﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:02,500
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع "سينمانا شبكتي "
ترجمة : آيه سمير

2
00:00:02,500 --> 00:00:04,400
* مدينة (بروكلين) *
عام 1983

3
00:00:05,730 --> 00:00:10,270
لقد مرَ عامٌ منذ أن أرسلتني أمي الى مدرسة (كورليون) الثانوية للحصول على تعليم أفضل 

4
00:00:10,700 --> 00:00:12,040
أحمق 

5
00:00:12,070 --> 00:00:15,000
كنت أحصل  على تعليم أفضل مسبقاً 

6
00:00:15,000 --> 00:00:17,980
تعليم في مجال التعاسة 

7
00:00:19,110 --> 00:00:20,770
كنتُ متعباً من فصولي الدراسية 

8
00:00:20,800 --> 00:00:25,220
(أينغا)  , (بينغا)  , (بينغا) , (بونغا)  

9
00:00:25,250 --> 00:00:27,920
(كريس) من أي قبيلة أنت  ؟ 

10
00:00:27,960 --> 00:00:29,260
لا أعلم ! 

11
00:00:29,280 --> 00:00:31,000
لا أزال أكافح لأتمكن من النوم قليلاً 

12
00:00:31,000 --> 00:00:33,260
- تُصبحين على خير يا أمي  
 - تصبح على خير يا عزيزي 

13
00:00:33,290 --> 00:00:35,730
(كريس) , أنهض !  
 حان وقت  الذهاب الى المدرسة  

14
00:00:37,400 --> 00:00:39,830
والأسوأ من هذا كله , كان الجميع يكرهني 

15
00:00:39,870 --> 00:00:41,900
كان الطلاب يكرهونني 

16
00:00:41,990 --> 00:00:44,110
والمعلمون يكرهونني

17
00:00:44,140 --> 00:00:46,170
حتى عاملات الغداء كانوا يكرهونني 

18
00:00:46,660 --> 00:00:50,180
الشيء الجيد الوحيد الذي حصل معي في مدرسة (كورليون)  هو التعرف على (غريك) 

19
00:00:50,210 --> 00:00:51,780
أتريد الذهاب الى صالة الألعاب ؟

20
00:00:51,810 --> 00:00:52,380
لقد أحضروا لعبة (مس باك مان) 

21
00:00:52,400 --> 00:00:54,780
- لا أعلم , أنا لا أحب ذلك المكان  
 - مرحباً 

22
00:00:54,820 --> 00:00:56,120
أنت هو (كريس) , أليس كذلك  ؟

23
00:00:56,150 --> 00:00:57,250
اجل , لماذا ؟ 

24
00:00:57,490 --> 00:01:01,920
أردتُ أن أخبرك وحسب أنني أظن  أن الطريقة التي يعاملك بها الجميع لئيمة  

25
00:01:01,960 --> 00:01:03,920
آسفة لأنني لم أقُل شيئاً قبل الآن  

26
00:01:03,960 --> 00:01:05,860
لا بأس في هذا ,  شكراً 

27
00:01:05,890 --> 00:01:09,500
أسمع , سأقابل بعضاً من الأصدقاء  في صالة الألعاب  لنلعب لعبة (مس باك مان)  , أتريد القدوم ؟

28
00:01:09,550 --> 00:01:11,870
- كلا , أنه لا يحب .... 
 - انا لم أقُل هذا  

29
00:01:11,900 --> 00:01:13,330
هيا  

30
00:01:13,880 --> 00:01:15,000
أنت ايضاً يمكنك القدوم  

31
00:01:15,000 --> 00:01:17,810
واخيراً , كان هنالك شخصُ يتعامل معي بلطفٍ 

32
00:01:19,110 --> 00:01:21,080
سأقوم بهزيمتك في لعبة (مس باك مان) 

33
00:01:21,110 --> 00:01:23,380
سوف نرى بشأن هذا 

34
00:01:23,410 --> 00:01:25,110
مفاجأة يا (دونكي كونغ) 

35
00:01:25,150 --> 00:01:27,820
كنت أعلم أن الأمر جيد جداً لدرجة لا يمكن تصديقه  

36
00:01:27,850 --> 00:01:30,420
(غريك)  !

37
00:01:38,830 --> 00:01:41,430
أنا أكرهه 

38
00:01:41,990 --> 00:01:43,400
أيها الزنجي السخيف

39
00:01:43,430 --> 00:01:48,840
أتعلمون شيئاً  ؟ , أظن أن الوقت قد حان لهذا الزنجي السخيف للخروج من هذه المدرسة 

40
00:01:49,930 --> 00:01:50,970
" الجميع  يكره  (كريس)  "

41
00:01:56,840 --> 00:02:00,010
* أجعلنا نضحك الآن  *

42
00:02:26,610 --> 00:02:28,840
يا إلهي , ما الذي حصل  معك  ؟ 

43
00:02:28,880 --> 00:02:30,980
أمي , أنا لن أعود الى تلك المدرسة 

44
00:02:31,010 --> 00:02:33,510
حسناً  , الآن , أنتظر لحظة , ما الذي يجري  ؟

45
00:02:33,550 --> 00:02:35,120
انا أكره مدرسة (كورليون)  

46
00:02:35,150 --> 00:02:38,080
أنا لا أتأقلم معهم  ولا يحبني أي أحد وأنا متعبٌ دوماً 

47
00:02:38,100 --> 00:02:39,820
وكل يوم يقوم شخص ما بماضايقتي تقريباً  

48
00:02:39,850 --> 00:02:42,990
(كريس) لا يجب أن تسمح لهذا أن يمنعك من  الحصول على تعلييمٍ جيد 

49
00:02:42,990 --> 00:02:45,160
نحن لم نجعلك تذهب الى هناك لكي يحبك الناس يا عزيزي  

50
00:02:45,330 --> 00:02:46,400
هذا صحيح  

51
00:02:46,440 --> 00:02:49,030
أمي , الشيء الوحيد الذي أتعلمه هناك هو كيفية التعرض للضرب 

52
00:02:49,060 --> 00:02:51,500
لماذا لا أذهب الى مدرسة (لومانت سانفورد)  الأعدادية  ؟

53
00:02:51,530 --> 00:02:53,100
- أنه على بعد بضع أحياء  
 - كلا  

54
00:02:53,130 --> 00:02:55,300
لن ترتاد مدرسة في هذا الحي 

55
00:02:55,340 --> 00:02:58,870
أتذكر تلك  الفتاة التي تعرضت للطعن العام الماضي  في  مدرسة (مارلا غيبس) الأعدادية  ؟ 

56
00:02:58,910 --> 00:03:02,940
(كريس) , لا يوجد في مدرسة (سانفورد)  سوى الأطفال الجانحيين والمجرمين المستقبليين 

57
00:03:02,980 --> 00:03:06,610
حصل رجل على الحبس لمدة عشر سنوات لأنه قام ببيعي  الى شرطي متخفي  

58
00:03:06,650 --> 00:03:09,880
من انا ؟  
 الحشيش أم الكوكايين أم الهيروين أم الكراك ؟

59
00:03:10,300 --> 00:03:13,150
- (ريتشل) 
-  الكراك  

60
00:03:13,190 --> 00:03:15,420
- لكن يا أمي .... 
 - لا تقل لكن يا (كريس) 

61
00:03:15,460 --> 00:03:18,160
كيف أصبحت مغطى بالطلاء على أي حال  ؟ 

62
00:03:18,190 --> 00:03:20,430
لقد ذهبت الى المتجر للعب لعبة (مس باك مان ) 

63
00:03:21,220 --> 00:03:22,400
أتسمع هذا ! 

64
00:03:22,430 --> 00:03:26,200
أترى هذا , لو أنك لم تذهب الى هناك من الأساس  لم تكُن لتصبح معك كل هذه الفوضى 

65
00:03:26,250 --> 00:03:29,200
أنا أقول لك بأستمرار أن تعود الى المنزل مباشرة  بعد المدرسة

66
00:03:29,240 --> 00:03:31,270
ربما ستستمع لي الآن 

67
00:03:31,310 --> 00:03:33,340
أعلم أنك لا تحب الذهاب الى مدرسة (كورليون) 

68
00:03:33,370 --> 00:03:36,040
لكن ليس من المفترض أن يكون كل شيء سهلاً 

69
00:03:36,080 --> 00:03:37,450
هل تفهمني  ؟

70
00:03:39,810 --> 00:03:44,090
- والآن , اذهب الى الأعلى وقُم بنزع هذه الملابس 
 - اجل يا سيدتي 

71
00:03:45,350 --> 00:03:47,920
ما الذي حصل معه  ؟ 
 يبدو وكأنه ممثل صامت مبتل 

72
00:03:47,960 --> 00:03:50,090
لا شيء , حصلت معه حادثة في المدرسة 

73
00:03:50,120 --> 00:03:53,390
لم تكُن أمي تحب أخبار أبي بالأخبار السيئة 

74
00:03:53,430 --> 00:03:55,930
مثل المرة التي قامت حافلة بضرب (تانيا) 

75
00:03:55,960 --> 00:03:57,470
ما الذي حصل مع (تانيا)  ؟ 

76
00:03:57,500 --> 00:03:59,330
لا شيء

77
00:03:59,370 --> 00:04:01,850
أو المرة التي بُترت فيها ساق (درو)  

78
00:04:01,880 --> 00:04:04,870
- ما الذي حصل مع (درو)  ؟ 
  - لا شيء 

79
00:04:07,070 --> 00:04:08,480
لماذا أنت سعيد هكذا ؟

80
00:04:08,510 --> 00:04:11,080
أتذكرين تلك الوظيفة التي قدمتُ عليها في سوق السمك  ؟ 

81
00:04:11,110 --> 00:04:12,450
- اجل 
 - لقد حصلت عليها  

82
00:04:12,480 --> 00:04:16,120
يا عزيزي , هذا رائع , تهانينا 

83
00:04:16,150 --> 00:04:17,350
اجل  

84
00:04:17,390 --> 00:04:19,770
ويدفعون مالاً أكثر من الذي أجمعه في الوظيفتين معاً 

85
00:04:19,800 --> 00:04:22,360
هذا رائع !  
 سأتمكن من التسوق ! 

86
00:04:23,550 --> 00:04:26,090
يا رجل , لأول مرة منذ عدة سنوات 

87
00:04:26,130 --> 00:04:27,960
يجب أن أعمل في وظيفة واحدة وحسب 

88
00:04:28,000 --> 00:04:29,660
وسيكون  عملي خلال النهار 

89
00:04:29,700 --> 00:04:31,270
سيكون الأمر مثل التقاعد المُبكر  

90
00:04:31,300 --> 00:04:35,240
اذاً , هل هذا يعني أنه ليس علينا أن نلتزم بالهدوء في كل يوم عند عودتنا من المدرسة ؟ 

91
00:04:35,270 --> 00:04:37,470
يمكنكم أن تصدورا القدر الذي تريدونه من الضوضاء حتى الساعة 6

92
00:04:37,810 --> 00:04:41,480
أيمكننا ان نقوم بشراء العلامات التجارية من المتجر الآن ؟ 

93
00:04:41,510 --> 00:04:43,240
بسكويت (أوريو) وحسب  

94
00:04:43,280 --> 00:04:45,410
- هذا رائع  
 - يجب أن نحتفل  

95
00:04:45,450 --> 00:04:47,480
أن نفعل شيئاً لم نفعله من قبل  

96
00:04:47,880 --> 00:04:52,250
من  الممكن أن يعني هذا كل شيء من الذهاب لمشاهدة الأفلام أو الأمساك بأيدي بعض في غرفة المعيشة 

97
00:04:52,550 --> 00:04:54,960
أبي , أيمكننا الذهاب الى (غريت أيسكيب)  ؟

98
00:04:54,990 --> 00:04:55,990
تقصد مدينة الملاهي ؟ 

99
00:04:56,020 --> 00:04:57,960
اجل , ايمكننا الذهاب ؟   , أرجوك  

100
00:04:58,550 --> 00:04:59,960
بالطبع يا عزيزتي 

101
00:04:59,990 --> 00:05:02,030
- اجل  !  
 - يجب أن أُخبر (كريس)  

102
00:05:02,060 --> 00:05:07,100
بما أن أمي لم تسمح لي بمغادرة مدرسة (كورليون) ,  كان يتوجب عليَّ القيام بتدابير صارمة 

103
00:05:07,130 --> 00:05:09,200
هل ستتسبب في طرد نفسك  ؟

104
00:05:09,240 --> 00:05:10,570
يجب أن أخرج  من هنا 

105
00:05:10,610 --> 00:05:12,440
ما الخيار الآخر الذي أمتلكه  ؟ 

106
00:05:12,470 --> 00:05:13,710
لا أعلم  

107
00:05:13,740 --> 00:05:15,710
أظن أنني لا أريدك أن تذهب 

108
00:05:15,740 --> 00:05:17,960
أن تركتني هنا بمفردي , سوف أنتهي 

109
00:05:18,600 --> 00:05:22,150
ستكون على بخير , السبب الوحيد الذي يجعلهم يزعجونك هو لأنك تقضي  الوقت معي 

110
00:05:22,180 --> 00:05:25,050
- سوف تجد أصدقاءً جدد  
 - لكننا فريق واحد يا رجل 

111
00:05:25,090 --> 00:05:27,390
نحن مثل الممثلين (ستارسكي) و (هاتش) أو مثبل المغنيين 
 (هول) و (أوتس)  

112
00:05:27,420 --> 00:05:29,420
مثل (أيتشي) و (بلاكي) 

113
00:05:29,460 --> 00:05:30,660
سنبقى أصدقاءً  

114
00:05:30,690 --> 00:05:32,430
سأكون في مدرسة أخرى وحسب 

115
00:05:32,460 --> 00:05:35,500
اذاً , أتظن أن الأمر سيكون مختلفاً في مدرسة أخرى  ؟

116
00:05:35,530 --> 00:05:38,300
اجل , مختلف كثيراً 

117
00:05:38,330 --> 00:05:40,640
- ما أسمك يا فتى  ؟ 
 - (كريس) 

118
00:05:40,670 --> 00:05:42,170
- ما هو برجك ؟ 
 - الجوزاء 

119
00:05:42,200 --> 00:05:47,110
حسناً , هذا القط اللطيف تجول حول العالم في (نينا)  , (بينتا) و (سانتا ماريا)  

120
00:05:47,140 --> 00:05:49,710
سوف أعطيك أمدادات من منتجات (بلاك أفرو شين)

121
00:05:49,740 --> 00:05:52,050
أن تمكنت من كتابة أسمه  

122
00:06:03,360 --> 00:06:05,300
اذاً , أنت جاد في هذا الأمر  ؟ 

123
00:06:05,330 --> 00:06:07,400
مرحباً أيها القزم 

124
00:06:08,630 --> 00:06:10,030
ماذا ؟ 

125
00:06:10,060 --> 00:06:13,330
انا أتحدث بجدية , يجب أن أخرج من هنا  

126
00:06:13,660 --> 00:06:16,070
أمي ,أيمكننا الذهاب الى (غريت أيسكيب)  

127
00:06:16,100 --> 00:06:17,740
أيمكننا ركوب لعبة (كاسرة الرقبة)  ؟

128
00:06:17,770 --> 00:06:22,710
كلا وأن قمتي بركوب لعبة (كاسرة الرقبة) , سأقوم بعدها بضربكِ ضرباً مبرحاً 

129
00:06:22,740 --> 00:06:24,410
بالأضافة الى هذا , أنكِ صغيرة يا (تانيا)  

130
00:06:24,450 --> 00:06:27,210
سنقوم أنا و(كريس) بركوبها مرتين 

131
00:06:30,660 --> 00:06:35,090
بعد يوم ٍ واحد من العمل , كان أبي يجلب شيء آخر غير المال الأكثر 

132
00:06:35,110 --> 00:06:36,620
يا إلهي , ما هذا ؟  

133
00:06:36,660 --> 00:06:37,760
مرحباً جميعاً  

134
00:06:39,390 --> 00:06:41,500
يا إلهي, (جوليز) ! 

135
00:06:41,530 --> 00:06:45,100
هل تقوم ببيع السمك أم تنام معه  ؟ 

136
00:06:45,130 --> 00:06:46,330
ما الخطب  ؟

137
00:06:46,370 --> 00:06:48,200
(درو) قُم بفتح النوافذ , أسرع 

138
00:06:48,240 --> 00:06:49,640
(تانيا) أذهبي وقومي بتشغيل المراوح  

139
00:06:49,670 --> 00:06:51,710
سأحضر الطعام لكم جميعاً لاحقاً  

140
00:06:51,740 --> 00:06:54,180
منذ متى نسمح لهم بتناول الطعام في غرف نومهم  ؟

141
00:06:54,210 --> 00:06:56,640
منذ أن أصبحت تثير الغثيان  

142
00:06:56,680 --> 00:07:00,720
رائحتك تشبه اللحم والجبن الفاسد  

143
00:07:00,750 --> 00:07:04,620
هل ستعود الى المنزل بهذه الرائحة كل يوم  ؟

144
00:07:04,880 --> 00:07:07,320
يا إلهي   ! 

145
00:07:07,760 --> 00:07:11,660
لا أعلم , لكن أن كان الأمر هكذا , يجب  أن تتعودوا جميعاً على هذا الأمر  

146
00:07:11,690 --> 00:07:13,390
هذه الوظيفة فيها الكثير من المميزات 

147
00:07:14,880 --> 00:07:16,660
ما الذي سأفعله  بهذا  ؟ 

148
00:07:16,700 --> 00:07:20,670
كلا , يجب أن تأخذ صديقك هذا الى الأعلى وأن تضعه في الحمام  

149
00:07:20,700 --> 00:07:22,440
أن كانت رائحته مثل رائحتك لن أقوم بطهيهِ 

150
00:07:22,470 --> 00:07:24,310
وبالتأكيد لن أقوم بأكله  

151
00:07:24,990 --> 00:07:27,480
- عزيزتي  
 - كلا , أذهب وحسب  ! 

152
00:07:27,990 --> 00:07:32,180
رائحتك مثل الجوارب العفنة 

153
00:07:33,750 --> 00:07:35,680
أذهب وحسب !  

154
00:07:36,220 --> 00:07:40,350
في اليوم التالي قمتُ بتنفيذ خطتي للتعرض للطرد من المدرسة 

155
00:07:40,390 --> 00:07:44,290
(كريس) , الكلمة كتب هكذا ( ه - ن - ا)  
 يجب أن تدرس ! 

156
00:07:44,330 --> 00:07:46,660
لم أكن قادراً تهجئة الحروف أبداً 

157
00:07:48,990 --> 00:07:52,170
مهما كانت الصعوبات سأتعرض للطرد من هذه المدرسة

158
00:07:53,770 --> 00:07:54,640
شكراً  لك ! 

159
00:07:54,670 --> 00:07:55,870
شكراً  لك ! 

160
00:07:55,900 --> 00:07:57,340
لو أنني بقيت لـ 30 ثانية أخرى في الداخل  

161
00:07:57,370 --> 00:07:59,310
كانت بشرتي لتصبح سوداء أكثر منك  

162
00:08:01,560 --> 00:08:03,800
أتعهد بالولاء لهذا العلم  ....

163
00:08:03,880 --> 00:08:05,410
من المفترض أن ينجح هذا , أليس كذلك  ؟ 

164
00:08:05,450 --> 00:08:07,400
والى الجمهورية التي تمثله 

165
00:08:07,440 --> 00:08:09,550
- أنا مخطئ  ! 
 - أمة واحدة ...

166
00:08:09,580 --> 00:08:11,620
لم أصدق أن هذا الأمر لم ينفع  

167
00:08:11,650 --> 00:08:14,690
بعد عدة أيام من التصرف مثل الأطفال الجانحين  

168
00:08:14,720 --> 00:08:17,490
كانت الأفكار قد نفذت مني وكنت لا أزال في المدرسة  

169
00:08:17,530 --> 00:08:19,630
أنا أستسلم , لن أتمكن من الخروج من هنا أبداً  

170
00:08:19,660 --> 00:08:21,630
بحقك يا رجل  , الأمر ليس بهذا السوء 

171
00:08:21,660 --> 00:08:24,300
أمهل الأمر بعضاً من الوقت , سوف تتغير الأمور  

172
00:08:24,330 --> 00:08:28,340
مرحباً يا لحم الخنزير المقدد , أتريد الذهاب الى صالة الألعاب ؟

173
00:08:28,370 --> 00:08:30,870
لا يمكنني تحمل الأمر أكثر من هذا  ! 

174
00:08:43,950 --> 00:08:47,490
حسناً  , الخبر الجيد أنهم سيقومون بطردي  من مدرسة(كورليون) 

175
00:08:47,520 --> 00:08:50,390
لكن الخبر السيء أنني سأذهب الى السجن ! 

176
00:08:50,420 --> 00:08:54,600
" الجميع  يكره  (كريس)  "

177
00:09:00,440 --> 00:09:02,640
انا كنتُ منشغلاً للغاية لكي يقوموا بطردي من المدرسة 

178
00:09:02,670 --> 00:09:06,300
لم أفكر ولا مرة انه قد لا يكون بأمكاني البقاء على قيد الحياة بالقدر الكافي للأنتقال من المدرسة 

179
00:09:06,300 --> 00:09:09,210
حسناً , شكراً جزيلاً لكِ  

180
00:09:12,650 --> 00:09:14,310
تم فصلك مؤقتاً من المدرسة ؟ 

181
00:09:14,770 --> 00:09:15,650
كان الأمر حادثاً 

182
00:09:15,680 --> 00:09:18,180
حسناً ,كيف لك ان تتسبب بحادثة عن غير قصد  ؟

183
00:09:18,200 --> 00:09:20,660
كان طفلٌ ما يحاول العبث معي , لذا حاولت أن أقوم بضربه بواسطة كتابٍ 

184
00:09:20,690 --> 00:09:25,660
لو أنك كنت تقرأ بهذا الكتاب بدلاً من القيام برميهَ  ربما لم يكُن للناس أي وقت للعبث معك 

185
00:09:25,990 --> 00:09:27,600
أنهم يجدون الوقت دوماً للعبث  معي 

186
00:09:27,630 --> 00:09:32,700
لا أريد أن أسمع هذا ,ولا تعتقد أنك ستقوم بمشاهدة فيلم (نايت رايدر) طوال اليوم , أتفقنا  ؟ 

187
00:09:32,730 --> 00:09:35,000
ستقوم بالعمل هنا وتقوم بالأعمال المنزلية 

188
00:09:35,640 --> 00:09:39,030
أتعلم شيئاً ؟  , أذهب الى الأعلى و أنتظر عودة والدك وحسب 

189
00:09:39,220 --> 00:09:42,600
في منزلنا  "أنتظر عودة والدك" تعني  أنني كنتُ سأتعرض للضرب

190
00:09:42,660 --> 00:09:45,310
وأبي يأخذ أمر الضرب على محمل الجد 

191
00:09:45,350 --> 00:09:47,480
كان يمتلك حزاماً لكل مخالفة 

192
00:09:47,520 --> 00:09:49,280
كان هنالك (حزام الكذب)  

193
00:09:49,320 --> 00:09:50,990
و(حزام السرقة ) 

194
00:09:51,020 --> 00:09:52,950
و (حزام الكذب والسرقة)  

195
00:09:53,330 --> 00:09:55,660
و (حزام التسبب في حمل فتاةٍ ما )  

196
00:09:55,690 --> 00:09:58,860
والأسوأ كان (حزام المخدرات)  

197
00:09:59,330 --> 00:10:01,430
بينما كنت أقوم بالأستعداد الى عقابي 

198
00:10:01,460 --> 00:10:03,400
كانت أمي تستعد لقدوم أبي 

199
00:10:03,440 --> 00:10:05,530
أنه مجنون أن كان يظن أنه ....

200
00:10:06,000 --> 00:10:11,310
سيتواجد في هذا المنزل ورائحته نتنة 

201
00:10:11,340 --> 00:10:12,300
كلا , كلا  

202
00:10:12,330 --> 00:10:15,810
لن يقوم الناس في هذا الحي بالتحدث ... بشأني 

203
00:10:23,880 --> 00:10:27,050
(روشيل) ...
 ما الذي تفعلينه ؟

204
00:10:27,090 --> 00:10:29,560
كان الزي يجعل رائحة المنزل بأكمله قذرة 

205
00:10:29,990 --> 00:10:33,530
كنت أقوم بالتنظيف طوال اليوم  , أحاول أخراج هذه الرائحة من هنا 

206
00:10:33,560 --> 00:10:36,400
لكن ما كل هذا ؟ , هذا غلاف بلاستيكي بقيمة 16 دولاراً 

207
00:10:36,430 --> 00:10:38,430
هذا الغلاف البلاستيكي يقوم بحماية الأثاث الخاص بي 

208
00:10:38,470 --> 00:10:41,640
كانت رائحة السمك مشبعة في كل مكان 

209
00:10:43,440 --> 00:10:45,470
عزيزي , قمت بشراء البقالة ؟

210
00:10:46,570 --> 00:10:48,480
حتى أنني أحضرت لكِ شوكولا السلاحف 

211
00:10:49,680 --> 00:10:51,310
شكراً لك يا عزيزي 

212
00:10:51,990 --> 00:10:54,650
شوكلا السلاحف ! 

213
00:10:58,120 --> 00:11:01,920
شوكولا السلاحف هذه مذاقها يشبه ... السلاحف 

214
00:11:01,960 --> 00:11:02,960
لا يمكنني أن أتناول هذا  

215
00:11:02,990 --> 00:11:05,430
حسناً , لا تأكلي أياً منها 

216
00:11:05,460 --> 00:11:06,730
لكن هل سأحصل أنا على شيء لأتناوله ؟

217
00:11:06,760 --> 00:11:09,330
كلا ,كلا !  
 ليس حتى أن تقوم بالأستحمام 

218
00:11:09,360 --> 00:11:11,400
لا أريد ان تبقى رائحتك على الأغلفة البلاستيكية

219
00:11:11,430 --> 00:11:13,530
خذ هذا  , ضع ملابسك هنا 

220
00:11:13,570 --> 00:11:17,100
وقبل أن تفعل هذا, أريد منك أن تتحدث مع (كريس) 

221
00:11:17,140 --> 00:11:19,610
- ما الذي حصل ؟  
 - لقد تعرض للفصل 

222
00:11:19,640 --> 00:11:21,510
كلا , سأضربه بحزام ....

223
00:11:21,540 --> 00:11:22,910
كلا , كلا , كلا  

224
00:11:22,940 --> 00:11:27,050
هذه المرة أريدك أن تتحدث معه حقاً , أتفقنا ؟ 

225
00:11:28,150 --> 00:11:29,980
حسناً 

226
00:11:30,440 --> 00:11:34,200
رائحة أبي كانت سيئة للغاية , لم أكن أعلم أن كان سيقوم بضربي أم سيقوم بخنقي 

227
00:11:34,220 --> 00:11:36,720
أبي قبل أن نبدأ , أيمكنك أن تقوم بفتح نافذة ؟

228
00:11:36,760 --> 00:11:40,060
كلا , أعتبرهذا الشيء هو عقابك  

229
00:11:40,090 --> 00:11:41,530
حسناً 

230
00:11:43,970 --> 00:11:46,100
بحقك يا رجل 

231
00:11:46,130 --> 00:11:47,900
أخبرني ما الذي يجري  

232
00:11:47,940 --> 00:11:49,040
أكره تلك المدرسة يا أبي 

233
00:11:49,070 --> 00:11:50,640
أكره كل شيء يخصها 

234
00:11:50,670 --> 00:11:53,370
أعل أن أمي تريدني أن أحصل على تعليمٍ جيد  

235
00:11:53,410 --> 00:11:54,910
لكن الأمر يصبح أسوأ في كل يوم  

236
00:11:54,940 --> 00:11:58,080
لا يمكنك التوقف عن فعل شيء لأنك لا تحبه يا (كريس)

237
00:11:58,110 --> 00:12:00,080
لكن أمي تستقيل من وظيفتها طوال الوقت 

238
00:12:01,120 --> 00:12:02,480
لكن أنت رجل 

239
00:12:02,520 --> 00:12:03,780
والرجال لا يستقيلون 

240
00:12:06,690 --> 00:12:08,790
ماذا لو أن اللاعب (جاكي روبينسون) توقف عن العمل ؟

241
00:12:08,820 --> 00:12:11,530
ماذا لو توقف العالِم (جورج واشنطن كارفر) عن العمل ؟ 

242
00:12:11,560 --> 00:12:13,860
ماذا لو توقف الزعيم (مارتن لوثر كينغ جونيور)عن العمل ؟ 

243
00:12:14,000 --> 00:12:19,600
عندما كان أبي يريد أن يوضح شيئا, كان يبدأ الأمر بشكلٍ موفق , لكن الأمر لا ينتهي هكذا 

244
00:12:19,630 --> 00:12:21,600
* بعد مرور 45 دقيقة * 
 ماذا لو توقف (كولونيل ساندرز) عن العمل ؟

245
00:12:21,640 --> 00:12:23,700
ماذا لو توقف الممثل (أبولو كريد) عن العمل  ؟

246
00:12:23,740 --> 00:12:26,110
ماذا لو توقفت (كاثرين جاكسون) عن أنجاب الأطفال ؟

247
00:12:26,140 --> 00:12:27,540
أليست هذه أمرأة ؟ 

248
00:12:27,580 --> 00:12:29,440
ربما سيكون هنالك ثلاثة شخصيات لـ(جاكسون) 

249
00:12:30,440 --> 00:12:32,550
ماذا لو أن المغني(كول) توقف عن العمل في الفرقة الموسيقية(كول أند ذا غانك) ؟

250
00:12:33,220 --> 00:12:36,700
أتظن أنهم كانوا سيتمكنوا من توقيع عقدٍ موسيقي لو كان أسم الفرقة (ذا غانك) ؟

251
00:12:36,770 --> 00:12:41,660
حتى هذا اليوم , لا يمكنني أن أذكر ما الذي قاله أبي , لكن تلك الرائحة بقيت في بالي الى الأبد

252
00:12:41,990 --> 00:12:44,590
إن استسلمت، فأنت تسمح لهم بالفوز

253
00:12:44,630 --> 00:12:46,160
الأمر لا يتعلق بالفوز أو الخسارة 

254
00:12:46,190 --> 00:12:47,930
انا أريد مغادرة المدرسة وحسب 

255
00:12:47,960 --> 00:12:49,560
حسناً , اذاً 

256
00:12:49,600 --> 00:12:53,670
دعني أتحدث مع أمك لنجعلك ترتاد مدرسة أخرى 

257
00:12:55,200 --> 00:12:56,870
مدرسة أخرى  ؟ 

258
00:12:57,330 --> 00:13:02,990
اذا قمتَ بتشجيع (كريس) في كل مرة لا يعجبه شيء ما , هذا يعني أنه سيلجأ لك كلما واجهته مشكلة 

259
00:13:03,000 --> 00:13:05,180
مما يعني أنه لن يتعلم أبداً كيف يصبح رجلاً 

260
00:13:05,210 --> 00:13:08,050
وأن لم تكُن قادراً على أن تعلمه كيف  يصبح رجلاً , هذا يعني أنك والدٌ سيء

261
00:13:08,080 --> 00:13:10,690
وأن كنتَ والداً سيئاً , هذا يعني أنني أخترتُ الزوج الخطأ

262
00:13:10,720 --> 00:13:15,020
وأن كنت تظن أنني سأسمح للناس أن يقوموا بالتجول ويقولون أنني تزوجت شخصاً عادياً 

263
00:13:15,060 --> 00:13:16,560
لابد أن فقدتَ عقلك 

264
00:13:17,440 --> 00:13:18,190
أسمعي ....

265
00:13:18,230 --> 00:13:20,030
مهلاً , مهلاً , كلا  , أنتظر ! 

266
00:13:20,060 --> 00:13:22,730
قُم بوضع الكيس البلاستيكي أولاً 

267
00:13:24,230 --> 00:13:26,100
شكراً لك 

268
00:13:26,130 --> 00:13:28,800
أسمعي , أعلم أنكِ قلقة 

269
00:13:28,840 --> 00:13:31,010
لكن (كريس) ليس سعيداً  في مدرسة (كورليون) وحسب  

270
00:13:31,140 --> 00:13:35,810
انا آسفة , لا أظن أن مدرسة (سانفورد) جيدة كفاية بالنسبة له 

271
00:13:35,840 --> 00:13:40,780
حسناً , بما أنني الآن حصلت على هذه الوظيفة الجديدة , ربما سيكون بأمكاننا ان ندفع المال لنجعله يرتاد مدرسة ما 

272
00:13:40,820 --> 00:13:43,880
يمكننا أن نقوم بالبحث على الأقل  

273
00:13:43,920 --> 00:13:45,520
حسناً  , لا بأس

274
00:13:45,550 --> 00:13:47,790
سنقوم بالبحث عن مدارس أخرى  

275
00:13:48,000 --> 00:13:51,090
وسنبحث عن أنواع أخرى من الصابون 
 رائحتك نتنة !

276
00:13:52,960 --> 00:13:54,900
بحثنا في المدرسة اليهودية 

277
00:13:54,930 --> 00:13:58,670
* (هافا ناغيلا) , (هافا ناغيلا) , (هافا .....* 

278
00:13:58,990 --> 00:14:01,600
- التالي  ! 
 - لم يتبقى سوى شيء واحد لأفعله 

279
00:14:01,640 --> 00:14:03,770
حسناً أنا و والدك تناقشنا في الأمر 

280
00:14:03,800 --> 00:14:06,910
وأن كنت حقاً تريد الذهاب الى أحد مدارس الحي , فيمكنك ذلك 

281
00:14:07,770 --> 00:14:08,580
حقاً  ؟

282
00:14:08,610 --> 00:14:11,150
اجل , لكن يجب أن تبقى علاماتك عالية 

283
00:14:11,180 --> 00:14:12,710
علامات " أ " و " ب " 

284
00:14:12,750 --> 00:14:18,650
وأن فكرتَ في التسبب في المشاكل , سوف آتي الى المدرسة وأقوم بضربك ضرباً مبرحاً 

285
00:14:18,690 --> 00:14:20,790
سوف نذهب الى مدرسة (كورليون) لنقوم بأخذ أوراقك 

286
00:14:20,820 --> 00:14:23,520
يمكنك الأنتقال في الأسبوع القادم بعد أنتهاء مدة الفصل 

287
00:14:23,560 --> 00:14:24,590
شكراً يا أمي 

288
00:14:24,630 --> 00:14:26,230
حسناً , أنا أحبك 

289
00:14:27,960 --> 00:14:30,930
لقد فعلت هذا , لكنني كنت أشعر بهذه الطريقة .... 

290
00:14:30,970 --> 00:14:33,800
سأخرج من هنا أيها الفاشلون !

291
00:14:36,100 --> 00:14:39,310
كنت أشعر بشعورٍ رائع , وفي هذه الأثناء في الشارع 

292
00:14:39,340 --> 00:14:43,010
كان أبي يجعل الناس تهرب كما لو أنه كان شرطياً في منزل مليء بالمخدرات 

293
00:14:51,020 --> 00:14:54,120
أمي , انا لا أحب وظيفة أبي الجديدة 

294
00:14:54,160 --> 00:14:55,660
رائحته نتنة ! 

295
00:14:55,690 --> 00:14:58,060
اجل , لكنه يكسب الكثير من المال الآن

296
00:14:58,090 --> 00:14:59,860
اذاً  ؟ 
 أن رائحته نتنة 

297
00:14:59,890 --> 00:15:02,000
لم تكُن رائحته نتنة عندما كان يعمل في وظائفه القديمة 

298
00:15:02,000 --> 00:15:06,200
حسناً يا عزيزتي , في هذه الوظيفة نتمكن من رؤيته أكثر 

299
00:15:06,230 --> 00:15:07,740
المزيد من الرائحة النتنة ! 

300
00:15:07,770 --> 00:15:11,270
بحقك يا (تانيا) , الأمر ليس بهذا السوء ....

301
00:15:14,000 --> 00:15:15,000
أتشمونَ هذه الرائحة ؟ 

302
00:15:15,000 --> 00:15:16,240
اجل 

303
00:15:16,660 --> 00:15:18,000
اللعنة يا رجل ! 

304
00:15:18,000 --> 00:15:19,950
رائحتك نتنة ! 

305
00:15:34,300 --> 00:15:36,060
(روشيل) ؟ 

306
00:15:36,100 --> 00:15:37,330
(روشيل) ؟ 

307
00:15:37,370 --> 00:15:38,700
ماذا ؟

308
00:15:38,730 --> 00:15:41,240
- دعيني أدخل 
 - كلا , رائحتك نتنة 

309
00:15:41,270 --> 00:15:42,870
هذه رائحة الرجل الذي يعمل 

310
00:15:42,900 --> 00:15:45,170
كلا , هذه رائحة الرجل الذي يعمل في مجال السمك 

311
00:15:45,210 --> 00:15:47,210
(روشيل) قومي بفتح الباب 

312
00:15:47,240 --> 00:15:49,180
كلا , أسمع يا عزيزي

313
00:15:49,210 --> 00:15:53,380
أنا أتفهم أن هذه الوظيفة تجعلك تكسب المزيد من وقت الراحة والمزيد من المال 

314
00:15:53,410 --> 00:15:55,380
لكن لا يمكنني تحمل الأمر بعد الآن 

315
00:15:55,420 --> 00:15:57,390
لا يستطيع الأطفال التنفس 

316
00:15:57,420 --> 00:15:59,020
انا لا أتمكن من النوم في الليل 

317
00:15:59,050 --> 00:16:02,020
ألا تعلم أنني أذهب الى محل غسيل الملابس ذلك كل يوم ؟ 

318
00:16:02,060 --> 00:16:03,890
كنتُ أقوم بأحراق الكثير من البخور 

319
00:16:03,920 --> 00:16:06,630
10أشخاص جائوا لشراء ألبومات أغاني موسيقى الـ (ريغي)

320
00:16:06,660 --> 00:16:07,900
مرحباً  !

321
00:16:07,930 --> 00:16:09,760
- ما الذي تريدينني أن أفعله ؟ 
 - أستقيل ! 

322
00:16:09,800 --> 00:16:11,070
لا يمكنني أن أستقيل وحسب

323
00:16:11,100 --> 00:16:13,630
أي مثال سأكون أنا أمام الأطفال ؟

324
00:16:13,670 --> 00:16:15,170
هل  توقف القاضي (ثورغود مارشال) عن العمل ؟

325
00:16:15,200 --> 00:16:18,070
 هل توقف (فريدريك دوغلاس) العمل ؟ 
 هل توقف الكاتب(بوكر تي واشنطن) عن العمل ؟

326
00:16:18,110 --> 00:16:19,770
لا أعلم هذا , ولا يهمني

327
00:16:19,810 --> 00:16:21,180
كل ما أعرفه هو أنني أريدك أن تستقيل 

328
00:16:21,210 --> 00:16:23,640
ماذا عن أصطحاب الأطفال الى (غريت أيسكيب) ؟ 

329
00:16:23,680 --> 00:16:25,310
لا نريد الذهاب الى أي مكانٍ معك 

330
00:16:25,350 --> 00:16:27,080
اجل , يا أبي , رائحتك نتنة

331
00:16:29,680 --> 00:16:31,290
- ما هذا  ؟ 
 - أنها ملابس نظيفة 

332
00:16:31,320 --> 00:16:33,120
أين من المفترض أن أقوم بتغيير ملابسي ؟

333
00:16:33,150 --> 00:16:36,390
لا أعلم , لم لا تسأل القطط ؟

334
00:16:39,330 --> 00:16:44,200
في هذه الأثناء  في مدرسة (كورليون) ,مثل شخصية  (كونتا كينتي) 
 كنت أنتظر وثائق حريتي 

335
00:16:44,230 --> 00:16:45,700
(غريك) ! 

336
00:16:45,730 --> 00:16:47,770
مرحباً يا رجل , ما الذي تفعله هنا ؟

337
00:16:47,800 --> 00:16:49,340
جائت أمي لأخذ أوراقي 

338
00:16:49,370 --> 00:16:50,670
سأذهب الى مدرسة (سانفورد)

339
00:16:50,710 --> 00:16:52,240
اذاً  , أنت ستذهب حقاً ؟ 

340
00:16:52,990 --> 00:16:53,810
اجل

341
00:16:53,840 --> 00:16:57,380
يا رجل ! , حسناً , على الأقل ليس عليك أن تقلق بشأن (كوروسو) بعد الآن

342
00:16:57,710 --> 00:16:59,710
اجل , كيف تجري الأمور معك ؟

343
00:16:59,750 --> 00:17:02,680
لا أعلم , لا يقوم (كوروسو) بمضايقتي بعد الآن 

344
00:17:02,720 --> 00:17:05,330
في الحقيقة , لا يقوم أي أحد بمضايقتي 

345
00:17:05,440 --> 00:17:06,350
أنا أشعر بالوحدة نوعاً ما 

346
00:17:06,660 --> 00:17:09,760
لابد أن الشخص يشعر بالوحدة كثيراً أن كان يشتاق للتعرض للضرب

347
00:17:09,790 --> 00:17:11,460
حسناً , يجب أن أذهب الى الفصل 

348
00:17:11,490 --> 00:17:13,230
حسناً , الى اللقاء 

349
00:17:13,260 --> 00:17:15,300
اجل , الى اللقاء 

350
00:17:15,330 --> 00:17:17,100
- حظاً موفقاً 
 - شكراً 

351
00:17:17,730 --> 00:17:19,070
بما أن الأمر كان على وشك أن يصبح رسمياً 

352
00:17:19,100 --> 00:17:21,840
في اليوم التالي قررتُ أن أزور مدرسة (لومانت سانفورد) 

353
00:17:21,870 --> 00:17:26,440
لأشعر بالشعور الذي سيبدو عليه الذهاب الى مدرسة في الحي الذي أسكن فيه 

354
00:17:26,470 --> 00:17:28,340
اللعنة ! لديهم  أشخاص متنمرين هنا ايضاً 

355
00:17:31,850 --> 00:17:33,180
ما الذي تنظر أليه ؟

356
00:17:33,330 --> 00:17:35,720
لا شيء , هل ترتادون هذه المدرسة ؟

357
00:17:35,750 --> 00:17:38,220
اجل , أنا أرتاد هذه المدرسة منذ 16 عاماً 

358
00:17:38,250 --> 00:17:42,090
والآن يا فتى لقد سألتك سؤالاً, ما الذي تفعله هنا ؟ 

359
00:17:42,120 --> 00:17:44,660
- لا شيء 
 - اذاً , ما الذي كنت تحاول قوله

360
00:17:44,770 --> 00:17:46,160
انا فقط ....

361
00:17:46,550 --> 00:17:51,800
لم يسعني سوى التفكير في لو كان (غريك) هنا , لكان تلقى نصف هذا الضرب 

362
00:17:56,500 --> 00:17:58,510
مرحباً يا عزيزي 

363
00:17:58,540 --> 00:18:00,710
لقد أعددتُ لك العشاء 

364
00:18:03,240 --> 00:18:04,810
انا آسفة بشأن وظيفتك 

365
00:18:04,850 --> 00:18:11,150
أعلم هذا , لا أصدق أنني حصلت على وظيفة جيدة وكادت أن تتسبب في تدمير العائلة بالأكمل 

366
00:18:11,190 --> 00:18:12,820
لا بأس يا عزيزي 

367
00:18:12,850 --> 00:18:16,290
لا تقلق , سوف تجد وظيفة جيدة في يومٍ ما 

368
00:18:16,770 --> 00:18:23,430
 أنني حصلتُ على وظيفة جيدة وخسرتها أفضل من عدم الحصول على وظيفة جيدة من الأساس

369
00:18:23,770 --> 00:18:25,300
والآن لقد عدتُ لأمتلاك وظيفتين 

370
00:18:25,330 --> 00:18:28,140
اجل , الآن وظيفته الثانية هي فيلسوف

371
00:18:31,330 --> 00:18:32,770
مذاقه يشبه السمك 

372
00:18:32,810 --> 00:18:35,110
لقد أخبرتك ! 

373
00:18:39,910 --> 00:18:41,320
هل عدت لأخذ أغراضك من الخزانة ؟ 

374
00:18:41,350 --> 00:18:43,220
كلا , عدتُ الى هنا بشكلٍ دائم 

375
00:18:43,650 --> 00:18:44,790
هذا رائع !

376
00:18:44,820 --> 00:18:46,490
مهلاً , هذا ليس فيلم (جبل بروكباك)

377
00:18:46,550 --> 00:18:48,920
- (غريك) ! 
 - المعذرة 

378
00:18:48,960 --> 00:18:50,600
اذاً , ما الذي جعلك تقرر العودة ؟ 

379
00:18:50,660 --> 00:18:52,260
ظننتُ أن مدرسة (كورليون) هي مشكلتي 

380
00:18:52,290 --> 00:18:54,160
لكنني فهمتُ بعد ذلك المشكلة الحقيقية 

381
00:18:54,300 --> 00:18:56,400
انا ضعيف ونحيل ولا يمكنني الشجار 

382
00:18:56,550 --> 00:18:59,330
لذا , أينما سأذهب  , سأبقى الشخص ذاته 

383
00:18:59,370 --> 00:19:01,340
 - اذاً , قاموا بضربك 
 - اجل 

384
00:19:01,370 --> 00:19:04,940
أعتقد أن المتنمر الذي تعرفه أفضل من المتنمر الذي لا تعرفه

385
00:19:05,010 --> 00:19:07,910
مرحباً أيها الحجر 
أهلاً بعودتك

386
00:19:07,940 --> 00:19:09,240
كان الأمر صعباً من دونك 

387
00:19:09,280 --> 00:19:12,210
كنت مضطراً للعودة لضرب الأطفال ذوي البشرة البيضاء

388
00:19:12,250 --> 00:19:14,580
في المرة القادمة عندما تقرر أن تستقيل 

389
00:19:14,620 --> 00:19:16,980
أيمكنك أن تُعلم أحداً ؟ 

390
00:19:18,390 --> 00:19:20,250
اذاً , ما الذي سنفعله الآن ؟ 

391
00:19:20,290 --> 00:19:21,960
الشيء ذاته الذي نفعله دوماً 

392
00:19:21,990 --> 00:19:23,890
تسرُني عودتك يا رجل 

393
00:19:27,550 --> 00:19:30,400
في ذلك اليوم أدركتُ أن أي مدرسة سأرتادها 

394
00:19:30,430 --> 00:19:32,230
ستكون الأمور صعبةً 

395
00:19:32,270 --> 00:19:36,970
لكن ما دام (غريك) معي , ستكون الأمور على ما يرام 

396
00:19:43,140 --> 00:19:46,250
ترقبوا المشاهد من الحلقة القادمة

397
00:19:51,920 --> 00:19:55,160
* أجعلنا نضحك الآن  *

398
00:19:55,160 --> 00:20:04,160
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع "سينمانا شبكتي "
ترجمة : آيه سمير

