﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:02,200
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع "سينمانا شبكتي "
ترجمة : آيه سمير

2
00:00:02,200 --> 00:00:04,300
* مدينة (بروكلين) *
عام 1982

3
00:00:11,200 --> 00:00:13,940
كانت أختي (تانيا)  أصغر شخصٍ في العائلة

4
00:00:13,980 --> 00:00:16,910
لذا كانت تفعل ما يحلو لها

5
00:00:22,580 --> 00:00:24,590
عندما يكون عدد الأطفال أكثر من عدد الوالدين

6
00:00:24,620 --> 00:00:26,220
يصبح لدى أحد هؤلاء الأطفال  , طفلاً يهتمُ به

7
00:00:26,250 --> 00:00:27,860
انا كان عليَّ أن أهتم ب (تانيا)

8
00:00:45,370 --> 00:00:46,440
هل أنتِ مجنونة  ؟

9
00:00:46,580 --> 00:00:49,380
- كنتُ اريد صنع بعضٍ من الشوكولاتة الساخنة  !
 - لا يتم صنعه بهذه الطريقة

10
00:00:49,410 --> 00:00:52,850
لم لا تطلبين مساعدة شخصٍ قبل أن تقومي بتخريب الأمور  ؟

11
00:00:52,880 --> 00:00:54,020
وأعطيني أعواد الثقاب

12
00:00:54,050 --> 00:00:56,020
هل تحاولين أحراق المنزل بالكامل ؟

13
00:00:56,150 --> 00:00:57,720
(كريس) , انا أشمُ رائحة  ...

14
00:01:02,890 --> 00:01:03,890
كلا !

15
00:01:03,990 --> 00:01:05,860
يا إلهي يا فتى , هل أنت مجنون ؟

16
00:01:05,890 --> 00:01:08,000
هل تحاول أحراق المنزل بالكامل  ؟

17
00:01:08,000 --> 00:01:09,760
حاولتُ أخباره بهذا

18
00:01:09,800 --> 00:01:12,270
الشقيقات الصغيرات , لا يمكنك التعايش معهن

19
00:01:12,300 --> 00:01:15,300
ولا يمكن أن يصبحن عن طريق الصدفة في عداد الأشخاص المفقودين

20
00:01:15,600 --> 00:01:18,300
" الجميع  يكره  (كريس)  "

21
00:01:23,380 --> 00:01:26,050
* أجعلنا نضحك الآن  *

22
00:01:50,300 --> 00:01:51,570
تفضل , أريد الجرائد اليومية

23
00:01:51,700 --> 00:01:52,970
- تفضل 
- شكراً لك

24
00:01:53,210 --> 00:01:55,380
حاولت (تانيا) أشعال الموقد وألقَت اللوم عليك؟

25
00:01:55,600 --> 00:01:58,280
اجل, اذا قامت تلك الفتاة الصغيرة بالسعال,يجب أن أقوم أنا بتغطية فمي

26
00:01:58,600 --> 00:02:02,850
- أظن أنه أمرٌ رائع أن يكون لديك شقيقٌ وشقيقة 
- كلا, أنت محظوظ لأنك طفلٌ وحيد

27
00:02:02,880 --> 00:02:04,000
اجل, أظن هذا

28
00:02:04,220 --> 00:02:06,990
مدينة (بروكلين) مليئة بالأشخاص ذوي البشرة السوداء والكاثولوكيين والبورتريكيون

29
00:02:07,020 --> 00:02:09,600
على الأرجح , لم يكن سوى (غريك) طفلاً وحيداً في المدينة

30
00:02:09,770 --> 00:02:11,690
لكنني أشعر بالوحدة احياناً , أتفهم ما أعنيه  ؟

31
00:02:11,800 --> 00:02:15,000
أعني , ليس عليَّ أن اتشاجر مع أحد أن أردتُ أستخدام التلفاز لمشاهدة مباراة كرة السلة أو أي شيء

32
00:02:15,030 --> 00:02:16,830
على الأقل يمكنك مشاهدة المباراة

33
00:02:16,860 --> 00:02:20,070
في كل مرة أقوم فيها بتشغيل التلفاز  , تريد شقيقتي أن تشاهد  المسلسل التلفزيوني (كير بيرز)

34
00:02:20,100 --> 00:02:24,330
 - أنه مسلسل مبالغ فيه على أي حال  
  - مع هذا , أن أمتلاك شقيق وشقيقة صغار أمرٌ رائع

35
00:02:24,440 --> 00:02:26,140
أعني, بدلاً من هذا أنا أمتلك ألعابً

36
00:02:26,170 --> 00:02:27,310
لدي  جهاز (آتاري) لألعاب الفيديو

37
00:02:27,740 --> 00:02:29,310
مهلاً , لديك  جهاز (آتاري) ؟

38
00:02:29,480 --> 00:02:31,950
كان جهاز (آتاري) بمثابة جهاز (بلاي ستيشن) في عام1982

39
00:02:31,980 --> 00:02:34,020
نحن حصلنا عليه في عام 1994

40
00:02:34,150 --> 00:02:36,480
ولم نتمكن من شراء لعبة للجهاز حتى عام 1997

41
00:02:36,550 --> 00:02:37,720
اجل, لقد أشتريته للتو

42
00:02:37,850 --> 00:02:41,460
لم نكن نمتلك أي ألعابٍ ألكترونية , لكن كنا نقوم بلعبة الغناء أمام المروحة الكهربائية

43
00:02:41,600 --> 00:02:44,060
من يريد لعب لعبة تنظيف هذا المنزل  ؟

44
00:02:44,090 --> 00:02:48,900
- انا , انا !  
  - انا كنت أفوز في منافسة أخراج القمامة على مدى أربع سنوات 
 - انا يا أمي  !

45
00:02:48,920 --> 00:02:50,900
أسمع , أتريد المجيء الى منزلي بعد أنتهاء المدرسة  ؟

46
00:02:50,930 --> 00:02:52,770
كلا, أظن أنه عليَّ أن أعود الى المنزل

47
00:02:52,800 --> 00:02:56,170
بحقك, أنسى أمر الذهاب الى المنزل 
 منزلي على بعد بضع احياء من هنا

48
00:02:56,200 --> 00:02:57,280
حسناً

49
00:02:57,300 --> 00:02:59,940
مجرد لعبة واحدة لن تؤثر , أليس كذلك  ؟

50
00:03:06,250 --> 00:03:07,920
مرحباً يا عزيزي

51
00:03:07,950 --> 00:03:09,750
مرحباً يا عزيزتي , كيف حالكِ  ؟

52
00:03:09,780 --> 00:03:10,950
بخير

53
00:03:10,990 --> 00:03:12,790
أتريد أن تتناول شيئاً  ؟

54
00:03:12,820 --> 00:03:14,390
أليس من المفترض أن تكوني في العمل  ؟

55
00:03:14,620 --> 00:03:16,860
لدي أستراحة لبعض الوقت

56
00:03:17,200 --> 00:03:18,790
هذا ما حصل في الحقيقة  ....

57
00:03:18,830 --> 00:03:20,930
المعذرة , هل يوجد قياس ثمانية من هذا الحذاء  ؟

58
00:03:20,960 --> 00:03:22,930
ألا ترين أنني أساعد شخصاً آخر  ؟

59
00:03:22,960 --> 00:03:24,230
توقفي عن الصراخ على الناس

60
00:03:24,270 --> 00:03:26,770
لست بحاجة لهذه الوظيفة , زوجي يمتلك وظيفتين

61
00:03:26,800 --> 00:03:28,400
بالأضافة الى أن قياس ثمانية لا يناسبكِ

62
00:03:28,440 --> 00:03:29,640
أحضري لها القياس أحد عشر

63
00:03:30,100 --> 00:03:31,340
متأكد أنك لا تحتاج شيئاً  ؟

64
00:03:31,370 --> 00:03:33,840
كلا, تناولتُ بعضاً من الأفطار معك رفاقي

65
00:03:33,880 --> 00:03:35,280
انا متعبٌ للغاية

66
00:03:35,510 --> 00:03:37,980
سأذهب للأستحمام والنوم قليلاً

67
00:03:38,210 --> 00:03:39,080
(جوليز)  ؟

68
00:03:39,110 --> 00:03:40,050
اجل ؟

69
00:03:40,780 --> 00:03:42,850
حسناً , كنت أفكر في شيء ما

70
00:03:42,880 --> 00:03:44,550
بما أننا في المنزل بمفردنا

71
00:03:44,590 --> 00:03:50,120
ربما يمكننا أن نفعل أموراً لا يمكننا فعلها في العادة

72
00:03:51,860 --> 00:03:53,330
ما الذي تفكرين فيه  ؟

73
00:03:54,430 --> 00:03:56,360
 *  تعالي الى هنا !  *

74
00:03:56,700 --> 00:03:59,830
* أنتِ المتسابقة التالية في برنامج ( ذا برايس أز رايت) *

75
00:03:59,990 --> 00:04:01,600
كان أبي يحب برامج المسابقات

76
00:04:01,770 --> 00:04:03,240
هيا أيتها الأخت , يمكنكِ فعلها

77
00:04:03,430 --> 00:04:05,170
وكان دائماً يشجع الأشخاص ذوي البشرة السوداء

78
00:04:05,410 --> 00:04:06,970
أن لم يكن هنالك أشخاص ذوي بشرة سوداء

79
00:04:07,010 --> 00:04:08,880
كان يشجع أي شخص ذو بشرة سمراء

80
00:04:09,000 --> 00:04:11,510
دعونا نرى الجائزة التالية من فضلكم

81
00:04:11,880 --> 00:04:14,180
أنها غسالة صحون جديدة

82
00:04:14,220 --> 00:04:16,020
430دولاراً

83
00:04:16,050 --> 00:04:18,150
المحاولة الأولى لكِ يا (بينيت)

84
00:04:18,390 --> 00:04:20,390
- 400دولارٍ  
 - 400دولارٍ

85
00:04:20,400 --> 00:04:22,260
جيد , هذا جيد  
 أجابتكِ صحيحة

86
00:04:22,290 --> 00:04:23,350
625دولارً

87
00:04:23,370 --> 00:04:25,530
- 625دولارً
- أنتِ حمقاء أن دفعتي هذا الثمن

88
00:04:25,560 --> 00:04:26,660
580دولارً

89
00:04:26,800 --> 00:04:30,060
ما الذي يفعله رجلٌ هناك في الساعة 11:00صباحاً  ؟

90
00:04:30,100 --> 00:04:32,000
أليس لديه وظيفة ؟

91
00:04:32,170 --> 00:04:33,300
430دولارً

92
00:04:33,530 --> 00:04:37,010
كان أبي عبقرياً عندما يتعلق الأمر بتخمين ثمن الأشياء

93
00:04:37,020 --> 00:04:39,620
كيف تمكنت من معرفة هذا ؟
 نحن لا نمتلك غسالة صحون حتى

94
00:04:39,640 --> 00:04:41,610
لأن سعرها هو 430دولارً

95
00:04:43,910 --> 00:04:46,710
كان منزل (غريك) يختلف كثيراً عن ما توقعته

96
00:04:46,800 --> 00:04:48,850
كنتُ أظن أن جميع الأشخاص ذوي البشرة البيضاء أغنياء

97
00:04:49,020 --> 00:04:51,020
ظننتُ أن منزله سيكون هكذا

98
00:04:51,950 --> 00:04:54,960
تمكنت عائلة (ويلغر) من أستثمار أموالهم لتصبح بالملايين

99
00:04:54,990 --> 00:04:58,860
وهذا المنزل الفاخر في مدينة (بروكلين)

100
00:05:01,930 --> 00:05:04,270
انا أكره هذه الأغطية البلاستيكية

101
00:05:04,600 --> 00:05:06,200
وخصوصاً في فصل الصيف

102
00:05:06,250 --> 00:05:08,240
حيث تجعل أقدامك تتعرق وتلتصق بها

103
00:05:08,670 --> 00:05:10,880
كانت أمي تحب الأغطية البلاستيكية كثيراً

104
00:05:11,000 --> 00:05:14,180
حيث كانت تضع أغطية بلاستيكية ثانية لكي تبدو الأغطية الأولى جميلة

105
00:05:15,910 --> 00:05:17,210
مهلاً , أين أمك ؟

106
00:05:17,450 --> 00:05:19,580
انا أعيش مع أبي , أنهما منفصلان

107
00:05:19,700 --> 00:05:21,400
قال أبي أنهما لم يكونا على وفاق

108
00:05:21,600 --> 00:05:25,890
في الحقيقة , أنها هربت مع عم (غريك) , لكن هذه حكاية أخرى وسيأتي وقتها لاحقاً

109
00:05:27,190 --> 00:05:29,400
اجل !

110
00:05:29,600 --> 00:05:32,330
لا بأس في هذا , من حسن حظك أنني لا أمتلك من هذا الجهاز

111
00:05:32,360 --> 00:05:34,100
وألا كنتُ سوف أهزمك شرَ هزيمة

112
00:05:36,030 --> 00:05:38,130
يجب أن أذهب

113
00:05:38,270 --> 00:05:40,900
أسمع, أتريد المجيء الى منزلي غداً ؟

114
00:05:40,940 --> 00:05:43,070
يا رجل , من حسن حظك أنني ذاهبٌ الآن

115
00:05:43,900 --> 00:05:45,100
أراكَ غداً

116
00:05:47,300 --> 00:05:50,080
لم يكن يهمُ أمي شيئاً عندما كانت تثرثر مع شخصٍ ما

117
00:05:50,110 --> 00:05:51,950
حتى وأن كان أبي نائماً

118
00:05:52,700 --> 00:05:54,330
اذاً , لقد أصطحبكِ لتناول العشاء

119
00:05:54,400 --> 00:05:57,920
وطلب وجبتين طعام بسعر وجبة واحدة ثم قال ماذا ؟

120
00:05:58,000 --> 00:06:00,090
(روشيل) 
 (روشيل)

121
00:06:01,120 --> 00:06:03,120
يجب أن أذهب الى العمل بعد بضع ساعات , حسناً  ؟

122
00:06:03,160 --> 00:06:05,360
- انا آسفة يا عزيزي 
 - حسناً

123
00:06:05,390 --> 00:06:07,390
حسناً , توقفي !

124
00:06:07,700 --> 00:06:08,890
يجب أن تسمع هذا يا (جوليز)

125
00:06:08,930 --> 00:06:12,180
أتذكر (ماركوس)  هذا الرجل الذي كان يعمل لدى شركة ( يو بي أس) والذي كانت رائحته نتنة ؟

126
00:06:12,200 --> 00:06:16,740
أصطحب (شيلا) لمشاهدة  الأفلام  وطلب علبة فشار كبيرة وسندويجان أثنان من النقانق

127
00:06:16,800 --> 00:06:20,170
 - وطلبت منه تناول القليل  لكنه رفض أن يُعطيها  
 - أثنان

128
00:06:20,910 --> 00:06:23,480
 - (شيلا) تلقي عليك التحية يا عزيزي 
 - مرحباً يا (شيلا)

129
00:06:23,510 --> 00:06:24,650
يا فتاة , أنه يحاول النوم

130
00:06:25,200 --> 00:06:27,580
من الأفضل أن يعتذر عن تصرفه الرخيص هذا

131
00:06:27,660 --> 00:06:31,520
كان أبي يكره أن يوقظه احد من نومه , لكنه كان يشعر بالسعادة عندما كانت أمي تتحدث مع صديقاتها

132
00:06:31,600 --> 00:06:33,300
لأنه في هذه الحالة ليس مضطراً للتحدث معها

133
00:06:33,300 --> 00:06:35,660
(جوليز) لن تصدق هذا

134
00:06:35,690 --> 00:06:39,230
أتذكر تلك الفتاة (جودي واتلي) التي كانت تظهر على برنامج (سول ترين) ؟

135
00:06:39,260 --> 00:06:44,030
سمعتُ انها تركت مجموعة (شالمار) وانشأت مجموعة جديدة مع (أشفورد) و (سيمبسون)

136
00:06:44,070 --> 00:06:46,770
- أيمكنك أن تصدق هذا  ؟ 
 - يا لهُ من أمر ٍ

137
00:06:46,800 --> 00:06:48,100
أليس كذلك ؟

138
00:06:48,150 --> 00:06:50,040
انا توقفت عن سماع ما  تقاوله بعد أن تحدثت بشأن (جودي واتلي)

139
00:06:50,990 --> 00:06:52,990
هذا صحيح

140
00:06:54,640 --> 00:06:56,410
(جوليز) هل تشمُ رائحة دخان ؟

141
00:06:56,440 --> 00:06:58,380
كلا , هل توجد رائحة دخان ؟

142
00:06:58,410 --> 00:07:00,350
لقد نسيت , أنت تحاول النوم

143
00:07:00,380 --> 00:07:02,180
(كريس)  !

144
00:07:03,780 --> 00:07:05,620
(شيلا) سأعاود الأتصال بكِ لاحقاً

145
00:07:05,650 --> 00:07:08,060
حسناً 
 (كريس) !

146
00:07:09,900 --> 00:07:12,030
ما هذا بحق الجحيم ؟

147
00:07:12,060 --> 00:07:13,360
أبتعدي يا فتاة !

148
00:07:16,200 --> 00:07:17,570
(تانيا) , ما الذي تفعلينه  ؟

149
00:07:17,700 --> 00:07:19,090
(كريس) من فعل هذا

150
00:07:19,190 --> 00:07:20,470
(كريس) !

151
00:07:20,880 --> 00:07:22,070
(كريس) ليس هنا

152
00:07:22,300 --> 00:07:24,410
- أين هو اذاً  ؟ 
 - لا أعلم

153
00:07:24,640 --> 00:07:27,380
- من وضع هذا القدر على الموقد ؟ 
 - لستُ الفاعل

154
00:07:27,660 --> 00:07:30,750
بسبب هاتين الكلمتين , (درو) لم يقع في  أي مشاكل

155
00:07:32,150 --> 00:07:34,580
من أفسد المقعد الخلفي  ؟

156
00:07:34,620 --> 00:07:36,080
لستُ الفاعل

157
00:07:38,350 --> 00:07:41,720
من ترك قطعة المال هذه على الرصيف ؟

158
00:07:41,760 --> 00:07:44,730
لستُ الفاعل

159
00:07:45,400 --> 00:07:46,760
من سكب حبوب الأفطار ؟

160
00:07:46,790 --> 00:07:48,730
لستُ الفاعل

161
00:07:48,760 --> 00:07:51,760
أتصدقون أن هذه كانت أول كلمة قام بنطقها ؟

162
00:07:52,370 --> 00:07:55,170
(تانيا) , ما هذها الفوضى يا فتاة  ؟

163
00:07:55,700 --> 00:07:58,110
كنت أحاول صنع الشوكولا الساخنة

164
00:07:59,510 --> 00:08:03,410
لا تحاولي صنع الشوكولا الساخنة مجدداً , أتسمعين ما أقوله  ؟

165
00:08:03,500 --> 00:08:06,610
أصعدي الى الطابق العلوي قبل  أن أضربكِ على مؤخرتكِ  !

166
00:08:07,900 --> 00:08:13,290
كنت أظن أنه حتى السياسي (جورج بوش) سيصبح وريثاً لكن (تانيا) لن تقع في أي مشكلة

167
00:08:13,720 --> 00:08:15,620
أين كنت أنت ؟
 لقد تأخرت

168
00:08:15,660 --> 00:08:17,360
لقد تعطلت الحافلة

169
00:08:17,490 --> 00:08:19,660
في المرة القادمة , قم بأصلاحها بنفسك

170
00:08:19,690 --> 00:08:20,900
اجل يا سيدتي

171
00:08:21,430 --> 00:08:24,100
حسناً , سأعترف بهذا , لقد أدمنتُ اللعب

172
00:08:24,130 --> 00:08:27,400
يا رجل , كان شعوراً رائعاً أن أرى (تانيا) تقع في مشكلة يوم أمس

173
00:08:28,170 --> 00:08:29,340
ماذا فعلوا لها  ؟

174
00:08:29,370 --> 00:08:31,110
قامت أمي بأقتلاع جميع أسنانها

175
00:08:31,140 --> 00:08:32,470
حقاً  ؟

176
00:08:32,510 --> 00:08:36,680
كلا , لقد أخبرتها بالذهاب الى غرفتها , لكنني تمنيتُ لو أنها قامت بأقتلاع أسنانها

177
00:08:38,050 --> 00:08:40,250
اجل !

178
00:08:40,280 --> 00:08:41,780
يا رجل أنها الساعة 4:30

179
00:08:41,820 --> 00:08:44,120
4:30 ! 
 يجب أن تذهب !

180
00:08:44,150 --> 00:08:46,250
لا يسمح لي بأحضار أي شخصٍ الى هنا

181
00:08:46,290 --> 00:08:49,690
أن أكتشف أبي أنك هنا , سيقوم بقتلي

182
00:08:49,720 --> 00:08:51,530
كلا ! 
 يجب أن تختبأ !

183
00:08:51,660 --> 00:08:55,000
 ! أختبئ ؟  , لا يمكنني الأختباء , يجب أن أذهب 
 أن لم أعُد الى المنزل  ستقوم أمي بقتلي

184
00:08:55,100 --> 00:08:57,670
(كريس) , أنا ،أتحدث بجدية  
يجب أن تختبأ

185
00:08:57,990 --> 00:09:01,300
نظر أليَّ (غريك) كما لو أن والدهُ المغني (أيك تورنر)

186
00:09:01,340 --> 00:09:03,170
أذهب , أذهب !

187
00:09:06,370 --> 00:09:07,440
أدخل هناك

188
00:09:07,480 --> 00:09:10,480
عندما يصبح الطريق آمناً , سوف أدعك تخرج من باب المنزل الخلفي

189
00:09:13,410 --> 00:09:15,280
مع من تتحدث ؟

190
00:09:15,420 --> 00:09:17,320
انا أتحدث مع نفسي

191
00:09:17,550 --> 00:09:19,420
هل تشعر بالوحدة ؟ 
 سوف أحضر لك حيوان العضل

192
00:09:19,440 --> 00:09:21,460
والآن أستعد للعشاء

193
00:09:25,330 --> 00:09:26,890
يجب أن أخرج من هنا

194
00:09:26,930 --> 00:09:32,270
" الجميع  يكره  (كريس)  "

195
00:09:38,890 --> 00:09:40,610
متى سيعود (كريس) الى المنزل  ؟

196
00:09:40,740 --> 00:09:42,010
لا أعلم , لماذا ؟

197
00:09:42,140 --> 00:09:44,280
لأنني أريد أن أقصَ شعر دميتي

198
00:09:44,590 --> 00:09:46,480
لكنني لن أفعل هذا حتى يعود الى المنزل

199
00:09:46,620 --> 00:09:50,080
عندما لم أكن متواجداً في المنزل لكي تُلقي اللومَ عليَّ ,  كانت (تانيا) تُحسن التصرف حقاً

200
00:09:50,120 --> 00:09:51,520
ألم يعُد (كريس) بعد  ؟

201
00:09:51,550 --> 00:09:52,600
كلا

202
00:09:52,650 --> 00:09:54,220
اللعنة

203
00:09:56,020 --> 00:09:57,760
ألم يعُد (كريس) الى المنزل بعد  ؟

204
00:09:57,790 --> 00:09:59,890
 - كلا   
 -  اللعنة

205
00:10:01,600 --> 00:10:03,760
ألم يعُد (كريس) بعد  ؟

206
00:10:03,800 --> 00:10:06,500
 - كلا   
 -  اللعنة

207
00:10:06,530 --> 00:10:09,970
سأكون مسرورةً بالتأكيد عندما يعود (كريس)

208
00:10:11,670 --> 00:10:13,370
(كريس)  ؟

209
00:10:17,710 --> 00:10:18,710
(كريس)  ؟

210
00:10:20,880 --> 00:10:22,520
عندما كنتُ أختبئ في الخزانة

211
00:10:22,550 --> 00:10:26,650
الشيء الوحيد الذي كنتُ أفكر فيه هو الرغبة في الخروج من هناك والعودة الى المنزل

212
00:10:41,110 --> 00:10:44,500
أن الفرق الشاسع بين التواجد في حي لأشخاص ذوي بشرة سوداء وحي لأشخاص ذوي بشرة بيضاء

213
00:10:44,570 --> 00:10:46,810
هو أن الأشخاص ذوي البشرة السوداء سيقومون بضربك وسرقتك

214
00:10:46,840 --> 00:10:48,610
والأشخاص ذوي البشرة  البيضاء سيقومون بضربك وحسب

215
00:10:48,640 --> 00:10:53,750
على الرغم من أنني كنتُ خائفاً , قررتُ أن أفضل طريقة لتجاوزهذا الأمر في أن أتصرف وكأنني أسكن هنا

216
00:11:05,890 --> 00:11:07,560
أخرج من هنا

217
00:11:07,600 --> 00:11:09,000
مهلاً  !

218
00:11:09,030 --> 00:11:10,770
ماذا لدينا هنا  ؟

219
00:11:10,990 --> 00:11:12,670
ما الذي تفعله ؟

220
00:11:12,990 --> 00:11:15,150
أنسى هذا الأمر , أيها الفتى الصغير

221
00:11:15,150 --> 00:11:17,200
أستمر في المشي  ! 
  أستمر في التصرف على هذا النحو

222
00:11:17,540 --> 00:11:18,800
لماذا يقولون هذا الكلام  ؟

223
00:11:18,800 --> 00:11:21,800
 -  لا يوجد دجاج مقلي هنا   
 - أنهُ محقٌ !

224
00:11:22,060 --> 00:11:24,550
- أخرج من هنا  
 - أنتبه لنفسك

225
00:11:24,580 --> 00:11:27,520
أذهب الى حي الأشخاص ذوي البشرة السوداء يا فتى

226
00:11:30,790 --> 00:11:32,020
يا إلهي

227
00:11:32,250 --> 00:11:35,590
(غريغوري), تسببتَ في الكثير من الكدمات في الأريكة

228
00:11:35,820 --> 00:11:37,630
أيمكنك الجلوس في مكانٍ واحد ؟

229
00:11:37,990 --> 00:11:41,190
وأيمكنك أن تشرب من كأسِ واحد  ؟

230
00:11:46,400 --> 00:11:48,800
الأمر يبدو وكأنه تحقيق في موقع الجريمة في مدينة (بروكلين)

231
00:11:49,600 --> 00:11:50,840
(غريغوري) ....

232
00:11:51,110 --> 00:11:52,640
هل كان بصحبتك شخصٌ ما هنا  ؟

233
00:11:53,990 --> 00:11:56,810
أخبرتك أنه ممنوع تواجد شخص معك عندما لا أكون هنا

234
00:11:57,000 --> 00:11:59,480
أبي, جاء معي صديقي (كريس) بعد أنتهاء المدرسة

235
00:11:59,660 --> 00:12:01,080
قمنا بلعب ألعاب الفيديو وأمور أخرى

236
00:12:01,530 --> 00:12:05,650
في المرة القادمة عندما تريد أحضار شخص ما الى هنا , يجب أن تسألني اولاً , أتفهم هذا ؟

237
00:12:06,150 --> 00:12:06,820
أبي ...

238
00:12:08,960 --> 00:12:09,990
أنه لا يزال هنا

239
00:12:15,900 --> 00:12:16,900
(كريس)  ؟

240
00:12:16,930 --> 00:12:18,930
عاد (كريس) الى المنزل !

241
00:12:27,610 --> 00:12:28,940
ألم يعُد (كريس) بعد  ؟

242
00:12:28,980 --> 00:12:29,940
كلا

243
00:12:35,150 --> 00:12:36,950
من قام بقص شعر دميتكِ  ؟

244
00:12:36,980 --> 00:12:38,150
لستُ الفاعل

245
00:12:41,820 --> 00:12:42,820
أستيقظ يا  (جوليز)

246
00:12:42,860 --> 00:12:45,090
أعلم هذا , أمهليني خمس دقائق وحسب

247
00:12:45,130 --> 00:12:46,350
(جوليز)

248
00:12:46,400 --> 00:12:49,430
1762,95دولاراً

249
00:12:49,460 --> 00:12:50,900
(جوليز)  !

250
00:12:50,930 --> 00:12:52,000
ماذا ؟

251
00:12:52,000 --> 00:12:54,200
- هل فُزتِ  ؟ 
 - (كريس) لم يعُد الى المنزل بعد

252
00:12:54,880 --> 00:12:56,500
هل تفقدتي غرفته ؟

253
00:12:56,540 --> 00:12:59,640
بحثتُ عنه في جميع أرجاء المنزل , أنه ليس هنا

254
00:12:59,670 --> 00:13:01,840
كان من المفترض أن يعود الى المنزل قبل وقت طويل

255
00:13:06,580 --> 00:13:08,220
أتظنُ أن (كريس) قد مات  ؟

256
00:13:08,420 --> 00:13:13,190
في الحي الذي أسكنُ فيه , عندما يتأخر الشخص لمدة 15 دقيقة هذا يعني أنه قد يكون ميتاً

257
00:13:13,220 --> 00:13:14,460
أنه لم يمُت

258
00:13:14,490 --> 00:13:15,790
لقد تأخر وحسب

259
00:13:20,090 --> 00:13:22,500
لا زلتُ حياً

260
00:13:25,870 --> 00:13:27,770
مهلاً

261
00:13:27,800 --> 00:13:28,740
(كريس)

262
00:13:28,770 --> 00:13:30,200
هل تعرف هذا الطفل ؟

263
00:13:30,240 --> 00:13:31,540
اجل, بالطبع

264
00:13:35,080 --> 00:13:36,640
أتعرف ذلك الرجل ؟

265
00:13:40,920 --> 00:13:42,020
هيا بنا

266
00:13:47,760 --> 00:13:48,620
أدخل

267
00:13:48,700 --> 00:13:50,890
كلا , كلا !

268
00:13:56,770 --> 00:13:58,800
هل أخبركِ أنه سيذهب الى مكان ما بعد أنتهاء المدرسة ؟

269
00:13:58,820 --> 00:14:01,770
كلا, كان من المفترض أن يُحظر الملابس من المغسلة وحسب

270
00:14:01,990 --> 00:14:04,170
ربما لم تكن الملابس جاهزة

271
00:14:04,210 --> 00:14:06,170
سأذهب لأتفقد ما أن كان هناك

272
00:14:19,790 --> 00:14:20,600
(كريس)  !

273
00:14:20,700 --> 00:14:23,790
 - (كريس) , حمداً للرب , هل أنت بخير  ؟
 - أجل , أنا بخير

274
00:14:23,920 --> 00:14:25,570
أنا مسرورة للغاية لأنك بخير

275
00:14:25,600 --> 00:14:28,630
سأقوم بقتلك ! 
 أين كنت يا فتى  ؟

276
00:14:29,400 --> 00:14:30,530
من أنت  ؟

277
00:14:30,560 --> 00:14:32,270
(ويغلر) 
 انا (آرت ويغلر)

278
00:14:32,300 --> 00:14:33,830
- أنا والد (غريك)  
 - من يكون (غريك)  ؟

279
00:14:33,990 --> 00:14:36,300
انا (غريك) , نحن نرتاد المدرسة ذاتها

280
00:14:37,510 --> 00:14:39,670
طلب مني (غريك) الذهاب الى منزله بعد أنتهاء المدرسة

281
00:14:39,710 --> 00:14:41,200
كنا نقضي الوقت معاً وحسب

282
00:14:41,240 --> 00:14:43,210
" كنا نقضي الوقت معاً وحسب  "

283
00:14:43,240 --> 00:14:46,600
انا قلقة بشأنك وأنت تقضي الوقت معه وحسب  ؟
 هل فقدت عقلك  ؟

284
00:14:46,650 --> 00:14:49,500
أن كنت تريد الذهاب الى منزل شخصٍ ما يا (كريس) , يجب أن تُعلمنا بهذا

285
00:14:49,580 --> 00:14:51,500
ألا يوجد هاتف في منزل (غريك)  ؟

286
00:14:51,500 --> 00:14:52,890
أسمع, لا يهمني الى أين تذهب

287
00:14:52,920 --> 00:14:55,090
حتى وأن حصل معك كما في  فيلم (أي تي ) , يجب أن تتصل بنا ! 
^ وهو فيلم خيالي أمريكي معروف ^

288
00:14:55,300 --> 00:14:58,890
يجب أن أعرف مكانك  والشخص الذي بصحبتك وما الذي تفعله

289
00:14:58,930 --> 00:15:01,050
كيف لي أن أعلم أنك لا تقوم ببيع المخدرات مثلاً  ؟

290
00:15:01,100 --> 00:15:04,170
أعني من الممكن أن تكون زعيم أحد عصابات المخدرات الكولومبية  دون علمي

291
00:15:04,500 --> 00:15:07,570
- أنا لا أقوم ببيع المخدرات 
- كيف لي أن أعلم هذا  ؟

292
00:15:07,700 --> 00:15:11,140
كان لدى أمي هدفٌ واحد يجب أن تحققه عند تربية أطفالها , وهو : 
أن لا يقوموا ببيع المخدرات

293
00:15:11,170 --> 00:15:12,970
طالما أنهم لا يفعلون ذلك

294
00:15:13,010 --> 00:15:15,010
تقريباً كان كل شيء آخر مسموح

295
00:15:16,740 --> 00:15:18,500
يا سيدتي , قام أبنكِ بأطلاق النار على العمدة

296
00:15:18,500 --> 00:15:20,010
 - هل كان يقوم ببيع المخدرات ؟  
 - كلا

297
00:15:20,050 --> 00:15:21,820
أدخل يا فتى

298
00:15:23,000 --> 00:15:26,340
يا سيدتي , قام أبنكِ بقتل المُحافظ وأختطاف أبنته وسرقة الرئيس  وتجاوز أشارة المرور الحمراء

299
00:15:26,350 --> 00:15:28,000
- لم يقمُ ببيع المخدرات , أليس كذلك ؟
- كلا يا سيدتي

300
00:15:28,000 --> 00:15:30,630
أدخل يا فتى

301
00:15:33,090 --> 00:15:34,260
أذهب الى الطابق العلوي

302
00:15:34,500 --> 00:15:35,550
حالاً

303
00:15:35,560 --> 00:15:38,700
- هل(كريس) في ورطة ؟
- وهل يخصكِ هذا  ؟

304
00:15:41,940 --> 00:15:42,600
أسمع ....

305
00:15:43,100 --> 00:15:45,640
- شكراً لك لأعادته الى المنزل  
 - لا شكر على هذا

306
00:15:45,770 --> 00:15:48,810
في المرة القادمة , يجب أن تُراقب أبنك

307
00:15:51,050 --> 00:15:52,250
مهلاً

308
00:15:52,280 --> 00:15:54,050
ما الذي تحاول قوله ؟

309
00:15:54,380 --> 00:15:59,280
ما أحاول قوله أنني  أعيش بمفردي  ولدي عمل ولدي طفلٌ أهتم به

310
00:15:59,300 --> 00:16:03,220
 - هل تظن أنه لدي الوقت للتجول  في الحي للبحث عن أبنك  ؟ 
 - لقد قلتُ لك شكراً

311
00:16:03,460 --> 00:16:04,500
ماذا, أتريد تناول بسكويت ؟

312
00:16:04,500 --> 00:16:06,030
كان نوعاً ما يريد أن يتناول البسكويت

313
00:16:06,060 --> 00:16:07,630
أبنك من طلب منه الذهاب معه

314
00:16:07,960 --> 00:16:09,660
لكنه لم يقُم بأختطافه

315
00:16:10,900 --> 00:16:12,270
أتعلم ماذا ؟

316
00:16:12,800 --> 00:16:15,040
ليس عليك أن تقلق بشأن (كريس) من الآن وصاعداً

317
00:16:15,070 --> 00:16:18,240
يبدو أن هذه أفضل فكرة سمعتها اليوم

318
00:16:18,270 --> 00:16:20,170
هيا بنا يا (غريك)

319
00:16:22,880 --> 00:16:24,010
(غريغوري)

320
00:16:34,090 --> 00:16:35,320
مرحباً

321
00:16:35,360 --> 00:16:37,190
هل حصلت معك الكثير من المتاعب ؟

322
00:16:37,220 --> 00:16:38,890
قام أبي بمعاقبتي 

323
00:16:38,930 --> 00:16:41,060
بالأضافة الى أنه منعني من أستخدام جهاز (آتاري) لمدة أسبوع  

324
00:16:41,100 --> 00:16:42,200
ماذا عنك  ؟ 

325
00:16:42,230 --> 00:16:46,100
قالت أمي  أنني أن فعلتُ هذا مجدداً , سوف تقوم بأقتلاع أسناني

326
00:16:46,130 --> 00:16:48,440
بالأضافة الى أن أبي منعني من الذهاب الى منزلك 

327
00:16:48,470 --> 00:16:50,040
هذا من حسن حظك

328
00:16:50,070 --> 00:16:52,440
لأننا أن قمنا باللعبِ مجدداً , سوف أهزمك 

329
00:16:52,470 --> 00:16:54,810
يا رجل , لا يمكنك ذلك 

330
00:16:58,110 --> 00:16:59,710
حسناً , الى اللقاء

331
00:17:00,450 --> 00:17:02,950
اجل, الى اللقاء

332
00:17:19,130 --> 00:17:20,170
مرحباً

333
00:17:21,000 --> 00:17:22,970
قال والدك أنه لا يمكنك الذهاب الى منزلي 

334
00:17:23,300 --> 00:17:25,210
لكنه لك يقُل أنه  لا يمكنني المجيء الى منزلك 

335
00:17:40,600 --> 00:17:43,360
على الرغم من أننا كننا ننفقُ مبلغ 12 سنتاً على الكهرباء 

336
00:17:43,400 --> 00:17:45,560
رأى أبي أن الأمر يستحق هذا  

337
00:17:52,300 --> 00:17:53,430
(غريك) ؟

338
00:17:56,340 --> 00:17:57,910
مرحباً يا أبي

339
00:18:00,810 --> 00:18:02,240
ما الذي يجري ؟

340
00:18:02,280 --> 00:18:03,840
كيف حالك  ؟

341
00:18:04,500 --> 00:18:05,810
ذهبتُ الى منزل (كريس) 

342
00:18:06,100 --> 00:18:07,250
وأعادني والدهُ الى المنزل 

343
00:18:08,780 --> 00:18:11,450
أسمع , أظن أننا تقابلنا  في ظروفٍ سيئة 

344
00:18:12,920 --> 00:18:16,090
لا أريد أن يصبح هذا عائقاً أمام مصلحة الأولاد

345
00:18:18,260 --> 00:18:20,190
أنتما صديقان مقربان , أليس كذلك  ؟

346
00:18:20,230 --> 00:18:22,160
- اجل 
- اجل

347
00:18:23,990 --> 00:18:27,540
على أي حال, أردتُ أن أتأكد من وصول (غريك) الى منزلهِ سالماً 

348
00:18:27,570 --> 00:18:29,040
اجل , شكراً لك

349
00:18:29,670 --> 00:18:31,770
أبي أيمكن أن يبقى (كريس) هنا قليلاً  ؟

350
00:18:35,110 --> 00:18:36,140
اجل , بالطبع

351
00:18:41,020 --> 00:18:43,380
(جوليز) , هل أنت من مُحبي الجعة ؟ 

352
00:18:43,420 --> 00:18:44,950
هل الجعة باردة  ؟ 

353
00:18:46,150 --> 00:18:47,490
هيا

354
00:18:53,560 --> 00:18:56,500
بعد هذا اليوم , عادت الأمور الى طبيعتها نوعاً ما  

355
00:18:56,530 --> 00:18:58,200
وجدت أمي عملاً مجدداً  

356
00:18:58,230 --> 00:19:00,230
وبهذا كان أبي قادراً على النوم 

357
00:19:00,270 --> 00:19:02,940
ولا يزال (دور) لا يُحاسب على أي شيء

358
00:19:02,970 --> 00:19:04,910
وعلى الرغم من أن (تانيا) كانت تزعجني

359
00:19:05,090 --> 00:19:08,180
ظننتُ أنه ربما حان الوقت لأفعل شيئاً لطيفاً لها

360
00:19:08,210 --> 00:19:10,880
هذه هي طريقة صنع الشوكولا الساخنة

361
00:19:10,910 --> 00:19:12,280
شكراً لك يا (كريس)

362
00:19:14,200 --> 00:19:16,450
- ما الذي تفعلانه  ؟ 
 - نقوم بصنع الشوكولا الساخنة

363
00:19:16,650 --> 00:19:18,520
أخبرتها انه لا يمكنها أحتساء الشوكولا الساخنة

364
00:19:18,550 --> 00:19:20,120
هذا ما حاولت أخباره

365
00:19:20,150 --> 00:19:24,860
" الجميع  يكره  (كريس)  "

366
00:19:28,560 --> 00:19:32,000
ترقبوا المشاهد من الحلقة القادمة

367
00:19:32,000 --> 00:19:34,000
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع "سينمانا شبكتي "
ترجمة : آيه سمير

368
00:19:38,000 --> 00:19:41,000
* أجعلنا نضحك الآن  *

