﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:02,800
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع "سينمانا شبكتي "
ترجمة : آيه سمير

2
00:00:02,800 --> 00:00:05,350
* مدينة (بروكلين) *
عام 1982

3
00:00:06,500 --> 00:00:08,170
عندما تصبح مراهقاً لأول مرة

4
00:00:08,200 --> 00:00:10,670
ستظن أن الأمر رائعاً وحسب لأنك مراهقٌ

5
00:00:10,710 --> 00:00:13,210
ثم ستكتشف أنه مهما تظاهرت أنك شخصٌ رائع

6
00:00:13,240 --> 00:00:17,010
أن لم يكن مظهرك رائعاً , فأنت ايضاً بمثابة الطفل ذو الخمسة سنوات

7
00:00:17,040 --> 00:00:20,880
وأكثر شيء رائع يمكن الحصول عليه عندما كنت في 13 من عمري
 هو سترة جلدية

8
00:00:21,000 --> 00:00:22,820
ربما أنه لا يمتلك والداً

9
00:00:22,850 --> 00:00:25,090
لكنه يمتلك سترة جلدية

10
00:00:27,590 --> 00:00:32,160
- (كيشا) ,  أنت  ايضاً حصلتي على سترة جلدية  ؟ 
 - أشترتها لي أمي للتو

11
00:00:32,190 --> 00:00:33,760
 كنتُ أفكر في شراء واحدة

12
00:00:33,790 --> 00:00:36,000
حقاً ؟
 لماذاً  ؟

13
00:00:36,030 --> 00:00:38,800
أنظري أليَّ ,أنا نحيفٌ وقصير

14
00:00:38,830 --> 00:00:40,700
لن أصبح شخصاً رائعاً في ليلة وضحاها

15
00:00:40,740 --> 00:00:42,440
لكنك لا تبدو سيئاً رغم ذلك

16
00:00:42,470 --> 00:00:44,970
اجل , لكنني بحاجة الى شيءٍ ما

17
00:00:45,010 --> 00:00:46,810
أتظنين أن السترة الجلدية سوف تساعد على الأمر ؟

18
00:00:46,840 --> 00:00:48,380
أظن ذلك

19
00:00:48,410 --> 00:00:52,270
كل ما كنتُ  أفكر فيه هو أن السترة الجلدية المناسبة سوف تغيرني من هذا الشخص

20
00:00:52,400 --> 00:00:55,150
الى هذا الشخص

21
00:00:55,180 --> 00:00:57,750
(كريس) , هذه السترة الجلدية رائعة

22
00:00:57,790 --> 00:00:59,050
لنقضي الوقت معاً

23
00:00:59,090 --> 00:01:01,720
بعد أن أنتهي من الأستعراض

24
00:01:07,160 --> 00:01:09,360
أعلم من أين أشتري السترة الجلدية

25
00:01:09,400 --> 00:01:12,370
والآن ,كل ما أحتاجه هو المال

26
00:01:13,200 --> 00:01:14,700
" الجميع  يكره  (كريس)  "

27
00:01:20,140 --> 00:01:22,810
* أجعلنا نضحك الآن  *

28
00:01:48,300 --> 00:01:51,270
سترة جلدية ؟
 ما الغرض من السترة الجلدية  ؟

29
00:01:51,710 --> 00:01:53,240
قالت (كيشا) أنها رائعة

30
00:01:53,270 --> 00:01:55,380
أتظن أن السترة الجلدية ستجعلك تبدو رائعاً ؟

31
00:01:55,410 --> 00:01:58,010
لقد جعلت هؤلاء الأشخاص أثرياء

32
00:01:58,050 --> 00:02:02,250
يمكن أن تفعل هذا , لكن المشكلة أنني لا أمتلك 50دولاراً

33
00:02:02,280 --> 00:02:03,950
قُم بأدخار مالك المخصص وحسب

34
00:02:03,990 --> 00:02:05,950
- ماذا ؟ 
 - مالك المخصص

35
00:02:05,990 --> 00:02:08,390
أنه المال الذي يعطيك أياها والديك كل أسبوع

36
00:02:08,420 --> 00:02:09,960
لقد سمعت عن المخصصات

37
00:02:09,990 --> 00:02:11,790
لكنني لم أكن أعرف أنها موجودة في الحقيقة

38
00:02:11,830 --> 00:02:14,830
كنت أظن أنها شيء يحصل في التلفاز وحسب

39
00:02:14,860 --> 00:02:17,530
- تفضل يا بُني 
- ألف دولارٍ

40
00:02:17,570 --> 00:02:18,530
شكراً لك يا أبي

41
00:02:21,200 --> 00:02:23,240
بما أن أبي كان يعمل دوماً

42
00:02:23,270 --> 00:02:25,110
كان يبدو دوماً غاضباً

43
00:02:25,140 --> 00:02:28,200
كان يبدو أنه لايوجد وقت مناسب ابداً لأطلب المال من أبي

44
00:02:28,220 --> 00:02:33,250
- أبي , أيمكنني الحصول على 15دولاراً من أجل الذهاب في رحلة مدرسية الى تمثال الحرية  ؟ 
 - حسناً

45
00:02:33,280 --> 00:02:35,520
أبي , أيمكنني الحصول على 5 دولاراتٍ من اجل الذهاب الى العرض ؟

46
00:02:36,200 --> 00:02:37,520
حسناً

47
00:02:37,580 --> 00:02:39,520
عزيزي , أيمكنني الحصول على 25 دولاراً للذهاب للتسوق ؟

48
00:02:39,550 --> 00:02:41,300
حسناً

49
00:02:41,300 --> 00:02:43,990
في النهاية , يبدو أن هذا  هو الوقت المناسب

50
00:02:44,030 --> 00:02:47,060
أبي ؟ , أيمكنني الحصول على سترة جلدية  ؟

51
00:02:47,090 --> 00:02:50,000
سترة جلدية ؟ , أتمتلك المال لشراء سترة جلدية  ؟

52
00:02:50,000 --> 00:02:53,370
ما الذي ستفعله بالسترة الجلدية ؟ 
 ما الخطب بمعطف (درو) القديم ؟

53
00:02:53,400 --> 00:02:57,080
بدلاً من أن يرتدي (درو) ملابسي القديمة , كنت أنا من يرتدي ملابسه القديمة

54
00:02:57,100 --> 00:02:59,570
أظن أنني كنت الطفل الوحيد الذي يرتدي رداءً

55
00:02:59,610 --> 00:03:03,910
أنه صغير جداً وليس مواضباً للموضة , أنه ليس رائعاً وحسب

56
00:03:03,950 --> 00:03:07,080
ليس من المفترض أن يكون رائعاً , من المفترض أن يكون دافئاً

57
00:03:07,110 --> 00:03:08,450
والشعور بالدفئ أمرٌ رائع

58
00:03:08,480 --> 00:03:11,220
لا أطلب منك أن تشتريه لي , أنا سوف أدخر المال

59
00:03:11,250 --> 00:03:12,420
تتدخر أي مال ؟

60
00:03:12,650 --> 00:03:17,160
كنت متأملاً  أن تعطيني مالاً مخصصاً

61
00:03:17,290 --> 00:03:19,850
أعلم أنه يبدو سؤالاً بريئاً

62
00:03:19,880 --> 00:03:21,160
لكن ما سمعه كالتالي

63
00:03:21,200 --> 00:03:27,070
بما أنك تعمل مثل العبد طوال اليوم وليس لديك الوقت للأستمتاع بمالك الخاص , أيمكنني الحصول عليه  ؟

64
00:03:29,200 --> 00:03:31,910
لن أعطيك المال مقابل عدم فعل أي شيء

65
00:03:31,940 --> 00:03:33,210
مالاً مخصصاً ؟

66
00:03:33,240 --> 00:03:35,640
أنا أسمح لك بالنوم هنا في الليل 
 8:32مساءً

67
00:03:35,700 --> 00:03:37,910
أنا أسمح لك بتناول هذه البطاطا

68
00:03:37,950 --> 00:03:39,310
انا أسمح لك بأستخدام الأنارة

69
00:03:39,350 --> 00:03:41,920
انا أسمح لك بشرب مشروب (كول أيد)

70
00:03:41,950 --> 00:03:44,220
انا أسمح لك بقضم هذه الفاصولياء الخضراء

71
00:03:44,250 --> 00:03:46,250
انا أسمح لك بأستخدام هذا التلفاز 
10:56مساءٍ

72
00:03:46,290 --> 00:03:48,660
انا أسمح لك بزيادة فاتورة الغاز

73
00:03:48,690 --> 00:03:50,460
انا أسمح لك بالمشي على السلالم

74
00:03:50,490 --> 00:03:54,200
أنا أسمح لك بسؤال هذه الأسئلة السخيفة

75
00:03:54,230 --> 00:03:56,330
لماذا قد أعطيك مالاً مخصصاً

76
00:03:56,360 --> 00:03:59,330
في حين أنني أدفع المال مقابل كل شيء تفعله ؟

77
00:03:59,370 --> 00:04:03,180
من الذي تعرفه ويحصل على مالٍ مخصص ؟

78
00:04:03,200 --> 00:04:05,240
لقد أنتهيت

79
00:04:05,270 --> 00:04:08,600
كنت أتحدث مع (غريك) وأخبرني أنه يحصل على 5دولاراتٍ في الأسبوع

80
00:04:08,770 --> 00:04:10,980
يبدو أن (غريك) يمتلك عملاً أفضل مني

81
00:04:11,010 --> 00:04:13,050
أطلب منه أن يعطيك مالاً مخصصاً

82
00:04:13,080 --> 00:04:15,050
أن كنت تريد شراء سترة جلدية

83
00:04:15,080 --> 00:04:17,420
يجب أن تحصل على عمل من أجل شراء سترة جلدية

84
00:04:17,850 --> 00:04:20,320
في حين أن الأمور كانت صعبة مع أبي

85
00:04:20,350 --> 00:04:22,300
لم تكن أمي ملتزمةً بأي شيء

86
00:04:22,300 --> 00:04:26,330
كانت سعيدة دوماً عندما تبقى في المنزل بمفردها

87
00:04:26,360 --> 00:04:28,600
كانت تنشغل بالقراءة

88
00:04:28,630 --> 00:04:31,400
كانت تتحدث عبر الهاتف

89
00:04:31,430 --> 00:04:34,640
كانت تأكل الحلوى الباهضة الثمن التي تخفيها عنا

90
00:04:34,670 --> 00:04:39,670
لكنها لم تكن تتصور ابداً أن يتسبب شيئاً ما في أفساد يومها

91
00:04:41,480 --> 00:04:43,310
انا قادمة ...

92
00:04:45,210 --> 00:04:46,610
ما الذي تفعلانه هنا ؟

93
00:04:46,650 --> 00:04:48,980
حصل شيء سيء في مدرستنا

94
00:04:49,020 --> 00:04:51,090
شيء بخصوص الطلاء

95
00:04:53,990 --> 00:04:57,120
قبل أن يقوموا بوضع آلات البيع في المدراس

96
00:04:57,160 --> 00:05:00,530
كان الأطفال الجائعون دوماً يتناولون رقائق طلاء الرصاص

97
00:05:02,400 --> 00:05:05,430
هذا جيد !

98
00:05:05,470 --> 00:05:08,120
أن كنا نتملك سلالم, لكان قد تناول معدن (الأسبتوس)

99
00:05:08,140 --> 00:05:10,240
- انا أريد واحدة ! 
 - انا ايضاً  !

100
00:05:10,270 --> 00:05:13,440
- هيا , انا ايضاً ! 
  -  مهلاً , أعطيني بعضاً منه  !

101
00:05:13,670 --> 00:05:17,140
اذاً , يمكننا العودة بعد أن ينتهوا من أعادة طلاء فصولنا الدراسية

102
00:05:17,180 --> 00:05:20,150
حسناً, لكن أبتعدوا عن طريقي لأنني أقوم بالتنظيف

103
00:05:20,180 --> 00:05:21,520
ما الذي سنفعله طوال اليوم ؟

104
00:05:21,550 --> 00:05:23,450
لا أعلم , أذهبوا وألعبوا

105
00:05:25,390 --> 00:05:30,290
لكن من الأفضل أن لا تقوموا بتخريب المنزل الى ما بعد الساعة 4:30 !

106
00:05:30,320 --> 00:05:34,630
أعني  , معدن (الأسبتوس) يتسبب بقتل الشخص لكن بعضً من الطلاء لن يسبب ضرراً

107
00:05:34,660 --> 00:05:38,500
بعد يومٍ من دون الذهاب الى المدرسة , لم تكن أمي تحظى بأي مرحٍ

108
00:05:38,530 --> 00:05:40,770
حتى (تانيا) و (درو)

109
00:05:40,800 --> 00:05:43,170
- ما الذي تفعله ؟ 
 - لا أفعل شيئاً

110
00:05:43,200 --> 00:05:47,640
عندما يشعر الأطفال المشاغبون بالملل يلعبون واحدة من أرخص الألعاب التي تمّ اختراعها

111
00:05:47,680 --> 00:05:49,080
" انا أتحداك "

112
00:05:49,110 --> 00:05:50,410
انا أتحداك

113
00:05:50,440 --> 00:05:54,280
أن تضع مكعبات الثلج هذه تحت منطقة الأبط

114
00:05:54,620 --> 00:05:57,520
- لكم من الوقت ؟ 
- لدقيقة واحدة

115
00:05:57,550 --> 00:05:59,020
حسناً

116
00:06:00,220 --> 00:06:03,220
-  يا إلهي ! 
 - واحد ....

117
00:06:03,330 --> 00:06:06,330
- أثنان ....
- قومي بالعدِ بشكل طبيعي يا (تانيا)

118
00:06:06,360 --> 00:06:09,160
- ثلاثة ....
 - ما خطبكَ ؟

119
00:06:09,200 --> 00:06:12,100
لقد تحديته أن يضع مكعبات الثلج تحت منطقة الأبط

120
00:06:12,130 --> 00:06:15,170
أخرج مكعبات الثلج من تحت أبطكَ

121
00:06:15,200 --> 00:06:17,200
كلا... ليس في القدح

122
00:06:17,240 --> 00:06:19,240
يا فتى , يستخدم الناس هذا للشرب

123
00:06:19,570 --> 00:06:22,080
حسناً , أنا أتحداكِ أن تشربيه

124
00:06:22,110 --> 00:06:24,580
- من الأفضل أن لا تفعلي هذا , أنه مقرف 
 - لن أفعل هذا

125
00:06:24,610 --> 00:06:26,650
أتعلمون ماذا , بما أنكم تريدون تحدي بعض

126
00:06:26,680 --> 00:06:30,520
لماذا لا تتحدوا بعض للجلوس والتصرف كما لو أن لديكم بعضٌ من الأحساس

127
00:06:30,550 --> 00:06:34,220
ماذا عن هذا ؟  
 سأكون مسرورة أن عدتم للذهاب الى المدرسة

128
00:06:34,260 --> 00:06:36,160
أنتما تقومان بأزعاجي كثيراً

129
00:06:36,190 --> 00:06:37,560
شخصان مزعجان

130
00:06:37,590 --> 00:06:41,160
- يجب أن تفعلي شيئاً ما 
 - هذا مقرف

131
00:06:41,300 --> 00:06:44,300
في هذه الأثناء , كنت أشعر أنني الشخص الوحيد  الذي لا يمتلك سترة جلدية على كوكب الأرض

132
00:06:44,330 --> 00:06:45,570
لقد أشتريتَ سترة جلدية  ؟

133
00:06:45,700 --> 00:06:48,770
أنها رائعة , أليس كذلك  ؟ 
 أشتراها لي أبي من متجر الألبسة الشبه عسكرية

134
00:06:48,800 --> 00:06:52,110
مهلاً , ألم تقُل أن السترة لا تجعل الشخص يبدو رائعاً  ؟

135
00:06:52,140 --> 00:06:54,180
اجل , لكنني كنت مُخطئاً

136
00:06:54,810 --> 00:06:56,580
اذاً , ما الذي قاله والدك بشأن المال المخصص  ؟

137
00:06:56,610 --> 00:06:59,780
قال لا , لمدة ساعتين

138
00:06:59,810 --> 00:07:02,180
مرحباً يا (غريك) 
 هذه سترة جميلة

139
00:07:02,660 --> 00:07:04,650
أنتظر , أنها تتحدث معك  ؟

140
00:07:04,690 --> 00:07:06,490
هذا رائع , أليس كذلك  ؟

141
00:07:06,990 --> 00:07:09,390
يجب أن أشتري لنفسي سترة جلدية

142
00:07:09,420 --> 00:07:12,790
أن البحث عن عملٍ وأنت في سن 13 ليس بالأمر السهل

143
00:07:12,990 --> 00:07:14,680
تقدمت للحصول على وظائف سهلة

144
00:07:14,700 --> 00:07:20,570
الآن , لم قد أدفع  لك المال مقابل وضع البقالة في الكيس في حين أنني قادرعلى فعل هذا بنفسي  ؟

145
00:07:20,600 --> 00:07:24,670
 تقدمت للحصول على وظائف صعبة ...  
  حارس أمني ؟

146
00:07:24,710 --> 00:07:26,510
هل تعرضت لأطلاق ناري من قبل ؟

147
00:07:26,540 --> 00:07:29,410
حتى أنني تقدمت للحصول على وظائف لم أكن أعرف بوجودها

148
00:07:29,440 --> 00:07:32,150
هل تُجيد أستعمال عود الثقاب ؟

149
00:07:32,180 --> 00:07:33,810
هنالك حلاقٌ جديد في الحي ؟

150
00:07:33,850 --> 00:07:36,680
يجب أن يتلقى درساً

151
00:07:38,100 --> 00:07:43,820
- أتحداك أن تتزحلق من هذه السلالم على ظهرك  
 -  أعطيني المنشفة

152
00:07:43,860 --> 00:07:48,300
المكان الوحيد الأكثر خطورة من شوارع مدينة (بروكلين) هو أزقة مدينة (بروكلين)

153
00:07:50,400 --> 00:07:52,370
بعد أن نفذت جميع الخيارات

154
00:07:52,400 --> 00:07:55,840
يمكنني التفكير في شخصٍ واحد يمكنه مساعدتي في أيجاد عمل

155
00:07:55,870 --> 00:07:57,440
مرحباً

156
00:07:57,470 --> 00:08:00,370
أبي , أيمكنك مساعدتي في أيجاد عمل  ؟

157
00:08:00,410 --> 00:08:03,510
- ماذا ؟ 
- أريد شراء سترة جلدية

158
00:08:03,540 --> 00:08:07,100
كنت أحاول أيجاد عملٍ , لكن الأمر لا يُجدي نفعاً

159
00:08:07,110 --> 00:08:10,550
- أنت تريد شرائها حقاً , أليس كذلك  ؟ 
 - أجل

160
00:08:10,780 --> 00:08:13,220
- أتريد القدوم للعمل معي ؟ 
 - حقاً  ؟

161
00:08:13,250 --> 00:08:15,160
اجل , غداً يوم السبت

162
00:08:15,190 --> 00:08:16,590
يمكنك القدوم للقيام بعمليات التسليم معي

163
00:08:16,820 --> 00:08:20,430
سوف أعود بعد بضع ساعات, أنتظرني في الأسفل في الساعة 3:30

164
00:08:20,460 --> 00:08:23,460
- وليس عند ساعة 3:31 
 - لا تقلق سوف أنتظرك مبكراً

165
00:08:23,500 --> 00:08:24,700
لا يوجد شيء يدعى مبكراً

166
00:08:24,730 --> 00:08:26,570
أما أن تتواجد في الوقت المناسب او أن تكون متأخراً

167
00:08:26,600 --> 00:08:28,640
كنتُ ملتزماً للحصول على تلك السترة

168
00:08:28,670 --> 00:08:31,740
لن يقف أي شيء بوجهي 
 لا شيء سوى القيلولة

169
00:08:31,740 --> 00:08:33,840
3:29صباحاً

170
00:08:40,000 --> 00:08:42,000
3:30صباحاً

171
00:08:46,400 --> 00:08:49,000
3:31صباحاً

172
00:08:50,000 --> 00:08:52,000
3:32صباحاً

173
00:08:54,000 --> 00:08:58,400
" الجميع  يكره  (كريس)  "

174
00:09:03,990 --> 00:09:06,710
 *يأخذ الكرة ويقوم بتسديدها في العارضة ذات12قدماً *

175
00:09:06,740 --> 00:09:09,910
 *حصل (فاندروس) على الكرة وها هو يتقدم *

176
00:09:09,990 --> 00:09:13,350
ظننتُ أن أبي سيكون غاضباً حقاً لأنني تغيبتُ عن العمل

177
00:09:13,380 --> 00:09:14,850
وبدلاً من الحصول على سترة جلدية

178
00:09:14,880 --> 00:09:17,320
ظننتُ أنه سيقوم بضربي بواسطة حزامٍ جلدي

179
00:09:17,650 --> 00:09:18,790
ما الذي حصل معك في الصباح ؟

180
00:09:18,870 --> 00:09:21,960
 لقد أستغرقت في النوم
 لماذا لم تأتي لأخذي معك ؟

181
00:09:21,990 --> 00:09:23,860
أنت من يريد هذا العمل

182
00:09:23,890 --> 00:09:25,530
لن ينتظرك العمل

183
00:09:30,500 --> 00:09:32,900
في لعبة التحدي, لايوجد هنالك أي قواعد

184
00:09:32,930 --> 00:09:37,670
لا يوجد أي قوانين واللعبة لا تنتهي حتى يموت أحدهم

185
00:09:52,720 --> 00:09:55,390
أتحداكِ

186
00:09:55,420 --> 00:09:58,290
ماذا ستعطيني ؟

187
00:09:58,550 --> 00:09:59,660
دولاران

188
00:10:04,870 --> 00:10:07,240
أشربيه , أسرعي

189
00:10:07,770 --> 00:10:09,000
أسرعي يا (تانيا)

190
00:10:09,540 --> 00:10:10,610
المزيد

191
00:10:10,770 --> 00:10:12,640
أشربيه

192
00:10:18,400 --> 00:10:20,350
هذا رائع

193
00:10:24,390 --> 00:10:26,750
كيف كان مذاقه ؟

194
00:10:26,790 --> 00:10:28,620
أعطيني الدولارين خاصتي

195
00:10:30,320 --> 00:10:33,790
في الصباح التالي ,  أستيقظتُ مبكراً كما لو أنني أحد الجنود البحريين

196
00:10:33,830 --> 00:10:35,530
أتريد قهوة ؟

197
00:10:38,400 --> 00:10:40,600
العمل مع أبي كان أمراً رائعاً

198
00:10:40,640 --> 00:10:42,570
لم أصدق كم أن المكان كان كبيراً

199
00:10:42,600 --> 00:10:45,840
وكم أن المكان صاخبٌ وكيف يجري كل شيء بشكلٍ سريع

200
00:10:45,870 --> 00:10:48,600
شعرتُ أني طفل من (الأميش) في مدينة (فيغاس) 
 ^ (الأميش) طائفة مسيحية ^

201
00:10:48,600 --> 00:10:50,040
هيا بنا

202
00:10:51,450 --> 00:10:53,750
- ما الأخبار يا (جورج) ؟ 
 - مرحباً يا (هيرق)

203
00:10:53,850 --> 00:10:56,420
- ما الأخبار ؟
 - مرحباً !

204
00:10:56,450 --> 00:10:59,420
- من هذا ؟ 
 - هذا أبني (كريس)

205
00:10:59,450 --> 00:11:02,090
- من يكون (هيرق) ؟ 
- (هرق) , يعني (هرقل)

206
00:11:02,120 --> 00:11:03,570
ذلك الرجل القوي

207
00:11:03,600 --> 00:11:07,440
الأسماء الأخرى الوحيدة لأبي التي كنت أعرفها , هي الأسماء التي تناديه بها أمي

208
00:11:07,500 --> 00:11:09,700
ولم يكن لها أي علاقة بكونه قوياً

209
00:11:09,800 --> 00:11:13,500
اذاً , يا (هيرق) الصغير , هل أنت شخصٌ مُضحك مثل أبيك ؟

210
00:11:13,730 --> 00:11:15,340
 أبي شخصٌ مضحك ؟

211
00:11:15,370 --> 00:11:16,970
كلا , أنه ليس مُضحكاً كثيراً

212
00:11:18,540 --> 00:11:20,340
انا شخصٌ مضحك أكثر منكما أيها السخيفان ....

213
00:11:21,880 --> 00:11:23,880
لم يكن أبي يقول كلاماً سيئاً في المنزل ابداً

214
00:11:23,910 --> 00:11:27,780
لذا عندما سمعته يقول كلاماً سيئاً في العمل , شعرتُ وكأنني في نادي سري

215
00:11:27,820 --> 00:11:30,700
أذهب وأكمل عملك قبل أن أجعل أمك تأتي الى هنا

216
00:11:30,770 --> 00:11:31,790
كلا , لن نتحدث بشأن الأمهات

217
00:11:31,820 --> 00:11:34,660
حسناً , كما تريد  
 أراك لاحقاً يا (هيرق) الصغير

218
00:11:34,690 --> 00:11:36,660
أخبر أمك أن تأتي الى هنا ايضاً يا رجل

219
00:11:40,960 --> 00:11:42,190
هيا , لنبدء العمل

220
00:11:42,200 --> 00:11:47,200
لم أسمع كلاماً سيئاً كهذا منذ أن قام أبي بالمشي عن طريق الخطأ على قدم أمي

221
00:11:55,410 --> 00:11:59,680
في المنزل, أنتهت لعبة التحدي , لكن المشاكل كانت قد بدأت للتو

222
00:12:06,790 --> 00:12:09,890
ما الخطب يا عزيزتي ؟ 
 لقد سمعتكِ من غرفتي

223
00:12:09,920 --> 00:12:12,390
معدتي تؤلمني كثيراً

224
00:12:12,430 --> 00:12:13,830
دعيني أشعر بحرارتكِ

225
00:12:13,860 --> 00:12:17,070
كلا, حرارتكِ مرتفعة للغاية 
دعيني أشعر بحرارة بطنكِ

226
00:12:18,330 --> 00:12:21,430
حسناً يا عزيزتي , سوف أصطجبكِ الى قسم الطوارئ , أنتظري هنا سأحضر معطفكِ

227
00:12:21,560 --> 00:12:22,840
(درو) , أنهض !

228
00:12:23,100 --> 00:12:25,370
الذهاب الى الطبيب كان أمراً جاداً

229
00:12:25,550 --> 00:12:27,980
لأنه في العادة , عندما يصيبُ أحدنا مكروهاً

230
00:12:28,010 --> 00:12:32,080
كان والداي ًّ يعتقدان أن بأمكانهما حل الأمر بدواء(روبتيسون) 

231
00:12:32,110 --> 00:12:34,980
لقد حرقتُ أصبعي ! 

232
00:12:35,020 --> 00:12:37,550
دعني أراه يا فتى , دعني أراه

233
00:12:37,590 --> 00:12:40,420
خذ بعضاً من دواء (روبتيسون)

234
00:12:40,450 --> 00:12:42,120
يبدو أن هنالك سناً مكسوراً 

235
00:12:42,160 --> 00:12:45,030
سأذهب لأحضر دواء (روبتيسون)

236
00:12:46,100 --> 00:12:48,730
- ماذا ؟ 
 - أمي, قامت سيارة بصدم (كريس) للتو 

237
00:12:48,760 --> 00:12:53,000
يا إلهي , سوف أذهب لأحضر دواء (روبتيسون) 

238
00:12:55,470 --> 00:12:58,070
لن أخبرها , أنتِ من قام بشربه 

239
00:12:58,110 --> 00:13:01,900
- أنتَ تحديتني !  
 - أخفضي صوتكِ

240
00:13:01,900 --> 00:13:04,550
حسناً , هيا  بنا , لنذهب 

241
00:13:11,090 --> 00:13:12,890
كان الجو بارداً في الخارج 

242
00:13:12,920 --> 00:13:15,590
انا كنتُ مُتعباً وهذه الجرائد كانت ثقيلة 

243
00:13:15,620 --> 00:13:18,730
بدأت أفكر ما أن كانت السترة الجلدية تستحق هذا  

244
00:13:19,560 --> 00:13:21,860
مرحباً يا (كريس) 
 متى ستغادر هذا المكان  ؟

245
00:13:21,900 --> 00:13:24,970
لن أغادرابداً , يجب أن أدفع ثمن هذه السترة 

246
00:13:30,910 --> 00:13:32,000
حسناً , لقد أنتهينا 

247
00:13:32,000 --> 00:13:33,910
هذا جيد , أيمكننا  أن نستريح قليلاً ؟

248
00:13:33,940 --> 00:13:38,940
لن نتمكن من الأستراحة لمدة ثلاثة ساعات ٍ أخرى  
 هيا بنا  

249
00:13:38,940 --> 00:13:40,050
* قسم الطوارئ *  

250
00:13:41,110 --> 00:13:47,420
أن كنتم تشاهدون التلفاز , فأنتم تعرفون أن قسم الطوارئ هو أحد أكثر الأماكن أثارة للتواجد فيه 

251
00:13:47,900 --> 00:13:49,820
أنتم مخطئون 

252
00:13:49,860 --> 00:13:51,760
اجل (تشارلي) و (كارين) أنفصلا 

253
00:13:51,790 --> 00:13:53,890
كلا ! 
 تقصدين (تشارلي) 

254
00:13:53,930 --> 00:13:57,000
المعذرة أيتها الممرضة , أن معدة أبنتي تؤلمها كثيراً 

255
00:13:57,000 --> 00:14:02,240
الحقيقة بشأن الأشخاص الذين يعملون في قسم الطوارئ , أنهم لا يمرون بالحالة الطارئة , بل أنت 

256
00:14:02,370 --> 00:14:06,010
حقاً ؟ , لكن هل رأيتي (تريسي) في الأسبوع الماضي مع حبيبها الجديد ؟

257
00:14:06,040 --> 00:14:09,250
لكن ألا ترين أنني واقفة هنا مع طفلة مريضة  ؟

258
00:14:09,300 --> 00:14:11,510
ألا ترين أنني أتحدث مع شخصٍ ما هنا  ؟

259
00:14:11,550 --> 00:14:13,650
توقفي عن الصراخ على الناس ! 
أتعلمين شيئاً , أنا لستُ بحاجة لهذا 

260
00:14:13,680 --> 00:14:15,880
زوجي يمتلك ثلاثة وظائف  ! 

261
00:14:21,420 --> 00:14:25,700
تواجدي في العمل مع أبي , كان أحد الأمور الرائعة التي فعلتها في حياتي 

262
00:14:25,790 --> 00:14:27,100
كنا نخترق القوانين ...

263
00:14:27,320 --> 00:14:28,800
- يمكننا فعلها ! 
 - هذه أشارة حمراء ! 

264
00:14:28,830 --> 00:14:31,030
تمسك يا رجل , ها نحن ذا ! 

265
00:14:31,270 --> 00:14:32,970
هيا !  
 هيا ! 

266
00:14:36,970 --> 00:14:38,040
- اجل !  
 - اجل ! 

267
00:14:38,470 --> 00:14:39,740
نقول كلام سيء للناس 

268
00:14:41,340 --> 00:14:44,680
أسرع !  , هيا !  
 أبتعد عن الطريق ! 

269
00:14:47,210 --> 00:14:49,080
قُم بتقبيل مؤخرتي ! 
اجل , هذا صحيح ! 

270
00:14:49,120 --> 00:14:51,820
انت ايضاً !  
 اجل , هذا صحيح  ! 

271
00:14:51,990 --> 00:14:54,790
كانت هذه واحدة من أكثر الليالي المشوقة في حياتي 

272
00:14:54,820 --> 00:14:57,160
قمنا بتوصيل الجرائد في مدينة (بروكلين)

273
00:14:57,160 --> 00:15:00,900
قمنا بتوصيل الجرائد الى حي (كوينز) و (ليتل أيتالي) والحي (الصيني) 

274
00:15:00,990 --> 00:15:03,560
والحي (الأسباني)  وحي (بورتاريكا) 

275
00:15:03,600 --> 00:15:05,440
حي (ذا برونكس)  وحي (قرية غرينش) 

276
00:15:05,500 --> 00:15:09,040
قمنا بتوصيل الجرائد لأشخاص لم أكن أعلم أنهم يستطيعون القراءة 

277
00:15:09,300 --> 00:15:12,970
وبعد توصيل أكثر من 15 طناً من الجرائد 

278
00:15:13,010 --> 00:15:16,940
كل ما كنت أفكر فيه هو  
 " أين الشمس بحق الجحيم  ؟ "

279
00:15:21,770 --> 00:15:23,950
رقم 36 سوف يفحصك الطبيب الآن 

280
00:15:24,300 --> 00:15:26,990
كلا, كلا , بحقكِ !  
 هذا أمرٌ سخيف ! 

281
00:15:27,020 --> 00:15:29,820
- من سوف يساعد  أبنتي  ؟ 
 - هذا الرجل تعرض لأطلاقٍ ناري 

282
00:15:29,860 --> 00:15:32,230
فقط لأنها لم تتعرض لأطلاقٍ ناري , هذا  لا يعني أنها لا تتألم 

283
00:15:32,260 --> 00:15:33,860
أن لم يكن الأمر طارئاً  

284
00:15:33,890 --> 00:15:35,960
لم نكن لنأتي الى قسم الطوارئ 

285
00:15:36,200 --> 00:15:38,330
أسمعي , أن لم يقوم طبيب بفحصها 

286
00:15:38,370 --> 00:15:40,370
سوف نحضر طبيباً ليقوم بفحصكِ 

287
00:15:40,400 --> 00:15:43,100
أجل , حالاً 

288
00:15:43,540 --> 00:15:45,870
انا آسف لأنكم أنتظرتم طوال هذا الوقت للدخول 

289
00:15:45,910 --> 00:15:49,340
أظن أنها مسألة الوقت التي تجعل شخصاً ما يقوم بتهديد الممرضة 

290
00:15:49,780 --> 00:15:51,910
أظن أنه يجب أجراء بعض من التحاليل 

291
00:15:52,200 --> 00:15:56,880
- أي نوعٍ من التحاليل ؟ 
 -أولاً , يجب أن نقوم بسحب بعض من دمكِ أيتها الفتاة الصغيرة    
 سأعود على الفور 

292
00:15:56,920 --> 00:16:00,440
- أمي , لا أريد أن  ...
- عزيزتي  يجب أن تُجري هذا التحليل لكي تشعري بتحسن 

293
00:16:00,440 --> 00:16:01,440
أمي ....

294
00:16:03,600 --> 00:16:05,960
يجب أن أخبركٍ بشيءٍ ما 

295
00:16:05,990 --> 00:16:09,900
- ماذا ؟ 
 - لقد تحديتُ (تاينا) لكي تشرب صلصة حارة غريبة 

296
00:16:09,930 --> 00:16:13,970
صلصة حارة غريبة ؟  
 لماذا قد تفعلين هذا يا فتاة بحق الجحيم  ؟

297
00:16:14,000 --> 00:16:14,870
لقد تحداني  ! 

298
00:16:17,810 --> 00:16:20,110
أيها الطبيب , لا أظن أن هذا ضرورياً 

299
00:16:20,140 --> 00:16:23,240
لقد تحداها أبني لتقوم بشرب صلصة حارة غريبة 

300
00:16:23,280 --> 00:16:24,850
صلصة  حارة غريبة  ؟

301
00:16:24,880 --> 00:16:28,600
اجل , أعني الخلَ وصلصة حارة وشراب السكر والحليب 

302
00:16:28,650 --> 00:16:30,790
لم أكن أعلم أن هذا سيجعلها مريضة 

303
00:16:30,820 --> 00:16:32,690
أعلم ما الذي يجب فعله 

304
00:16:34,690 --> 00:16:36,690
تفضلي  

305
00:16:36,720 --> 00:16:38,290
- ما هذا  ؟ 
 - أنه شراب عرق الذهب 

306
00:16:38,330 --> 00:16:40,190
هذا سيدفعها الى التقيؤ

307
00:16:40,230 --> 00:16:42,400
بعدها قد يكون لديها سعال طفيف

308
00:16:42,430 --> 00:16:45,100
أعطيها بعضاً من دواء(روبتيسون) 

309
00:16:45,130 --> 00:16:47,740
ستكون على ما يرام 

310
00:16:47,770 --> 00:16:50,840
لا يجب أستخدام دواء(فوسين) مع دواء (توسين) 

311
00:16:55,880 --> 00:16:59,780
(جوليز) , يجب أن تأخذ هذه الشاحنة الى مقاطعة (ديكالب) 

312
00:16:59,810 --> 00:17:02,280
- سأقوم بهذا غداً 
 - كلا , يجب أن تفعل هذا الآن 

313
00:17:02,520 --> 00:17:04,190
ألا يمكنك أن تجد شخصاً آخر ليفعل هذا ؟

314
00:17:04,220 --> 00:17:06,820
لماذا قد أبحث عن شخصٍ آخر ؟ 
 لقد وجدتك 

315
00:17:06,850 --> 00:17:09,720
 يجب أن تأخذ هذه الشاحنة الى مقاطعة (ديكالب) , حالاً 

316
00:17:09,990 --> 00:17:15,060
الشخص الوحيد الذي كنت أراه يخبر أبي بما يجب أن يفعله هو أمي 

317
00:17:15,400 --> 00:17:17,430
أبي , ستسمح له أن يخبرك بما عليكَ فعله ؟

318
00:17:17,600 --> 00:17:20,840
أما أن أسمح له بهذا  أو  لن يكون لدي ما أفعله  
 هيا  

319
00:17:26,000 --> 00:17:27,680
هذا يؤلم 

320
00:17:31,750 --> 00:17:34,120
- لقد عملتَ بجدٍ  
 - اجل  

321
00:17:35,420 --> 00:17:38,120
تشعر بأنه أمر جيد بعض الشيء ,أليس كذلك ؟ 
 -  اجل 

322
00:17:38,250 --> 00:17:40,150
بعد كل ما مررتُ به  

323
00:17:40,190 --> 00:17:42,860
تمكنتُ من فهم أبي أكثر بكثير

324
00:17:42,890 --> 00:17:46,760
لأنه عندما تعمل بجدٍ بهذا القدر , تفكر بكل دولارٍ تصرفه 

325
00:17:46,790 --> 00:17:50,000
وانا كنت أفكر بكيفية صرف مالي 

326
00:17:51,430 --> 00:17:54,170
- 25دولاراً  ؟  
 - هذا صحيح 

327
00:17:54,200 --> 00:17:55,870
أستحقيت كل دولارٍ 

328
00:17:55,900 --> 00:17:57,840
لا تنسى أن تضع الثلج على ذراعك  

329
00:17:57,870 --> 00:17:59,240
لكنني أحتاج الى 50 دورلاً لشراء السترة 

330
00:17:59,270 --> 00:18:03,280
كلا , أنت تريد 50 دولاراً , هنالك فرقٌ في هذا 

331
00:18:03,310 --> 00:18:06,280
عندما سألتك بشأن السترة أخبرتني أنه يجب أن أجد عملاً 

332
00:18:06,310 --> 00:18:09,820
- لقد حصلت على عمل 
- لكن المال لم يكن كافياً 

333
00:18:09,850 --> 00:18:11,990
يا رجل , لقد حصلت على 25دولاراً 

334
00:18:12,020 --> 00:18:15,020
انا لم أحصل على 25دولاراً حتى أصبحتُ في الثلاثين من عمري

335
00:18:15,060 --> 00:18:17,020
ولا زلتُ أحتفظ بدولارين من المبلغ 

336
00:18:17,060 --> 00:18:20,490
أسمع , أن كنتَ تريد السترة  
 يجب أن تتدخر مالك 

337
00:18:20,530 --> 00:18:23,360
- يمكنك أن تعمل معي مجدداً في الأسبوع القادم 
 - حسناً  

338
00:18:31,840 --> 00:18:33,440
- الى اللقاء يا أمي 
- الى اللقاء

339
00:18:33,470 --> 00:18:35,210
أتمنى لكم يوماً طيباً في المدرسة 

340
00:18:35,240 --> 00:18:38,150
بعد بضع أيام , عاد كل من (درو) و (تانيا) الى المدرسة 

341
00:18:38,280 --> 00:18:41,050
وأصبح بأمكان أمي أن تعود الى روتينها 

342
00:18:41,080 --> 00:18:43,950
انا لم أرى امرأة سعيدة بهذا القدر للقيام بالتنظيف 

343
00:18:49,820 --> 00:18:53,090
مرحباً 
مرحباً 

344
00:18:57,270 --> 00:19:00,970
في هذه الأثناء , كنت لا أزال أتمنى لو أن عملي سار بشكلٍ أفضل 

345
00:19:01,000 --> 00:19:03,200
بعد كل ما مررتُ به مع أبي 

346
00:19:03,240 --> 00:19:06,110
أصبحتُ أقدره أكثر بكثير 

347
00:19:08,110 --> 00:19:10,280
مرحباً يا رجل , كيف تبدو سترتي  ؟

348
00:19:10,310 --> 00:19:13,780
- أشتريت هذه السترة ؟  
 - أشتريتُ آخر سترة عليها تخقيضٌ 

349
00:19:16,780 --> 00:19:21,460
لكنني لم أخرج في منتصف الليل ولم أقُم بكل هذا العمل من دون مقابل 

350
00:19:31,800 --> 00:19:33,800
* بعد مرور ستة أشهر * 

351
00:19:33,800 --> 00:19:35,500
ألا تشعرُ بالحر بهذا الشيء ؟ 

352
00:19:35,540 --> 00:19:37,840
من فضلكِ , أنا بخير  

353
00:19:39,270 --> 00:19:40,540
(كريس)  ؟  ! 

354
00:19:40,570 --> 00:19:44,850
" الجميع  يكره  (كريس)  "

355
00:19:54,560 --> 00:19:57,160
* أجعلنا نضحك الآن  *

356
00:19:57,160 --> 00:20:06,160
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع "سينمانا شبكتي "
ترجمة : آيه سمير

