43,960
لكن لا ، لا يمكنك العثور على شخص ما

94
00:04:44,200 --> 00:04:45,680
اخبرتوه  أن يهرب.

95
00:04:45,820 --> 00:04:49,632
و... عليك أن تعود
وتخبرني كيف تسير الأمور

96
00:04:50,555 --> 00:04:51,961
هذا جزء من الصفقة.

97
00:04:55,859 --> 00:04:58,113
عندما كنت هنا في اخر لقاء بيننا ، تلقيت مكالمة.

98
00:04:58,353 --> 00:04:59,760
 قلت

99
00:05:01,226 --> 00:05:02,640
كان عليك الذهاب لاصطحاب ابنك.

100
00:05:03,092 --> 00:05:06,200
- كان يعاني من حمى.
- أنت لم تذكري قط أن لديك ابن.

101
00:05:07,146 --> 00:05:09,000
لم أكن أعلم أن الأمر مهم.

102
00:05:09,240 --> 00:05:12,080
تفاصيل غريبة لم تذكريها.  ابن.

103
00:05:13,475 --> 00:05:15,800
- إنه ليس ابني.
-  ليس ابنك؟

104
00:05:16,040 --> 00:05:17,004
أختى...

105
00:05:17,928 --> 00:05:19,219
زوجها...

106
00:05:20,290 --> 00:05:23,200
مات.  نجا ابنهما.

107
00:05:23,440 --> 00:05:27,200
لديه مشاكل في الغضب و.
يفقد أعصابه في المدرسة

108
00:05:27,440 --> 00:05:30,560
في بعض الأحيان يحتاجون إليّ لتهدئته.

109
00:05:33,400 --> 00:05:36,007
استمروا في التفكير
انني أعرف كيفية تهدئته.

110
00:05:36,247 --> 00:05:38,040
لا أعرف كيف أهدئه.

111
00:05:38,280 --> 00:05:41,400
لذا ، نعود للموضوع.
كم عدد الرجال الذين تقربت منهم؟

112
00:05:43,477 --> 00:05:44,680
فقط واحد ، حتى الآن.

113
00:05:45,161 --> 00:05:46,375
علي أن أعمل.

114
00:05:46,615 --> 00:05:48,819
الوقت الوحيد الذي
أملكه هو وقت الغداء

115
00:05:49,059 --> 00:05:50,960
هناك دار سينما  أخر الشارع.

116
00:05:52,015 --> 00:05:53,480
والرجل الذي تقربت له؟

117
00:05:59,545 --> 00:06:01,128
وضعت يدي على يده.

118
00:06:02,054 --> 00:06:03,518
لكنه فزع وسحب يده

119
00:06:05,879 --> 00:06:08,440
نظر إلي محاولاً رؤية وجهي

120
00:06:08,680 --> 00:06:10,800
عن طريق ضوء شاشة عرض الفيلم

121
00:06:11,040 --> 00:06:12,321
كان يسأل

122
00:06:12,561 --> 00:06:14,138
هل أعرفك؟

123
00:06:14,944 --> 00:06:18,080
وأنا فقط... وضعت يدي على ساقه

124
00:06:18,081 --> 00:06:19,081
حسنًا ، أنا فقط

125
00:06:20,880 --> 00:06:23,960
أنا فقط ، أردت أن أفعل
ذلك ، أن أنتهي منه

126
00:06:24,200 --> 00:06:25,882
لذلك سحبت يدي

127
00:06:26,477 --> 00:06:28,939
حتى فخذه.

128
00:06:29,640 --> 00:06:32,114
لكن جسده اقشعر

129
00:06:32,978 --> 00:06:34,129
ونهض

130
00:06:36,960 --> 00:06:39,835
ثم ابتعد ، ونظر للوراء مرة واحدة

131
00:06:39,836 --> 00:06:40,836
وثم -

132
00:06:41,023 --> 00:06:42,240
لاعلى الممر وذهب

133
00:06:43,483 --> 00:06:46,160
ثم جلست في القاعة بمفردي

134
00:06:50,425 --> 00:06:52,640
يا الهي كانت تلك محاولتي الأولى

135
00:06:55,520 --> 00:06:59,468
دعنا نأمل أن يكون
القادمون أفضل

136
00:07:06,086 --> 00:07:10,120
حسنا تستيقظ ذات يوم 
وهناك شخص يجلس بجوارك

137
00:07:10,360 --> 00:07:12,040
أنت لا تعرف سبب وجودها في سريرك.

138
00:07:12,280 --> 00:07:14,767
أنت لا تعرف لماذا تريد
الجلوس وتناول وجبة معها

139
00:07:15,007 --> 00:07:17,253
أنت لا تعرف لماذا
تضيع يومًا آخر معها

140
00:07:17,721 --> 00:07:21,077
عندما يمكن أن تكون بالخارج ، تبحث
عن الشخص الذي كان يجب أن تكون معه

141
00:07:21,317 --> 00:07:22,707
أنا فقط أريد انتهائه

142
00:07:22,947 --> 00:07:24,984
لا ، أنت لا تريد انتهائه فقط

143
00:07:25,224 --> 00:07:26,947
ينتهي الناس كل يوم

144
00:07:27,434 --> 00:07:31,360
تريد إزالة الواقع الحالي
واستبداله  بآخر

145
00:07:31,600 --> 00:07:34,440
اريد زواج سعيد
هل هناك شيء خاطئ في ذلك؟

146
00:07:34,680 --> 00:07:35,943
تريد...

147
00:07:36,183 --> 00:07:39,100
أن تمضي عقدين من الزمن مع زوجة جديدة

148
00:07:39,519 --> 00:07:42,560
أنت لا تريد أن يكون لديك زواج سعيد مستقبلا.
أنت اردت زواج سعيد لماضيك

149
00:07:42,561 --> 00:07:43,561
نعم

150
00:07:45,711 --> 00:07:47,096
اخبرني ما الذي حدث مع هيذر

151
00:07:51,400 --> 00:07:53,400
- لم نكن مقدرين لبعضنا البعض.
- ماذا يعني ذلك؟

152
00:07:53,640 --> 00:07:55,069
حبنا نفذ

153
00:07:55,309 --> 00:07:57,138
- متى حدث ذلك؟
- هي لم تحبني قط.

154
00:07:57,325 --> 00:07:59,440
كيف ينفذ شيء لم يحدث ابدا؟

155
00:08:00,005 --> 00:08:01,120
لا أعرف...

156
00:08:01,360 --> 00:08:03,680
- حسنًا ، لا أفعل ، لا أعرف لماذا...
- لماذا أنت...

157
00:08:03,920 --> 00:08:06,920
لماذا تمنيت انك متزوج من كاتي ، ولكن
في الواقع لم تعيش معها سنوات حياتك؟

158
00:08:07,160 --> 00:08:10,000
لأنه ، إذا لم أعيشه 
فليس لدي فرصة لإفساده

159
00:08:10,916 --> 00:08:12,320
أريد زواج سعيد

160
00:08:12,560 --> 00:08:15,440
أنا فقط أعتقد أنه سيكون
مخاطرة كبيرة أن تعيشها في الواقع

161
00:08:15,680 --> 00:08:18,040
- قد يحدث خطأ ما.
- قد يحدث خطأ ما.

162
00:08:22,624 --> 00:08:24,015
إذن ماذا علي أن أفعل؟

163
00:08:24,375 --> 00:08:26,080
للحصول على هذا الزواج السعيد.

164
00:08:26,320 --> 00:08:29,360
- هل هذا ما تريده ، هنري؟
- نعم، هذا هو ما أريد.

165
00:08:36,303 --> 00:08:38,680
سيكون عليك أن
تصبح خادما لقوة أعلى.

166
00:08:39,826 --> 00:08:41,680
- ماذا ؟
- عليك  أن تصبح مؤمنًا حقيقيًا.

167
00:08:41,681 --> 00:08:42,681
لا.

168
00:08:42,900 --> 00:08:45,000
لكائن من كان

169
00:08:45,188 --> 00:08:46,880
لا ، لا ، لن أفعل ذلك

170
00:08:47,120 --> 00:08:48,320
هذا المطلوب منك

171
00:08:48,560 --> 00:08:50,760
 **** لا 
أنا اعتمد على نفسي.

172
00:08:51,000 --> 00:08:52,920
اذن ماذا تفعل هنا؟

173
00:09:00,297 --> 00:09:02,000
حسنًا... حاولت أن أفعل
ما طلبت مني أن أفعله.

174
00:09:02,875 --> 00:09:03,920
وكيف جرى ذلك؟

175
00:09:04,663 --> 00:09:07,196
ليس من السهل محاولة
جعل شخص ما يبكي

176
00:09:07,436 --> 00:09:09,800
انه ليس شيء سافعله

177
00:09:10,263 --> 00:09:11,910
- ومن يرغب؟
- أعلم .

178
00:09:12,307 --> 00:09:13,978
لذلك اعتقدت...

179
00:09:14,831 --> 00:09:17,480
انني سأجعل الطفل الصغير يبكي

180
00:09:17,481 --> 00:09:18,481
لانه...

181
00:09:19,380 --> 00:09:21,245
سيكون سهلا... في اعتقادي.

182
00:09:21,485 --> 00:09:22,600
وسيتجاوز ذلك بسرعة

183
00:09:23,466 --> 00:09:24,640
ونتيجة ذلك؟

184
00:09:24,880 --> 00:09:27,680
حسنًا ، لم أرغب في
أن يكون طفلاً أعرفه

185
00:09:27,920 --> 00:09:30,413
في الواقع ذهبت لحديقة الحيوانات

186
00:09:30,820 --> 00:09:34,220
حسنًا ، هناك حيث الأطفال
مع البالونات بالطبع

187
00:09:34,728 --> 00:09:35,735
 بكل تأكيد

188
00:09:35,759 --> 00:09:36,759
وأعتقدت

189
00:09:36,760 --> 00:09:39,825
يجب أن أسرق واحدة 
 واهرب بسرعة كبيرة

190
00:09:40,065 --> 00:09:41,880
إذا كنت لا أريد أن أعتقل

191
00:09:42,120 --> 00:09:44,023
لسرقة بالون طفل ما

192
00:09:44,263 --> 00:09:45,680
لذلك أرى ولدًا.

193
00:09:45,920 --> 00:09:48,360
إنه يحاول أن ينظر إلى بعض
الأسود ، أو شيء من هذا القبيل.

194
00:09:48,950 --> 00:09:50,370
هرعت إليه

195
00:09:50,610 --> 00:09:53,240
وأمسكت بخيط البالون

196
00:09:53,480 --> 00:09:54,359
وسحبت البالون

197
00:09:54,599 --> 00:09:56,887
ولكن لم ارى أن الخيط مقيد حول معصمه

198
00:09:57,127 --> 00:10:00,400
يبدو أنه يمسكها بقوة
 وأنا سحبت البالون مرة أخرى

199
00:10:00,988 --> 00:10:02,736
لكنه ركلني في ساقي

200
00:10:02,976 --> 00:10:05,320
الآن الصبي يستنجد والديه

201
00:10:05,826 --> 00:10:09,120
ثم تركت الخيط 
وهربت ، أنا فقط اهرب

202
00:10:09,360 --> 00:10:11,160
داخل وخارج الحشد ،

203
00:10:11,400 --> 00:10:13,560
 واصطدمت بفتاة صغيرة

204
00:10:13,800 --> 00:10:15,880
تحمل الآيس كريم

205
00:10:16,120 --> 00:10:19,043
أرى الآيس كريم يسقط

206
00:10:19,283 --> 00:10:20,819
فوق الرصيف

207
00:10:21,656 --> 00:10:23,640
يبدو عليها أنها على وشك البكاء

208
00:10:23,880 --> 00:10:26,160
وقلت لا ، لا ، لا ، لا تبكي

209
00:10:26,400 --> 00:10:27,640
لكنك أردت أن تجعلي شخصًا ما يبكي.

210
00:10:27,880 --> 00:10:30,160
أعلم ، لكني نسيت
 بدت حزينة جدًا

211
00:10:31,274 --> 00:10:33,400
أرى رجل الآيس كريم في الجوار ،

212
00:10:33,640 --> 00:10:35,120
ذهبت إليه

213
00:10:35,360 --> 00:10:37,760
وأشتريت الآيس كريم واعطيته لها

214
00:10:39,428 --> 00:10:40,658
وأبتسمت

215
00:10:42,698 --> 00:10:44,280
قد لا تكونين جاهزة لهاذا

216
00:10:45,626 --> 00:10:49,209
ووصل رجال الأمن ورافقوني
لخارج حديقة الحيوانات

217
00:10:51,542 --> 00:10:55,012
لذا...
لم يسير الأمر على ما يرام.

218
00:11:00,941 --> 00:11:03,740
-مسروقات لطيفة ، كما يقولون
- نعم ، أعتقد

219
00:11:06,063 --> 00:11:07,063
انظر

220
00:11:07,564 --> 00:11:11,547
المبنى ، المبنى ،
الذي أحاول إيقافه.

221
00:11:12,390 --> 00:11:15,091
تم تجميد رخصة البناء.

222
00:11:15,331 --> 00:11:17,131
تأخر البناء.

223
00:11:17,171 --> 00:11:19,040
جيد ، هذه أخبار جيدة ، أليس كذلك؟

224
00:11:19,237 --> 00:11:21,846
- هذا ما أردته ، أليس كذلك؟
- نعم ، حسنًا ، أنا فقط

225
00:11:22,086 --> 00:11:25,342
أن... هل أبطئها بسبب
كل هذه السرقات

226
00:11:25,582 --> 00:11:28,240
والمهام التي أبطئها؟

227
00:11:28,441 --> 00:11:29,141
أجل ، بول.

228
00:11:29,176 --> 00:11:31,575
عندما يقوم الناس بالأفعال
 تبدأ الأشياء في الحدوث

229
00:11:31,815 --> 00:11:33,062
الأشياء التي يريدونها.

230
00:11:33,844 --> 00:11:35,235
نحو هدفهم.

231
00:11:38,023 --> 00:11:39,853
لذلك لم يتم إيقافه؟

232
00:11:41,734 --> 00:11:43,635
قد يكون ، قد لا يكون.

233
00:11:43,875 --> 00:11:45,560
تحدث بعض الأشياء من تلقاء نفسها.

234
00:11:47,211 --> 00:11:49,655
إذا أنجزت جميع المهام
التي تم تكليفك بها ،

235
00:11:50,714 --> 00:11:52,800
لن يتم بناء هذا المبنى أبدًا.

236
00:11:53,002 --> 00:11:54,702
انتظر إذن

237
00:11:54,703 --> 00:11:57,086
إذا توقف البناء ، إذن...

238
00:11:57,087 --> 00:11:58,087


239
00:11:58,879 --> 00:12:01,211
قد يلتقط هؤلاء الأشخاص ،

240
00:12:01,930 --> 00:12:03,080
يذهب كل شخص في حال سبيله؟

241
00:12:03,320 --> 00:12:04,281
ربما

242
00:12:05,343 --> 00:12:07,015
المهمة التي تقوم بها ،

243
00:12:07,608 --> 00:12:08,815
تضمن ذلك.

244
00:12:09,444 --> 00:12:11,440
لذا ، هذه المسروقات...
أخبرني عنها

245
00:12:12,840 --> 00:12:13,884
انتظر انتظر.

246
00:12:22,483 --> 00:12:24,160
ماذا لو أردت المزيد؟

247
00:12:24,587 --> 00:12:25,600
المزيد من ماذا؟

248
00:12:26,548 --> 00:12:27,703
لنفترض أنني لا ...

249
00:12:29,043 --> 00:12:30,858
فقط أن لا اريدهم

250
00:12:31,521 --> 00:12:33,440
ان يتوقفون من بناء ذلك المكان

251
00:12:36,949 --> 00:12:38,200
لنفترض أنني...

252
00:12:39,564 --> 00:12:40,560
اريد ان اوقفهم جميعا

253
00:12:40,800 --> 00:12:41,840
كل ماذا؟

254
00:12:42,080 --> 00:12:43,364
إيمانهم ،...

255
00:12:45,286 --> 00:12:48,360
كل شيء.  دينهم كله.

256
00:12:53,438 --> 00:12:55,720
- دينهم كله؟
- حتى أخر قطره.

257
00:12:56,639 --> 00:12:57,539
انا اعني...

258
00:12:58,140 --> 00:13:01,680
لقد منعتهم من بناء هذا المكان الواحد
، ما الذي يجعلني ذلك حقًا ، حسنًا؟

259
00:13:01,920 --> 00:13:04,320
لا أستطيع أن أفكر فقط في أحفادي.

260
00:13:04,560 --> 00:13:06,000
حان الوقت لوقف كل ذلك.

261
00:13:06,462 --> 00:13:07,760
كل... كل ذلك؟

262
00:13:08,161 --> 00:13:08,961
نعم فعلا.

263
00:13:09,251 --> 00:13:10,373
كتبهم.

264
00:13:10,613 --> 00:13:12,796
مبانيهم وتاريخهم.

265
00:13:13,036 --> 00:13:15,240
رموزهم ، إيمانهم.

266
00:13:15,480 --> 00:13:16,487
إلههم!

267
00:13:18,439 --> 00:13:19,399
كل شىء.

268
00:13:21,013 --> 00:13:21,815
يمحى

269
00:13:24,935 --> 00:13:26,720
تريد القضاء على عقيدتهم؟

270
00:13:28,539 --> 00:13:29,594
استئصال...

271
00:13:35,495 --> 00:13:36,395
هذا

272
00:13:39,283 --> 00:13:40,578
إنها كلمة جيدة

273
00:13:46,266 --> 00:13:47,066
كله.

274
00:13:49,504 --> 00:13:50,311
يمحى

275
00:13:50,551 --> 00:13:51,960
يمحى كل المؤمنين.

276
00:13:56,640 --> 00:13:58,062
إنه أمر يمكن تصوره.

277
00:14:26,358 --> 00:14:27,920
ماذا حدث لي؟

278
00:14:31,021 --> 00:14:31,921
مرحبا ميلودي.

279
00:14:32,128 --> 00:14:33,080
ماذا حدث لي؟

280
00:14:33,721 --> 00:14:34,535
متى؟

281
00:14:37,116 --> 00:14:38,440
عندما كنت ميته.

282
00:14:41,175 --> 00:14:43,458
لا أعتقد أن هذا ممكن ، أليس كذلك؟

283
00:14:47,920 --> 00:14:49,727
لقد ذهبت إلى منزل قاتل.

284
00:14:49,967 --> 00:14:52,048
لقد أبلغت الشرطة عن أنشطته.

285
00:14:52,288 --> 00:14:55,101
عندما لم يتخذون أي إجراء ،
قمت بسحبه للخارج بمفردك

286
00:14:55,341 --> 00:14:57,905
خلال ذلك فقدتي وعيك...

287
00:14:58,553 --> 00:15:00,084
اعتقلت الشرطة الرجل.

288
00:15:00,667 --> 00:15:02,200
حقًا كنت أنت ، لأخبرك الحقيقة.

289
00:15:02,440 --> 00:15:04,687
ثم استيقظت في المستشفى.

290
00:15:05,657 --> 00:15:07,160
لقد تم ارتكاب خطأ.

291
00:15:07,731 --> 00:15:10,997
عائلتك ، العالم -
اعتقد الجميع أنك ميت.

292
00:15:11,741 --> 00:15:13,800
- لم تكوني ميته
- هل تعرف من كانت؟

293
00:15:14,324 --> 00:15:16,160
- من هي؟
- الفتاة التي ماتت في مكاني.

294
00:15:16,400 --> 00:15:18,680
- لم يمت أحد مكانك.
- لقد دفنت.

295
00:15:18,920 --> 00:15:20,494
- تتذكرين ذلك؟
- أستطيع ان اشعر به.

296
00:15:21,095 --> 00:15:21,974
لا ، لا يمكنك ذلك.

297
00:15:22,214 --> 00:15:24,360
والدي لن ينظر إلي.  ماذا فعل؟

298
00:15:25,840 --> 00:15:27,826
- ماذا فعل من أجلك؟
- لم يفعل أي شيء من أجلي.

299
00:15:28,066 --> 00:15:29,920
سارة ماكميلان ، 17.

300
00:15:30,160 --> 00:15:33,394
ذهبت إلى المستشفى
لإجراء عملية روتينية.

301
00:15:33,634 --> 00:15:34,999
و ماتت.

302
00:15:35,239 --> 00:15:37,280
مع اسمي على الحافظة الخاصة بها.

303
00:15:37,763 --> 00:15:39,840
وقد وجدت حيا في المشرحة.

304
00:15:40,080 --> 00:15:41,360
بطريقة ما.

305
00:15:41,600 --> 00:15:43,160
الأخطاء تحدث.

306
00:15:43,400 --> 00:15:44,961
لم يكن من المفترض أن تكون ميتة بعد.

307
00:15:45,201 --> 00:15:46,480
وكيف تعرفين ذلك؟

308
00:15:50,028 --> 00:15:52,120
- أريد عقد صفقة.
- لا ، لا تريدين.

309
00:15:52,360 --> 00:15:54,794
- لا يمكنك أن تقول لا.
- أنا لا أقول لا.

310
00:15:55,755 --> 00:15:57,660
أطلب منك العودة إلى المنزل.

311
00:15:57,800 --> 00:15:59,040
والدي لن يتحدث معي.

312
00:15:59,280 --> 00:16:02,037
وفكري... حقا فكري .

313
00:16:02,750 --> 00:16:04,391
بالنظر إلى ما قلته للتو

314
00:16:05,196 --> 00:16:08,240
إذا كنت تريدين حقًا عقد صفقة أخرى؟

315
00:16:17,390 --> 00:16:18,600
لقد وجدت امرأة.

316
00:16:19,787 --> 00:16:20,840
انا متاكدة تماما.

317
00:16:21,080 --> 00:16:22,560
على بعد أميال قليلة من عملي.

318
00:16:23,094 --> 00:16:24,480
إنها منطقة الجري.

319
00:16:24,720 --> 00:16:27,920
في المدخل يوجد كيس نوم
وبطانية وحقيبة ظهر

320
00:16:28,160 --> 00:16:31,510
- هل أنت متأكدة من أنها تلبي المتطلبات؟
- لقد راقبتها لعدة أيام.

321
00:16:31,750 --> 00:16:33,476
ماذا ترين عندما تنظرين إليها؟

322
00:16:36,315 --> 00:16:37,680
هشاشة.

323
00:16:39,936 --> 00:16:41,960
لذا تعتقدين أنه يمكنك المتابعة؟

324
00:16:43,461 --> 00:16:44,461
لا.

325
00:16:45,598 --> 00:16:46,870
اعتقدت أنني أستطيع.

326
00:16:47,596 --> 00:16:49,580
سابقا  كانت شخصًا حقيقيًا
لكن الآن

327
00:16:49,820 --> 00:16:51,660
لا أعرف ما كنت أفكر فيه.

328
00:16:52,481 --> 00:16:54,360
أنه يمكنني أن أفعل ذلك لشخص ما.

329
00:16:54,600 --> 00:16:55,840
إذن أنت تستسلمين؟

330
00:16:56,504 --> 00:16:58,872
لا أصدقاء ولا عائلة...

331
00:16:59,977 --> 00:17:01,878
يكاد يجعلني أشعر
أنه لن يكون حقيقيًا.

332
00:17:02,471 --> 00:17:03,667
لا أحد يعرف.

333
00:17:03,907 --> 00:17:06,391
فقط هذا الشيء بيننا.

334
00:17:07,440 --> 00:17:09,228
ولن يكون لديها من تخبره.

335
00:17:10,030 --> 00:17:11,520
لكنني سأعرف.

336
00:17:14,001 --> 00:17:16,596
ما أسمها؟  اسم ابنتك.

337
00:17:16,836 --> 00:17:18,320
اعتقدت أنك كتبت كل
شيء في هذا الكتاب؟

338
00:17:18,421 --> 00:17:19,421
لم يسبق أن قلت لي.

339
00:17:19,760 --> 00:17:21,968
- نعم فعلت.
- لا ، لم تفعل.

340
00:17:22,656 --> 00:17:24,920
لقد أريتني أشعة سينية ،

341
00:17:25,160 --> 00:17:28,040
الأشعة المقطعية ،
أخبرتيني أين تكمن المشكلة.

342
00:17:30,510 --> 00:17:32,840
كل ما أعرفه هو مرضها.

343
00:17:39,261 --> 00:17:40,603
أردت أن أسأل.

344
00:17:42,938 --> 00:17:44,712
هل يمكنني اختيار شيء آخر؟

345
00:17:45,806 --> 00:17:47,240
شيء آخر تريده.

346
00:17:47,996 --> 00:17:48,956
يمكنك.

347
00:17:49,750 --> 00:17:52,502
وسأفعل شيئًا مختلفًا
إذا فعلت ذلك؟

348
00:17:54,932 --> 00:17:56,040
 صحيح

349
00:17:57,474 --> 00:17:58,374
أريد...

350
00:18:00,675 --> 00:18:03,168
أريد أن أقبل ابنتي كما هي.

351
00:18:04,993 --> 00:18:06,040
هل يمكننا فعل ذلك؟

352
00:18:06,746 --> 00:18:08,280
هل يمكننا أن نجعل ذلك رغبتي؟

353
00:18:08,902 --> 00:18:10,388
بدلا من إصلاحها؟

354
00:18:11,270 --> 00:18:12,360
فقط أن أحبها؟

355
00:18:12,600 --> 00:18:13,800
هذا يعود لك

356
00:18:15,027 --> 00:18:16,885
ماذا ستكون المهمة مقابل ذلك؟

357
00:18:30,395 --> 00:18:34,600
أن تتخلى عن أسرتك لمدة
ثلاثة أسابيع دون تحذير

358
00:18:37,116 --> 00:18:39,440
لذا .. لن أضطر إلى إيذاء أحد؟

359
00:18:39,680 --> 00:18:40,840
إذن هذا هو نعم؟

360
00:18:41,346 --> 00:18:42,346
نعم

361
00:18:42,347 --> 00:18:44,400
من فضلك ، نعم هذا ما أريده

362
00:18:45,217 --> 00:18:46,960
إذا كان هذا كل ما علي فعله ،

363
00:18:47,640 --> 00:18:48,695
 سأفعلها.

364
00:18:56,975 --> 00:18:57,975
مرحبا

365
00:19:00,976 --> 00:19:02,937
لماذا أشعر أنني اعرفك
 من مكان ما؟

366
00:19:03,177 --> 00:19:04,240
بالتأكيد ، من المطعم الآخر

367
00:19:04,596 --> 00:19:05,396
لا.

368
00:19:05,797 --> 00:19:06,880
قبل ذلك.

369
00:19:08,017 --> 00:19:09,480
أنا لا أعتقد ذلك.

370
00:19:09,973 --> 00:19:11,400
أعتقد ذلك.

371
00:19:13,434 --> 00:19:14,520
هل اتيت بمفردك

372
00:19:15,757 --> 00:19:16,760
هل ترى أي شخص آخر؟

373
00:19:19,089 --> 00:19:20,480
هل أخبرت أي شخص عني؟

374
00:19:21,152 --> 00:19:22,360
أنا لا أعرف ما الذي تتحدث عنه.

375
00:19:22,600 --> 00:19:24,420
هل يعرفون أنني هنا؟

376
00:19:24,660 --> 00:19:26,200
هل أخبرتهم؟

377
00:19:26,967 --> 00:19:28,765
انا هنا فقط للحديث

378
00:19:31,830 --> 00:19:33,460
إذا وجدتني...

379
00:19:34,168 --> 00:19:36,000
- لماذا تختبين ؟
- أنا لا أعرف لماذا

380
00:19:36,240 --> 00:19:38,307
 أعرف من أنت.

381
00:19:39,360 --> 00:19:41,017
لم استطع تلقي الصورة من قبل

382
00:19:41,568 --> 00:19:42,560
كان يجب أن أفعل.

383
00:19:45,182 --> 00:19:46,920
من الذي تبحثين عنه؟

384
00:19:51,413 --> 00:19:52,920
ما صعوبة الوصول لذلك؟

385
00:19:57,335 --> 00:19:59,070
هل تسألين بالنيابة عنهم؟

386
00:20:00,084 --> 00:20:01,120
أم لنفسك؟

387
00:20:02,860 --> 00:20:04,480
أنت تتغير.

388
00:20:05,225 --> 00:20:06,360
لو أصريت .

389
00:20:07,437 --> 00:20:09,520
أريد أن أعرف ما هو هذا التغيير.

390
00:20:14,594 --> 00:20:15,840
هذا هو السبب في تواجدك هنا.

391
00:20:16,541 --> 00:20:17,241
نعم .

392
00:20:19,030 --> 00:20:20,280
أستطيع أن أخبرك بأشياء.

393
00:20:20,281 --> 00:20:21,281
حسنا.

394
00:20:22,120 --> 00:20:23,200
لكن عليك أن تفعلي شيئًا من أجلي.

395
00:20:24,001 --> 00:20:25,001
حسنا.

396
00:20:28,407 --> 00:20:30,134
أريدك أن تعقدي اتفاق معي.

397
00:20:38,861 --> 00:20:40,678
تريدني أن أستخدم الكتاب؟

398
00:20:41,179 --> 00:20:42,179
نعم .

399
00:20:47,280 --> 00:20:48,240
عليك؟

400
00:20:49,641 --> 00:20:50,641
نعم.

401
00:20:50,741 --> 00:20:53,241
<font color="## FFFF00"> DMX - ترجمة 
</font><font color=" FFFF00">ramovies.ml</font>

402
00:20:53,542 --> 00:20:56,042
<font color="# 00FF00">نلقاكم في الحلقة القادمة 
 DMX  </font> <font color="## 00FF00">[ramovies.ml]</font>

