﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:02,530
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع "سينمانا شبكتي "
ترجمة : آيه سمير

2
00:00:02,530 --> 00:00:05,030
* مدينة (بروكلين) *
عام 1983

3
00:00:07,440 --> 00:00:10,640
عام 1983 كان أول عيد حبٍ لي كمراهقٍ

4
00:00:11,000 --> 00:00:13,480
انا لم أهتم حقاً بشأن عيد الحب من قبل

5
00:00:13,990 --> 00:00:16,510
لكن الآن لم أتمكن من تجاهله

6
00:00:16,740 --> 00:00:20,550
عيد  الحب يجعل معظم الناس يفكرون بشأن الزهور والحلوى

7
00:00:20,580 --> 00:00:24,090
لكنه يذكرني بمذبحة العصابات في مدينة (شيكاغو)

8
00:00:24,120 --> 00:00:26,550
عيد حبٍ سعيد

9
00:00:33,660 --> 00:00:35,880
يوم أمس , كانت هذه الزهور تكلف 10دولاراتٍ

10
00:00:35,880 --> 00:00:38,030
واليوم أصبحت تُكلف 110دولاراً

11
00:00:38,470 --> 00:00:43,000
حتى وأن كنت مفلساً , يجب أن تجد طريقة لتخبر بها المرأة التي في حياتك أنك تحبها

12
00:00:43,140 --> 00:00:44,840
انت !

13
00:00:46,330 --> 00:00:47,840
هذا ليس الحائط المناسب

14
00:00:48,000 --> 00:00:50,710
حتى أن كان هذا يعني أن تتلقى ضرباً مبرحاً

15
00:00:51,060 --> 00:00:54,050
في يوم عيد الحب , كان الحب ينتشر في الهواء

16
00:00:54,180 --> 00:00:56,980
لو أنكم رأيتم ما الذي فعلوه بعد أن أطلقوا النار عليه

17
00:00:59,110 --> 00:01:02,620
مرحباً , عيد حبٍ سعيد

18
00:01:02,880 --> 00:01:08,960
حتى في المدرسة , كان عيد الحب حدثاً مهماً , ويبدو أن الجميع كان يحصل على شيء ألا أنا

19
00:01:09,010 --> 00:01:11,730
لا يزال هنالك بضعة أيام , لا زال بأمكانك الحصول على بطاقة

20
00:01:11,770 --> 00:01:15,550
هذه النظرة تعني  : 
 " أن لم نكن أصدقاءً , لما جعلتك تشعر بالأمل  "

21
00:01:15,800 --> 00:01:18,240
مهلاً , لقد حصلت على واحدة , حصلت على بطاقة عيد الحب

22
00:01:18,330 --> 00:01:19,840
هذا رائع

23
00:01:19,870 --> 00:01:22,280
مهلاً , بما أنني حصلت على بطاقة 
 أعرف أنك أيضاً ستحصل على واحدة

24
00:01:22,990 --> 00:01:24,510
ما المكتوب  ؟

25
00:01:27,480 --> 00:01:29,080
الورود حمراء و الأقحوان أزرق

26
00:01:29,220 --> 00:01:31,320
رائحتك نتنة مثل القرد وأنت تشبه القرد ايضاً

27
00:01:31,660 --> 00:01:33,760
عيد حب سعيد

28
00:01:33,790 --> 00:01:35,960
الكثير من الحب في الهواء

29
00:01:36,220 --> 00:01:37,960
" الجميع  يكره  (كريس)  "

30
00:01:43,730 --> 00:01:46,570
* أجعلنا نضحك الآن  *

31
00:02:12,680 --> 00:02:15,480
لم أكن محظوظاً مع الفتيات عندما كنت في سن 13

32
00:02:15,600 --> 00:02:18,000
في الأغلب , كنت معجباً ببعض الفتيات

33
00:02:18,220 --> 00:02:23,170
يسمونه أعجاب لأنك أن صرحتَ عن الأمر , في هذه الحالة سيتم سحقكَ

34
00:02:23,200 --> 00:02:26,010
كان من الممكن أن يسمونه  : 
 " أنها ليست معجبة بك أيها الأحمق "

35
00:02:26,040 --> 00:02:28,080
لكن كلمة "أعجاب" أسهل وحسب

36
00:02:29,680 --> 00:02:31,110
هذه (تانجي براون)

37
00:02:32,950 --> 00:02:34,080
مرحباً

38
00:02:34,120 --> 00:02:36,100
لم تقل لي شيئاً سوى كلمة 
 " مرحباً "

39
00:02:36,220 --> 00:02:41,390
هذا كل ما تطلبه الأمر, وبعد هذا أصبحت فتاة الحافلة التي أعجبت بها

40
00:02:41,420 --> 00:02:42,920
أسميتها فتاة الحافلة

41
00:02:42,960 --> 00:02:44,830
لأنني أعجبتُ بها في الحافلة

42
00:02:45,000 --> 00:02:49,060
في  أحد المرات كنت معجباً فتاة في المصعد

43
00:02:49,200 --> 00:02:52,270
كنت على وشك ان أفقد رأسي من أجل اللحاق بها

44
00:02:52,300 --> 00:02:54,040
بالأضافة الى أنني كنتُ معجباً بفتاة النافذة

45
00:02:56,240 --> 00:02:59,210
القوانين بشأن هذا كانت مريحة في ذلك الوقت

46
00:02:59,440 --> 00:03:02,110
كان هنالك مشكلة واحدة بشأن فتاة الحافلة

47
00:03:02,240 --> 00:03:03,750
كان لديها حبيبٌ

48
00:03:03,780 --> 00:03:05,980
لماذا تناديني بالغبية ؟ 
 أنت من فقدتَ قبعتك

49
00:03:06,010 --> 00:03:08,320
لقد فقدتها لأنني كنت أحاول أيقافكِ من ركوب الحافلة الخاطئة

50
00:03:08,550 --> 00:03:10,690
- اذاً , أنا حمقاء الآن  ؟ 
 - أجل يا (تانجي)

51
00:03:10,720 --> 00:03:12,250
بالأضافة الى أنكِ تثيرين غضبي

52
00:03:13,890 --> 00:03:16,300
(كلايد) , كتبي لازالت معك

53
00:03:16,300 --> 00:03:18,990
هاهي, يجب أن تقرأيهم , ربما سيعلمونكِ كيفية التصرف

54
00:03:19,330 --> 00:03:23,660
أظن أن هذا ما كان يشعر به عازف الطبول بمشاهدة شجار الثنائي الموسيقي (آيك) و(تينا)

55
00:03:23,700 --> 00:03:25,700
- شكراً لك 
- أتريدين الجلوس ؟

56
00:03:25,730 --> 00:03:26,930
كلا , لا بأس في هذا

57
00:03:27,110 --> 00:03:29,370
كلا , لابأس , أنا أحب الوقوف

58
00:03:30,040 --> 00:03:31,040
شكراً

59
00:03:31,070 --> 00:03:35,080
في تلك اللحظة , كنت أتمنى لو أن أحدهم يعطيني تذكرة للبقاء على هذه الحافلة الى الأبد

60
00:03:36,810 --> 00:03:38,380
انا أحبكِ

61
00:03:38,660 --> 00:03:40,920
كانت أمي تحب عيد الحب

62
00:03:41,110 --> 00:03:47,390
ولم لا ؟ لقد تعلمت أن عيد الحب لليس للثنائيات , بل أنه يومٌ للمرأة

63
00:03:47,420 --> 00:03:51,230
أن جائت امرأة الى الرجل دون أحضار هدية , هذا ليس بالأمر المهم

64
00:03:51,260 --> 00:03:54,060
لكن أن جاء رجل دون أحضار هدية

65
00:03:54,100 --> 00:03:56,230
كان من المفترض أن لا يأتي من الأساس

66
00:03:56,260 --> 00:03:57,800
مُت أيها الحقير !

67
00:03:57,800 --> 00:03:59,770
لن ينسى هذا في السنة القادمة

68
00:03:59,800 --> 00:04:01,840
- مرحباً  ؟ 
 - أيمكنني التحدث مع (درو)  ؟

69
00:04:01,870 --> 00:04:04,670
كلا , لا يستطيع (دور) الأجابة على الهاتف الآن  
 نحن نتناول العشاء

70
00:04:04,720 --> 00:04:05,740
انا حبيبته !

71
00:04:05,770 --> 00:04:07,560
- من أنتِ ؟ 
 - أنا , حبيبته

72
00:04:07,570 --> 00:04:11,080
- حبيبته الوحيدة   
 - حسناً , الى اللقاء

73
00:04:11,330 --> 00:04:15,850
(درو) , يجب أن تخبر هؤلاء الفتيات الصغار المتسرعات أن يتوقفوا عن الأتصال بهذا المنزل طوال ساعات الصباح والمساء

74
00:04:15,990 --> 00:04:17,800
- لقد أخبرتهم بهذا مسبقاً يا أمي 
 -حسناً , أخبرهم مجدداً

75
00:04:17,990 --> 00:04:21,890
أنهم يتصلون ويقولون : 
 " أخبريه أن حبيبته أتصلت  "

76
00:04:21,990 --> 00:04:23,420
انا لا أمتلك الوقت لهذا

77
00:04:23,460 --> 00:04:26,120
أهدأي, ليس بيد الفتى حيلة أن كان لديه شعبية

78
00:04:26,230 --> 00:04:28,800
(كريس) , كم عدد بطاقات عيد الحب التي حصلت عليها حتى الآن  ؟

79
00:04:28,830 --> 00:04:31,160
- لم أحصل على بطاقة 
- لماذا لا تُعجب الفتيات  بك  ؟

80
00:04:31,440 --> 00:04:32,770
هذا ليس من شأنكِ , هذا هو السبب

81
00:04:32,800 --> 00:04:36,040
- لا تغضب مني 
 - مهلاً , مهلاً

82
00:04:36,270 --> 00:04:39,310
أمي , أيمكنكِ مساعدتي في صنع بطاقة لعيد الحب  ؟

83
00:04:39,340 --> 00:04:40,810
بطاقة مصنوعة يدوياً

84
00:04:40,840 --> 00:04:43,040
هذه هي فتاتي الصغيرة التي تدخر المال

85
00:04:43,380 --> 00:04:46,230
- بالطبع يا عزيزتي , لمن البطاقة  ؟ 
 - لحبيبي

86
00:04:48,440 --> 00:04:52,290
- حبيبكِ ؟ 
 - حسناً , ليس بيد الفتاة حيلة أن كان لديها شعبية

87
00:04:55,420 --> 00:04:58,230
- من أين حصلتِ على حبيب ؟
 - من المدرسة

88
00:04:58,550 --> 00:05:01,300
أمي , هل لديكِ مكان يمكنني أن أضع فيه جميع بطاقاتي لعيد الحب  ؟

89
00:05:01,330 --> 00:05:02,760
كم عدد البطاقات التي سترسلها يا فتى ؟

90
00:05:02,800 --> 00:05:04,500
حسناً, في الحقيقة أنا لا أقوم بأرسالها

91
00:05:04,660 --> 00:05:06,410
تستمر الفتيات في أعطائها لي

92
00:05:06,440 --> 00:05:07,940
هذا هو أبني

93
00:05:08,330 --> 00:05:10,700
هل من المفترض أن تعطي الفتيات بطاقات عيد الحب الى الفتية ؟

94
00:05:10,770 --> 00:05:11,990
حسناً , أنهن يعطينها له

95
00:05:12,110 --> 00:05:14,280
وما ذنبي أنا في هذا  ؟

96
00:05:15,110 --> 00:05:17,110
منذ متى وأنتِ تمتلكين حبيباً  ؟

97
00:05:17,150 --> 00:05:18,250
منذ أسبوع وحسب

98
00:05:18,770 --> 00:05:20,700
- (روشيل)  ؟  
 - (جوليز)  !

99
00:05:21,360 --> 00:05:25,290
انا أتمنى أن يعطيني شخصاً بطاقة عيد حب مكتوب فيها شيء آخر بخلاف جملة 
 " انا أكرهك "

100
00:05:25,440 --> 00:05:27,880
حسناً ,  أن أردتَ يمكنك الحصول على واحد من بطاقاتي

101
00:05:27,990 --> 00:05:30,830
وكنت أظن  أن أرتداء ملابسه القديمة أمرٌ سيء

102
00:05:30,860 --> 00:05:32,360
كلا, شكراً لك

103
00:05:32,790 --> 00:05:35,400
من أعطاك بطاقة مكتوب فيها  " أنا أكرهك " ؟

104
00:05:36,330 --> 00:05:37,830
لا أعلم

105
00:05:37,870 --> 00:05:39,330
أنها مزحة سخيفة وحسب

106
00:05:39,770 --> 00:05:41,540
على الرغم من أنني لم أكن أحب (كوروسو)

107
00:05:41,800 --> 00:05:46,010
لم أظن أنه يستحق الأهانة من أمي

108
00:05:46,040 --> 00:05:48,110
على الرغم من أن أبي لم يكُن رومانسياً

109
00:05:48,140 --> 00:05:50,110
ألا أنه لم يكُن غبياً ايضاً

110
00:05:50,140 --> 00:05:52,550
كان يضع صندوق حذاءٍ  في المنزل مليء ببطاقات التهنئة

111
00:05:52,880 --> 00:05:56,420
كان بأمكانه أعطاء أمي بطاقة في أي مناسبة

112
00:05:56,450 --> 00:05:58,390
ذكرى زواج سعيد

113
00:05:58,550 --> 00:06:01,560
لم يتوجب عليك هذا

114
00:06:02,110 --> 00:06:04,430
عيد نصر سعيد

115
00:06:04,460 --> 00:06:07,360
لم يتوجب عليك هذا

116
00:06:07,700 --> 00:06:09,830
عيد منارة سعيد

117
00:06:09,860 --> 00:06:13,000
لم يتوجب عليك هذا

118
00:06:13,220 --> 00:06:17,810
كان يضع الحلوى ايضاً تحت السرير لكن الفئران أستمرت في أكلها

119
00:06:24,100 --> 00:06:26,150
- مرحباً يا عزيزتي 
- مرحباً يا عزيزي

120
00:06:26,550 --> 00:06:27,420
هذه لكِ

121
00:06:29,450 --> 00:06:31,950
عزيزي, لم يحَن بعد عيد الحب حتى

122
00:06:32,330 --> 00:06:36,520
أعلم هذا , لكن كل الأيام مميزة معكِ

123
00:06:36,990 --> 00:06:39,430
(جوليز) , لم يتوجب عليك هذا

124
00:06:39,770 --> 00:06:41,360
لكن بما أنك فعلت هذا  ....

125
00:06:44,330 --> 00:06:46,330
أترين ما الذي يجري هنا ؟ 
 أترين هذا ؟

126
00:06:46,370 --> 00:06:50,440
لهذا السبب لا يجب أن تتجول (تانيا) وتتحدث عن أمتلاكها لحبيبٍ

127
00:06:50,880 --> 00:06:52,880
(جوليز) , أنها في 10 من عمرها

128
00:06:52,990 --> 00:06:55,410
أنه مجرد فتى معها في الفصل , الأمر ليس مهماً

129
00:06:55,440 --> 00:06:57,010
(روشيل) , ألا تشاهدين الأخبار ؟

130
00:06:57,040 --> 00:06:58,550
الفتيات ينجبن أطفالاً في 10 من العمر

131
00:06:58,580 --> 00:07:00,280
ويمتلكن أحفاداً في 20 من العمر

132
00:07:00,410 --> 00:07:02,760
أن (دور) من يجب أن تقلق بشأنه

133
00:07:03,330 --> 00:07:06,090
لماذا ؟ , لأن بعض الفتيات معجبة به  ؟

134
00:07:06,120 --> 00:07:08,420
- لا توجد مشكلة في هذا 
 - أنه في 11 من عمره

135
00:07:08,880 --> 00:07:10,650
أنه أكبر من (تانيا) بعامٍ واحد

136
00:07:11,110 --> 00:07:12,660
ما الفرق ؟

137
00:07:12,990 --> 00:07:14,330
أنها فتاة

138
00:07:15,220 --> 00:07:18,900
عزيزي, لا يمكنك أن تحمي (تانيا) من كل شيء

139
00:07:18,930 --> 00:07:21,470
أتريدين مراهنتي ؟ 
 راقبيني

140
00:07:21,880 --> 00:07:24,210
سوف أحميها من كل شيء 
 كل شيء

141
00:07:24,440 --> 00:07:27,080
كان واضحاً ,أن أبي لديه خطة مسبقاً

142
00:07:27,220 --> 00:07:30,010
* بعد 10 سنوات * 
 أبي هذا (رونالد) , خطيبي

143
00:07:30,040 --> 00:07:31,950
سررتُ بلقائك يا سيدي

144
00:07:35,880 --> 00:07:38,900
أمي ! 
 قام أبي بأطلاق النار على خطيبي مجدداً

145
00:07:39,500 --> 00:07:42,660
مهلاً , يمكنكم أن تقولوا ما تريدون قوله , لكن هذا تنظيم الأسرة الفعال

146
00:07:44,770 --> 00:07:47,160
لماذا تحب الفتيات الفتية اللئيمين بالتصرف ؟

147
00:07:47,330 --> 00:07:48,660
الرجال اللطفاء يخسرون دوماً

148
00:07:48,990 --> 00:07:51,540
ربما قام الرجال اللئيمين بضرب الرجال اللطفاء ضرباً مبرحاً

149
00:07:51,560 --> 00:07:54,200
لذا لم تجد الفتيات حينها سواهم

150
00:07:54,440 --> 00:07:55,570
ألم تقُل لها شيئاً ؟

151
00:07:55,600 --> 00:07:58,510
ألتقطتُ كُتبها  وعرضتُ عليها الجلوس في مقعدي

152
00:07:58,540 --> 00:08:00,140
يا رجل , هذا أمرٌ أساسي

153
00:08:00,270 --> 00:08:01,660
- ما أسمها  ؟ 
 - (تانجي)

154
00:08:01,770 --> 00:08:03,380
(غريك) , هذه من أجلك

155
00:08:05,770 --> 00:08:07,480
أرجوك لا تفتحها حتى مغادرتي

156
00:08:07,660 --> 00:08:09,080
- أتعدني ؟  
 - حسناً

157
00:08:12,090 --> 00:08:13,590
بطاقة عيد الحب  ؟

158
00:08:13,770 --> 00:08:15,360
مكتوب  
 " كُن ملكي "

159
00:08:15,770 --> 00:08:17,020
حسناً

160
00:08:18,030 --> 00:08:20,090
اجل

161
00:08:20,330 --> 00:08:23,070
يا رجل  ,  " كُن حبيبي " , هذا رائع للغاية

162
00:08:24,030 --> 00:08:26,170
مهلاً , أنظر , لقد حصلت على واحدة ايضاً

163
00:08:28,550 --> 00:08:31,970
الورود حمراء و الأقحوان أزرق ....

164
00:08:32,210 --> 00:08:35,540
ألهة الحب تكره جرأتك وانا ايضاً

165
00:08:35,580 --> 00:08:38,750
حسناً , على الأقل أنه كتب شعراً هذه المرة

166
00:08:43,880 --> 00:08:46,290
لم أكن أعرف ابداً متى سأرى (تانجي) على الحافلة

167
00:08:46,320 --> 00:08:49,020
لذا كنت دوماً أشعر بالحماس عندما  أراها تركب الحافلة

168
00:08:49,060 --> 00:08:50,560
- أتركني !  
 - كلا

169
00:08:50,660 --> 00:08:54,000
لسوء الحظ , هي ايضاً كانت تشعر بالحماس

170
00:08:54,010 --> 00:08:57,400
ليس الحماس الناتج عن " السعادة " , بل الحماس الناتج عن 
" الأنزعاج "

171
00:08:57,440 --> 00:09:00,100
أنظر الى ما فعلته بمعطفي , لقد تمزقت

172
00:09:00,130 --> 00:09:02,120
لو أنكِ ركبتي الحافلة كما أخبرتكِ , لما كان قد حصل هذا

173
00:09:02,220 --> 00:09:04,500
أنت لست والدي, لستُ مجبرة على تنفيذ ما تقوله

174
00:09:04,660 --> 00:09:06,150
قومي بدفعي مجدداً  و أنظري ما الذي سيحصل

175
00:09:06,220 --> 00:09:08,570
مهلاً , دعها وشأنها

176
00:09:08,630 --> 00:09:10,650
- ماذا ؟ 
 - لقد سمعته

177
00:09:10,680 --> 00:09:12,410
ما الذي ستفعله الآن ؟

178
00:09:12,450 --> 00:09:15,150
مهلاً ,لستُ بحاجة للمساعدة في أمر التعرض للضرب

179
00:09:15,180 --> 00:09:17,120
أنه الشيء الوحيد الذي  أُجيده

180
00:09:17,150 --> 00:09:20,520
" الجميع  يكره  (كريس)  "

181
00:09:29,600 --> 00:09:32,880
- لا تتدخل في ما لا يعنيك 
- لم يعُد بأمكاني التراجع الآن

182
00:09:32,990 --> 00:09:35,600
كنتُ خائفاً أنني أن تحركتُ قد أتبول في مكاني

183
00:09:35,640 --> 00:09:37,140
كلا

184
00:09:37,170 --> 00:09:40,040
أخرج من حافلتي بحق الجحيم يا فتى

185
00:09:40,170 --> 00:09:42,390
 - حسناً 
 - لا أقصدك أنت

186
00:09:42,440 --> 00:09:44,880
- أنت , هيا, تعال معي 
  -لماذا  يجب أن أخرج  ؟

187
00:09:44,990 --> 00:09:48,540
- هو من بدء الأمر 
 - توقف عن الكذب , هو لم يفعل شيئاً

188
00:09:48,550 --> 00:09:51,090
- لماذا لا تتوقفين أنتِ عن الكذب ؟ 
 - قلتُ أخرج من هنا

189
00:09:51,120 --> 00:09:53,290
والآن , تحرك

190
00:09:59,220 --> 00:10:01,330
أتريدين الجلوس ؟

191
00:10:01,360 --> 00:10:03,160
بالطبع

192
00:10:05,300 --> 00:10:07,850
- لماذا فعلت هذا ؟
 - لا أعلم

193
00:10:07,900 --> 00:10:09,300
لم أكُن أفكر في الأمر على ما أظن

194
00:10:09,550 --> 00:10:11,550
قال أبي أنه ليس من المفترض أن نضرب أي فتاة

195
00:10:11,880 --> 00:10:14,110
- أنت تعرف أبيك ؟ 
 - اجل

196
00:10:15,660 --> 00:10:18,180
لم يهتم بي أحد بهذا الشكل من قبل

197
00:10:18,310 --> 00:10:19,970
- ما أسمك ؟ 
 - (كريس)

198
00:10:27,620 --> 00:10:29,660
انا (تانجي)

199
00:10:29,690 --> 00:10:31,290
خذ هذا

200
00:10:31,330 --> 00:10:32,860
بطاقة عيد الحب  ؟

201
00:10:32,990 --> 00:10:37,470
اجل , كنتُ سأعطيها الى (كلايد) , لكنه أزعجني

202
00:10:37,660 --> 00:10:39,430
شكراً 
 هذا كان رائعاً

203
00:10:39,470 --> 00:10:40,940
أول حبيبةٍ لي

204
00:10:40,970 --> 00:10:43,740
اذاً , ماذا لو كان المقصود بهذا الشخص الذي يضرب زوجته ؟

205
00:10:43,770 --> 00:10:45,210
فهو لن يقوم بضربي

206
00:10:47,410 --> 00:10:49,940
مرحباً , هل (درو) في المنزل ؟

207
00:10:49,980 --> 00:10:51,680
أتدركين أنها الساعة 8:30 مساءاً ؟

208
00:10:51,880 --> 00:10:53,480
أن (درو) نائمٌ

209
00:10:53,510 --> 00:10:55,320
أنه في 11من عمره

210
00:10:55,350 --> 00:10:58,220
 ( ح - ا - د- ي - ة  ع- ش - ر )
 حادية عشر !

211
00:10:58,250 --> 00:10:59,550
- انا ...
- أذهبي الى المنزل

212
00:10:59,590 --> 00:11:03,890
وأن رأيتكِ بالقرب من أبني مجدداً , سأتصل بالشرطة 
هل فهمتي هذا   ؟

213
00:11:03,930 --> 00:11:07,260
حسناً, أعلم كل هذا 
أعلم يا فتاة , أعلم

214
00:11:07,500 --> 00:11:08,930
أنصرفي

215
00:11:10,300 --> 00:11:12,300
أنها المفضلة لدي

216
00:11:15,400 --> 00:11:18,440
- حسناً , الى اللقاء يا أبي 
 - أراك لاحقاً  يا بُني

217
00:11:18,550 --> 00:11:21,380
أبي , أنت لم تقُم بأيصالنا الى المدرسة منذ وقت طويل

218
00:11:21,410 --> 00:11:24,010
أعلم هذا , مَرَ وقتٌ طويل

219
00:11:24,050 --> 00:11:26,380
أليس من المفترض أن تكون نائماً ؟

220
00:11:26,410 --> 00:11:29,250
اجل, سوف أستريح لاحقاً

221
00:11:29,280 --> 00:11:31,890
تقول أمي أنك لا تحب أيصالنا الى المدرسة ؟

222
00:11:31,920 --> 00:11:33,620
هذا ليس صحيحاً

223
00:11:33,650 --> 00:11:35,390
- أتريدين دولاراً ؟ 
 - اجل

224
00:11:35,550 --> 00:11:38,220
حسناً

225
00:11:39,830 --> 00:11:41,760
أسمعي , بما أنني هنا

226
00:11:41,800 --> 00:11:44,930
لماذا لا تخبريني أياً من هؤلاء الأطفال هو حبيبك ِ ؟

227
00:11:46,770 --> 00:11:49,270
ها هو ذا 
 (جيمز) !

228
00:11:50,970 --> 00:11:53,740
- اذاً , هذا هو ؟ 
- اجل

229
00:11:53,770 --> 00:11:55,340
حسناً

230
00:11:56,580 --> 00:11:59,680
- الى اللقاء يا أبي 
 -  حسناً , الى اللقاء

231
00:12:04,550 --> 00:12:06,290
أيمكنني التحدث معك لدقيقة ؟

232
00:12:07,420 --> 00:12:08,690
- من , أنا ؟ 
 - اجل, أنتَ   !

233
00:12:08,720 --> 00:12:10,890
- تعال الى هنا  
- ما أسمك ؟

234
00:12:10,930 --> 00:12:13,330
أسمي هو 
" لا تقلق بشأن أسمي "

235
00:12:13,360 --> 00:12:15,660
ماذا تظن نفسك , محبوب السيدات أو شيئاً من هذا القبيل ؟

236
00:12:15,700 --> 00:12:18,570
- لا أعرف أي سيداتٍ 
 - أنت لا تراهم على أنهم سيدات  حتى ؟

237
00:12:18,600 --> 00:12:20,800
كلا , أعني , لا أعلم ...

238
00:12:20,900 --> 00:12:23,540
- من تكون أنت ؟ 
 - لا تقلق بشأن هويتي

239
00:12:23,570 --> 00:12:25,670
يجب أن تقلق بشأن الأشخاص الذي تعطيهم بطاقات

240
00:12:25,710 --> 00:12:28,580
- أريد والدتي 
 - اذاً , أنت طفل أمك المدلل ؟

241
00:12:28,610 --> 00:12:31,310
- اجل 
- حسناً , أسمع أيها الطفل المدلل

242
00:12:31,350 --> 00:12:34,080
سوف تبتعد عن أبنتي , هل تسمعني  ؟

243
00:12:36,480 --> 00:12:37,850
مهلاً , يا رجل , توقف عن هذا

244
00:12:37,890 --> 00:12:40,720
-  مهلاً , توقف عن هذا 
 - أنت, أبتعد عن ذلك الفتى  !

245
00:12:41,110 --> 00:12:44,030
- أبتعد من هنا ! 
 - كنت أتحدث معه وحسب

246
00:12:44,060 --> 00:12:46,630
أنتَ , أنتَ , أنا أتحدث معك  !

247
00:12:46,660 --> 00:12:49,460
بينما كان أبي يحاول التخلص من حبيب (تانيا)

248
00:12:49,500 --> 00:12:52,470
كنت أتمنى أن يكون هنا للتخلص من حبيبتي

249
00:12:54,570 --> 00:12:57,710
الورود حمراء و الأقحوان أزرق ....

250
00:12:59,010 --> 00:13:01,990
أرجوك عد إلى (أفريقيا) وخذ والدتك معك

251
00:13:03,380 --> 00:13:05,650
عيد حب سعيد

252
00:13:05,680 --> 00:13:09,450
بطاقة أخرى كهذه ، وقد أذهب إلى إفريقيا

253
00:13:11,480 --> 00:13:12,850
ما خطبكَ  ؟

254
00:13:12,990 --> 00:13:14,920
أحاول أن لا أُصادف (جوي) مجدداً

255
00:13:14,960 --> 00:13:16,560
هذه مدرسة واحدة لكنها كبيرة جداً

256
00:13:16,770 --> 00:13:18,660
لابد أن تصادفها  أحياناً

257
00:13:18,690 --> 00:13:20,760
لا أريدُ أفساد الأمر وحسب , لا أعرف ما هي خطوتي التالية

258
00:13:20,990 --> 00:13:23,000
- حسناً , ها أحضرت لها بطاقةً ؟ 
 -  كلا

259
00:13:23,030 --> 00:13:25,030
اذاً , هذه هي خطوتك التالية

260
00:13:25,270 --> 00:13:27,900
يمكنك القدوم معي , كنت ذاهباً لأحضار واحدة على أي حال

261
00:13:27,940 --> 00:13:29,470
لمن ؟

262
00:13:29,500 --> 00:13:31,810
الفتاة التي في الحافلة , لقد أعطتني بطاقة في الأمس

263
00:13:31,840 --> 00:13:33,370
ولم تُخبرني بهذا ؟

264
00:13:33,410 --> 00:13:37,080
أعلم أنني أخلدُ الى النوم مبكراً , لكن لا يزال بأمكانك الأتصال بي وأيقاظي عندما يحصل شيء بهذه الأهمية

265
00:13:37,110 --> 00:13:38,850
حسناً , أدرتُ أن أخبرك  بهذا وجهاً لوجه

266
00:13:38,880 --> 00:13:40,820
لقد فككت شجاراً بينها وبين حبيبها

267
00:13:40,850 --> 00:13:44,020
- أنتَ فككتَ شجاراً  ؟  
 - اجل , وقد أعطتني  البطاقة

268
00:13:44,050 --> 00:13:45,520
يا رجل  , هذا أمرٌ عظيم

269
00:13:45,550 --> 00:13:47,390
حقاً ؟  
 لا أعلم

270
00:13:47,660 --> 00:13:49,520
أنها مجرد بطاقة

271
00:13:49,560 --> 00:13:51,790
أن البطاقة تعني 
 " أنا ملكٌ لك  "

272
00:13:51,990 --> 00:13:54,700
ما الذي يتطلب بعد حتى تفهم الأمر ؟ 

273
00:13:54,730 --> 00:13:58,670
لماذا عندما يكون الأمر متعلقاً بي , فأنت تعرف الكثير بشأن الفتيات لكن ....

274
00:13:58,700 --> 00:14:00,940
أنت تشعر بالفزع عندما تعطيك فتاةٌ ما بطاقة ؟

275
00:14:00,970 --> 00:14:04,810
أعتقد أن الأمر يشبه إلى حد ما عدم قدرتي على قص شعري 

276
00:14:05,220 --> 00:14:10,550
قبل أن تشتري هديةً الى فتاة , أول شيء يجب أن تفعله هو شراء البطاقة المثالية 

277
00:14:10,580 --> 00:14:11,850
كلا, هذا أمرٌ مبالغ فيه 

278
00:14:11,880 --> 00:14:15,450
أنت لم تقُم بتقبيلها بعد , أليس كذلك ؟

279
00:14:15,990 --> 00:14:19,950
ماذا عن هذه البطاقة  ؟

280
00:14:19,990 --> 00:14:22,960
" أنتِ تعرفين الأمر , أريدكِ أن تكوني حبيبتي "

281
00:14:23,220 --> 00:14:26,930
هذا رائع, لكنها تناسب صديقاً وليس فتاة 

282
00:14:27,330 --> 00:14:29,630
هذا رائع 

283
00:14:29,660 --> 00:14:32,730
" لنتكلّم جديّاً, هل تقبلين أن تكوني حبيبتي ؟ "

284
00:14:32,770 --> 00:14:37,000
- هذا مثالي 
 - ل(تانجي) , كلا شكراً 

285
00:14:37,040 --> 00:14:38,170
كلا , ل(جوي) 

286
00:14:38,210 --> 00:14:40,110
لم يكن (غريك) يهتم لكونه غريب الأطوار

287
00:14:40,140 --> 00:14:43,180
كنت أتسائل دوماً, كيف سيجري الأمر معه 

288
00:14:47,150 --> 00:14:48,880
هيا يا عزيزتي !

289
00:14:51,490 --> 00:14:53,220
(غريك) من أين حصلت على هذه السيارة ؟ 

290
00:14:53,250 --> 00:14:55,760
حسناً , أنها مجرد سيارة (بنتلي) وجدتها في المتجر

291
00:15:01,930 --> 00:15:03,500
أحببت هذه نوعاً ما 

292
00:15:05,170 --> 00:15:08,600
يا رجل , هذه البطاقة تكلف 2,50دولاراً 

293
00:15:08,640 --> 00:15:10,870
مهلاً , يجب أن تدفع لتتمكن من اللعب , أليس كذلك  ؟ 

294
00:15:15,940 --> 00:15:18,750
بسرعة , أعطيني بطاقتي ! 

295
00:15:18,780 --> 00:15:19,710
ها هي 

296
00:15:19,750 --> 00:15:21,550
خُذي , هذه لكِ 

297
00:15:21,580 --> 00:15:23,680
- شكراً لك 
- كلا, كلا 

298
00:15:23,720 --> 00:15:25,890
- أقرأيها عندما تعودين الى المنزل 
- حسناً 

299
00:15:28,590 --> 00:15:30,590
يا رجل , كان هذا وشيكاً 

300
00:15:30,890 --> 00:15:32,930
ما هذا ؟ 

301
00:15:33,220 --> 00:15:34,730
مُضحكٌ للغاية 

302
00:15:37,970 --> 00:15:39,900
(كريس) ! 

303
00:15:39,930 --> 00:15:40,970
كيف تمكنت من فعل هذا ؟

304
00:15:41,000 --> 00:15:43,940
عندما أكتشفت أن (كوروسو) يقوم بأزعاجك 

305
00:15:43,970 --> 00:15:47,140
ظننتُ  أنك سوف تقدر بطاقة عيد حب حقيقية من شخصٍ ما 

306
00:15:47,300 --> 00:15:52,210
 - من الواضح أنني كنتُ مخطئة 
- في هذه الأيام , تتمنون أن يكون  ما يعطيه الأساتذة الى أبنائكم مجرد بطاقات 

307
00:15:52,250 --> 00:15:55,920
لم أكن أعلم أنها بطاقتكِ 

308
00:15:56,220 --> 00:15:58,990
بينما لم تكُن شعبيتي قليلة , في المنزل

309
00:15:59,020 --> 00:16:01,520
لم يكُن من الممكن أن تزداد شعبية (درو) أكثر من هذا 

310
00:16:04,990 --> 00:16:06,930
- مرحباً  ؟ 
 - ألم يعُد حبيبي الى المنزل بعد  ؟

311
00:16:06,960 --> 00:16:09,530
كلا , لا يزال (درو) في الخارج يلعب 

312
00:16:09,560 --> 00:16:11,670
توقفي عن الأتصال !

313
00:16:11,700 --> 00:16:13,070
ما الخطب , ما الخطب ؟ 

314
00:16:13,100 --> 00:16:15,940
كل هذه الفتيات تتصل , بدأتُ أغضب 

315
00:16:15,970 --> 00:16:17,770
انا لدي ما يكفي للتعامل معه من الأساس

316
00:16:17,810 --> 00:16:20,680
أيمكنك تصديق أن شخصاً مجنوناً قام بتهديد الأطفال ؟ 

317
00:16:20,710 --> 00:16:22,980
يجب أن أذهب لأحضارهم  من المدرسة اليوم 

318
00:16:23,010 --> 00:16:25,340
حسناً, على الأقل (دور) هناك ليقوم بحماية (تاينا) 

319
00:16:25,440 --> 00:16:28,180
ما الذي سنفعله بشأن (درو) وهذه الفتيات ؟ 

320
00:16:29,220 --> 00:16:30,590
ماذا ؟ 

321
00:16:30,620 --> 00:16:34,120
(جوليز) , كل خمسة دقائق تقوم فتاة بالأتصال أو طرق الباب 

322
00:16:34,160 --> 00:16:37,660
(دور) في سن صغير ليحظى بكل هذا القدر من الأنتباه 

323
00:16:37,690 --> 00:16:40,830
(روشيل) , الأمر ليس مهماً , أتفقنا ؟ 

324
00:16:40,860 --> 00:16:42,830
(دور)  في سن 11 عاماً وحسب 

325
00:16:42,860 --> 00:16:44,570
أنه لا يهتم بشأن هذه الفتيات

326
00:16:44,600 --> 00:16:47,030
الفتية يصبحون أباءً في سن 12

327
00:16:47,170 --> 00:16:49,800
وأجداد الأجداد في سن 43 عاماً 

328
00:16:49,880 --> 00:16:51,640
عزيزتي , أهدأي 

329
00:16:51,670 --> 00:16:52,710
لا تقلقي بشأن هذا 

330
00:16:52,740 --> 00:16:57,210
انت لا تقلق بشأن هذا , لأنني لن أسمح لأي أحد أن يناديني جدتي 

331
00:16:57,250 --> 00:16:58,980
بتدخل أمي في الأمر 

332
00:16:59,010 --> 00:17:01,920
لم أتمكن من الحصول على حبيبة  حتى سن 33

333
00:17:01,950 --> 00:17:06,290
في هذه الأثناء، كان (درو) محاطاً بفتيات كأنه نجم مشهور

334
00:17:07,890 --> 00:17:09,720
عيد حب سعيد يا (درو) 

335
00:17:09,760 --> 00:17:12,930
شكراً لكِ يا سيدة (جونسن)

336
00:17:12,960 --> 00:17:19,270
رغم أن عيد الحب كان يتجّه نحو الأسوأ معي
 كنتُ أعرف أنه يمكنني الأعتماد على فتاة الحافلة في تصحيح الأمر 

337
00:17:19,600 --> 00:17:21,970
مرحبًا ، (كريس) , لقد حجزتُ لك مقعداً 

338
00:17:24,870 --> 00:17:26,610
شكراً 

339
00:17:28,740 --> 00:17:30,950
- أيمكنني أن أسألكِ شيئاً ؟ 
 -  ماذا ؟ 

340
00:17:30,980 --> 00:17:34,150
لماذا تتواعدين مع شخص تتشاجرين معه دوماً  ؟ 

341
00:17:34,580 --> 00:17:38,300
لن أقوم بمواعدته بعد الآن 
 أنه شخصٌ غبي 

342
00:17:38,300 --> 00:17:39,850
هذا كل كنتُ أريد سماعه

343
00:17:39,890 --> 00:17:41,660
مهلاً , أحضرت لكِ شيئاً

344
00:17:41,690 --> 00:17:44,330
حقاً ؟ 
 هذا تصرف لطيف للغاية 

345
00:17:44,360 --> 00:17:46,630
وماذا بعد ؟ 

346
00:17:46,660 --> 00:17:47,960
ما الذي تقصديه بماذا بعد ؟

347
00:17:48,000 --> 00:17:50,770
- أين الهدية ؟ 
 - أحضرت لكِ بطاقة وحسب 

348
00:17:50,800 --> 00:17:53,100
هذا  وحسب ؟ 
 أنه يوم عيد الحب 

349
00:17:53,130 --> 00:17:56,770
وكل ما أحضرته لي هو هذه البطاقة الرخيصة  ؟

350
00:17:56,800 --> 00:17:58,940
- لقد تعرفتُ عليكِ للتو 
  - اذاً ؟ 

351
00:17:58,970 --> 00:18:00,910
أين الزهور؟ 
 أين الحلوى  ؟

352
00:18:00,940 --> 00:18:02,880
ظننتُ أنني أعني لك شيئاً 

353
00:18:02,910 --> 00:18:04,350
ظننتُ أن هنالك شيء بيننا 

354
00:18:04,380 --> 00:18:07,050
أتعلم شيئاً , كنتُ لبقيتُ مع (كلايد) الأحمق 

355
00:18:07,080 --> 00:18:08,860
أن كانت هذه الطريقىة التي ستعاملني بها

356
00:18:08,880 --> 00:18:10,990
- أيمكنكٍ أن تهدأي قليلاً  ؟ 
- لا يحق لك أن تقول لي أهدأي

357
00:18:11,020 --> 00:18:13,990
لم لا تهدأ أنت ؟ 
أو من الأفصل أن تصمت ! 

358
00:18:14,020 --> 00:18:16,790
تقول لي أهدأي , أنت لست والدي 

359
00:18:16,820 --> 00:18:21,760
أن يتم توبيخي في الحافلة , ليست الطريقة التي توقعتها لنهاية يوم عيد الحب 

360
00:18:21,800 --> 00:18:23,200
لكنها أثبتت وجهة نظري 

361
00:18:23,230 --> 00:18:25,830
أن كنت معجباً بشخص , سيتم سحقك 

362
00:18:25,870 --> 00:18:27,940
هذه مجرد ورقة ! 
 أنا لا أريد هذا  !

363
00:18:27,970 --> 00:18:30,910
أين كان سائق الحافلة الذي يحمل مضرباً عندما كنت في حاجة إليه؟

364
00:18:30,940 --> 00:18:34,280
قمتُ بتقبيل وجنتك الصغيرة, لكن كان بأمكاني البقاء مع (كلايد) 

365
00:18:34,440 --> 00:18:37,810
ها هي , خذ بطاقتك السخيفة , لست بحاجة لهذا 

366
00:18:40,920 --> 00:18:44,220
(درو) يجب أن تُعيد هذه البطاقات الى السيدة (جونسون) 

367
00:18:44,250 --> 00:18:46,350
امرأة متزوجة في سن 30 عاماً

368
00:18:46,390 --> 00:18:49,320
تعطي بطاقاتٍ الى أبني ذو 11 عاماً 

369
00:18:49,360 --> 00:18:51,730
ماذا عن الحلوى ؟

370
00:18:51,760 --> 00:18:55,000
أظن أن أعادة البطاقات توضح وجهة النظر 

371
00:18:57,990 --> 00:19:02,100
أعطاء البطاقة الى (تانجي) لم ينفع, لكنن كنت أعرف أن سوف تقدر الأمر 

372
00:19:02,140 --> 00:19:04,010
شكراً لك يا عزيزي

373
00:19:04,040 --> 00:19:06,770
لم يتوجب عليك  أن تُعطيني بطاقة 

374
00:19:06,810 --> 00:19:09,140
انا أعرف أنك تحبني مسبقاً 

375
00:19:12,150 --> 00:19:14,150
من هي (جوي) بحق الجحيم ؟

376
00:19:16,450 --> 00:19:19,290
(جوي) , هل تواعدين رجلاً ذو بشرة سوداء  ؟

377
00:19:19,320 --> 00:19:21,090
لقد فَعَلَت هذا , بعد خمس سنوات 

378
00:19:21,120 --> 00:19:24,890
" الجميع  يكره  (كريس)  "

379
00:19:31,170 --> 00:19:33,870
* أجعلنا نضحك الآن  *

380
00:19:33,870 --> 00:19:42,870
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع "سينمانا شبكتي "
ترجمة : آيه سمير

