﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:03,900
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع "سينمانا شبكتي "
ترجمة : آيه سمير

2
00:00:03,900 --> 00:00:06,330
* مدينة (بروكلين) *
عام 1983

3
00:00:07,330 --> 00:00:11,570
(كريس)  , كم مرة يجب أن أخبرك أن لا تترك لعبة (يو - يو) على الأرض  ؟

4
00:00:11,660 --> 00:00:13,340
ما الذي تحاول  فعله , أتريد قتلي  ؟

5
00:00:13,370 --> 00:00:14,880
لقد نسيتُ أين تركته

6
00:00:14,910 --> 00:00:18,380
حسناً , هل ستتذكر هذا عندما أسقط  أنا من على السلالم وأقوم بكسر رقبتي ؟

7
00:00:18,770 --> 00:00:22,290
في بعض الأحيان , كنت أشعر أن كل ما تفعله أمي هو الصراخ على الجميع

8
00:00:22,330 --> 00:00:26,390
(تانيا) , أغلقي الباب ! 
 أتحاولين التسبب في تجميد المنزل بالأكمل ؟

9
00:00:26,420 --> 00:00:28,290
(درو) أخفض هذا الصوت !

10
00:00:28,330 --> 00:00:30,490
أتحاول التسبب في جعل كل من في المنزل يفقد سمعه  ؟

11
00:00:30,520 --> 00:00:33,260
وأبعد قدمك من على طاولتي

12
00:00:33,290 --> 00:00:34,400
(جوليز) !

13
00:00:34,730 --> 00:00:35,960
ألتقط مناشفك   !

14
00:00:36,000 --> 00:00:38,000
هل يجب أن أفعل كل شيء بنفسي في هذا المنزل  ؟

15
00:00:38,030 --> 00:00:41,970
عندما قلتُ أن أمي تصرخ على الجميع , كنت أقصد الجميع

16
00:00:42,000 --> 00:00:43,970
(روشيل)  , ما الذي أخبرتي نفسكِ به ؟

17
00:00:44,000 --> 00:00:45,490
أتحاولين التسبب في جعل نفسكِ مجنونة  ؟

18
00:00:45,550 --> 00:00:49,390
لكن كان هنالك شخصٌ واحد يجعل أمي في مزاجٍ جيد دوماً

19
00:00:49,400 --> 00:00:51,350
أبي !

20
00:00:51,380 --> 00:00:54,220
كانت أمي تُحب والدها , ونحن ايضاً

21
00:00:54,250 --> 00:00:55,320
أين أمي  ؟

22
00:00:55,350 --> 00:00:56,690
لقد تركتها عند مُصففة الشعر

23
00:00:56,770 --> 00:01:00,490
أين هم أحفادي ؟ ,   أين هم ؟  
 مرحباً  !

24
00:01:00,880 --> 00:01:03,200
كان جدي راوي قصص رائع

25
00:01:03,220 --> 00:01:07,900
لم يكُن يظن أنني أعبث معه عندما قمتُ بضربه على رأسه بذلك الحجر

26
00:01:07,930 --> 00:01:11,570
وحتى هذا اليوم , عندما أذهب الى هناك لا أدفع ثمن طعامي

27
00:01:13,130 --> 00:01:14,870
يا رجل , ألديك المزيد من النكات  الجيدة ؟

28
00:01:14,900 --> 00:01:16,170
ألدي َّ المزيد من النكات الجيدة ؟

29
00:01:16,200 --> 00:01:18,270
بحقك الآن ! 
" نوك نوك "

30
00:01:18,310 --> 00:01:20,510
- من بالباب ؟ 
 - أعطيني شرائح اللحم الخاصة بهم

31
00:01:20,540 --> 00:01:23,980
- شرائح اللحم الخاصة بمن ؟  
 - كلا , أعطيني شرائح اللحم تلك

32
00:01:24,610 --> 00:01:26,180
لقد خدعكَ  !

33
00:01:27,000 --> 00:01:29,000
انا لا أعبث معك

34
00:01:29,000 --> 00:01:31,050
ما هو باقي النكتة يا جدي ؟

35
00:01:31,090 --> 00:01:32,890
حسناً  
 " نوك نوك "

36
00:01:32,920 --> 00:01:33,950
من بالباب ؟

37
00:01:33,990 --> 00:01:35,860
يا إلهي

38
00:01:35,890 --> 00:01:39,000
يا إلهي  ماذا  ؟

39
00:01:39,330 --> 00:01:41,400
أنني أحتضر

40
00:01:41,430 --> 00:01:42,600
انا احتضر ماذا  ؟

41
00:01:42,630 --> 00:01:47,180
انا أتعرض لنوبة .....

42
00:01:47,200 --> 00:01:48,900
انت تتعرض لنوبة ماذا ؟

43
00:01:48,940 --> 00:01:51,340
أبي؟

44
00:01:51,880 --> 00:01:53,110
أبي

45
00:01:54,380 --> 00:01:55,610
أبي ؟

46
00:01:55,640 --> 00:01:58,080
لم أتمكن من أكتشاف النكتة أبداً

47
00:01:58,920 --> 00:02:00,450
" الجميع  يكره  (كريس)  "

48
00:02:06,250 --> 00:02:09,420
* أجعلنا نضحك الآن  *

49
00:02:33,770 --> 00:02:38,520
عند وفاة جدي , كانت المرة الأولى التي أواجهُ فيها وفاة أحد في عائلتي

50
00:02:38,550 --> 00:02:41,380
لم أكن  أعلم كيفية التصرف ,  وأظن أن أمي لم تعلم كيفية التصرف ايضاً

51
00:02:41,440 --> 00:02:43,490
لأنها بدلاً من أن تفعل هذا  ....

52
00:02:43,520 --> 00:02:46,360
اللعنة , اللعنة !

53
00:02:48,160 --> 00:02:49,380
فعَلَت هذا  ....

54
00:02:49,400 --> 00:02:51,300
صباح الخير لكم جميعاً

55
00:02:51,330 --> 00:02:55,100
لم أرها بهذه السعادة منذ أن قرر المغني (لاينل ريتشي) الأنفصال عن فرقته

56
00:02:55,140 --> 00:02:57,100
لا  أصدق أن (جين) توفى

57
00:02:57,140 --> 00:02:59,240
لا أصدق أنه لم يُكمل تلك  النكتة

58
00:02:59,270 --> 00:03:01,180
لن أتناول شرائح اللحم بعد الآن

59
00:03:01,210 --> 00:03:03,280
لا أصدق أنه توفى وهو كان جالساً هنا

60
00:03:03,550 --> 00:03:06,110
لا تدري النفس في أي أرضٍ تموت

61
00:03:06,150 --> 00:03:07,620
والآن , تناولوا البيض

62
00:03:07,650 --> 00:03:09,180
أنا أكره البيض

63
00:03:09,220 --> 00:03:10,990
أيمكنني تناول بعض من الخبز المحمص  ؟

64
00:03:11,020 --> 00:03:13,250
بالطبع يا (تونيا) , لا مشكلة في هذا

65
00:03:13,290 --> 00:03:16,060
يا أمي , أيمكنني أن لا أذهب الى المدرسة اليوم ؟

66
00:03:16,090 --> 00:03:19,000
في العادة , كان الموت هو السبب الوحيد الذي قد يمنعنا من الذهاب الى المدرسة

67
00:03:19,000 --> 00:03:22,030
- كلا , ليس عليك الذهاب أن لم تكُن ترغب بهذا  
 - هذا رائع

68
00:03:22,060 --> 00:03:24,530
(كريس) , أترغب بعدم الذهاب الى المدرسة اليوم ؟

69
00:03:24,570 --> 00:03:26,200
كلا , لدي أختبار

70
00:03:28,070 --> 00:03:30,140
- أيمكنني البقاء في المنزل ايضاً  ؟ 
 - بالطبع

71
00:03:30,170 --> 00:03:35,980
لم أكُن أعلم ما خطب أمي  , لكن في تلك  اللحظة , كل ما كنت أفكر في فعله هو التالي  ...

72
00:03:37,680 --> 00:03:39,310
توقفي عن التظاهر يا امرأة  !

73
00:03:41,050 --> 00:03:45,420
حسناً , أتمنى لكم يوماً طيباً جميعاً

74
00:03:50,190 --> 00:03:52,530
كان هذا غريباً

75
00:03:52,560 --> 00:03:54,700
يا رجل , توفيَ جدك  ؟

76
00:03:54,730 --> 00:03:56,000
هذا أمرٌ صعب

77
00:03:56,030 --> 00:03:57,770
في أحد المرات توفيَ ببغاء كنت أمتلكه

78
00:03:57,800 --> 00:03:59,100
أستمريتُ في البكاء  لمدة ثلاثة أسابيع

79
00:03:59,130 --> 00:04:01,280
أن أمي تتصرف بغرابة حقاً

80
00:04:01,330 --> 00:04:02,770
ما تقصده بالتصرف  بغرابة هو  ....

81
00:04:02,800 --> 00:04:05,310
يوجد  تلفاز في رأسي !

82
00:04:06,670 --> 00:04:09,190
أرجوكم , أجعلوا هذا الأمر يتوقف وحسب  !

83
00:04:09,200 --> 00:04:12,650
حتى مدمني المخدرات من المفترض أن يخشوا هذا الأمر

84
00:04:12,880 --> 00:04:14,780
كلا

85
00:04:14,820 --> 00:04:17,390
أنها تتصرف بلطافة كثيراً

86
00:04:20,650 --> 00:04:23,060
- اذا ً, هل كنتم مقربين ؟   
 - اجل

87
00:04:23,090 --> 00:04:29,130
(كريس) , لماذا لا تقف وتخبر باقي الطلاب بالأمر الذي تناقشه مع (غريك)

88
00:04:30,230 --> 00:04:32,630
- لقد توفيَ جدي  
 - (كريس) , هذا ليس بالأمر المُضحك

89
00:04:32,670 --> 00:04:35,200
ما الذي  ستفعله عندما يتوفى جدك حقاً ؟

90
00:04:35,240 --> 00:04:39,050
فقط لأنك لم تتمكن من الدراسة للأختبار , هذا لا يعني أن بأمكانك أن تدعي موت أشخاص من العائلة

91
00:04:39,110 --> 00:04:41,410
من سيكون التالي ؟  
 والدك ؟ والدتك  ؟

92
00:04:41,440 --> 00:04:43,780
لم  لا تدعي أن شقيقك أو شقيقتك قد قُتلوا ؟

93
00:04:43,810 --> 00:04:45,550
أنه يقول الحقيقة

94
00:04:49,450 --> 00:04:50,650
يا (كريس)  ...

95
00:04:50,680 --> 00:04:53,350
مهلاً, أنتِ تصدقين ما يقوله   ؟

96
00:04:53,390 --> 00:04:55,070
- اجل , بالطبع 
 - ولا تصدقين ما أقوله ؟

97
00:04:55,110 --> 00:04:57,390
يا (كريس) , لقد توفيَ جدك

98
00:04:57,430 --> 00:04:59,230
يحقُ لك قول أي شيء

99
00:04:59,260 --> 00:05:03,500
ما الذي تفعله هنا ؟ , أعطيني ورقتك , لا تهتم لأمرالأختبار

100
00:05:05,200 --> 00:05:06,430
أنت تمتلك عذراً

101
00:05:07,640 --> 00:05:11,570
تكريماً لجدي , كان من المفترض أن أضربها بحجرٍ

102
00:05:13,340 --> 00:05:16,110
مرحباً يا أمي , أنتِ تبدين بحالة جيدة

103
00:05:16,140 --> 00:05:18,510
هذه جدتي(ماكسين)

104
00:05:18,550 --> 00:05:22,150
كانت المرأة الوحيدة القادرة على أخضاع أمي

105
00:05:22,180 --> 00:05:24,250
رائحة شعركِ  غريبة

106
00:05:24,290 --> 00:05:26,490
ألا تزالين تستخدمين ذلك الغسول  الرخيص الثمن ؟

107
00:05:26,520 --> 00:05:28,790
غسول (دارك أند لوفلي )  ؟

108
00:05:28,820 --> 00:05:30,860
أنظري الى شعري , أنه جميل

109
00:05:30,890 --> 00:05:32,830
أنه جميل , أليس كذلك ؟

110
00:05:32,860 --> 00:05:35,730
انا ايضاً سررتُ برؤيتكِ يا أمي

111
00:05:36,220 --> 00:05:40,800
هذه خالتي (شارولت) , لكننا ناديها بـ (الحزينة) لأننا لا نراها ألا في الجنائز

112
00:05:40,880 --> 00:05:43,390
لا نراها في أعياد الميلاد أو حفلات الزفاف , فقط في الجنائز

113
00:05:43,440 --> 00:05:46,440
يا فتاة , لم أراكِ منذ جنازة (شيرل)

114
00:05:48,770 --> 00:05:50,340
أعلم هذا , أعلم هذا

115
00:05:50,370 --> 00:05:52,250
توقفي عن البكاء , هيا

116
00:05:52,280 --> 00:05:54,820
- حسناً, حسناً , أتركيني  
 - أيتها الحزينة !

117
00:05:54,850 --> 00:05:56,250
هيا , هيا

118
00:05:58,110 --> 00:05:59,190
هيا

119
00:05:59,220 --> 00:06:00,480
هذه العمة (الخجولة)

120
00:06:00,550 --> 00:06:05,490
ناديناها بهذا الأسم لأنها تتحدث مثل الفأر ولا تتكمل ألا عندما يتم التحدث معها بشكلٍ مباشر

121
00:06:05,530 --> 00:06:07,660
مرحباً أيتها العمة (الخجولة)

122
00:06:07,700 --> 00:06:08,490
كيف حالكِ  ؟

123
00:06:08,550 --> 00:06:10,700
-بخير  
 - ماذا ؟

124
00:06:10,730 --> 00:06:13,700
كان خالي (مايكل) في الأربعين من  عمره تقريباً ولم يحصل على وظيفة قط

125
00:06:13,770 --> 00:06:15,840
هو من وضع الأحرف لكلمة  
 "فاشل "

126
00:06:15,870 --> 00:06:17,850
مرحباً يا شقيقتي , كيف حالكِ  ؟

127
00:06:17,880 --> 00:06:19,660
- أنا بخير  
 - ألديكم شيء يمكنني أن أتناوله   ؟

128
00:06:19,770 --> 00:06:21,710
اجل , نحن   .....

129
00:06:21,740 --> 00:06:23,910
أظن أنه رأى وظيفة تطارده

130
00:06:24,220 --> 00:06:25,380
مرحباً أيها المضحك

131
00:06:26,220 --> 00:06:28,380
انا أشعر بالسوء لما حصل مع جدك

132
00:06:28,420 --> 00:06:29,520
المعذرة

133
00:06:29,550 --> 00:06:30,750
حقاً ؟

134
00:06:30,790 --> 00:06:32,000
اجل , أعني ....

135
00:06:32,000 --> 00:06:34,660
من سيعلمك كيفية الرقص الأيقاعي الآن  ؟

136
00:06:34,880 --> 00:06:39,100
في وقتٍ لاحق من ذلك , قام بضرب طفلٍ صيني على شرفي

137
00:06:39,550 --> 00:06:40,490
ها أنتم

138
00:06:40,530 --> 00:06:42,560
مرحباً جميعاً

139
00:06:43,960 --> 00:06:47,840
سوف أصطحب (مايكل) و(تشارلوت) الى الطابق العلوي لكي يستقروا

140
00:06:47,870 --> 00:06:49,700
- هل أنتِ بخير أيتها (الخجولة)  ؟ 
  - أنا بخير

141
00:06:49,880 --> 00:06:51,370
حسناً

142
00:06:51,410 --> 00:06:54,240
هيا بنا الى الطابق العلوي , أتبعوني

143
00:06:54,280 --> 00:06:56,480
(جوليز) , أليس من المفترض أن تكون في العمل  ؟

144
00:06:56,510 --> 00:07:00,590
كنتُ في طريقي , جئتُ لألقاء التحية عليكم سريعاً

145
00:07:00,660 --> 00:07:03,390
- كيف حالكِ ؟  
 -  حسناً, مثل المتوقع

146
00:07:03,440 --> 00:07:06,350
كما تعلم , أنا  و(جين) متزوجان منذ أربعين عاماً

147
00:07:06,550 --> 00:07:08,620
أتمنى أن نتمكن أنا و (روشيل) من الأستمرار هكذا

148
00:07:08,660 --> 00:07:11,930
وفقاً لطريقة تعاملها معكم في هذا المنزل  , أنا متفاجئة لأنك لم تغادر المنزل مسبقاً

149
00:07:11,960 --> 00:07:15,390
كانت جدتي دوماً تنتقد كل شيء تفعله أمي

150
00:07:15,440 --> 00:07:17,200
أمي ,هل أعجبكِ معطفي  ؟

151
00:07:17,230 --> 00:07:18,330
أنه مصنوع من الجلد بالكامل

152
00:07:19,440 --> 00:07:21,270
يبدو مطاطاً

153
00:07:21,300 --> 00:07:23,640
ألمسي معطفي

154
00:07:23,670 --> 00:07:26,210
أنه جلد أيطالي

155
00:07:26,440 --> 00:07:31,300
في المنزل , على الرغم من أن أمي كانت تبدو متماسكةً , كان المنزل ينهار

156
00:07:31,330 --> 00:07:36,480
- (روشيل) , أيمكنكِ تغيير قناة التلفاز ؟
 - أجل , بالطبع , لا مشكلة

157
00:07:36,520 --> 00:07:39,820
كانوا يعاملونها كما لو أنها أنا

158
00:07:40,440 --> 00:07:44,290
(روشيل)  , هل ستساعديني في أختيار التابوت  أم عليَّ أن أفعل الأمر بنفسي  ؟

159
00:07:44,330 --> 00:07:46,230
بالطبع يا أمي , سأساعدك خلال بضع دقائق

160
00:07:46,260 --> 00:07:48,230
(تشيلي)  , أحضري لي قدحاً من الشاي المُثلج

161
00:07:48,260 --> 00:07:49,360
بالطبع يا أمي

162
00:07:54,330 --> 00:07:57,970
هذا الشاي من أجل أمي  .... 
 شوكولا السلاحف

163
00:08:01,310 --> 00:08:03,380
- اللعنة !  
 - ماذا  ؟

164
00:08:03,990 --> 00:08:08,320
هل أرتادكم هذا الشعور من قبل , بأنه سيتم ضرب رأسكم بواسطة لعبة  (يو - يو) من قبل  ؟

165
00:08:08,350 --> 00:08:10,250
خذ يا عزيزي , كُن أكثر حذراً

166
00:08:10,550 --> 00:08:11,950
لستِ غاضبة  ؟

167
00:08:11,990 --> 00:08:14,420
كلا , لماذا قد أكون غاضبة  ؟

168
00:08:14,990 --> 00:08:16,990
خذي يا أمي

169
00:08:22,030 --> 00:08:23,760
هذا الشاي مذاقه غريب

170
00:08:23,800 --> 00:08:25,330
أي نوع من الشاي هذا   ؟

171
00:08:25,370 --> 00:08:26,430
أظن أنه من نوع (ليبتون)

172
00:08:26,770 --> 00:08:28,970
مذاقه يشبه شاي(نيستيا) المُثلج

173
00:08:29,000 --> 00:08:30,810
أنه شاي (ليبتون)

174
00:08:35,040 --> 00:08:36,710
مرحباً

175
00:08:36,740 --> 00:08:38,380
مرحباً

176
00:08:38,660 --> 00:08:39,710
أتريد شوكولا السلاحف  ؟

177
00:08:39,750 --> 00:08:41,490
أمي تقدم لي شوكولا السلاحف  ؟

178
00:08:41,550 --> 00:08:44,490
بالنسبة لها , هذا كان نداء أستغاثة

179
00:08:45,220 --> 00:08:46,620
كلا , شكراً

180
00:08:48,360 --> 00:08:50,730
هل أنتِ بخير يا أمي  ؟

181
00:08:50,760 --> 00:08:52,250
انا على ما يرام

182
00:08:52,290 --> 00:08:54,600
متأكد أنك لا تريد شوكولا السلاحف ؟

183
00:08:59,800 --> 00:09:01,370
ما سبب هذا ؟

184
00:09:01,770 --> 00:09:03,340
أردتُ أن أعلمكِ أنني أحبكِ

185
00:09:03,370 --> 00:09:07,710
بما أن أبي كان يعمل لساعات أضافية وأمي لم تكن تتصرف على طبيعتها

186
00:09:07,740 --> 00:09:11,510
قررتُ أن أتولى زمام الأمور بالطريقة الممكنة

187
00:09:12,650 --> 00:09:14,000
(تانيا) , قومي بترتيب سريركِ

188
00:09:14,000 --> 00:09:15,620
(درو) , أنت قُم بتنظيف هذا المكان

189
00:09:15,650 --> 00:09:18,320
نحن نقوم بلعب الورق  .....

190
00:09:18,350 --> 00:09:21,360
كان هذا الأمر أصعب مما تخيلته

191
00:09:22,790 --> 00:09:24,020
أخفض هذا الصوت !

192
00:09:24,060 --> 00:09:26,490
أتحاول أن تجعل جميع من في المنزل يفقدون سمعهم  ؟

193
00:09:26,530 --> 00:09:29,330
أنزل قدمك عن الطاولة

194
00:09:31,100 --> 00:09:34,900
(روشيل) , سنذهب غداً الى دار الجنائزلأختيار تابوتٍ

195
00:09:34,940 --> 00:09:40,040
- من فضلكِ أرتدي شيئاً لائقاً , لا أريدهم أن يعتقدوا أننا غير قادرون على دفع تكلفة تابوت لائق  
 - بالطبع يا أمي

196
00:09:40,200 --> 00:09:41,940
هل انتِ بخير يا عزيزتي ؟  
 أتريدين الجلوس ؟

197
00:09:41,980 --> 00:09:43,000
كلا ,أنا على ما يرام

198
00:09:43,000 --> 00:09:46,650
بقدر ما كانت تشعربالسوء , لم أكن أعلم أن  الأمور سوف تصبح أسوأ

199
00:09:48,150 --> 00:09:51,590
(روشيل) , ألا يمكنكِ أعداد قدحٍ لائق من الشاي المُثلج ؟

200
00:09:51,620 --> 00:09:53,000
حسناً , أيمكنكِ تركها وشأنها  ؟

201
00:09:53,000 --> 00:09:54,620
أنه شاي مُثلج  !

202
00:09:54,660 --> 00:09:56,790
أن كنتِ تشعرين بالعطش اذاً قومي بشربه  !

203
00:09:56,820 --> 00:09:58,360
أن لم تكوني تشعرين بالعطش , لا تشربيه !

204
00:09:58,390 --> 00:10:01,480
ربما سألحقُ جدي بوقت أسرع من الذي ظننته

205
00:10:01,550 --> 00:10:04,670
هل ستسمحين لهذا الفتى بالتحدث معي بهذا الشكل ؟

206
00:10:04,700 --> 00:10:07,940
يا فتى ,ألا تعلم أن بأمكاني التبرأ منك الى عائلة أخرى  ؟

207
00:10:07,970 --> 00:10:10,400
من أنت  ؟

208
00:10:10,440 --> 00:10:12,070
لن تُعجبك الأجابة

209
00:10:12,110 --> 00:10:16,740
" الجميع  يكره  (كريس)  "

210
00:10:23,440 --> 00:10:25,090
مرحباً يا رجل

211
00:10:25,120 --> 00:10:26,650
مرحباً

212
00:10:26,990 --> 00:10:27,920
(كريس)  ....

213
00:10:28,770 --> 00:10:31,430
تعلم أن عليك الأعتذار من جدتك

214
00:10:31,460 --> 00:10:33,690
لماذا ؟ , أنها  لئيمة في تصرفاتها مع أمي

215
00:10:33,730 --> 00:10:36,730
أنها تتألم يا (كريس) , ووالدتك أيضاً

216
00:10:36,760 --> 00:10:38,830
أعلم أنك تحاول حماية أمك

217
00:10:38,870 --> 00:10:42,140
لكن صدقني , لا يجب أن تتدخل بينهما

218
00:10:42,170 --> 00:10:44,170
لن تنجح في هذا الأمر

219
00:10:44,510 --> 00:10:45,770
أنا ذاهب الى جنازة واحدة

220
00:10:45,810 --> 00:10:47,510
لا أريد الذهاب الى جنازة  آخرى

221
00:10:47,540 --> 00:10:49,580
حسناً اذاً , ما الذي يجب أن أفعله  ؟

222
00:10:49,610 --> 00:10:52,550
أفعل كما أفعل : لا تفعل شيئاً

223
00:10:52,580 --> 00:10:53,850
سوف تتحسن الأمور

224
00:10:53,880 --> 00:10:55,450
حسناً ؟

225
00:10:55,480 --> 00:10:57,620
أعتذر منها

226
00:11:00,990 --> 00:11:04,890
لن تصدق أنك سوف تتزوج حتى تشتري تلك البذلة

227
00:11:04,930 --> 00:11:09,100
ولا يمكنك أن تصدق أن شخصاً ما قد توفيَ حتى يتوجب عليك القيام بشراء تابوت

228
00:11:09,130 --> 00:11:12,430
والآن , لدينا العديد من النماذج

229
00:11:12,470 --> 00:11:16,470
هذا النموذج  يعتبر الأفضل

230
00:11:16,500 --> 00:11:23,580
مصنوع من خشب (ماهونجي) مصقول بعناية ويحتوي على مرقد حريري

231
00:11:23,770 --> 00:11:25,450
ويحتوي على ضوء ليلي

232
00:11:25,480 --> 00:11:28,450
أظن أن هذا في حال أن كان الشخص المتوفي يريد القراءة

233
00:11:28,480 --> 00:11:30,180
حسناً , يا أمي  ماذا عن التابوت ألأزرق  ؟

234
00:11:30,220 --> 00:11:31,300
ذلك التابوت الأزرق لطيف

235
00:11:31,330 --> 00:11:33,180
- لا يعجبني 
 - لم يعجبها

236
00:11:33,220 --> 00:11:35,160
أنه تابوت وليس سيارة (أولدزموبيل)

237
00:11:35,190 --> 00:11:37,020
يعجبني ذلك التابوت

238
00:11:37,060 --> 00:11:38,130
ذوقكِ رائع

239
00:11:38,550 --> 00:11:39,690
(ماكسين)

240
00:11:39,730 --> 00:11:41,700
ذلك يكلف الكثير من المال

241
00:11:41,730 --> 00:11:43,130
الآن , لدينا خطة من أجل المال

242
00:11:43,330 --> 00:11:45,800
حسناً , أيمكنني تسجيل الفاتورة بأسم والد زوجتي ؟

243
00:11:45,830 --> 00:11:47,970
حسناً ... كلا

244
00:11:48,000 --> 00:11:49,140
لم أظن هذا

245
00:11:49,170 --> 00:11:52,240
- حسناً يا أمي , أختاري ما تريدينه 
-  حسناً

246
00:11:52,870 --> 00:11:53,810
(روشيل)

247
00:11:53,840 --> 00:11:56,780
حتى أن قمنا بتجزئة هذا على خمسة أشخاص ,  لا يزال يتطلب الكثير من المال

248
00:11:56,810 --> 00:11:58,550
من قال أننا سنقوم بتجزئة المال  ؟

249
00:11:58,580 --> 00:12:00,750
حسناً , أفترضتُ أننا سنتقاسم الأمر جميعاً

250
00:12:00,780 --> 00:12:02,290
أعني , أنه زوجكِ

251
00:12:02,330 --> 00:12:04,520
(جوليز) , أريد المساعدة في هذا الأمر

252
00:12:04,550 --> 00:12:06,690
- ما هذا  ؟ 
 - هذه تذكرة بيسبول

253
00:12:06,720 --> 00:12:08,920
من اللاعب (أل أوليفر) , الذي لعب في  مدينة (بيتسبرغ)

254
00:12:08,960 --> 00:12:10,860
من أساطير هذه الرياضة

255
00:12:10,890 --> 00:12:14,030
هذه التذكرة ستكلف آلاف الدولارات يوماً ما

256
00:12:14,060 --> 00:12:15,230
كم تكلف في الوقت الحالي ؟

257
00:12:15,260 --> 00:12:16,600
حوالي دولاراً

258
00:12:17,220 --> 00:12:19,630
أنا أدخر 40  دولاراً

259
00:12:19,670 --> 00:12:21,100
ماذا عنكٍ أيتها العمة (الخجولة) ؟

260
00:12:21,140 --> 00:12:22,940
لديَ بعضاً من الفكة

261
00:12:22,970 --> 00:12:25,540
لسوء الحظ أنه لن يقوم بلعب لعبة (أسترويدز)

262
00:12:25,570 --> 00:12:29,240
أمي , اظن أننا لن نتمكن من دفع تكلفة هذا في الوقت الحالي

263
00:12:29,280 --> 00:12:30,780
لم لا  ؟

264
00:12:30,810 --> 00:12:35,120
يا عزيزتي , أنتِ دوماً تتفاخرين بأن زوجكِ يمتلك وظيفتين

265
00:12:35,150 --> 00:12:37,050
انا لا أفعل هذا

266
00:12:37,080 --> 00:12:39,620
انا لا أحتاج لهذا , زوجي يمتلك وظيفتين

267
00:12:39,650 --> 00:12:40,860
زوجي يمتلك وظيفتين

268
00:12:40,890 --> 00:12:42,590
لستُ بحاجة الى التوجد هنا في الوقت الحالي

269
00:12:42,620 --> 00:12:45,530
انا لا أحتاج لهذا  ! 
   زوجي يمتلك وظيفتين , حسناً ؟

270
00:12:45,560 --> 00:12:49,230
زوجي يستحق أن يتم دفنه بكرامة

271
00:12:49,260 --> 00:12:51,630
والآن , من أنتم لتحرموني من فعل هذا  ؟

272
00:12:51,670 --> 00:12:53,080
أمي , نحن لا  نحاول  أن نحرمكِ من هذا  ....

273
00:12:53,880 --> 00:12:55,300
بكرامة , أعني ....

274
00:12:55,340 --> 00:12:56,800
الشخص يموت مرة واحدة

275
00:12:58,710 --> 00:13:02,280
أنتم مدينون لوالدكم أن تقوموا بدفنه  بطريقة لائقة

276
00:13:02,880 --> 00:13:04,780
حسناً  !  
 حسناً !

277
00:13:06,580 --> 00:13:08,250
أفعلوا أياً ما تريدونه بحق الجحيم

278
00:13:08,280 --> 00:13:09,680
- أمي .... 
 - هيا بنا !

279
00:13:09,720 --> 00:13:10,890
أمي , لم أكن أحاول أن  ...

280
00:13:10,920 --> 00:13:12,220
انا قادم يا أمي

281
00:13:12,250 --> 00:13:14,920
(روشيل) , أنتِ تتصرفيت بشكلٍ خاطئ

282
00:13:16,020 --> 00:13:17,860
أيتها المسكينة

283
00:13:20,260 --> 00:13:22,300
سنأخذ التابوت الأزرق

284
00:13:22,330 --> 00:13:24,270
كان أبي يحب اللون الأزرق

285
00:13:33,220 --> 00:13:35,080
دوماً ما كنتُ أكره هذه الصورة

286
00:13:35,110 --> 00:13:39,080
تجعلني أبدو وكأنني مصابٌ برأسي بواسطة حجر

287
00:13:39,110 --> 00:13:41,180
مرحباً يا أبي

288
00:13:41,220 --> 00:13:42,750
أتريد شوكولا السلاحف ؟

289
00:13:42,780 --> 00:13:46,020
كلا , لكن كيف حالكِ  ؟

290
00:13:46,050 --> 00:13:47,220
انا بخير

291
00:13:47,250 --> 00:13:50,120
أمي تضغط على أعصابي كثيراً

292
00:13:50,160 --> 00:13:51,860
يمكنها أن تفعل هذا

293
00:13:51,890 --> 00:13:53,990
كانت تضغط على أعصابي ايضاً

294
00:13:54,330 --> 00:13:58,330
أسمعي , فقط لأنني ميتٌ , هذا لا يعني أن  تسمحي لها بأن تضغط عليكِ

295
00:13:58,370 --> 00:14:02,270
وأن حاولت فعل هذا , يجب أن تقومي بضربها على رأسها بذلك الحجر

296
00:14:12,050 --> 00:14:13,880
في يوم الجنازة

297
00:14:13,910 --> 00:14:16,250
كان لا يزال هنالك شيء آخر ليتشاجروا بشأنه

298
00:14:16,280 --> 00:14:18,290
من سيتمكن من ركوب سيارة  الـ (ليموزين)

299
00:14:25,660 --> 00:14:27,760
من أنتم وما الذي تفعلونه هنا  ؟

300
00:14:27,800 --> 00:14:31,030
مرحباً , أنا (موناي) وهذه (أيشا) وهذه (تيكي)

301
00:14:31,070 --> 00:14:33,170
رأينا سيارة الـ (ليموزين) واقفة لذا كان علينا الركوب فيها

302
00:14:33,200 --> 00:14:36,170
- الى أين أنتم ذاهبون ؟
 - الى جنازة

303
00:14:36,200 --> 00:14:38,340
انا آسفة

304
00:14:38,370 --> 00:14:39,640
من الذي توفيَ ؟

305
00:14:39,670 --> 00:14:41,140
زوجي

306
00:14:42,680 --> 00:14:48,780
حسناً, أن عدتم ولم تركبوا سيارة الـ (ليموزين) ...

307
00:14:48,820 --> 00:14:50,320
أيمكننا أخذها الى النادي  ؟

308
00:14:50,770 --> 00:14:52,320
حسناً

309
00:14:55,460 --> 00:14:58,990
المكان الذي كان مزدحماً أكثر من سيارة الـ(ليموزين) قبل الجنازة

310
00:14:59,030 --> 00:15:01,260
هو منزلك بعد أنتهاء الجنازة

311
00:15:01,300 --> 00:15:02,800
مرحباً , ما الذي تفعله هنا  ؟

312
00:15:02,830 --> 00:15:04,830
قام أبي بأيصالي الى هنا  لأعبر عن أحترامي

313
00:15:04,870 --> 00:15:06,900
- شكراً يا رجل  
 - كان يجب عليه الذهاب الى العمل

314
00:15:06,900 --> 00:15:09,340
أمي !  
 تعالي وأنظري !

315
00:15:09,370 --> 00:15:11,340
(كريس) لديه صديق ذو بشرة بيضاء

316
00:15:11,440 --> 00:15:15,810
(مايكل ) , أغلق فمك , توقف عن التصرف كما لو أنك لم ترى شخصاً ذو بشرة بيضاء من قبل

317
00:15:15,840 --> 00:15:18,800
مرحباً يا عزيزي , هل أنت جائع ؟  
 أتريد  أن تتناول شيئاً ؟

318
00:15:18,800 --> 00:15:21,720
- بالطبع 
 - تعال اذاً

319
00:15:21,790 --> 00:15:22,660
كلا , شكراً لك

320
00:15:22,770 --> 00:15:25,250
ماذا عن الملابس المميزة ؟ 
 أتريد بعضاً من الملابس المميزة ؟

321
00:15:27,250 --> 00:15:30,290
لقد تركت لكم الكثير من المرق في المطبخ يا رفاق

322
00:15:30,320 --> 00:15:31,960
- شكراً لك 
 - شكراً لك

323
00:15:31,990 --> 00:15:35,100
(كريس) , لدي لعبة فيديو جديدة في المتجر

324
00:15:35,110 --> 00:15:36,830
حسناً

325
00:15:36,860 --> 00:15:38,870
في المرة القادمة عندما يموت شخصٌ ما , أعلموني

326
00:15:38,900 --> 00:15:40,800
سأتمكن من أجراء صفقة جيدة لكم على ذلك التابوت 

327
00:15:40,840 --> 00:15:43,100
يا رجل , هذا الأمر لا يخصك 

328
00:15:43,140 --> 00:15:45,000
آسفة على ما حصل لجدك يا (كريس) 

329
00:15:45,000 --> 00:15:49,280
الشيء الوحيد الجيد بشأن فقدان أحد أفراد العائلة هو أنك تحظى بالكثير من العطف  

330
00:15:49,310 --> 00:15:50,850
ما الذي تفعله  ؟ 

331
00:15:50,880 --> 00:15:52,410
لقد توفيَ جدي  

332
00:15:52,450 --> 00:15:56,720
فقط لأن جدك توفيَ , هذا لا يعني أن تقوم بأحتضان الناس  

333
00:15:57,990 --> 00:16:00,790
آسفة بشأن ما حصل لجدك 

334
00:16:00,820 --> 00:16:03,860
على الأقل كان أحدٌ يحظى بالعطف  

335
00:16:05,760 --> 00:16:07,390
- من هذا  ؟ 
 -  لاأعلم 

336
00:16:07,400 --> 00:16:09,860
مرحباً أيها الرجل الصغير من الشارع المقابل 

337
00:16:09,900 --> 00:16:11,030
تفضل يا  رجل  

338
00:16:11,070 --> 00:16:12,170
ما هذا  ؟

339
00:16:12,200 --> 00:16:15,770
قمتُ بسرقة جدك بضع المرات , لم أكن أعرفه 

340
00:16:20,810 --> 00:16:22,780
شوكولا السلاحف 

341
00:16:35,820 --> 00:16:37,830
من تناول شوكولا السلاحف الخاصة بي  ؟

342
00:16:37,860 --> 00:16:39,890
هل تسميها بهذا الأسم ؟ 

343
00:16:39,930 --> 00:16:42,030
انا قمتُ بتناولها وكانت سيئة 

344
00:16:42,060 --> 00:16:43,960
ما الذي يوجد فيها على أي حال ؟ 

345
00:16:44,000 --> 00:16:47,300
أن لم تعجبكِ , لماذا قمتي بتناولها  ؟ 

346
00:16:47,330 --> 00:16:49,040
أمي , لقد سئمتُ من تصرفاتكِ 

347
00:16:49,070 --> 00:16:51,970
منذ أن جئتِ الى هنا , لم تتوقفي عن التذمر  

348
00:16:52,010 --> 00:16:57,210
فقط لأن أبي توفيَ , هذا لا يعني أن بأمكانكِ القدوم الى منزلي وأخبار الجميع بما يجب فعله 

349
00:16:57,240 --> 00:17:01,850
(مايكل) , أبعد قدمك عن الأريكة اللعينة  قبل أن أقوم  بضربك  على أصبع قدمك  

350
00:17:01,880 --> 00:17:03,520
أيتها (الحزينة) توقفي عن البكاء  

351
00:17:03,550 --> 00:17:04,990
لقد بكيتِ في عيد الفصح 

352
00:17:05,020 --> 00:17:06,520
لقد بكيتِ في عيد (الهالويين) 

353
00:17:06,550 --> 00:17:08,690
لقد بكيتِ في عيد الأستقلال  

354
00:17:08,700 --> 00:17:12,530
أحضري بعضاً من المناديل الورقية وقومي بمسح أنفكِ , لأن الأمر لا يتطلب كل هذا القدر من الحزن 

355
00:17:14,300 --> 00:17:16,000
وأغلقي هاتفي !  

356
00:17:16,000 --> 00:17:20,900
وأيتها العمة (الخجولة)  , أنزعي معطفكِ وقومي بالتحدث 

357
00:17:20,940 --> 00:17:23,000
أنتِ تقومين بالزقزقة و الصأصأة

358
00:17:23,740 --> 00:17:25,370
تبدين كما لو أنكِ فأرٌ لعين 

359
00:17:25,410 --> 00:17:26,570
قومي بأستخدام الكلمات  ! 

360
00:17:26,610 --> 00:17:28,770
أنتِ تبلغين من العمر 60 عاماً 

361
00:17:28,810 --> 00:17:34,480
ويا أمي , في المرة القادمة عندما تريدين تناول شوكولا السلاحف الخاصة بي , فأقل ما  يمكن أن تفعليه هو أن يعجبكِ مذاقها 

362
00:17:35,850 --> 00:17:38,120
لقد عادت ! 

363
00:17:42,460 --> 00:17:43,460
مرحباً  

364
00:17:43,490 --> 00:17:44,000
مرحباً يا عزيزي

365
00:17:44,110 --> 00:17:47,190
- كيف حالكِ ؟ 
 - انا بخير 

366
00:17:47,230 --> 00:17:49,000
أحضرت لكِ شوكولا السلاحف 

367
00:17:49,000 --> 00:17:51,330
شوكولا السلاحف , شكراً لك 

368
00:17:51,550 --> 00:17:53,930
انا فخورٌ بك للوقوف بوجه أمكِ 

369
00:17:53,970 --> 00:17:56,040
جعلتيني أقلق بشأنك للحظةٍ 

370
00:17:56,370 --> 00:17:57,100
لماذا  ؟

371
00:17:57,140 --> 00:18:00,310
ظننتُ أنكِ على وشك أن تقومي بضربها بواسطة حجر 

372
00:18:02,240 --> 00:18:04,310
كان من الجيد رؤيتكِ يا فتاة 

373
00:18:04,350 --> 00:18:06,110
أعتني بنفسكِ , أنا أدينُ لكِ ببعض من  المناديل الورقية 

374
00:18:06,220 --> 00:18:12,000
- أراكِ لاحقاً يا أختي , شكراً على ذلك الدجاج  
 - حسناً , وأبتعد عن تناول المعجنات , الى اللقاء 

375
00:18:12,000 --> 00:18:13,520
اذاً  ....

376
00:18:14,880 --> 00:18:17,120
ألم يقُل شيئاً ما قبل أن يموت  ؟ 

377
00:18:17,360 --> 00:18:18,490
من , تقصدين أبي ؟

378
00:18:18,530 --> 00:18:20,090
كلا , (مارتن لوثر كينغ)  

379
00:18:20,130 --> 00:18:23,000
اجل , والدكِ ,  هل  ذكرني  ؟  

380
00:18:23,030 --> 00:18:25,930
كلا , لقد طلب المزيد من شرائح اللحم وحسب  

381
00:18:26,330 --> 00:18:28,600
أعلم ما الذي تفكرون فيه 
 " كان يجب عليها أن تكذب " 

382
00:18:28,700 --> 00:18:31,440
لكن في الواقع , الحقيقة كانت أفضل  

383
00:18:31,470 --> 00:18:32,910
كنتُ أفكر بهذا

384
00:18:33,330 --> 00:18:35,980
لقد أحببتُ الأزهار 

385
00:18:36,770 --> 00:18:39,110
- لقد أعجبتكِ ؟  
 - أظن هذا 

386
00:18:39,150 --> 00:18:43,170
أعلم ان هذا لا يبدو أعتذاراً بعد كل ما حصل 

387
00:18:43,220 --> 00:18:46,150
لكن هذا ما كانت تقصد قوله في الحقيقة ..... 

388
00:18:46,190 --> 00:18:49,360
يا عزيزتي , أنا فخورة جداً بكِ 

389
00:18:49,390 --> 00:18:50,270
أعلم هذا  ! 

390
00:18:50,330 --> 00:18:52,490
أنت تُبلين حسناً  

391
00:18:52,530 --> 00:18:53,550
أعلم هذا  ! 

392
00:18:53,660 --> 00:18:58,000
- أتمنى أن يقوم أبني السيء بالوقوف بجانبي كما وقف أبنكِ بجانبكِ  
 - أعلم هذا ! 

393
00:18:58,000 --> 00:19:01,900
ووالدكِ .... سيكون فخوراً جداً بكِ 

394
00:19:01,940 --> 00:19:03,240
أعلم هذا ! 

395
00:19:03,270 --> 00:19:05,340
حسناً , يا أمي لماذا أنتِ لئيمة في التصرف معي ؟

396
00:19:05,370 --> 00:19:06,910
لا أعلم هذا 

397
00:19:06,940 --> 00:19:09,610
ويا عزيزتي, لم تعُد رائحة شعركِ غريبة  

398
00:19:09,640 --> 00:19:10,970
أعلم هذا 

399
00:19:11,550 --> 00:19:13,950
أراكِ لاحقاً 

400
00:19:14,620 --> 00:19:16,550
أعتني بنفسكِ يا أمي  

401
00:19:20,770 --> 00:19:21,960
هذه كل الصحون 

402
00:19:21,990 --> 00:19:23,620
شكراً لك يا عزيزي  

403
00:19:24,660 --> 00:19:26,460
انا سأشتاق له حقاً يا أمي 

404
00:19:26,490 --> 00:19:29,930
انا أيضاً يا (كريس) 
 انا أيضاً 

405
00:19:31,070 --> 00:19:34,940
(كريس) , تعال الى هنا وخذ لعبة (يو - يو) هذه !   

406
00:19:34,970 --> 00:19:39,170
لقد توفيَ أبي , بحق السماء والآن أنت تحاول التسبب في موتي ايضاً  !

407
00:19:40,170 --> 00:19:45,450
" الجميع  يكره  (كريس)  "

408
00:19:50,650 --> 00:19:54,090
* أجعلنا نضحك الآن  *

409
00:19:54,090 --> 00:20:03,090
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع "سينمانا شبكتي "
ترجمة : آيه سمير

