﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:02,500
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع "سينمانا شبكتي "
ترجمة : آيه سمير

2
00:00:02,500 --> 00:00:04,430
* مدينة (بروكلين) *
عام 1982

3
00:00:05,870 --> 00:00:07,640
بعد أن  أصبحت في سن 13 عاماً  

4
00:00:07,670 --> 00:00:10,970
الكثير من الأمور  التي كنت أفعلها في سن 12 عاماً أصبحت تبدو لي طفوليةً  

5
00:00:11,010 --> 00:00:12,610
مثلاً  عيد  (الهالوين)  ...

6
00:00:12,640 --> 00:00:14,040
* قبل  عامين *  
 خدعة أم حلوى ! 

7
00:00:14,480 --> 00:00:17,240
تفضل أيها اللاعب ( ريغي جاكسون)  ... 

8
00:00:18,110 --> 00:00:20,550
أنسة (ديانا روس) ! 

9
00:00:20,580 --> 00:00:21,780
من الشخصية التي تقلدها ؟ 

10
00:00:21,820 --> 00:00:23,020
شخصية (جوي جيفرسون)  

11
00:00:23,050 --> 00:00:24,950
أعني  , من مسلسل ( ذا جيفرسونز) 

12
00:00:24,990 --> 00:00:26,650
(كريس)  , قم بتلك  الحركة  

13
00:00:28,800 --> 00:00:30,790
اجل , حسناً 

14
00:00:30,930 --> 00:00:32,790
أعجبني هذا العرض  

15
00:00:32,830 --> 00:00:37,000
أن  كنتم  تظنون أن هذا أمرٌ سيء , يجب  أن  تروا  عندما  قمت بتقليد شخصية المممثل ( كونتا كونتي)  في أحد السنين  

16
00:00:37,030 --> 00:00:39,330
الأمر  ليس وكأنني لم أعد أحب عيد  (الهالوين)  

17
00:00:39,370 --> 00:00:42,340
كنت أريد أن أحتفل به بصفتي مراهقاً  

18
00:00:42,370 --> 00:00:44,070
والذي يعني أن أذهب الى  حفلةٍ ما  

19
00:00:44,110 --> 00:00:46,710
كا تعلمون , فأن الحفلات  كانت  على هذا النحو  : 

20
00:00:48,640 --> 00:00:50,850
لكنها  في النهاية أصبحت على هذا النحو : 

21
00:00:55,850 --> 00:00:59,050
لكن في سن 13عاماً , لم أذهب أبداً الى حفلةٍ حقيقية 

22
00:00:59,090 --> 00:01:02,190
كل ما أعرفه , أنني لا أريد أن أذهب في جولة " خدعة أم  حلوى" مجدداً 

23
00:01:02,220 --> 00:01:06,760
(كريس) , عد الى المنزل مباشرةً  , لكي تذهب في جولة  "خدعة أم  حلوى "  مع (درو)  و( تانيا) 

24
00:01:06,790 --> 00:01:08,160
سحقاً ! 

25
00:01:09,160 --> 00:01:10,160
" الجميع  يكره  (كريس)  "

26
00:01:16,040 --> 00:01:18,970
* أجعلنا نضحك الآن  *

27
00:01:45,730 --> 00:01:47,130
لاتتحركي يا  عزيزتي 

28
00:01:47,170 --> 00:01:50,240
أمي , أيمكنني أستعمال ذلك الرداء  الصيني الذي كنتِ ترتدينه ؟ 

29
00:01:50,270 --> 00:01:51,740
بالطبع , لكن لماذا ؟

30
00:01:51,770 --> 00:01:53,840
أريد أن أقلد شخصية الساموراي  

31
00:01:53,880 --> 00:01:56,310
هل لديك ِ أي شيء يمكنني أستخدامه بمثابة السيف  ؟

32
00:01:56,340 --> 00:01:58,980
يا فتى , لن  تأخذ معك سيفاً وتتجول  في  الشوارع 

33
00:01:59,310 --> 00:02:02,720
يا رجل , في حي (بيد ستاي) يمكن أن تقع في ورطةٍ أن قمت  بالتأشير  بأستخدام أصبعك 

34
00:02:02,750 --> 00:02:04,800
أنه في نهاية الشارع  , في ذلك الأتجاه ...

35
00:02:04,800 --> 00:02:06,720
  - أرمي سلاحك ! 
  - ليس لدي  أي سلاحٍ ! 

36
00:02:06,750 --> 00:02:07,800
لقد أمسكتُ بالسلاح 

37
00:02:07,800 --> 00:02:09,920
هذا أصبعي يا رجل  
 هذا أصبعي  !  

38
00:02:10,060 --> 00:02:12,330
هل يجب أن أصطحب (درو)  و(تانيا) في جولة 
 " خدعة أم حلوى؟" 

39
00:02:12,360 --> 00:02:16,330
(كريس) , يجب أن يقوم شخصٌ بهذا  , أنا وأبيك  سوف نبقى  هنا  من أجل توزيع الحلوى  

40
00:02:16,360 --> 00:02:17,400
يمكنني أن أقوم أنا بتوزيع الحلوى  

41
00:02:17,430 --> 00:02:19,200
(كريس)  , الأمر لن  يتطلب أكثر  من ساعة  واحدة 

42
00:02:19,230 --> 00:02:21,040
لذا أصطحبهم في جولة في الشارع وارجاء الحي 

43
00:02:21,070 --> 00:02:23,440
- ثم سينتهي الأمر 
 - هل يجب أن أرتدي زياً  ؟

44
00:02:23,470 --> 00:02:24,610
كلا, أن  لم تكن تريد ذلك 

45
00:02:24,900 --> 00:02:25,700
هيا يا عزيزتي 

46
00:02:26,010 --> 00:02:27,340
أتمنى أن تتمكن من الحضور  \

47
00:02:31,410 --> 00:02:33,250
أراك لاحقاً يا (درو) 

48
00:02:33,280 --> 00:02:35,420
وتذكر , يجب  أن لا  تخبر أي أحد , أتفقنا ؟ 

49
00:02:35,450 --> 00:02:36,380
حسناً 

50
00:02:39,190 --> 00:02:41,360
كنت أعلم أن (كيشا) معجبة  ب(درو) 

51
00:02:41,390 --> 00:02:44,260
<i></i><i></i>لكن هذا الأمر لم يجعلني أتوقف عن الأعجاب بها 

52
00:02:44,290 --> 00:02:45,690
من كان هذا  ؟ 

53
00:02:45,730 --> 00:02:47,230
أنها  (ليسا باترسون) 

54
00:02:47,260 --> 00:02:49,300
قاموا بدعوتي للتو الى أحد حفلات عيد ( الهالوين )  

55
00:02:49,330 --> 00:02:51,700
- قاموا بدعوتك الى  حفلة  ؟ 
 - اجل  

56
00:02:51,730 --> 00:02:53,070
لكنني  لن  أذهب الى الحفلة 

57
00:02:53,100 --> 00:02:54,700
سأذهب  في جولة  
 " خدعة أم  حلوى " 

58
00:02:54,740 --> 00:02:56,100
كان  (درو) في 11 من عمره  

59
00:02:56,140 --> 00:02:59,510
وعلى الرغم من أن  ما قالته الفتيات  عن الحفلة , ألا أن هذا لم يجعله يتخلى  عن جولة للحصول على  الحلوى 

60
00:02:59,540 --> 00:03:00,980
أتريد الذهاب  ؟ 

61
00:03:01,010 --> 00:03:02,480
لا يمكنك الذهاب الى  حفلات  عيد (الهالوين) 

62
00:03:02,510 --> 00:03:05,010
لأنه من المفترض أن تأخذنا  في جولة  
"خدعة أم حلوى " 

63
00:03:05,050 --> 00:03:06,650
لم  لا  تركزينَ على الأمور التي تخصكِ وحسب  ؟

64
00:03:06,680 --> 00:03:08,620
هذا أمرٌ يخصني  

65
00:03:08,650 --> 00:03:14,420
كانت  هذه الفرصة الأولى  لي لكي أذهب الى أحد الحفلات  , ولهذا كنت سأذهب حتى وأن  لم أكُن مدعواً 

66
00:03:14,460 --> 00:03:17,120
كان أبي يكره شراء   حلوى عيد (الهالوين)  

67
00:03:17,160 --> 00:03:19,330
لأنه  لا يحب أن يصرف المال  على  أمورٍ نحتفط بها  

68
00:03:19,360 --> 00:03:22,700
لذا كان شراء أموراً لأعطائها لأشخاصٍ آخرين  كان  يُثير جنونه  

69
00:03:22,730 --> 00:03:24,000
مرحباً  يا  عزيزي 

70
00:03:24,030 --> 00:03:25,200
ما الأخبار يا عزيزتي  ؟ 

71
00:03:25,230 --> 00:03:28,200
(نيكرز)  ؟  , ما هذا ؟ 

72
00:03:28,240 --> 00:03:31,270
أنها حلوى مشابهة لحلوى  (سنيكرز )  , لكنها بسعرٍ أقل بكثير  

73
00:03:31,310 --> 00:03:34,110
حيث وجدتُ مكاناً يقوم ببيع جميع هذه الأمور 

74
00:03:34,140 --> 00:03:37,040
(نيكرز)   و ) (تو ماسكتيرز) بالأضافة الى   
 (أم  أند أنز)  

75
00:03:37,080 --> 00:03:40,980
(جوليز)  ... 
 (غرافي  ويز )  ؟ 

76
00:03:41,020 --> 00:03:43,150
أنها مشابهة لحلوى ( ميلكي وي)  

77
00:03:43,180 --> 00:03:44,550
لكن مذاقه مثل حلوى (غرافي )  

78
00:03:47,490 --> 00:03:49,460
 - الى أين أنتِ ذاهبة  ؟
 - الى الخارج  

79
00:04:04,210 --> 00:04:08,090
 - هل تظن أن أمك سوف تسمح لك بالذهاب  ؟  
  - أتمنى أن تسمح لي 

80
00:04:08,100 --> 00:04:10,710
ما الذي ستفعله بشأن  الزي  ؟

81
00:04:10,750 --> 00:04:12,180
لا أعلم  هذا 

82
00:04:12,210 --> 00:04:15,450
في العام الماضي كنت أرتدي زي رجل البرق  

83
00:04:15,480 --> 00:04:18,120
لماذا ترتدي زَيكَ الآن  ؟ 

84
00:04:18,150 --> 00:04:19,720
لأن أمي سوف تصطحبني مباشرةً بعد  المدرسة  

85
00:04:19,750 --> 00:04:22,190
سأذهب الى  حفلة على ضوء فيلم( ستار تريك)  في منزلها  

86
00:04:22,220 --> 00:04:25,730
أتعلم  أنك تبدو مثل  (سبوك) تماماً 
 ^ وهي أحد شخصيات الفيلم^ 

87
00:04:25,760 --> 00:04:28,200
أتمنى لك حياة طويلة ومزدهرة  

88
00:04:28,230 --> 00:04:30,530
أتريد أن يقوموا بضربك ؟ اذاً  , أفعل هذا أكثر  

89
00:04:30,560 --> 00:04:35,570
- المعذرة  
 - تظنون أن شخصاً يتم ضربه يومياً , لن يتمكن من مغادرة المنزل  بهذه الملابس 

90
00:04:35,600 --> 00:04:38,370
 - ألا تظنون هذا  
 - كم عمرها ؟ 

91
00:04:38,410 --> 00:04:40,640
تقصد (ليزا)  ؟ 
 أنها في 15 من عمرها 

92
00:04:40,680 --> 00:04:42,480
يا رجل  ,  أنت تُبلي حسناً  ! 

93
00:04:42,510 --> 00:04:46,380
في كل مرة أفعل أمراً يتضمن فتاة ً ما  , يظن  (غريك) أنني أُبلي حسناً 

94
00:04:46,410 --> 00:04:49,420
(كريس) ,أيمكنني أستعارة قلم  منك ؟ 

95
00:04:50,550 --> 00:04:53,320
يا رجل , أنت  تُبلي حسناً  

96
00:04:53,350 --> 00:04:55,660
مرحباً يا  (كريس)  

97
00:04:55,690 --> 00:04:57,560
يا رجل , أنت  تُبلي حسناً  

98
00:04:57,590 --> 00:05:04,000
لكنني أن كنتُ في ذلك الوقت أعرف الكثير  من الأمور بشأن الأساتذة , كنتُ لأقول  أنه محقٌ في هذه المرة  

99
00:05:04,030 --> 00:05:05,430
هل أنت مستعد ؟ 

100
00:05:05,470 --> 00:05:07,000
أجل, هيا بنا  

101
00:05:08,770 --> 00:05:11,040
أن أسوء شيء بخصوص عيد (الهالوين) في مدرسة الأشخاص ذوي البشرة  البيضاء 

102
00:05:11,070 --> 00:05:14,540
أن الأطفال يقومون بالتحضير لهذا العيد وكأنهم ذاهبون الى حربٍ  ما

103
00:05:14,580 --> 00:05:19,150
لكن  د. (رايموند)  كان يحاول أن  لا تخرج الأمور عن  سيطرته  

104
00:05:19,180 --> 00:05:23,180
أنتباه يا  طلاب  مدرسة (كورليون)  الأعدادية ! 

105
00:05:23,220 --> 00:05:25,290
على الرغم من أن اليوم هو عيد  (الهالوين)  

106
00:05:25,320 --> 00:05:28,160
أريدكم أن تلتزموا بالنظام 

107
00:05:28,190 --> 00:05:31,290
لا أريدكم أن تقوموا بأي أعمال تخريب  

108
00:05:31,330 --> 00:05:34,160
لا أريدكم أن  تتصرفوا بعنفٍ  

109
00:05:34,200 --> 00:05:37,160
لا أريدكم أن تتسبوا بفوضى  

110
00:05:37,200 --> 00:05:39,700
ولا أريد أي تصرفاتٍ أرهابية في  ممرات المدرسة  

111
00:05:39,730 --> 00:05:42,170
أي نوع أو  شكل من هذه الأمور 

112
00:05:42,200 --> 00:05:44,440
أي تصرفٍ فيه عصيانٌ مدني  

113
00:05:44,470 --> 00:05:47,580
سيكون له  عواقبً صارمة  

114
00:05:47,610 --> 00:05:49,710
هذا كل ما في الأمر

115
00:05:49,740 --> 00:05:51,680
أتمنى لكم عيد (هالوين) سعيد 

116
00:06:08,600 --> 00:06:11,100
ساعدوني ! 
 ساعدوني ! 

117
00:06:12,430 --> 00:06:16,040
 - هل أنت بخير  ؟  
 - أجل  , هل أنت بخير ؟ 

118
00:06:20,170 --> 00:06:23,400
حيث أنه فعل الأمر ذاته عندما أنتفض ثوار (لوس أنجلوس)  

119
00:06:31,120 --> 00:06:33,120
ما كل هذه الأغراض  ؟ 

120
00:06:33,150 --> 00:06:34,590
هذه حلوى عيد (الهالوين)  الحقيقية  

121
00:06:34,620 --> 00:06:37,590
الأكياس وكل شيء , حتى أنني أحضرت  يقطينةً 

122
00:06:39,530 --> 00:06:42,460
هذه الأمو بقيمة 23 دولاراً تقريباً 

123
00:06:42,500 --> 00:06:43,600
(روشيل)  

124
00:06:43,630 --> 00:06:50,610
أسمع يا (جوليز) , لا أريد أن يتحدث الأشخاص في الحي عن تلك المرأة التي تقوم بتوزيع حلوى رخيصة  ومقلدة 

125
00:06:52,410 --> 00:06:55,440
ما الذي سنفعله  بهذه  الحلوى التي أحضرتها من أجل عيد (الهاليون)  

126
00:07:00,450 --> 00:07:04,390
هذه حلوى بقيمة  دولارين تقريباً في القمامة  

127
00:07:08,890 --> 00:07:11,660
يا رجل , انا لم   أرى شيئاً مثل هذا في حياتي 

128
00:07:11,690 --> 00:07:15,100
سمعتُ أنهم في قاموا بأحراق سيارات جميع الأساتذة في العام الماضي  

129
00:07:16,500 --> 00:07:18,270
أسمع , لدي فكرة بشأن الزي الخاص بك  

130
00:07:18,300 --> 00:07:23,140
- ماذا؟ 
 - اتعرف ذلك الرجل  الذي يقوم بغناء هذه الأغنية  
 " ليتل رد كورفيت؟ " 

131
00:07:23,170 --> 00:07:24,340
تقصد المغني (برنس) ؟ 

132
00:07:24,370 --> 00:07:28,440
اجل , أعني أن الفتيات تحبه , بالأضافة الى أنك تشبههُ بعض الشيء 

133
00:07:28,480 --> 00:07:29,540
هل تظن هذا ؟ 

134
00:07:29,580 --> 00:07:31,280
اجل , تشبههُ قليلاً 

135
00:07:31,310 --> 00:07:36,750
 - يا رجل , لا أصدق أن اليوم على وشك أن ينتهي , ولم يقوموا بضربي    
 - أجل , أعلم هذا 

136
00:07:36,780 --> 00:07:38,550
حسناً , أراك   لاحقاً 

137
00:07:38,590 --> 00:07:39,650
- حسناً 
 - الى اللقاء  
 - اجل  

138
00:07:42,560 --> 00:07:46,360
الى الآن , أن  عيد (الهالوين)  يجري بشكلٍ جيد 

139
00:08:08,680 --> 00:08:12,420
حسناً , انا  كنت ُمحقً قبل تسعة ثواني 

140
00:08:16,890 --> 00:08:18,560
ياللهول, يا عزيزي , ما الذي حدث  ؟ 

141
00:08:18,590 --> 00:08:20,800
قاموا بضربي ببعضٍ من البيض المتعفن  

142
00:08:20,830 --> 00:08:25,600
ألم  يكن بأمكانك أن  تفعل شيئاً بدلاً من الوقوف ورؤيتهم يقومون بضربك بالبيض المتعفن ؟ 

143
00:08:25,630 --> 00:08:27,270
أنظر الى شعرك  يا فتى ! 

144
00:08:27,300 --> 00:08:28,740
قاموا  بملاحقتي الى الحافلة 

145
00:08:28,770 --> 00:08:30,340
رائحتك   مقرفة يا (كريس ) ! 

146
00:08:30,370 --> 00:08:32,170
ألا تظنين أنني أعرف هذا يا  (تانيا) ؟ 

147
00:08:32,210 --> 00:08:35,540
- أذهبي من هنا يا فتاة  
  - أمي , أن (كريس) يقول أنه لن يأخذنا في جولة  
 " خدعة  أم حلوى " 

148
00:08:35,580 --> 00:08:37,210
لأنه سيذهب الى حفلة ٍ ما  

149
00:08:37,240 --> 00:08:42,220
أي حفلة ؟ 
 (كريس) , لماذا  أكتشف هذه الأمور دوماً من شخصٍ آخر  ؟ 

150
00:08:42,250 --> 00:08:45,350
كانت أمي تكره  أن  
" تكتشف  الأمور  من أشخاصٍ آخرين " 

151
00:08:45,390 --> 00:08:47,360
كنت سوف أسألكِ عن هذا  

152
00:08:47,390 --> 00:08:49,290
أن  (ليزا)  صديقة  (كيشا)  تقيم حفلة ً

153
00:08:49,320 --> 00:08:50,830
أيمكنني الذهاب  ؟ 

154
00:08:50,860 --> 00:08:54,630
 - بالطبع , لأنني أحب (كيشا)   
 -  حسناً 

155
00:08:54,660 --> 00:08:56,760
ما المشكلة, ألا تريد الذهاب  ؟ 

156
00:08:56,800 --> 00:08:57,970
لأنكِ قلتِ للتو أنه لا يمكنني ذلك  

157
00:08:58,000 --> 00:08:59,800
كلا  , يا فتى , لقد قلت أنني موافقة  

158
00:08:59,830 --> 00:09:01,200
حقاً ؟

159
00:09:01,240 --> 00:09:03,770
اجل, ستكون  هذه الحفلة  مُسلية  

160
00:09:03,800 --> 00:09:06,370
يمكنك أن تذهب  بعد أن تُعيدَ (درو) و(تانيا)  الى المنزل 

161
00:09:06,410 --> 00:09:08,610
وأريد أن أحصل على عنوان بيتها  ورقم هاتفها  

162
00:09:08,640 --> 00:09:11,480
أريد أن أعرف المكان الذي ستذهب  أليه  , لكي لا  أكون  قلقة  عليك 

163
00:09:13,380 --> 00:09:14,880
سحقاً  

164
00:09:18,020 --> 00:09:23,360
" الجميع  يكره  (كريس)  "

165
00:09:33,570 --> 00:09:35,400
أتريد ان أصنع لك زياً ؟ 

166
00:09:37,040 --> 00:09:38,910
أتريد ان أصنع لك زياً ؟ 

167
00:09:38,940 --> 00:09:40,680
(برينس)  

168
00:09:40,710 --> 00:09:41,880
ماذا ؟ 

169
00:09:41,910 --> 00:09:43,840
أيمكنكِ أن تصنعي لي زياً للمغني (كريس) ؟

170
00:09:46,280 --> 00:09:49,380
حسناً , يا رفاق  , أتمنى   أن تحظوا بوقتٍ ممتع  , وتوتخوا الحذر 

171
00:09:49,420 --> 00:09:52,790
يا عزيزتي , احرصي على أن تخلعي قناع شخصية  (دارث فيدر)  لكي تتمكني من التنفس 

172
00:09:52,820 --> 00:09:55,320
(كريس) , سوف يكون زيكَ جاهزاً عندما تعود  الى المنزل 

173
00:09:55,360 --> 00:09:58,690
 - شكراً يا أمي 
 - ولا تتناولوا اياَ من الحلوى قبل أن  تعودوا الى المنزل 

174
00:09:58,730 --> 00:10:02,400
لم تكن أمي تسمح لنا أبداً أن نقوم بتناول الحلوى قبل  أن  نعود الى المنزل 

175
00:10:02,430 --> 00:10:04,430
لا تتناول الحلوى قبل أن أتمكن من رؤيتها   !  

176
00:10:04,470 --> 00:10:06,530
من الممكن أن تحتوي على سمٍ أو أي شيء  

177
00:10:06,570 --> 00:10:10,470
هنالك فتى قام بأكل تفاحة تحتوي  على شفرة حلاقة وتسبب هذا في قطع رأسهِ 

178
00:10:12,870 --> 00:10:14,040
الى أين نحن ذاهبون ؟

179
00:10:14,080 --> 00:10:15,680
أننا نقوم بجولة 
" خدعة أم حلوى "

180
00:10:15,710 --> 00:10:17,550
هل تبحث عن (كوكو)  ؟

181
00:10:17,580 --> 00:10:18,680
(كيشا) 

182
00:10:18,710 --> 00:10:20,280
أسمها (كيشا)  

183
00:10:21,320 --> 00:10:22,820
خدعة أم حلوى   ! 

184
00:10:22,850 --> 00:10:24,290
مرحباً , ما هذه الأزياء ! 

185
00:10:24,320 --> 00:10:25,650
 - أحببتُ زيكِ  
 - شكراً لكِ 

186
00:10:25,690 --> 00:10:27,760
- على الرحب والسعة 
 - أين زيك يا (كريس)  ؟ 

187
00:10:27,790 --> 00:10:30,360
انا لا أقوم بجولة خدعة أم حلوى  , أنا أصطحبهم وحسب 

188
00:10:30,390 --> 00:10:31,890
- هل (كيشا)  هنا ؟ 
 - كلا , لماذا ؟ 

189
00:10:31,930 --> 00:10:37,030
من المفترض  أن نذهب الى حفلة  في منزل (ليزا) لكنني أضعتُ عنوان منزلها 

190
00:10:37,060 --> 00:10:38,600
 سوف اسألها عن العنوان  

191
00:10:38,630 --> 00:10:40,740
- حسناً  , شكراً لكِ  
 - على الرحب والسعة  

192
00:10:40,770 --> 00:10:44,270
 -  أخبر والدتك أنني ألقيتُ عليها التحية 
 - حسناً 

193
00:11:03,990 --> 00:11:05,660
ما الذي تفعله الآن ؟  

194
00:11:05,690 --> 00:11:09,460
هذه الحلوى باهظة الثمن , يجب أن نعطيها للكثير من الأشخاص 

195
00:11:09,500 --> 00:11:11,870
لا أصدق ما الذي تفعله 

196
00:11:11,900 --> 00:11:13,870
لا أصدق ما الذي تفعلينه 

197
00:11:13,900 --> 00:11:15,870
أنفقتِ 23 دولاراً على هذه الحلوى  

198
00:11:15,900 --> 00:11:17,610
حسناً , انا آسفة يا  (جوليز) 

199
00:11:18,670 --> 00:11:24,050
أنه عيد (الهالوين) الأول لنا في الحي ,  لذا أردت أن أترك أنطباعاً جيداً عنا  

200
00:11:25,680 --> 00:11:26,580
لا بأس في ذلك  

201
00:11:26,610 --> 00:11:30,620
أتريدين مساعدتي في تقطيع  هذه الحلوى  ؟ 

202
00:11:30,650 --> 00:11:31,950
حسناً  

203
00:11:31,990 --> 00:11:34,360
خذي  

204
00:11:34,390 --> 00:11:36,460
قطعيها بشكلٍ صغير , مثل هذه 

205
00:11:39,760 --> 00:11:41,500
أيمكن أن أتناول بعضاً من الحلوى التي حصلت عليها  ؟ 

206
00:11:41,530 --> 00:11:43,430
كلا, أتريدين أن ينقطع رأسكِ ؟ 

207
00:11:43,460 --> 00:11:45,030
 هيا بنا 

208
00:11:45,070 --> 00:11:47,370
أريد أن أذهب الى هذه الحفلة  

209
00:11:51,140 --> 00:11:52,370
خدعة أم حلوى  

210
00:11:52,410 --> 00:11:53,870
حسناً , أين أطفالك ِ  ؟ 

211
00:11:53,910 --> 00:11:58,910
أنهم في الخارج , أعطيني الحلوى  وانا سوف أعطيها لهم 

212
00:11:58,950 --> 00:12:00,410
خدعة أم حلوى  

213
00:12:00,450 --> 00:12:03,850
لدي شيء أفضل من الحلوى 

214
00:12:03,880 --> 00:12:06,090
أنها المعرفة  

215
00:12:06,120 --> 00:12:07,890
خدعة أم حلوى  

216
00:12:07,920 --> 00:12:09,060
مرحباً أيها الشبح  

217
00:12:10,890 --> 00:12:12,660
شكراً لك سيدي 

218
00:12:14,000 --> 00:12:15,430
خدعة أم حلوى  

219
00:12:16,500 --> 00:12:18,670
أنك بطل خارق , هذا جيد 

220
00:12:18,700 --> 00:12:20,870
أقوم بالطيران الى الأعلى وبعيداً  ! 

221
00:12:22,770 --> 00:12:23,840
خدعة أم حلوى  

222
00:12:23,870 --> 00:12:25,440
ما هذه الشخصية ؟ 

223
00:12:25,470 --> 00:12:26,670
انا مصارعٌ للثيران

224
00:12:26,710 --> 00:12:28,580
هذا صحيح 

225
00:12:33,550 --> 00:12:34,780
خدعة أم حلوى  

226
00:12:34,820 --> 00:12:37,750
أريد أن أقوم بخدعة : أختاروا بطاقةً  

227
00:12:38,820 --> 00:12:40,550
خدعة أم حلوى  

228
00:12:40,590 --> 00:12:42,190
يا رجل , لقد جئت الى هنا ثلاثة مراتٍ  

229
00:12:42,220 --> 00:12:44,660
لستُ أنا , هذا كان أخي 

230
00:12:46,060 --> 00:12:47,430
خدعة أم حلوى  

231
00:12:47,460 --> 00:12:50,030
 - مرحباً , أنت الرجل الصغير في الناحية الأخرى من الشارع  
 - مرحباً  

232
00:12:50,060 --> 00:12:52,570
لم أكن أعلم أنك لا تزال تقوم بجولة 
 " خدعة أم حلوى " 

233
00:12:52,600 --> 00:12:54,570
انا لا أقوم بجولة خدعة أم حلوى, أنا أقوم بأصطحابهم  وحسب  

234
00:12:54,600 --> 00:12:56,700
أعطوني بعضاً من الحلوى 

235
00:13:02,610 --> 00:13:04,910
أسمع , أتعرف مكان الحفلة التي تقيمها (ليزا باترسون) ؟

236
00:13:04,950 --> 00:13:07,850
اجل , ستكون حفلة مزدحمة 

237
00:13:07,880 --> 00:13:09,450
انت أيضاً ستذهب الى الحفلة ؟ 

238
00:13:09,480 --> 00:13:11,590
أريد الذهاب , لكنني أضعت العنوان 

239
00:13:11,620 --> 00:13:14,960
أنتظرني في ذلك الشارع بعد نصف ساعة  لنذهب الى الحفلة سوياً 

240
00:13:14,990 --> 00:13:17,460
حسناً , اذاً ,شكراً لك  

241
00:13:17,490 --> 00:13:19,660
حسناً , لماذا سمحت له أن يأخذ كيس الحلوى الخاص بي  ؟ 

242
00:13:21,630 --> 00:13:24,030
هذا السيد (هاريس)  , كان جزار هذا الحي 

243
00:13:24,070 --> 00:13:27,230
لكن في عيد (الهالوين) أصبح شخصاً محباً للحلوى , أعني سارق الحلوى 

244
00:13:27,270 --> 00:13:29,900
حلوى , حلوى ! 

245
00:13:29,940 --> 00:13:31,670
حلوى عيد (الهالوين) ! 

246
00:13:31,710 --> 00:13:33,640
اذاً , ماذا لديكم في الأكياس يا صغار ! 

247
00:13:33,670 --> 00:13:35,240
أعطوها الى مُحب الحلوى 

248
00:13:35,280 --> 00:13:36,880
لم لا تتركنا وشأننا ؟ 

249
00:13:36,910 --> 00:13:39,210
أن هذا الكيس خفيفٌ 

250
00:13:39,250 --> 00:13:43,780
- مهلاً 
 -لكنني سوف أعطيكم فرصة يا صغار في فعل الصواب مع الشخص المُحب للحلوى 

251
00:13:43,820 --> 00:13:45,890
أعد كيس الحلوى الى أختي في الحال ! 

252
00:13:45,920 --> 00:13:48,490
كنتُ ممتناً حقاً لأن (دور) لم يكن يمتلك سيفاً 

253
00:13:48,520 --> 00:13:50,190
هل تريدني أن أعيد الحلوى ! 

254
00:13:50,220 --> 00:13:52,060
كلا  

255
00:13:52,090 --> 00:13:54,000
هذا ما ظننته

256
00:13:54,030 --> 00:13:57,770
والآن يا صغار, أذهبوا للقيام بجولة 
" خدعة أم حلوى " 

257
00:13:57,800 --> 00:14:02,470
ومن الأفضل أن تحضروا لي جميع الحلوى التي ستحصلون عليها 

258
00:14:04,240 --> 00:14:08,740
أن مُحب الحلوى مات بعد سنتين بسبب مرض ألتهاب اللثة 

259
00:14:09,600 --> 00:14:12,510
- أمي , قام شخصٌ ما بأخذ جميع الحلوى الخاصة بنا  
 - ماذا؟ 

260
00:14:12,550 --> 00:14:14,650
لو أنني كنت أمتلك سيفاً لما حصل هذا 

261
00:14:14,680 --> 00:14:16,200
انا آسفة , أتعلمون ماذا ؟ 

262
00:14:16,250 --> 00:14:18,250
في المرة القادمة سوف أرسلكم الى منتزه (سلوب) 

263
00:14:18,290 --> 00:14:20,920
لم أكن أفكر في منتزه (سلوب) 

264
00:14:20,960 --> 00:14:24,230
لأنني ولأول مرة في حياتي سوف أذهب الى حفلة 

265
00:14:24,260 --> 00:14:26,530
(كريس) , لقد صنعت لك زيكَ 

266
00:14:26,560 --> 00:14:28,800
ياللروعة  !  

267
00:14:28,830 --> 00:14:32,630
أيمكنني الحصول على توقيعك من فضلك ؟ 

268
00:14:32,670 --> 00:14:33,970
أفعل هذا الشيء , أفعله 

269
00:14:35,800 --> 00:14:37,540
أفعله مرة أخرى , أفعله  

270
00:14:39,910 --> 00:14:42,680
لقد تركت لي العنوان ورقم الهاتف , أليس كذلك  ؟ 

271
00:14:42,710 --> 00:14:44,810
سوف أضعه على الطاولة  

272
00:14:44,850 --> 00:14:46,710
حسناً , لا تُخرب معطفي يا فتى  

273
00:14:46,750 --> 00:14:50,990
على الرغم من أنني لم أكن أمتلك رقم الهاتف , كنت سأذهب الى حفلة على بعد عدة أحياء من هذا الحي 

274
00:14:51,020 --> 00:14:53,050
بما أنني سوف أعود في الوقت المناسب 

275
00:14:53,090 --> 00:14:55,000
لم يكن عليَّ أن أقلق بشأن أي شيء 

276
00:15:00,900 --> 00:15:03,030
هذا ما أتحدث عنه ! 

277
00:15:03,060 --> 00:15:06,100
كنت أنتظر 13 عاماً من أجل الذهاب الى أول حفلة في حياتي 

278
00:15:06,130 --> 00:15:07,300
وها انا في الحفلة 

279
00:15:07,340 --> 00:15:10,000
لنبدء هذه الحفلة !  

280
00:15:12,710 --> 00:15:14,940
* أرفعوا يديكم في الهواء *  

281
00:15:14,980 --> 00:15:16,840
* حركوا أيديكم للأحتفال * 

282
00:15:16,880 --> 00:15:18,250
* لأنكم جئتم الى هذه الحفلة  *  

283
00:15:18,280 --> 00:15:20,880
* ولا تريدون العودة الى المنزل, هيا قولوا مرحى ! * 

284
00:15:20,920 --> 00:15:22,120
* مرحى !  *  

285
00:15:22,150 --> 00:15:23,220
* مرحى !  *  

286
00:15:23,250 --> 00:15:24,350
* مرحى !  *  

287
00:15:50,200 --> 00:15:54,150
كانوا يتصرفون وكأنهم لم يروا طفلاً يرتدي زي المغني (برينس) من قبل 

288
00:15:54,180 --> 00:15:56,580
كنت متأملاً أن يكون هذان رجل وامرأة 

289
00:16:09,330 --> 00:16:13,000
هذا أحد أمور مركز تنظيم الأسرة ! 

290
00:16:21,240 --> 00:16:22,880
لا أريد المزيد من الأطفال  

291
00:16:24,350 --> 00:16:25,350
مرحباً يا (جوليز)  

292
00:16:25,380 --> 00:16:26,650
مرحباً 

293
00:16:26,680 --> 00:16:28,080
 - هل ... 
 - (روشيل)  ! 

294
00:16:30,600 --> 00:16:32,400
- مرحباً يا فتاة , كيف حالكِ  ؟ 
 -  أنا بخير  

295
00:16:32,500 --> 00:16:34,860
جاء (كريس) مبكراً وسألني عن تلك الحفلة 

296
00:16:34,890 --> 00:16:38,690
- تقصدين حفلة (ليزا) 
 - هذا صحيح , لكنه أخبرني أنه سوف يقابل (كيشا) هناك 

297
00:16:38,730 --> 00:16:42,200
لكنني أخبرت (كيشا) أن لا تذهب الى هذه الحفلة لأن هؤلاء الأطفال أكبر منهم سناً بكثير

298
00:16:42,300 --> 00:16:44,670
حسناً , هذه تعتبر مشكلة 

299
00:16:44,700 --> 00:16:48,100
 - لدي رقم هاتفها , تفضلي بالدخول 
  - شكراً لكِ  

300
00:16:50,440 --> 00:16:51,740
معكم متجر (شاباز) للمشروبات الكحولية 

301
00:16:51,990 --> 00:16:54,000
متجر (شاباز) للمشروبات الكحولية  ؟ 

302
00:17:01,180 --> 00:17:02,000
ما الأخبار يا رجل  ؟ 

303
00:17:02,000 --> 00:17:04,850
 - مرحباً , أعطيني واحداً من هذا  
  - خذ هذا  

304
00:17:08,820 --> 00:17:11,160
خذ وقتك يا رجل , تمهل , تمهل 

305
00:17:11,190 --> 00:17:15,000
توقف كبد (جيروم) عن العمل قبل ثلاث سنوات من موته  

306
00:17:17,130 --> 00:17:19,100
لم لا تطلب منها الرقص معك  ؟ 

307
00:17:19,130 --> 00:17:21,170
انا لم أطلب من فتاة أن ترقص معي من قبل 

308
00:17:21,200 --> 00:17:24,770
اسوأ ما قد يحصل هو أن ترفض ذلك  

309
00:17:27,380 --> 00:17:33,480
كان (جيروم) محقاً , في تلك اللحظة أدركت أن المرأة تحب أن يسيطر الرجل على الموقف 

310
00:17:33,510 --> 00:17:35,420
وهذا ما كنتُ سأفعله  

311
00:17:35,450 --> 00:17:37,850
مرحباً يا (كيشا) , أتريدين الرقص ؟

312
00:17:37,890 --> 00:17:40,720
بالطبع لا , هل أنت مجنون ؟ 

313
00:17:40,760 --> 00:17:42,460
في الحقيقة أنها لم تفعل شيئاً سوى الرفض 

314
00:17:42,490 --> 00:17:45,260
لكن عندما يكون الشخص في عمر 13عاماً  
 يبدو الأمر سيئاً 

315
00:17:45,290 --> 00:17:47,800
لماذا ترتدي هذا الزي الغبي  ؟ 

316
00:17:47,830 --> 00:17:49,860
زي أي شخصِ ترتدي ؟ 

317
00:17:49,900 --> 00:17:52,800
لماذا جئت الى هنا ؟ 
لم يدعوك أحد الى الحفلة  

318
00:17:52,830 --> 00:17:57,000
انا دعوت (درو) الى الحفلة  
 أغرب عن وجهي !  

319
00:17:57,140 --> 00:17:58,310
اللعنة يا (كيشا)  

320
00:17:58,340 --> 00:18:01,180
كان عليكِ أن تقولي لا وحسب 

321
00:18:01,210 --> 00:18:02,740
مرحباً , هل أنت بخير ؟ 

322
00:18:02,780 --> 00:18:04,450
سأكون بخير  

323
00:18:04,480 --> 00:18:05,910
أتريد أن نرقص  ؟ 

324
00:18:07,920 --> 00:18:10,180
هذه أغنية هادئة  

325
00:18:10,220 --> 00:18:11,450
أعلم ذلك  

326
00:18:15,390 --> 00:18:17,790
من الأفضل أن لا تلمس مؤخرتي  

327
00:18:24,900 --> 00:18:28,940
كانت (ليزا باترسون) أول فتاة تُشفق عليَّ 

328
00:18:28,970 --> 00:18:31,340
وفي هذا اليوم , أحببت أن تُشفق عليَّ 

329
00:18:31,370 --> 00:18:33,240
حسناً , هذا يكفي 

330
00:18:37,140 --> 00:18:39,810
يا رجل, كان عليَّ أن ألمس مؤخرتها 

331
00:18:39,850 --> 00:18:41,420
عليًّ أن أجرب هذا  

332
00:18:41,450 --> 00:18:44,190
ربما في المرة القادمة 

333
00:18:44,220 --> 00:18:46,820
على الرغم من تعرضي للضرب ببعضٍ من البيض المتعفن

334
00:18:46,850 --> 00:18:50,120
وتم أجباري على الذهاب لجولة خدعة أم حلوى والتعرض للأهانة من قبل (كيشا) 

335
00:18:50,160 --> 00:18:53,290
في تلك اللحظة تحقق حلمي 

336
00:18:53,330 --> 00:18:55,100
فقد ذهبتُ الى حفلة 

337
00:18:55,130 --> 00:18:57,570
ولا يمكن لأي شيء أن يسلبَ مني هذا الأحساس

338
00:18:57,600 --> 00:19:00,130
متجر (شاباز) للمشروبات الكحولية  ؟

339
00:19:00,170 --> 00:19:02,540
حسناً , ربما كنت مخطئً فيما أقوله 

340
00:19:02,570 --> 00:19:07,240
" الجميع  يكره  (كريس)  "

341
00:19:09,340 --> 00:19:12,550
ترقبوا المشاهد من الحلقة القادمة 

342
00:19:12,560 --> 00:19:21,560
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع "سينمانا شبكتي "
ترجمة : آيه سمير

