﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:03,630
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع "سينمانا شبكتي "
ترجمة : آيه سمير

2
00:00:03,660 --> 00:00:05,660
* مدينة (بروكلين) *
عام 1983

3
00:00:11,990 --> 00:00:13,300
عندما كنتُ مراهقاً

4
00:00:13,330 --> 00:00:15,110
أكتشفتُ الكثير من الأمورالجديدة

5
00:00:15,140 --> 00:00:18,880
أكتشفتُ أنه ليس من الضروري أن يتحول الحليب الرائب الى زبادي

6
00:00:21,330 --> 00:00:25,620
أكتشفتُ أن الحلاق المتوفر دوماً , ليس الحلاق الأفضل

7
00:00:29,880 --> 00:00:30,900
التالي !

8
00:00:31,000 --> 00:00:35,130
بالأضافة الى أنني أكتشفت أنكَ أن قُمت بصدم الناس بالشاحنة , سينفذون أي شيءٍ تريده

9
00:00:40,330 --> 00:00:45,140
هنالك شيء آخر أكتشفته , أن قمتَ بشراء أثاثٍ رخيص , فمن الأفضل أن تحتفظ بغراء (كرازي)

10
00:00:45,170 --> 00:00:47,160
أمي  , لماذا تستمر هذه الطاولة بالتأرجح  ؟

11
00:00:47,220 --> 00:00:50,010
لا أعلم هذا , كان من المفترض  أن يقوم والدك بأصلاحها

12
00:00:50,440 --> 00:00:52,990
(كريس) , أذهب وأحضر لوالدك غراء (كرازي)

13
00:00:53,110 --> 00:00:56,550
 أن لم نكُن نمتلك غراء (كرازي) , هذا ما كان سيحصل لمنزلنا

14
00:00:59,990 --> 00:01:03,990
بالأضافة الى أنني أكتشفتُ شيئاً كان سيغير حياتي الى الأبد

15
00:01:07,330 --> 00:01:08,930
مجلة (بلاي بوي) ؟

16
00:01:13,660 --> 00:01:15,660
 " الجميع  يكره  (كريس)  "

17
00:01:19,770 --> 00:01:22,540
* أجعلنا نضحك الآن  *

18
00:01:49,550 --> 00:01:51,670
أكتشاف مجلة (بلاي بوي) قام بتغيير حياتي

19
00:01:51,710 --> 00:01:58,110
كانت تحتوي على صور اجمل النساء بالأضافة الى نكاتٍ وأخبار الرياضة والسيارات

20
00:01:58,150 --> 00:02:00,650
بالأضافة الى مقابلة مع الممثل  (ماكلين ستيفنسون)

21
00:02:00,680 --> 00:02:06,220
كنتُ أظن أن (كيشا) كانت لطيفة , لكنني كنتُ سأريمها أمام شاحنة الوقود مقابل رؤية مغنية الفرقة الموسيقية ( مس جون)

22
00:02:10,990 --> 00:02:13,840
يا إلهي , هذا أفضل من كاتالوغ شركة (سيرز)

23
00:02:13,880 --> 00:02:15,060
هل يعلم والدك أنك أخذت هذا  ؟

24
00:02:15,100 --> 00:02:17,900
كلا , يجب أن أقوم بأعادتها قبل أن يكتشف أنها أختفت

25
00:02:18,220 --> 00:02:20,540
- يا للروعة , هل هذه  مجلة (بلاي بوي)  ؟ 
 - هذا ليس من شأنك

26
00:02:20,570 --> 00:02:22,640
- والآن , أذهب من هنا  
 - بحقك

27
00:02:22,670 --> 00:02:24,870
سأعطيك دولاراً مقابل  ألقاء نظرة عليها

28
00:02:27,010 --> 00:02:28,580
حسناً , لا بأس

29
00:02:28,610 --> 00:02:30,110
ستبقى هنا ولدقيقة واحدة

30
00:02:30,140 --> 00:02:31,610
(غريك) , أعطيها له

31
00:02:31,650 --> 00:02:34,720
من كان يعلم أنه يمكن جَني المال مقابل رؤية صور نساء عاريات ؟

32
00:02:43,990 --> 00:02:47,100
- هل تحمطت الشاحنة مجدداً  ؟ 
 - كلا

33
00:02:47,330 --> 00:02:51,630
- كنت أحاول قتل عنكبوت وقمتُ بكسر مقبض الخزانة  
 - عنكبوت ؟  
  - اجل

34
00:02:51,670 --> 00:02:54,270
لا أعلم من أين يأتون , يجب أن نفعل شيئاً بشأن هذا

35
00:02:54,300 --> 00:02:56,070
تعلم أن (درو)  يخاف من العناكب كثيراً

36
00:02:56,500 --> 00:03:01,840
لم يكُن شقيقي (درو) يخافُ من أي شيء , لكن بعد أن شاهد فيلم  (الذبابة) , أصبح يرتعب  من العناكب

37
00:03:10,950 --> 00:03:14,720
لا أودُ أخباركم بما حصل بعد أن شاهدَ فيلم (أوربان كاوبوي)

38
00:03:14,760 --> 00:03:18,390
حسناً , سأجلب بعضاً من مبيد الحشرات بعد وقت الدوام

39
00:03:18,440 --> 00:03:21,100
أين غراء (كرازي) لأتمكن من أصلاح هذا  ؟

40
00:03:21,130 --> 00:03:25,070
- من المفترض أن يكون في صندوق العدة الخاص بي
 - حسناً

41
00:03:25,100 --> 00:03:27,800
كلا , كلا , أنتظري , أنتظري

42
00:03:27,840 --> 00:03:29,270
- ما خطبك  ؟ 
 - دعيني أقوم بأصلاحه

43
00:03:29,400 --> 00:03:32,270
- أعلم كيفية أستخدام غراء (كرازي)
 - كلا  ,  أنه أصعب مما تظنين

44
00:03:32,310 --> 00:03:34,740
قد تتسببين في لصق أصابعكِ مع بعض , دعيني أقوم بهذا

45
00:03:34,780 --> 00:03:38,580
- حسناً اذاً , اللعنة  
 - حسناً , شكراً لكِ

46
00:03:38,610 --> 00:03:46,120
كان أبي يعلم أن أمي أن أكتشفت أمر مجلة (بلاي بوي) , على الأغلب أنه لن يتمكن من رؤية أمرأة عارية مجدداً

47
00:03:46,660 --> 00:03:50,660
لسوء الحظ , لم يتمكن من أيجادها

48
00:03:50,990 --> 00:03:57,900
سرعان ما أكتشفتُ أن محاولة أبقاء مجلة (بلاي بوي ) بعيداً عن فتى مراهق أشبه بمنع أحد مغني الراب من الحصول على أسنان من الألماس

49
00:03:58,330 --> 00:04:00,990
يجب أن يحصل شخصٌ ما على هذا المال , وسأكون  انا من سيحصل عليه

50
00:04:01,220 --> 00:04:02,870
ربع دولار مقابل نظرة خاطفة  .... وقد أنتهى دورك أنت

51
00:04:03,000 --> 00:04:05,270
أنت التالي , دولار مقابل النظر وربع دولار مقابل نظرة خاطفة

52
00:04:05,310 --> 00:04:07,710
شكراً  لك

53
00:04:07,740 --> 00:04:09,140
حسناً , أنتهى الوقت , التالي

54
00:04:09,180 --> 00:04:10,910
انا التالي

55
00:04:10,950 --> 00:04:14,650
وجدتُ شيئاً واحداً يوحد الأعراق  : 
 وهو النساء

56
00:04:14,680 --> 00:04:16,820
- شكراً لك يا رجل  
 - مهلاً ,أعدها لي

57
00:04:16,850 --> 00:04:20,360
- أنها مجلة أبي 
 - كما لو أن أبيك يستطيع القراءة

58
00:04:22,220 --> 00:04:25,860
كان بأمكان أبي أن يسأل أمي قام احد بأستخدام صندوق العدة

59
00:04:26,330 --> 00:04:28,930
لكنه يعلم أن الأسئلة تجعل أمي تشعر بالشك

60
00:04:29,330 --> 00:04:30,830
أمي , أيمكنني الذهاب من أجل اللعب  في منزل (تريشا) ؟

61
00:04:30,870 --> 00:04:32,400
لماذا تريدين الذهاب الى منزلها  ؟

62
00:04:32,430 --> 00:04:37,210
ما الشيء الذي تريدنه فعله هناك ولا يمكنكِ فعله هنا ؟
 ولماذا تتصرفان بشكلٍ مريب للشك ؟

63
00:04:37,240 --> 00:04:38,810
أمي  , ما الوقت الآن  ؟

64
00:04:38,840 --> 00:04:42,110
لماذا تريد معرفة الوقت  ؟ 
 هل ستذهب  لسرقة مصرفٍ ما ؟

65
00:04:42,140 --> 00:04:43,910
أنت تتصرف بشكلٍ مُريب للشك

66
00:04:43,950 --> 00:04:46,910
- أمي , أيمكنني الحصو ل على المزيد من البطاطا  ؟ 
 لماذا تريد المزيد من البطاطا ؟

67
00:04:46,950 --> 00:04:49,950
يا فتى , هل تتعاطى المخدرات ؟  
 أنت تتصرف بشكلٍ مريب للشك

68
00:04:52,390 --> 00:04:54,060
(جوليز) , ما الذي تفعله  هنا  ؟

69
00:04:56,460 --> 00:05:02,030
أظن أنني رأيت عنكبوتً يزحف هنا , وقلتُ أنه من الأفضل أن أقتله قبل أن يراه (درو)

70
00:05:02,060 --> 00:05:07,670
- حسناً , انا سأذهب الى المتجر لشراء بعض الأغراض لأعداد العشاء وسأحضر علبية من مبيد الحشرات أيضاً 
 - حسناً

71
00:05:07,700 --> 00:05:09,000
هل قمتَ بأصلاح الخزانة أم بعد ؟

72
00:05:10,770 --> 00:05:12,440
 ها هو غراء (كرازي) معي

73
00:05:12,480 --> 00:05:14,010
هذا جيد

74
00:05:14,040 --> 00:05:15,110
هل أنت على ما يرام  ؟

75
00:05:15,140 --> 00:05:16,380
كلا

76
00:05:16,710 --> 00:05:18,380
اجل

77
00:05:18,710 --> 00:05:20,010
حسناً

78
00:05:22,680 --> 00:05:26,850
المكان الوحيد الذي لم يبحث فيه أبي  عن مجلة (بلاي بوي) هو في غرفته الخاصة

79
00:05:26,890 --> 00:05:31,260
ثم أدرك التالي , لو أن أمي وجدتها  ستحتفظ بها لأستخدامها ضده

80
00:05:31,290 --> 00:05:35,030
(روشيل), لماذا أنفقتي هذا القدر من المال على معطف ؟

81
00:05:37,220 --> 00:05:39,330
المغنية (مس جون) تمتلك واحداً منه

82
00:06:02,330 --> 00:06:04,260
خمسمائة دولارٍ ؟

83
00:06:05,770 --> 00:06:07,760
أسمع

84
00:06:08,220 --> 00:06:10,400
- ما الذي تريده يا (تيتو) ؟ 
 - أريد أستعادة المجلة

85
00:06:10,550 --> 00:06:12,170
يجب أن تذهب من هنا قبل أن أقوم  بأقتلاع أسنانك

86
00:06:12,200 --> 00:06:14,770
أسمع  , أبي سيقوم بقتلي أن لم أقُم بأعادتها

87
00:06:15,220 --> 00:06:16,840
هذا مؤسف حقاً , قمتُ ببيعها

88
00:06:16,870 --> 00:06:19,170
أراك في جنازتكَ أيها الشخصية الخيالية (سلابي)

89
00:06:22,550 --> 00:06:27,330
بعد أن وجدَ أبي ذلك المال , كان خائفاً بسبب التفكير في ما قد تفعله أمي بهذا المال

90
00:06:27,440 --> 00:06:29,080
لقد سئمتُ منك , لديَ المال الخاص بي

91
00:06:29,550 --> 00:06:31,890
سأترك هذا المنزل أيها الوغد الرخيص

92
00:06:34,660 --> 00:06:35,990
عزيزتي

93
00:06:36,020 --> 00:06:37,790
لا تتركيني يا عزيزتي

94
00:06:37,830 --> 00:06:39,760
لا تغادري

95
00:06:40,110 --> 00:06:42,060
(روشيل)  , أيمكنكِ تفسير أمر هذا المال ؟

96
00:06:43,330 --> 00:06:45,170
- أين وجدتَ هذا ؟  
 - في أحد أحذيتكِ

97
00:06:45,600 --> 00:06:48,500
- ما الذي كنت تفعله بأحذيتي  ؟ 
 - لا تقومي بتغيير الموضوع

98
00:06:48,540 --> 00:06:51,400
لماذا يوجد 500 دولاراً في حذائكِ ؟

99
00:06:51,440 --> 00:06:54,180
- من أين حصلتي على هذا المال ؟ 
 - هذا لا يُحدث فارقاً

100
00:06:54,210 --> 00:06:56,840
أودُ أن أعلم لماذا تقوم بتفتيش  أغراضي  ؟

101
00:06:56,880 --> 00:06:58,210
انا لا أقوم بتفتيش أغراضك

102
00:06:58,440 --> 00:07:00,450
بلى , أنها تفعل هذا  , لكنه لم يراها تفعل هذا ابداً

103
00:07:00,480 --> 00:07:02,120
(روشيل), هذا ليس ما نتحدث عنه

104
00:07:02,150 --> 00:07:03,950
أودُ معرفة أمر هذا المال

105
00:07:03,990 --> 00:07:06,270
- تعني المال الخاص بي  ؟ 
 - ما الذي تعنيه بالمال الخاص بك ِ  ؟

106
00:07:06,330 --> 00:07:08,290
انا من قام بجَني هذا المال وأدخاره , لذا فهو المال الخاص بي

107
00:07:08,550 --> 00:07:09,860
دعيني أفهم الأمر

108
00:07:09,890 --> 00:07:12,230
المال الذي أقوم أنا بجنيهِ يعتبر مال الجميع

109
00:07:12,260 --> 00:07:14,790
لكن المال الذي تقومين انتِ بجنيهَ يعتبر المال الخاص بكِ  ؟

110
00:07:14,880 --> 00:07:16,230
هذا صحيح

111
00:07:19,800 --> 00:07:22,800
أيمتلك أحدكم نسخة من  مجلة (بلاي بوي) يا رفاق ؟

112
00:07:22,840 --> 00:07:24,210
كانت هنا قبل عشرة دقائق

113
00:07:24,240 --> 00:07:27,040
- لكن شخصاً ما من الصف الثامن قام بأخذها  
 - أسمع , أنظر بذلك الأتجاه

114
00:07:27,330 --> 00:07:31,280
كانوا متجمعين كما لو أنهم سيترشحون الى بطولة (سوبر بول) للألعاب الرياضية

115
00:07:33,880 --> 00:07:35,660
- ما الذي تفعله  ؟ 
 - مهلاً   , اهدأ

116
00:07:35,770 --> 00:07:38,300
- أتريد ألقاء  نظرة , أدفع دولاراً  
 - حسناً  , لكن هذه مجلتي

117
00:07:38,330 --> 00:07:39,990
- (كوروسو) أخذها   
 - وهل هذه مشكلتي ؟

118
00:07:40,420 --> 00:07:42,260
حسناً , من يريد ألقاء نظرة  ؟

119
00:07:42,440 --> 00:07:43,990
مهلاً  يا  (كريس) !

120
00:08:00,440 --> 00:08:05,010
- تخصُ من هذه المجلة  ؟
 - كانت تخُصني

121
00:08:05,250 --> 00:08:11,090
حسناً , حتى نكتشف من الذي قام بأحضار هذه المجلة الى مدرستنا , أظن أنها ستصبح المجلة الخاصة  بي

122
00:08:11,440 --> 00:08:15,160
" الجميع  يكره  (كريس)  "

123
00:08:23,550 --> 00:08:25,570
ما الغرض من مبيد الحشرات المتواجد في المطبخ  ؟

124
00:08:25,990 --> 00:08:28,900
- هنالك عنكبوت  في غرفتكم 
 - هنالك عنكبوت في غرفتي  ؟

125
00:08:28,940 --> 00:08:33,470
- حسناً , أيمكنني النوم بجنبكِ أنتِ وأبي حتى تتمكنوا من  الأمساك به  ؟ 
 - كلا, سيقوم أبوك بقتله

126
00:08:33,770 --> 00:08:37,960
عندما أكتشفَت (تانيا)  أن (درو) يخاف من العناكب , لم يكُن بأمكانها الأنتظار لأستخدام هذا الأمر ضده  <i>she couldn't wait</i>
<i>to use it against him.{</i>

127
00:08:37,990 --> 00:08:40,550
(جوليز), أيمكنك أن تحرص على أن تقتل العنكبوت من فضلك ؟

128
00:08:40,580 --> 00:08:42,580
ربما لن أتمكن من أيجاده

129
00:08:42,620 --> 00:08:45,250
قد يكون مختبئً في أحد أحذيتكِ

130
00:08:48,990 --> 00:08:50,160
هذه يدي

131
00:08:50,330 --> 00:08:53,700
(جوليز), لماذا تتصرف بشكلٍ  طفولي بشأن هذا الأمر  ؟

132
00:08:53,770 --> 00:08:57,900
أعني , كيف سيكون أحساسك أن قام أحد بالعبث بأغراضك وأخذَ شيئاً يخصك ؟

133
00:08:57,930 --> 00:09:00,100
ما الذي تتحدثين عنه  ؟  
 انا لم أقُم بأخذ شيء  

134
00:09:00,550 --> 00:09:04,910
- انا أقول هذا وحسب  , أعني ماذا لو قام (كريس) بالعبث في أغراضك وأخذ شيءٍ يخصك ؟ 
 - لماذا أخترتيني أنا  ؟ 

135
00:09:04,940 --> 00:09:07,660
- لماذا لم تختاري (درو)  أو (تانيا)  ؟
 - لماذا تتصرف بشكلٍ مريب للشك ؟ 

136
00:09:07,670 --> 00:09:08,810
مر يب للشك ؟ , أنا لا أتصرف بشكلٍ مريب للشك

137
00:09:08,880 --> 00:09:12,310
حسناً , أنت تتصرف على هذا  النحو بالتأكيد  
 قُم بتناول طعامك 

138
00:09:17,150 --> 00:09:21,110
في وقتٍ لاحق في تلك الليلة أكتشفتُ أن أبي كان يعلم أن مجلة (بلاي بوي) الخاصة به أختفَت 

139
00:09:21,220 --> 00:09:23,160
(كريس) , هل قمتَ بالعبث في صندوق العدة الخاص بي  ؟

140
00:09:25,660 --> 00:09:27,930
كلا , لماذا ؟

141
00:09:28,550 --> 00:09:29,960
لا شيء 

142
00:09:30,000 --> 00:09:31,530
هذه الأدوات قد تتسبب أذيتك 

143
00:09:31,880 --> 00:09:36,070
لو أن المغنية (مس جون) تعلم قدر المشاكل التي تحصل بسببها , لكانت توقف عن الأبتسام  

144
00:09:36,100 --> 00:09:38,970
(درو) , هل رأيتَ  ....

145
00:09:41,180 --> 00:09:44,610
أي شيء .... غريب في المنزل  ؟

146
00:09:44,990 --> 00:09:46,880
مثل ماذا , صحن طائر  ؟

147
00:09:46,990 --> 00:09:49,150
لماذا قد يتواجد  صحن طائر  ....

148
00:09:50,660 --> 00:09:52,290
أنسى الأمر 

149
00:09:54,560 --> 00:09:57,690
حتى أنه بدأ بأستجواب (تانيا) 

150
00:09:57,990 --> 00:10:01,260
(تانيا) , عزيزتي  ؟

151
00:10:01,300 --> 00:10:03,060
اجل يا أبي  ؟ 

152
00:10:09,240 --> 00:10:11,010
أنا أحبكِ 

153
00:10:11,710 --> 00:10:14,240
هذا أمرٌ لطيف  

154
00:10:14,480 --> 00:10:19,510
قامت نائبة المدير بأخذ مجلتي , لكنني أمتلك المال , لذا ظننتُ أن أستبدالها لن يسببَ أي مشكلة 

155
00:10:20,280 --> 00:10:21,270
3,50دولاراً

156
00:10:26,880 --> 00:10:31,690
- والآن , أخرج من هنا قبل أن أتصل بالشرطة 
 - لماذا ؟ , لقد قمتِ بسرقتي للتو , هذا لا يكلف 3,50 دولاراً 

157
00:10:31,770 --> 00:10:35,660
حقاً ؟ , اذاً , لم لا نتصل بوالدتك ونخبرها أنك تحاول شراء مجلة (بلاي بوي)  ؟

158
00:10:35,880 --> 00:10:39,300
مهلا ً , (مس جون) كانت جميلة   لكنها لا تستحق الدخول الى السجن 

159
00:10:42,240 --> 00:10:44,440
كان الخيار الأخير أن أذهب الى (ريسكي)

160
00:10:44,550 --> 00:10:48,140
بما ان جميع الأغراض التي يبيعها مسرقة ,كنت أعلم أنه لن يتصل بالشرطة 

161
00:10:48,660 --> 00:10:50,440
- يمكن أن يبيع لك الكحول  
 - أنها من أجل عمي 

162
00:10:50,490 --> 00:10:52,680
اجل ,  لا تشرب هذا مرة واحدة 

163
00:10:53,110 --> 00:10:55,650
- يمكن أن يبيع لك السجائر   
- أنها من أجل أمي 

164
00:10:55,680 --> 00:10:58,220
اجل , لا تقومي  بتدخينها جميعاً مرة واحدة 

165
00:10:58,550 --> 00:11:00,430
يمكنه حتى أن يبيعَ لك عنصر (بلوتونيوم)

166
00:11:00,660 --> 00:11:02,220
أنه من أجل أبنتي 

167
00:11:04,880 --> 00:11:06,790
لذا , ظننتُ أنه لن تحصل معي مشكلة  

168
00:11:06,830 --> 00:11:08,660
مجلة (بلاي بوي)  ؟

169
00:11:08,990 --> 00:11:11,230
لن أبيع لكَ  مجلة (بلاي بوي)  

170
00:11:11,670 --> 00:11:12,770
يا فتى , ما الذي أقوم ببيعه برأيك  ؟

171
00:11:12,990 --> 00:11:17,880
أنا أعرف والدتك  , ما هو رأيها أن علمت انك تحاول شراء مجلة (بلاي بوي)  ؟

172
00:11:17,990 --> 00:11:20,310
أن كنت تريد شراء البيرة أو السجائر , هذا شيء يختلف 

173
00:11:20,340 --> 00:11:24,480
لكن مجلة (بلاي بوي ) ؟  , من الأفضل أن تُمضي في طريقك 

174
00:11:24,510 --> 00:11:26,510
أخبر والدتكَ أنني ألقيتُ التحية 

175
00:11:26,880 --> 00:11:30,660
أريدُ المراهنة على فوز الخيل (وايلد شيري) في السباق الخامس في مقاطعة ( ساراتوغا) 

176
00:11:32,880 --> 00:11:36,400
أن كنتُ أريد أستعادة مجلة (بلاي بوي) , لم يكُن هنالك سوى طريقة واحدة لفعل الأمر

177
00:11:36,440 --> 00:11:39,060
يجب أن أقوم بسرقتها من مكتب نائبة المديرة 

178
00:11:39,090 --> 00:11:41,830
- يا رجل , هذه تعتبر عملية سطو  
 - أعلم هذا 

179
00:11:41,880 --> 00:11:44,600
أتريدني أن أرتكب عملية سطو أو أن أكون ضحية جريمة قتل  ؟

180
00:11:44,880 --> 00:11:48,140
حسناً , لكن أن كنا سنفعل شيئاً خارج القانون  , يجب أن نفعل هذا بطريقة صحيحة  

181
00:12:25,660 --> 00:12:29,680
- هذا هو الحل  
 - هي تذهب لتناول الغداء يومياً في غرفة أستراحة المعلمين بعد الساعة الخامسة 

182
00:12:29,990 --> 00:12:32,850
وتقوم بتدخين 3 سجائر بالضبط , الأمر الذي سيستغرق 20دقيقة 

183
00:12:32,880 --> 00:12:36,450
كل ما علينا فعله هو الدخول  وأيجاد المجلة والخروج قبل أن تعود 

184
00:12:36,770 --> 00:12:38,690
بأستثناء أننا لا نعرف مكان المجلة 

185
00:12:38,720 --> 00:12:42,220
أخبرني (فيشر) أنها في الدرج السفلي الأيسر لمكتبها  

186
00:12:42,660 --> 00:12:43,520
أتمنى أن يكون مُحقاً  

187
00:12:43,560 --> 00:12:46,530
لا تقلق , (فيشر) , يعلم كل شيء 

188
00:12:46,560 --> 00:12:48,160
ماذا أن تم الأمساك بنا  ؟

189
00:12:48,200 --> 00:12:49,690
حينها سنكون في عِداد الموتى 

190
00:12:49,770 --> 00:12:51,270
كنتُ متأملاً حقاً أن لا تقول هذا  

191
00:12:51,600 --> 00:12:53,700
لا تقلق , انا من سيدخل ويحضرها 

192
00:12:53,940 --> 00:12:55,370
أنها مجلتي انا 

193
00:12:55,500 --> 00:12:58,810
كل ما عليك فعله هو مراقبة المكان وأن تعطيني أشارة  أذا رأيتً أحدهم قادماً 

194
00:12:58,840 --> 00:13:01,280
- أتمنى أن ينجح هذا الأمر  
 - انا ايضاً 

195
00:13:04,880 --> 00:13:06,990
(درو) ,  خَمِن ما الذي وجدته ؟

196
00:13:07,110 --> 00:13:08,750
ماذا ؟

197
00:13:10,480 --> 00:13:12,850
ما الذي يجري هنا بحق الجحيم   ؟

198
00:13:12,900 --> 00:13:14,700
- هنالك عنكبوت بحوزة (تانيا)  
 - كلا , ليس بحوزتي شيء

199
00:13:14,770 --> 00:13:16,820
(تانيا) , ما الذي تخبئينه ؟ 

200
00:13:16,990 --> 00:13:19,160
أنه مجرد خاتم 

201
00:13:19,330 --> 00:13:20,730
أتركي (درو) وشأنه 

202
00:13:21,330 --> 00:13:25,880
- هل سيعجبكِ الأمر أن كان يقوم بأخافتكِ طوال الوقت ؟
 - لا يمكنه أن يخيفني , انا أحب العناكب 

203
00:13:26,110 --> 00:13:28,640
وأنا لا أخاف من أي شيء  

204
00:13:30,660 --> 00:13:33,810
كان هنالك شيء واحد تخاف منه (تانيا) ...

205
00:13:33,900 --> 00:13:36,580
 و (درو) كان يعرف هذا الشيء

206
00:13:50,830 --> 00:13:51,930
تفضل 

207
00:13:53,990 --> 00:13:56,900
- ما هذا  ؟ 
 - أنها  الـ 500 دولارٍ الخاصة بي 

208
00:13:56,990 --> 00:14:00,200
أعني الـ 500 دولارٍ الخاصة بنا 

209
00:14:00,330 --> 00:14:01,600
اذاً , لماذا تعطيني المال الآن  ؟

210
00:14:02,220 --> 00:14:04,870
لأنني لا أريد الشجار بعد الآن 

211
00:14:05,330 --> 00:14:06,610
عزيزتي ...

212
00:14:07,000 --> 00:14:09,280
انا ايضاً لا أريد أن نتشاجر بعد الآن

213
00:14:09,770 --> 00:14:13,820
- لكن لماذا شعرتِ أنه عليكِ أن تقومي بأخفاء المال عني  ؟ 
 - لم أكُن أقُم بأخفائها , كنتُ فقط  .....

214
00:14:14,110 --> 00:14:17,650
- أبقيها في مكانٍ آمن , في حال  حدوث شيءٍ ما   
 - شيء مثل ماذا  ؟

215
00:14:18,110 --> 00:14:21,690
(جوليز),  أنت  تقوم بعملٍ شاق  ونحنُ بالكاد  قادرون على تلبية أمور المعيشة في الوقت الحالي 

216
00:14:22,110 --> 00:14:24,230
أعني لا سامح الرب أن حصل لك شيئاً ما 

217
00:14:24,880 --> 00:14:29,660
أعني يمكن أن تصطدم بشاحنة البريد أو شاحنة للوقود 

218
00:14:29,700 --> 00:14:33,370
أن تقوم سيارة ما بدهسكَ أو أن يرتفع ضغط الدم عندك 

219
00:14:33,400 --> 00:14:36,440
أو أن تُصاب بالأنفلونزا أو مرض ألم المفاصل 

220
00:14:36,550 --> 00:14:40,800
أو أن تُصاب بألتهاب رئوي أو أعوجاج في الأعمدة الفقرية أو مرض الطاعون 

221
00:14:40,880 --> 00:14:42,510
أو أن تسقط من على متن مبنى 

222
00:14:42,770 --> 00:14:47,250
أو أن يسقط  المصعد وأنت بداخله  أو أن يقوم أحدهم بضربك أو طعنك

223
00:14:47,280 --> 00:14:52,920
 يمكن ان تصاب بمرض التصلب المتعدد أو التصلب الجانبي  أو ألتهاب السبلة أو مرض ( سي سي بي دي  )

224
00:14:52,950 --> 00:14:56,590
-  ما هذا المرض  ؟ 
 - لا أعلم , لكن يبدو لي أنه يُسبب الموت لك  

225
00:14:56,620 --> 00:15:01,900
أسمع يا عزيزي , كل ما أريده هو مسند يمكنني الأتكاء عليه , هذا كل ما في الأمر 

226
00:15:01,930 --> 00:15:03,670
هذا كل ما في الأمر ؟ 

227
00:15:03,900 --> 00:15:04,700
اجل 

228
00:15:05,770 --> 00:15:07,240
تعالي الى هنا 

229
00:15:12,660 --> 00:15:13,810
خذي 

230
00:15:13,990 --> 00:15:16,640
خذي مالكِ , أعيديه الى مكانه 

231
00:15:16,990 --> 00:15:17,880
انا آسف 

232
00:15:27,770 --> 00:15:30,730
أن قمتَ بالبحث في أحذيتي مجدداً سأقوم بضربكَ على مؤخرتك

233
00:15:46,440 --> 00:15:47,540
هل فهمت ما أقوله ؟

234
00:15:47,580 --> 00:15:51,710
وأن رأيتكَ تقوم بأخافة شقيقتك مجدداً أو تقوم بوضع أحمر الشفاه , ستكون هنالك مشكلة يجب التعامل معها  

235
00:15:51,750 --> 00:15:52,950
أتسمع ما أقوله  ؟ 

236
00:15:53,550 --> 00:15:55,450
حسناً , يا عزيزتي , يمكنكِ الذهاب الخلود الى النوم مجدداً الآن   

237
00:15:55,480 --> 00:15:57,620
قمتُ بتغيير شراشفكِ 

238
00:15:59,950 --> 00:16:02,320
- هل أنت مستعد  ؟ 
 - اجل  

239
00:16:04,490 --> 00:16:09,000
- جهاز أتصال لاسلكي ؟   
 - الحد الأقصى لمدى الأتصال هو 100 قدمٍ , لذا سأبقى قريباً 

240
00:16:31,590 --> 00:16:32,750
يا رجل  ! 

241
00:16:38,760 --> 00:16:41,770
هيا, الممرُ  على وشك  أن يفرغ  , لا يمكنني البقاء هنا لوقت أطول

242
00:16:41,990 --> 00:16:44,530
انا أحاول الأستعجال ! 
 راقب المكان وحسب  !

243
00:16:59,220 --> 00:17:00,650
لقد وجدتها 

244
00:17:02,850 --> 00:17:06,650
ألغاء , ألغاء !  
 المكان ليس آمناً ! 

245
00:17:06,880 --> 00:17:07,690
كلا ! 

246
00:17:09,130 --> 00:17:10,660
(غريك) ؟ 

247
00:17:10,690 --> 00:17:11,890
(غريك) ؟ 

248
00:17:11,930 --> 00:17:13,660
أنسى الأمر 

249
00:17:18,220 --> 00:17:22,470
حسناً , أظن اننا نعلم من صاحب المجلة الآن 

250
00:17:22,500 --> 00:17:26,940
لم أكُن أود ان يعثر أبي على مجلة (بلاي بوي) الخاصة به في مدرستي 

251
00:17:27,220 --> 00:17:29,910
قمتُ بمصادرة هذه

252
00:17:30,440 --> 00:17:33,210
مجلة (بلاي بوي) ؟  
 ما شأن (كريس) في هذا  ؟

253
00:17:33,330 --> 00:17:36,650
أحضرها شخصٌ الى المدرسة وعلى ما أعتقد أنه أبنكم 

254
00:17:36,990 --> 00:17:40,540
(كريس) ؟ 
 هل هذا صحيح  ؟

255
00:17:40,560 --> 00:17:46,530
كنتُ أريدُ الكذب  , لكن أمي دوماً ما تخبرني أنني أن فعلتُ هذا , ستجعلني أحمل جنسية أخرى غير جنسيتي  

256
00:17:50,600 --> 00:17:52,700
حسناً , أنا أنتظر 

257
00:17:52,880 --> 00:17:53,600
اجل 

258
00:17:53,880 --> 00:17:55,570
يا ربي ,  أرحمني 

259
00:17:56,550 --> 00:18:01,440
مهلاً ,  أنها مجلة (بلاي بوي) وحسب , أعني أن الأمر ليس بهذه الأهمية , الفتية سيبقون فتية 

260
00:18:01,660 --> 00:18:05,010
هل هذا كل ما ستقوله  ؟  
" الفتية سيبقون فتية  ؟  " 

261
00:18:05,550 --> 00:18:09,120
(كريس) , من أين حصلت على مجلة (بلاي بوي) على أي حال ؟

262
00:18:09,650 --> 00:18:17,560
هذه النظرة تعني :    
  " يا فتى , أعلم أنني لم أطلب منك من قبل أن تكذب  , لكن أرجوك لا تخبر أمك أن هذه مجلة (بلاي بوي) الخاصة بي "

263
00:18:17,770 --> 00:18:19,730
لقد وجدتها ؟

264
00:18:21,660 --> 00:18:26,800
في العادة  , كنتُ لأقوم بفصلك بسبب هذا التصرف , لكنني  أظن أنه من الأفضل أن يتولى الوالدان  هذا الأمر

265
00:18:27,440 --> 00:18:29,990
 دعيني أؤكد لكِ أننا سنتولى هذا الأمر , أليس كذلك يا (جوليز) ؟

266
00:18:30,000 --> 00:18:31,870
اجل , سنتولى هذا الأمر 

267
00:18:32,440 --> 00:18:34,940
- حسناً , ستبقى هذه معي  
 -  ما الذي ستفعلينه بها  ؟

268
00:18:34,960 --> 00:18:37,150
هذا ما كان يريد أن يفعله في الحقيقة 

269
00:18:45,020 --> 00:18:47,160
سأتخلص منها 

270
00:18:47,190 --> 00:18:48,620
اجل

271
00:18:48,880 --> 00:18:50,930
اجل ,  هذه .... هذه فكرة جيدة 

272
00:18:51,110 --> 00:18:52,190
التخلص منها أمر جيد 

273
00:18:54,330 --> 00:18:55,900
تعال الى هنا يا فتى 

274
00:18:56,440 --> 00:19:01,740
أحد الطرق التي كنت أجربها دوماً من أجل تجنب التعرض للضرب هي التظاهر بالنوم  

275
00:19:02,110 --> 00:19:04,910
أنهض يا فتى ,لن تتمكن من خداع أي شخص 

276
00:19:05,210 --> 00:19:07,940
انا آسف لأنني أخذتُ مجلتك يا أبي

277
00:19:10,110 --> 00:19:12,510
لا ينبغي أن تأخذأغراض الأخرين يا (كريس) 

278
00:19:12,880 --> 00:19:14,050
لهذا السبب وضعتها جانباً  

279
00:19:14,680 --> 00:19:16,900
بالأضافة الى هذا , أنت لا تزال صغيراً على هذه الأمور 

280
00:19:16,990 --> 00:19:18,620
اجل ,  لكنها مجرد صورٍ 

281
00:19:18,770 --> 00:19:20,990
هل رأيت َ قدر المشاكل الذي تسببت به   
 " مجرد صور "

282
00:19:21,520 --> 00:19:24,960
قامت عصابة ما باللحاق بك وأمك غاضبة منك وكنتَ على وشك أن تُطرد من المدرسة

283
00:19:25,000 --> 00:19:30,550
حينها أكتشفتُ  انها حتى لو كانت مجرد صورة على الورق , المرأة الغير مناسبة قد تتسبب في أفساد حياتك 

284
00:19:30,760 --> 00:19:35,800
أسمع  , أعلم أنك مهتمٌ بالفتيات , لكن هنالك الكثير الذي يجب عليكَ أن تتعلمه في البداية 

285
00:19:35,880 --> 00:19:37,970
في أي وقتٍ  تحتاج فيه الى شيء ما , يمكنك أن تتحدث معي 

286
00:19:38,610 --> 00:19:40,210
لكن لا تعبث في صندوق العدة الخاص بي 

287
00:19:40,440 --> 00:19:43,840
بعد ما حصل , أصبح أبي يخبأ أغراضه في صندوق حفظ الأسماك 

288
00:19:43,900 --> 00:19:45,990
لم أخبره بهذا أبداً , لقد  وجدتها في اليوم التالي 

289
00:19:46,110 --> 00:19:48,580
أعدك بهذا , لكن الأمور لم تسوء كثيراً على الرغم من هذا  

290
00:19:48,990 --> 00:19:51,850
حصلتُ على 28 دولارً من مجلة (بلاي بوي)

291
00:19:53,880 --> 00:19:56,190
أنها  مجلتي , يعني أنه مالي أنا 

292
00:19:56,550 --> 00:19:59,560
خذ هذا , يمكنك الأحتفاظ به 

293
00:19:59,590 --> 00:20:03,600
 " الجميع  يكره  (كريس)  "

294
00:20:06,800 --> 00:20:09,770
ترقبوا المشاهد من الحلقة القادمة

295
00:20:15,640 --> 00:20:18,710
 * أجعلنا نضحك الآن  *

296
00:20:18,710 --> 00:20:27,710
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع "سينمانا شبكتي "
ترجمة : آيه سمير

