1
00:00:01,000 --> 00:00:05,900
<font color="#ffff00">فــــي الــــحلقات الــــسابقة</font>

2
00:00:01,000 --> 00:00:03,655
كان إسمه (آندي جوسايا)

3
00:00:03,699 --> 00:00:05,918
زوج (أيلاين) و والد (مارسيل) و (لايلا)

4
00:00:05,962 --> 00:00:07,616
لقد أطلق عليه رصاصة في الظهر

5
00:00:07,659 --> 00:00:08,965
أمام إبنه

6
00:00:09,009 --> 00:00:10,880
و ناضل بشراسة

7
00:00:10,923 --> 00:00:12,708
هذا ما يجب علينا فعله أيضاً

8
00:00:12,751 --> 00:00:15,450
حسناً. كيف؟

9
00:00:15,493 --> 00:00:17,582
قم بتعيين نائب خاص

10
00:00:17,626 --> 00:00:18,801
"آرون والاس "

11
00:00:18,844 --> 00:00:21,325
أنا بحاجة إلى أشخاص أستطيع الوثوق بهم

12
00:00:21,369 --> 00:00:23,240
مثلك أنتِ و (هنري)

13
00:00:23,284 --> 00:00:24,676
يقول الناس بأن ليس لديهم أيمان

14
00:00:24,720 --> 00:00:27,375
في قدرتك على تحقيق العدالة للسيد (جوسايا)

15
00:00:27,418 --> 00:00:30,204
تحتاج إلى المزيد من الحراسة هنا

16
00:00:30,247 --> 00:00:31,553
دعني أجري بعض الإتصالات

17
00:00:31,596 --> 00:00:34,556
يجب أن أكسب هذه القضية يا (ماري)

18
00:00:34,599 --> 00:00:35,992
مهما حصل

19
00:00:36,000 --> 00:00:38,000
<font color="#ffff00">[مـــــدى الــــحـــــيـــــاة]
" الموسم الثاني/ الحلقة العاشرة"</font>

20
00:00:38,100 --> 00:00:41,000
<font color="#ffff00">[تــــرجــــمــــة: شــــيــــمــــاء جــــويــــد]</font>

21
00:00:41,954 --> 00:00:44,435
أليكم ما أستطيع إخباركم به عن (آرون والاس)

22
00:00:44,479 --> 00:00:46,176
لولاه، لكنتُ أجلس

23
00:00:46,220 --> 00:00:47,830
في زنزانة داخل سجن (بيلمور)

24
00:00:47,873 --> 00:00:49,832
كنا نتعفن هناك، و معرضون للإصابة بوباء كوفيد

25
00:00:49,875 --> 00:00:51,486
حتى أتى

26
00:00:51,529 --> 00:00:52,922
هو لم ينسَ قط

27
00:00:52,965 --> 00:00:54,837
و لم يتخلَ عنا قط

28
00:00:54,880 --> 00:00:56,882
و لهذا السبب نحن أحرار

29
00:00:56,926 --> 00:00:59,537
جعل 354 رجل منا يخرجون

30
00:00:59,581 --> 00:01:01,931
لذا لا أريد أن أسمع أي شخص يقول

31
00:01:01,974 --> 00:01:03,976
بأنه لا يعرف ما هي خطته

32
00:01:04,020 --> 00:01:06,675
خطته هي مساعدة الناس

33
00:01:06,718 --> 00:01:08,546
هذا هو (آرون والاس)

34
00:01:14,770 --> 00:01:17,120
مضى وقت طويل يا صديقي

35
00:01:17,164 --> 00:01:20,123
نعم. أعلم، أنا آسف، كنتُ...

36
00:01:21,603 --> 00:01:23,213
لا أحاول إشعارك بالذنب

37
00:01:23,257 --> 00:01:26,086
تسعدني رؤيتك يا رجل. هذا كل شيء

38
00:01:26,129 --> 00:01:27,783
شاهدتُ الفيديو الذي أعدّه (حسان) و الرفاق

39
00:01:27,826 --> 00:01:30,960
قال بأنك رتبت الأمر

40
00:01:31,003 --> 00:01:32,483
رأيتُ بأنهم يوجهون لك الإنتقادات هناك

41
00:01:32,527 --> 00:01:34,572
و وجدت بأنه حان وقت تدخُل إخواننا

42
00:01:34,616 --> 00:01:35,312
و أن يقولوا ما يفترض أن يقولوه

43
00:01:37,271 --> 00:01:40,361
أسعدتني رؤية الجميع بهذا الشكل يا رجل...

44
00:01:40,404 --> 00:01:42,798
تعلم، بأن يتدبروا أمرهم بشكلٍ جيد في الخارج

45
00:01:42,841 --> 00:01:44,060
و ماذا عنك يا رجل؟ كيف حالك؟

46
00:01:44,104 --> 00:01:46,062
تعلم؟ ما زلت تحظى بالحماية؟

47
00:01:46,106 --> 00:01:49,196
كلا. قرب المنزل فقط، من أجل (ماري)

48
00:01:49,239 --> 00:01:50,980
لن أسمح لأي شخص يرتدي زي شرطة

49
00:01:51,023 --> 00:01:52,416
بأن يلاحقني في كل مكان طوال اليوم

50
00:01:52,460 --> 00:01:54,940
نعم

51
00:01:54,984 --> 00:01:57,595
إسمع، إذا كنت بحاجة إلى مساعدتي

52
00:01:57,639 --> 00:01:58,596
فقل ذلك فحسب

53
00:01:58,640 --> 00:02:01,556
لا، لا. إنني بخير

54
00:02:01,599 --> 00:02:03,514
ستبدأ المحاكمة يوم غد

55
00:02:03,558 --> 00:02:06,430
سينتهي الأمر قريباً

56
00:02:06,474 --> 00:02:09,477
"آرون"
الرجل المناسب يتولى الأمر

57
00:02:13,655 --> 00:02:15,874
إلتقيتُ بـ (مارسيل) يوم أمس

58
00:02:15,918 --> 00:02:18,573
بدأ يتغلب علي في الشطرنج

59
00:02:20,227 --> 00:02:24,187
و (لايلا)، يا رجل.. إنها تكبر

60
00:02:25,449 --> 00:02:27,843
أستمر في مشاهدة الفيديوهات المنزلية خاصتك

61
00:02:27,886 --> 00:02:30,672
إنني أفكر فيك طوال الوقت يا رجل

62
00:02:30,715 --> 00:02:33,849
لا أستطيع أن أعدك بأي شيء يا (آندي)

63
00:02:33,892 --> 00:02:37,635
ليس في هذا العالم

64
00:02:37,679 --> 00:02:40,943
عدا إنني سأبذل قصارى جهدي من أجلك

65
00:02:44,990 --> 00:02:48,080
أعلم بأن ما حصل لـ (آندي جوسايا) كان خاطئاً

66
00:02:48,124 --> 00:02:51,301
و النائب الخاص (آرون والاس) مع فريقه

67
00:02:51,345 --> 00:02:53,564
قد قرروا ما هي التهم التي يجب توجيهها

68
00:02:53,608 --> 00:02:54,913
و ضد مَن

69
00:02:54,957 --> 00:02:57,481
الشفافية الكاملة و المحاكمة العادلة

70
00:02:57,525 --> 00:02:59,179
هذا هو ما وعدتكم به

71
00:02:59,222 --> 00:03:01,703
أعلم بأن مستوى التوتر عالي جداً حالياً

72
00:03:01,746 --> 00:03:04,401
لكن حين تبدأ محاكمة الضابط (ليندزلي)

73
00:03:04,445 --> 00:03:07,926
أطلب منكم التحلي بالهدوء مهما يحصل خلال الأيام المقبلة

74
00:03:07,970 --> 00:03:09,319
فالينهض الجميع

75
00:03:09,363 --> 00:03:11,800
الرأي العام ضد (أيدغار ليندزلي) و الذي يواجه تهمتين

76
00:03:11,843 --> 00:03:13,845
و هما القتل بدون سبق الإصرار من الدرجة الأولى

77
00:03:13,889 --> 00:03:15,456
و الإهمال الجنائي المؤدي إلى الموت

78
00:03:15,499 --> 00:03:17,501
بسبب الوباء

79
00:03:17,545 --> 00:03:19,982
قررنا أن تكون هيئة المحلفين مفصولة

80
00:03:20,025 --> 00:03:22,332
و تراقب وقائع المحاكمة على البث المرئي

81
00:03:22,376 --> 00:03:23,638
جميع الحضور

82
00:03:23,681 --> 00:03:25,466
كانت نتيجة إختبار حملهم للفايروس سلبية

83
00:03:25,509 --> 00:03:28,208
و سيطبقون على أنفسهم إجراءات الحجر الصحي
 خلال مدة إجراء المحاكمة

84
00:03:28,251 --> 00:03:30,949
و نظراً للإهتمام الجماهيري الكبير بالقضية

85
00:03:30,993 --> 00:03:33,996
سنقوم ببث وقائع المحاكمة بشكلٍ مباشر

86
00:03:34,039 --> 00:03:36,955
على موقع مكتب إدارة المحاكم

87
00:03:36,999 --> 00:03:39,958
سيد (والاس)، الخطاب الإفتتاحي؟

88
00:03:44,224 --> 00:03:45,747
إنها ليلة الثلاثاء

89
00:03:45,790 --> 00:03:49,533
و لدى هذا الرجل مشوار هام للغاية

90
00:03:49,577 --> 00:03:54,059
لدى زوجته رغبة في تناول آيس كريم برقائق 
الشوكولاته وبطعم النعناع

91
00:03:54,103 --> 00:03:58,803
الرجل يحب زوجته و يريدها أن تكون سعيدة

92
00:03:58,847 --> 00:04:00,762
و خصوصاً منذ أن رُزقا بطفلة جديدة

93
00:04:00,805 --> 00:04:02,590
و ما زال وحام الحمل

94
00:04:02,633 --> 00:04:05,288
لم يختفِ بعد

95
00:04:05,332 --> 00:04:08,683
و ما أن إلتقط الرجل مفاتيح سيارته

96
00:04:08,726 --> 00:04:13,122
بدأ إبنه ذو السبعة أعوام يتوسل به ليأخذه معه

97
00:04:13,165 --> 00:04:15,298
و الآن، هذا الأب طيب

98
00:04:15,342 --> 00:04:22,087
إنه محب و عطوف و يعلم ما الذي يحتاجه ولده

99
00:04:23,611 --> 00:04:26,309
هذه الجولة بالسيارة ستمنحه الفرصة ليوجه له البعض 
من دروس الحياة

100
00:04:26,353 --> 00:04:29,269
و بأن العالم لا يتمحور حول الفتى

101
00:04:29,312 --> 00:04:32,924
و بأن عليه أن يتعلم المشاركة

102
00:04:32,968 --> 00:04:36,711
لذا ينطلقان في مغامرتهما

103
00:04:36,754 --> 00:04:38,582
إلى المتجر عند الزاوية

104
00:04:38,626 --> 00:04:40,454
خاضا الحديث الخاص بهما

105
00:04:40,497 --> 00:04:45,285
و احضرا الآيس كريم، و هما في طريقهما للعودة

106
00:04:45,328 --> 00:04:48,679
لكن الفتى نسي (تانك).. دميته المفضلة..

107
00:04:48,723 --> 00:04:51,900
في المتجر

108
00:04:51,943 --> 00:04:55,295
لا يقوم الأب بتوبيخ إبنه

109
00:04:55,338 --> 00:04:57,253
فهذا ليس أسلوبه

110
00:04:57,297 --> 00:05:02,998
فيقول "لا مشكلة"، و ينعطف بالسيارة

111
00:05:03,041 --> 00:05:06,349
بعد دقيقتين، يتم أيقاف سيارة الرجل

112
00:05:06,393 --> 00:05:11,572
و بعد ستة دقائق، يتعرض لرصاصة في ظهره

113
00:05:11,615 --> 00:05:13,617
و هو أعزل

114
00:05:13,661 --> 00:05:16,664
بدون سجل إجرامي

115
00:05:16,707 --> 00:05:21,538
كان إسم ذلك الرجل هو (آندي جوسايا)

116
00:05:21,582 --> 00:05:23,453
و هذه كانت حقيقته

117
00:05:24,802 --> 00:05:26,021
و الآن، ستكون هذه ضربة ساحقة

118
00:05:26,064 --> 00:05:27,022
أريد منك أن تتمسك بالشبكة

119
00:05:27,065 --> 00:05:28,240
لبرهة صغيرة، إتفقنا؟

120
00:05:28,284 --> 00:05:29,459
أتصورين هذا يا حبيبتي؟ مستعد؟ فالنوجه الضربة

121
00:05:34,421 --> 00:05:36,248
لقد نجحنا. هل نجحنا؟

122
00:05:36,292 --> 00:05:38,207
أترونه؟ هذا ولدي

123
00:05:38,250 --> 00:05:40,383
ولدي، ولدي

124
00:05:40,427 --> 00:05:41,602
أتريد أن تضع.. تضع المزيد من الصلصة؟

125
00:05:41,645 --> 00:05:42,646
المزيد من الصلصة، المزيد من الصلصة

126
00:05:44,735 --> 00:05:45,954
القليل فقط حسناً

127
00:05:45,997 --> 00:05:47,782
أنت تفعل الصواب

128
00:05:47,825 --> 00:05:49,697
و مهما كانت طريقتهم في النظر إليك

129
00:05:49,740 --> 00:05:52,961
عليك المضي نحو تلك المنصة و قول الحقيقة

130
00:05:53,004 --> 00:05:55,485
و تذكر بأن لدينا تصوير كاميرا المراقبة

131
00:05:55,529 --> 00:05:58,358
الذي يُثبت كل ما تقول

132
00:05:59,576 --> 00:06:02,187
أيها الضابط (ماترانغا)، لدي هنا تقرير الشرطة

133
00:06:02,231 --> 00:06:05,626
بخصوص تلك الليلة و الذي قمتَ بكتابته و توقيعه

134
00:06:05,669 --> 00:06:07,062
هلّا أخبرتني عما ذُكر فيه

135
00:06:07,105 --> 00:06:09,238
بخصوص سبب أيقافكما لسيارة (آندي جوسايا)؟

136
00:06:09,281 --> 00:06:11,283
ذُكر فيه بأننا أوقفنا سيارته لأنه كان

137
00:06:11,327 --> 00:06:13,024
يتحدث على هاتفه الخلوي

138
00:06:13,068 --> 00:06:15,853
لكنك قلت مسبقاً بأن السبب هو إنعطافه بشكلٍ غير قانوني

139
00:06:15,897 --> 00:06:17,855
لماذا تغيرت إفادتك؟

140
00:06:17,899 --> 00:06:20,641
حين وصل الملازم (دياز) إلى مسرح الحادث

141
00:06:20,684 --> 00:06:22,947
و بدأ في طرح الأسئلة

142
00:06:22,991 --> 00:06:24,514
اخبرني بأن أغير قصتنا

143
00:06:24,558 --> 00:06:27,125
أهنالك تفاصيل أخرى ضمن إفادتك

144
00:06:27,169 --> 00:06:30,128
أخبرك الملازم (دياز) بأن تقوم بتغييرها في تقريرك؟

145
00:06:30,172 --> 00:06:32,304
كل شيء ذُكر في ذلك التقرير

146
00:06:32,348 --> 00:06:34,655
مختلف عما حصل في الواقع

147
00:06:34,698 --> 00:06:36,308
لو سمحتِ لنا يا سيادة القاضية

148
00:06:36,352 --> 00:06:38,659
لدينا تصوير كاميرا مراقبة نود أن نعرضه

149
00:06:38,702 --> 00:06:40,530
سيعترض جانب الدفاع على هذا يا سيادة القاضية

150
00:06:40,574 --> 00:06:42,576
لم يتم توثيق تصوير الفيديو هذا بشكلٍ ملائم

151
00:06:42,619 --> 00:06:45,709
إنه تصوير كاميرا مراقبة يمتلكها (شيروين معلوف)

152
00:06:45,753 --> 00:06:47,537
و هو حالياً في أيران

153
00:06:47,581 --> 00:06:49,757
لكنه قام بتوثيقه سلفاً

154
00:06:49,800 --> 00:06:50,845
خلال إنعقاد هيئة المحلفين الكبرى

155
00:06:50,888 --> 00:06:52,368
ذهب إلى أيران؟

156
00:06:52,412 --> 00:06:54,979
واحدة من أكثر البلدان التي إجتاحها وباء كوفيد في العالم؟

157
00:06:55,023 --> 00:06:56,633
لديه اقارب مرضى هناك يا سيادة القاضية

158
00:06:56,677 --> 00:06:59,723
كان قراراً مفاجئاً و هو قرار ليس لدينا سيطرة عليه

159
00:06:59,767 --> 00:07:01,856
أهذا صحيح؟

160
00:07:01,899 --> 00:07:06,513
لأننا أصدرنا مذكرة إحضار لسحب سجلات الرسائل 
النصية للسيد (معلوف)

161
00:07:06,556 --> 00:07:09,167
و إكتشفنا

162
00:07:09,211 --> 00:07:14,259
تبادل رسائل مثير للفضول بينه و بين (صفية مصري)

163
00:07:14,303 --> 00:07:17,001
في آخر الرسائل التي تبادلاها

164
00:07:17,045 --> 00:07:19,743
كتب السيد (معلوف) قائلاً: 
" أنا بأمان في طهران"

165
00:07:19,787 --> 00:07:22,180
"أشكرك لسماحك لي بالرحيل"

166
00:07:22,224 --> 00:07:24,095
لم أستطع الذهاب إلى السيد (معلوف) في طهران

167
00:07:24,139 --> 00:07:26,358
لكني حصلتُ على إفادة خطية من زوجته

168
00:07:26,402 --> 00:07:29,274
- التي أوضحت بأن السيدة (مصري)... 
- أهذا صحيح؟

169
00:07:29,318 --> 00:07:31,363
-.. هي التي إقترحت على زوجها أن يغادر البلاد 
- لم يكن ينوي الشهادة قط

170
00:07:31,407 --> 00:07:32,800
كانت هذه هي الطريقة الوحيدة

171
00:07:32,843 --> 00:07:34,454
سيدة (مصري)؟

172
00:07:34,497 --> 00:07:38,022
كان الشاهد يخشى الشهادة ضد الشرطة

173
00:07:38,066 --> 00:07:40,068
لأنه تعرض للإعتقال بسبب تهمة صغيرة

174
00:07:40,111 --> 00:07:41,939
تم تلفيقها لترويعه

175
00:07:41,983 --> 00:07:44,028
بالفعل اخبرته بأنه نظراً لقيامه بتوثيق

176
00:07:44,072 --> 00:07:45,726
صحة الفيديو امام هيئة المحلفين الكبرى

177
00:07:45,769 --> 00:07:47,945
فإن المحكمة ستسمح بإستخدام الفيديو

178
00:07:47,989 --> 00:07:49,904
حتى لو كان هو غير موجود

179
00:07:49,947 --> 00:07:52,515
كما إنني يجب أن أشير إلى إنه لا السيد (روزويل)

180
00:07:52,559 --> 00:07:55,866
و لا السيد (والاس) كانا على علم بالمحادثة التي
أجريتها مع السيد (معلوف)

181
00:07:55,910 --> 00:07:57,738
سواء كان زملاؤها على علم أم لا

182
00:07:57,781 --> 00:08:01,263
فإن السيدة (مصري) ببساطة اخبرت الشاهد أن يهرب

183
00:08:01,306 --> 00:08:04,179
إذا كانت النيابة العامة خططت لغياب الشاهد

184
00:08:04,222 --> 00:08:07,443
فلا يمكن أن تسمح المحكمة بإدراج الفيديو ضمن الأدلة

185
00:08:07,487 --> 00:08:10,185
كلا، هذا واضح

186
00:08:10,228 --> 00:08:13,144
لا أستطيع أن أتخيل فيمَ كنتِ تفكرين يا سيدة (مصري)

187
00:08:13,188 --> 00:08:14,929
لكن المحكمة ستستبعد الفيديو

188
00:08:20,108 --> 00:08:21,979
لا أدري كيف أمكنكِ فعل ذلك دون إخبارنا

189
00:08:22,023 --> 00:08:24,982
بحقك يا (هنري)، تعلم بأنكما كنتما بحاجة إلى الإنكار

190
00:08:25,026 --> 00:08:26,984
لا أحد سيصدقنا في كل الأحوال

191
00:08:27,028 --> 00:08:30,205
كان يجب أن نقرر هذا مع بعض

192
00:08:30,248 --> 00:08:32,642
ربما يجدر بي أن أتنحى و افسح لكما المجال

193
00:08:32,686 --> 00:08:35,297
و برأيك ما الذي سيعكسه ذلك أمام هيئة المحلفين؟

194
00:08:35,340 --> 00:08:37,517
حين يتم إستئناف الجلسة، و تختفين فجأة؟

195
00:08:37,560 --> 00:08:39,562
علينا أن نركز على (ماترانغا)

196
00:08:39,606 --> 00:08:41,521
فيمَ يفكر؟

197
00:08:41,564 --> 00:08:44,132
بدون ذلك الفيديو، ستكون إفادته ضد إفادتهم

198
00:08:44,175 --> 00:08:46,874
ربما علينا التأجيل إلى الغد

199
00:08:46,917 --> 00:08:49,659
كلا. إذا منحناه المزيد من الوقت ليفكر، فسيتراجع

200
00:08:49,703 --> 00:08:51,400
علينا وضعه عند تلك المنصة و تركه ينهي شهادته

201
00:08:55,360 --> 00:08:58,929
ايها الضابط (ماترانغا)، شهدتَ مسبقاً

202
00:08:58,973 --> 00:09:01,845
بأنه حين أعادك الشرطي (ليندزلي) إلى سيارة الدورية

203
00:09:01,889 --> 00:09:04,195
للتحقق من لوحات سيارة (آندي)، فإنك كنت متوتر

204
00:09:04,239 --> 00:09:05,370
هذا صحيح

205
00:09:05,414 --> 00:09:08,025
و ما السبب؟

206
00:09:08,069 --> 00:09:10,462
خشيتُ أن يتصاعد الموقف

207
00:09:10,506 --> 00:09:13,074
لكنك قلت بأنك لاحظت أن (آندي) كان ممتثلاً للأوامر

208
00:09:13,117 --> 00:09:14,945
لم أكن قلقاً بسببه

209
00:09:14,989 --> 00:09:18,166
إذن كنت قلق بسبب الشرطي (ليندزلي)؟

210
00:09:18,209 --> 00:09:20,603
بصراحة، رأيته يلجأ إلى القوة خلال وقائع معينة

211
00:09:20,647 --> 00:09:21,865
لم أكن أظن بأن إستخدام القوة ضروري فيها

212
00:09:21,909 --> 00:09:24,128
و كم عدد تلك الوقائع؟

213
00:09:24,172 --> 00:09:26,740
على الأقل ستة مرات. إذا كان متوتراً

214
00:09:26,783 --> 00:09:29,873
أكان متوتر في ليلة إطلاقه للنار على (آندي جوسايا)؟

215
00:09:29,917 --> 00:09:32,484
جميعنا كنا كذلك. أعني، بالأخص هو

216
00:09:32,528 --> 00:09:34,574
و ما السبب؟

217
00:09:34,617 --> 00:09:36,663
بسبب الإحتجاجات

218
00:09:36,706 --> 00:09:38,534
إذن، أتظن بانه كان يبحث عن مكان ما

219
00:09:38,578 --> 00:09:41,493
لتفريغ طاقة التوتر التي بداخله؟

220
00:09:41,537 --> 00:09:43,670
لا أعلم. آمل أن لا يكون كذلك

221
00:09:45,454 --> 00:09:47,108
لا مزيد من الأسئلة يا سيادة القاضية

222
00:09:49,414 --> 00:09:52,243
أيها الضابط (ماترانغا)، منذ متى انت تعمل

223
00:09:52,287 --> 00:09:55,029
كشريك للضابط (ليندزلي)؟

224
00:09:55,072 --> 00:09:56,813
منذ عامين تقريباً

225
00:09:56,857 --> 00:10:01,122
و على مدى عامين

226
00:10:01,165 --> 00:10:05,474
هل بلّغت عن تصرفات السيد (ليندزلي) إلى رؤسائك؟

227
00:10:05,517 --> 00:10:07,084
كلا

228
00:10:07,128 --> 00:10:10,740
هل عبّرتَ قط عن أي تحفظات بخصوص

229
00:10:10,784 --> 00:10:14,918
عملك معه أو طلبت الحصول على تكليف جديد؟

230
00:10:16,528 --> 00:10:17,834
كلا

231
00:10:17,878 --> 00:10:19,880
هل عرضت عليك النيابة العامة الحصانة

232
00:10:19,923 --> 00:10:21,403
لكي تشهد اليوم؟

233
00:10:21,446 --> 00:10:23,361
إنني أشهد لان شريكي...

234
00:10:23,405 --> 00:10:24,972
نعم أم لا

235
00:10:25,015 --> 00:10:29,890
هل عرضوا عليك الحصانة مقابل شهادتك؟

236
00:10:29,933 --> 00:10:31,282
نعم

237
00:10:31,326 --> 00:10:36,636
إذن بعد عامين من الصمت

238
00:10:36,679 --> 00:10:40,465
بشأن شريك لك و الذي من المفترض أن سلوكه مثير للقلق

239
00:10:40,509 --> 00:10:42,380
فبما أن الموقف في صالحك الآن، اصبحت مستعداً لتقول

240
00:10:42,424 --> 00:10:44,208
اي شيء تقريباً لكي تنقذ نفسك؟

241
00:10:44,252 --> 00:10:45,688
انني أقول الحقيقة

242
00:10:45,732 --> 00:10:46,907
إذن دعني أطرح عليك هذا السؤال

243
00:10:46,950 --> 00:10:48,560
في اي مرحلة مما حصل خلال ذلك المساء

244
00:10:48,604 --> 00:10:51,868
كنت تظن بأن الضابط (ليندزلي) كان يخالف بروتوكول الشرطة؟

245
00:10:51,912 --> 00:10:55,959
أكان ذلك حين عدت إلى السيارة و لم تقل اي شيء؟

246
00:10:56,003 --> 00:10:59,920
أم حين كنت في السيارة، دون أن تفعل اي شيء؟

247
00:11:01,269 --> 00:11:03,314
سأطرح عليك هذا السؤال إذن

248
00:11:03,358 --> 00:11:07,710
وفقاً لبروتوكول الشرطة خاصتك، لو كنت انت الشرطي

249
00:11:07,754 --> 00:11:10,539
الذي طلب من السيد (جوسايا) ان يخرج من سيارته

250
00:11:10,582 --> 00:11:15,718
لو كنت أنت الشرطي الواقف على بعد خمسة اقدام منه

251
00:11:15,762 --> 00:11:18,765
حين إنحنى على سيارته

252
00:11:18,808 --> 00:11:21,768
هل ستكون واثقاً من ردة فعلك حيال ذلك؟

253
00:11:26,642 --> 00:11:28,209
كلا

254
00:11:37,131 --> 00:11:40,177
ربما علينا العودة إلى (دياز) و نعرض عليه صفقة

255
00:11:40,221 --> 00:11:41,831
بدون وجود الفيديو الذي يوضح قيامه بمضايقة (شيروين)

256
00:11:41,875 --> 00:11:43,528
فسيضحك علينا

257
00:11:43,572 --> 00:11:45,313
ماذا لو حاولنا جعل (شيروين) يعود إلى هنا؟

258
00:11:45,356 --> 00:11:46,618
الامر يستحق المحاولة

259
00:11:46,662 --> 00:11:48,969
أصبح هذا دليلاً مرفوضاً داخل المحكمة يا (صفية)

260
00:11:49,012 --> 00:11:50,187
إنسي الأمر

261
00:11:50,231 --> 00:11:52,233
فالنجد شيئاً من ماضي (ليندزلي)

262
00:11:52,276 --> 00:11:54,539
واحدة من تلك الحوادث الأخرى، و نُظهر وجود نمط

263
00:11:54,583 --> 00:11:56,759
مالم نجد حادثاً يقوم خلاله بإطلاق النار على أحدهم

264
00:11:56,803 --> 00:11:58,761
فلن تسمح لنا القاضية بالمضي قدماً في هذا الطريق  قط

265
00:11:58,805 --> 00:12:00,197
ربما علينا أن نحاول و نقول بأن السبب هو العنصرية

266
00:12:00,241 --> 00:12:01,198
و نُظهر بأنها جريمة كراهية؟

267
00:12:01,242 --> 00:12:02,852
هذه تهمة مختلفة تماماً

268
00:12:02,896 --> 00:12:05,333
لن نعود إلى تشكيل هيئة محلفين كبرى ثالثة يا (شارلوت)

269
00:12:05,376 --> 00:12:07,248
هل ستجلس هناك و ترفض كل شيء فحسب؟

270
00:12:07,291 --> 00:12:10,686
لن اقوم بطرح الافكار السيئة لمجرد أننا نخسر القضية

271
00:12:10,730 --> 00:12:14,124
برأيي، أظن بأننا يجب ان نقوم بتسريب الفيديو إلى الصحافة

272
00:12:14,168 --> 00:12:15,778
و نحرص على أن تراه هيئة المحلفين

273
00:12:15,822 --> 00:12:17,258
كلا

274
00:12:17,301 --> 00:12:19,129
لن أضع تصوير عملية القتل المجحف تلك على الإنترنت

275
00:12:19,173 --> 00:12:20,783
و حين يكبر (مارسيل) و شقيقته

276
00:12:20,827 --> 00:12:22,263
سيشاهدان مقتل والدهما

277
00:12:22,306 --> 00:12:24,047
حسناً، ماذا عن إستدعاء (مارسيل) إلى منصة الشهود؟

278
00:12:24,091 --> 00:12:25,701
إنني تقريباً أخشى أن أذكر ذلك

279
00:12:25,745 --> 00:12:27,485
لأنك مقرب جداً من تلك العائلة

280
00:12:27,529 --> 00:12:31,968
و كل من في هذه الغرفة يعلمون بأننا ليس لدينا خيار الآن

281
00:12:33,622 --> 00:12:36,146
حسناً. سأستنشق بعض الهواء

282
00:12:36,190 --> 00:12:37,931
"آرون"

283
00:12:39,584 --> 00:12:41,848
"آرون"

284
00:12:43,980 --> 00:12:46,504
لقد أفسدتُ الأمر

285
00:12:46,548 --> 00:12:48,289
افسدتُ الأمر بأكمله

286
00:12:52,119 --> 00:12:54,251
"آرون؟ "

287
00:12:54,295 --> 00:12:55,513
"- آرون؟"
- ماذا؟

288
00:12:55,557 --> 00:12:57,080
أنا آسف

289
00:12:57,124 --> 00:12:58,647
لقد أسأتُ التعبير عمّا كنت أريد قوله

290
00:12:58,690 --> 00:13:00,736
"آرون والاس؟ "

291
00:13:00,780 --> 00:13:02,694
الزعيم

292
00:13:02,738 --> 00:13:04,305
الصالح

293
00:13:04,348 --> 00:13:05,959
ألديك... الديك مشكلة؟

294
00:13:06,002 --> 00:13:08,265
لا، لا، لكني اظن بأنه هو من لديه مشكلة

295
00:13:08,309 --> 00:13:10,746
على رسلك! على رسلك! على رسلك!

296
00:13:10,790 --> 00:13:12,052
حياة رجال الشرطة مهمة

297
00:13:14,489 --> 00:13:15,751
"هنري"

298
00:13:15,795 --> 00:13:17,100
ماذا حصل؟

299
00:13:17,144 --> 00:13:18,667
إتصلي بالإسعاف! لقد أصيب برصاصة

300
00:13:18,710 --> 00:13:20,147
إنه ينزف بغزارة

301
00:13:20,190 --> 00:13:22,105
نحتاج إلى شيء ما لنربط الجرح! أحضري
 بعض المناشف يا (شارلوت)

302
00:13:22,149 --> 00:13:23,715
أأنت بخير؟

303
00:13:23,759 --> 00:13:24,891
نعم. ستكون بخير يا (هنري)

304
00:13:24,934 --> 00:13:26,327
نحن معك. نحن معك

305
00:13:31,462 --> 00:13:34,030
"آرون"

306
00:13:35,902 --> 00:13:37,729
ماذا قال الأطباء؟

307
00:13:37,773 --> 00:13:40,297
- ما زال في غرفة العمليات
- يا إلهي

308
00:13:40,341 --> 00:13:41,733
حين سمعتُ بالخبر، ظننتُ بأني فقدتُك

309
00:13:41,777 --> 00:13:43,953
أعلم. أعلم

310
00:13:43,997 --> 00:13:46,129
هل كلمتَ (جاز)؟

311
00:13:46,173 --> 00:13:49,263
نعم. إنها بخير. تعلم بأني على ما يرام

312
00:13:49,306 --> 00:13:52,005
على ما يبدو كان الرجل المسلح يستهدف (آرون والاس)

313
00:13:52,048 --> 00:13:54,311
و الذي أثار سخط الجماعات المحافظة التي تظن

314
00:13:54,355 --> 00:13:57,532
بأنه يقود حملة عنيفة لتدمير مديرية شرطة نيويورك

315
00:13:57,575 --> 00:14:00,317
و من جديد، يبدو بأن النائب الخاص (آرون والاس)

316
00:14:00,361 --> 00:14:03,320
هو الهدف المقصود

317
00:14:03,322 --> 00:14:06,000
<font color="#ffff00">إلى (دافيت): يجب أن نتحدث</font>

318
00:14:09,587 --> 00:14:11,981
لقد وقف امامي

319
00:14:15,985 --> 00:14:18,466
تلقى الرصاصة بدلاً عني

320
00:14:27,518 --> 00:14:28,693
مرحباً يا (أيلاين)

321
00:14:28,737 --> 00:14:30,130
أكل شيء على ما يرام؟

322
00:14:30,173 --> 00:14:31,914
نعم، أنا بخير، و كذلك (هنري)

323
00:14:31,958 --> 00:14:34,134
يا إلهي، هذا...

324
00:14:34,177 --> 00:14:35,178
أعلم

325
00:14:35,222 --> 00:14:37,267
إذن، ماذا سيحدث الآن؟

326
00:14:37,311 --> 00:14:39,008
ستمنحنا القاضية تأجيل للمحاكمة

327
00:14:39,052 --> 00:14:41,881
بوسعنا أن نبدأ من جديد خلال بضعة أشهر

328
00:14:41,924 --> 00:14:44,057
نستعيد (هنري) و نجتمع من جديد

329
00:14:44,100 --> 00:14:46,668
على أمل أن تهدأ الأوضاع

330
00:14:46,711 --> 00:14:48,626
كلا. لن يهدأ الوضع

331
00:14:48,670 --> 00:14:50,280
و لا يمكن ان تمنح ذلك الشرطي الشاب الفرصة

332
00:14:50,324 --> 00:14:52,282
ليغير إفادته من جديد

333
00:14:52,326 --> 00:14:54,894
الأمر و ما فيه يا (أيلاين)...

334
00:14:54,937 --> 00:14:56,417
هو إننا نخسر

335
00:14:56,460 --> 00:14:57,635
بشكل سيء للغاية

336
00:14:57,679 --> 00:14:59,202
لذا بدون الفيديو...

337
00:14:59,246 --> 00:15:01,378
لهذا السبب ستسدعي (مارسيل) إلى منصة الشهود

338
00:15:01,422 --> 00:15:03,163
لم نكن نريد فعل ذلك

339
00:15:03,206 --> 00:15:05,687
لن يعود (آندي) قط يا (آرون)

340
00:15:05,730 --> 00:15:07,123
الشيء الوحيد الذي يسبب الأسى لـ (مارسيل)

341
00:15:07,167 --> 00:15:09,821
هو عدم قدرته على إستعادة أبيه

342
00:15:09,865 --> 00:15:12,955
يستطيع (مارسيل) أن يشهد بأن (آندي) لم يكن يجادل

343
00:15:12,999 --> 00:15:14,261
كما إنه يستطيع إخبار هيئة المحلفين

344
00:15:14,304 --> 00:15:17,525
بأن ذلك الرجل صوب المسدس نحوه

345
00:15:17,568 --> 00:15:20,963
لقد وصلنا إلى هذه المرحلة. علينا إنهاء هذا الآن

346
00:15:25,272 --> 00:15:27,752
لم اكن أريد ان يصل الأمر إلى هذا الحد

347
00:15:27,796 --> 00:15:30,407
أنا وضعتك في هذا الموقف

348
00:15:30,451 --> 00:15:33,106
لم تري ولديك منذ ما يزيد عن شهر

349
00:15:35,195 --> 00:15:37,197
أعلم بمَ ضحيتِ كي تتمكني من القيام بهذا معي

350
00:15:44,900 --> 00:15:46,858
أمهلني دقيقة

351
00:15:48,686 --> 00:15:51,167
كيف حال (هنري)؟

352
00:15:52,429 --> 00:15:53,822
سيبقى خارج نطاق الفريق لفترة من الزمن

353
00:15:53,865 --> 00:15:56,259
لكن يبدو بأنه سيكون على ما يرام

354
00:15:56,303 --> 00:15:58,522
أعلم كم أنتما متقاربان

355
00:15:58,566 --> 00:16:00,829
سمعتُ بأنكِ تعانين بعض المشاكل أيضاً

356
00:16:00,872 --> 00:16:05,355
لا شيء من هذا القبيل. مجرد رسائل بريد مزعجة

357
00:16:05,399 --> 00:16:07,227
نعم. يواجه الناس صعوبة

358
00:16:07,270 --> 00:16:08,880
في فهم ما تفعلينه هنا

359
00:16:10,447 --> 00:16:13,015
ألا يراودك أي شك بأنه عنصري

360
00:16:13,059 --> 00:16:15,235
و بأنه أطلق النار على (آندي) بدم بارد

361
00:16:15,278 --> 00:16:17,498
في الواقع، تراودني الشكوك

362
00:16:17,541 --> 00:16:20,022
و هو يستحق التمتع بالجانب الحسن من الشك، 
كأي شخص آخر

363
00:16:20,066 --> 00:16:22,285
يتوفر امامه الكثير من المحامين ليختار احدهم

364
00:16:22,329 --> 00:16:25,071
لذا فإن تولي هذه القضية لم يكن بمثابة واجبك المدني

365
00:16:25,114 --> 00:16:26,507
إذن لو قامت إمرأة سوداء بأي شيء

366
00:16:26,550 --> 00:16:29,162
يخالف قوانينك فهذا يعني بأنها خائنة لعِرقها

367
00:16:29,205 --> 00:16:30,685
الأمر لا يتعلق بكونك إمرأة

368
00:16:30,728 --> 00:16:32,556
إذا لم تقم المرأة السوداء حرفياً بالسير خلف التابوت..

369
00:16:32,600 --> 00:16:34,819
تحمل منديلاً، و رأسهاً منحني للأسفل إحتراماً...

370
00:16:34,863 --> 00:16:36,517
- تمثيلكِ له قانونياً....
-... فيجب أن تُحرق على الوتد

371
00:16:36,560 --> 00:16:38,127
... يعني بأنكِ تغضين الطرف عما فعله. إنتهى النقاش

372
00:16:41,217 --> 00:16:44,264
أتعرف كم عدد النساء السوداوات اللاتي تعرضن للضرب

373
00:16:44,307 --> 00:16:49,138
و لإطلاق النار و للإعتقال خلال نفس الأسبوع الذي 
أُطلق فيه النار على (آندي جوسايا)؟

374
00:16:49,182 --> 00:16:51,532
لمَ لا تتولى إحدى قضاياهن؟

375
00:16:51,575 --> 00:16:53,447
كانت هنالك إمرأة سوداء

376
00:16:53,490 --> 00:16:56,276
قُتلت في منزلها من قبل رجال الشرطة

377
00:16:56,319 --> 00:16:58,278
لا أرى إشتعال الغضب من أجلها

378
00:16:58,321 --> 00:16:59,931
أين البنايات التي حُرقت لأجلها؟

379
00:17:03,544 --> 00:17:07,069
يؤسفني ما حصل لك

380
00:17:07,113 --> 00:17:09,550
و أحترم ما حققته من أجل نفسك

381
00:17:09,593 --> 00:17:12,118
و لا أظن بأن توقعي لإحترامك لي بالمقابل، هو أمر جلل

382
00:17:20,778 --> 00:17:24,260
نستأنف جلساتنا اليوم في ظل ظروف إستثنائية للغاية

383
00:17:24,304 --> 00:17:26,393
إذا كان الإدعاء العام يرغب في تأجيل الجلسة

384
00:17:26,436 --> 00:17:29,352
فإن المحكمة ستوافق على ذلك بالطبع

385
00:17:29,396 --> 00:17:31,876
شكراً لك يا سيادة القاضية

386
00:17:31,920 --> 00:17:33,530
نحن مستعدون للمتابعة

387
00:17:34,183 --> 00:17:36,968
إذن إستدعِ شاهدك التالي رجاءً

388
00:17:40,755 --> 00:17:42,757
أأنت مستعد يا زعيم؟

389
00:17:42,800 --> 00:17:46,282
إذا فعلت هذا، فهل سيذهب هذا الرجل إلى السجن؟

390
00:17:48,371 --> 00:17:50,460
أخبر القاضية عن كل ما تعرفه فحسب

391
00:17:50,504 --> 00:17:52,723
و سأقوم بواجبي، إتفقنا؟

392
00:17:54,073 --> 00:17:55,248
حسناً

393
00:17:57,032 --> 00:17:59,121
الرأي العام يستدعي (مارسيل جوسايا)

394
00:18:17,879 --> 00:18:20,403
أنا واثق بأن مكتب المدعي العام سيتصل بك

395
00:18:20,447 --> 00:18:22,579
لكني سمعت بأنهم إعتقلوا الرجل

396
00:18:22,623 --> 00:18:24,146
الذي أطلق النار على (روزويل)

397
00:18:24,190 --> 00:18:25,060
مَن يكون؟

398
00:18:25,104 --> 00:18:26,714
إسمه (مارك بوزوورث)

399
00:18:26,757 --> 00:18:29,151
ليس له علاقة بالشرطة

400
00:18:29,195 --> 00:18:30,805
حسناً، كان يهتف قائلاً (حياة رجال الشرطة مهمة)

401
00:18:30,848 --> 00:18:33,068
هنالك الكثير من الأحاديث التي تدور على الأنترنت

402
00:18:33,112 --> 00:18:35,331
يبدو بأنه جاء إلى هنا قاطعاً الطريق بطوله من فيرجينيا

403
00:18:35,375 --> 00:18:37,420
أظن بأن هذه القضية أصبحت مشهورة على نطاق الأمة

404
00:18:37,464 --> 00:18:41,207
أنصت، حين تنتهي المحاكمة

405
00:18:41,250 --> 00:18:44,819
سأرفع توصيتي إلى مكتب مدعي المقاطعة بان يتم 
رفع إطلاق السراح المشروط عنك

406
00:18:44,862 --> 00:18:47,126
كلانا نعلم بأن هذا سخيف

407
00:18:47,169 --> 00:18:49,911
إذن ماذا؟

408
00:18:49,954 --> 00:18:51,826
ألن نتسكع مع بعض هكذا بعد الآن؟

409
00:18:51,869 --> 00:18:53,480
إستمر في تأدية عملك فحسب

410
00:18:53,523 --> 00:18:55,786
سواء ربحت أو خسرت

411
00:18:55,830 --> 00:18:58,485
فقد أصبحت المثل الأعلى للكثير من الناس حالياً

412
00:18:58,528 --> 00:19:00,878
و من ضمنهم إبني ذو التسعة اعوام

413
00:19:02,576 --> 00:19:05,883
لقد ساعدتني فعلاً يا (سكوتي)

414
00:19:05,927 --> 00:19:07,798
شكراً لك

415
00:19:11,846 --> 00:19:13,369
قل لـ (ماري) بأني أتمنى لها ليلة طيبة

416
00:19:16,938 --> 00:19:18,635
مرحباً

417
00:19:18,679 --> 00:19:21,986
لدي حيلة تجعلنا نستعيد فكرة وجود الفيديو

418
00:19:22,030 --> 00:19:23,988
ماذا تقصدين بـ (فكرة)؟

419
00:19:24,032 --> 00:19:27,209
الرأي العام يستدعي (ماركو دياز)

420
00:19:33,172 --> 00:19:35,086
هل حصل له شيء؟

421
00:19:38,699 --> 00:19:40,570
أتقسم على قول الحقيقة، الحقيقة كاملةً

422
00:19:40,614 --> 00:19:42,311
و لا شيء سواها، و ليكن الرب في عونك؟

423
00:19:42,355 --> 00:19:43,791
أقسم

424
00:19:44,270 --> 00:19:46,359
صباح الخير أيها الملازم (دياز)

425
00:19:46,402 --> 00:19:48,839
كلا، إنه ليس خير

426
00:19:48,883 --> 00:19:51,190
كلا، أظن بأنك محق

427
00:19:51,233 --> 00:19:53,931
فهو بالتأكيد ليس خيراً بالنسبة لعائلة (آندي جوسايا)

428
00:19:53,975 --> 00:19:55,759
أو الضابط (ليندزلي)

429
00:19:55,803 --> 00:19:57,935
أو أي شخص آخر يرتدي الزي الرسمي

430
00:19:57,979 --> 00:19:59,676
و ينطلق في الشوارع لحماية اشخاص من أمثالك

431
00:19:59,720 --> 00:20:01,200
حسناً. بصراحة، يسعدني بأننا إستوضحنا

432
00:20:01,243 --> 00:20:03,289
موقفك من هذا الأمر برمته

433
00:20:03,332 --> 00:20:06,248
دعنا نعود إلى ما حصل في ليلة التاسع من يونيو

434
00:20:06,292 --> 00:20:08,424
أكنت حاضراً في مسرح الحادث ليلة

435
00:20:08,468 --> 00:20:12,863
تعرُض (آندي جوسايا) لرصاصة في الظهر من قبل 
الشرطي (ليندزلي)؟

436
00:20:12,907 --> 00:20:14,952
وصتُ إلى مسرح الحادث بعد ذلك

437
00:20:14,996 --> 00:20:16,650
و ماذا كان دورك هناك؟

438
00:20:16,693 --> 00:20:18,391
للإشراف على التحقيق

439
00:20:18,434 --> 00:20:19,957
أكان جزءاً من واجبك أن تقوم

440
00:20:20,001 --> 00:20:21,959
بإستجواب الشهود في مسرح الحادث؟

441
00:20:22,003 --> 00:20:23,439
إنه دوماً واجبي

442
00:20:23,483 --> 00:20:26,225
و هل تم إجراء أي عمليات إستجواب للشهود؟

443
00:20:26,268 --> 00:20:28,357
لم يكن هناك أي أحد في الجوار، لذا كلا

444
00:20:28,401 --> 00:20:31,882
هل قام أي أحد بتمشيط الحي؟

445
00:20:31,926 --> 00:20:33,014
ليس حسب معلوماتي، لا

446
00:20:33,057 --> 00:20:35,408
هل بحثتم عن تصوير فيديو لكاميرات المراقبة؟

447
00:20:35,451 --> 00:20:37,497
قيل لي بأنه لا يوجد شيء في المنطقة

448
00:20:37,540 --> 00:20:38,715
مَن أخبرك؟

449
00:20:38,759 --> 00:20:40,456
عناصر الشرطة الذين كانوا في مكان الحادث

450
00:20:40,500 --> 00:20:41,675
لا أستطيع أن أتذكر مَن

451
00:20:41,718 --> 00:20:44,112
إذن أنت لا تتذكر

452
00:20:44,155 --> 00:20:46,680
ذهابك إلى متجر (شيروين معلوف)

453
00:20:46,723 --> 00:20:50,292
و سؤالك له إذا كان يمتلك تصوير فيديو؟

454
00:20:50,336 --> 00:20:52,512
لا

455
00:20:52,555 --> 00:20:56,994
حسناً، هذا تصوير من داخل المتجر

456
00:20:57,038 --> 00:20:57,734
أهذا أنت أيها الملازم (دياز)؟

457
00:20:57,778 --> 00:20:59,040
- إعتراض
- كلا

458
00:20:59,083 --> 00:21:00,302
قال للتو بأنه لا يتذكر

459
00:21:00,346 --> 00:21:01,956
إنني أنعش ذاكرته فقط

460
00:21:01,999 --> 00:21:04,698
إنها طريقة غير مباشرة لتجنب الحكم القضائي في 
توثيق الفيديو

461
00:21:04,741 --> 00:21:06,308
نحن لا نسعى إلى تقديم هذا

462
00:21:06,352 --> 00:21:07,875
كدليل يا سيادة القاضية

463
00:21:07,918 --> 00:21:11,182
القاعدة رقم 6.09 من القسم الأول تسمح بالتحديد

464
00:21:11,226 --> 00:21:13,097
بإستخدام المعلومات النصية أو غيرها

465
00:21:13,141 --> 00:21:15,230
لهذا الغرض بالذات

466
00:21:15,274 --> 00:21:17,319
إنها محقة يا آنسة (مارشال)

467
00:21:17,363 --> 00:21:19,147
الإعتراض مرفوض

468
00:21:19,190 --> 00:21:21,236
إذن، أيها الملازم (دياز)

469
00:21:21,280 --> 00:21:24,326
أيساعدك هذا على تحفيز ذاكرتك؟

470
00:21:24,370 --> 00:21:26,241
لا أدري متى حصل ذلك

471
00:21:26,285 --> 00:21:30,376
حسناً، إن الأرقام التي تحدد التاريخ و الوقت في أسفل 
الشاشة تشير إلى التاسع من يونيو

472
00:21:30,419 --> 00:21:34,205
أتتذكر عمّ تكلمتما أنت و السيد (معلوف)؟

473
00:21:34,249 --> 00:21:35,903
كلا

474
00:21:37,252 --> 00:21:39,428
حسناً، هناك تماماً

475
00:21:39,472 --> 00:21:41,648
يبدو كأنك تأخذ قرص الذاكرة منه

476
00:21:41,691 --> 00:21:43,911
أين هذا القرص الآن أيها الملازم؟

477
00:21:43,954 --> 00:21:45,652
لا أدري

478
00:21:45,695 --> 00:21:48,568
أيحتوي قرص الذاكرة ذاك على تصوير لعملية إطلاق النار

479
00:21:48,611 --> 00:21:50,657
أيها الملازم (دياز)؟

480
00:21:52,702 --> 00:21:55,662
بناءً على نصيحة المحامي، سأمتنع عن الإجابة

481
00:21:55,705 --> 00:21:57,359
هل تخلصت منه؟

482
00:21:57,403 --> 00:21:59,579
بناءً على نصيحة المحامي، سأمتنع عن الإجابة

483
00:21:59,622 --> 00:22:02,277
نحن مستعدون لنعرض عليك الحصانة من تهمة الحنث باليمين

484
00:22:02,321 --> 00:22:04,235
إذا غيرت إفادتك السابقة فوراً

485
00:22:04,279 --> 00:22:08,283
لذا سأطرح عليك السؤال مرة أخرى

486
00:22:08,327 --> 00:22:10,633
هل كان هنالك شيء في ذلك الفيديو

487
00:22:10,677 --> 00:22:13,462
جعلك تقلق حيال قيام الشرطي (ليندزلي)

488
00:22:13,506 --> 00:22:17,988
بإرتكاب جريمة حين أطلق النار على (آندي جوسايا)

489
00:22:18,032 --> 00:22:21,383
بناءً على نصيحة المحامي، سأمتنع عن الإجابة

490
00:22:23,690 --> 00:22:26,519
أظن بأنك تؤمن في أن ولائك لزملائك من رجال الشرطة

491
00:22:26,562 --> 00:22:29,478
هو أمر مثير للإعجاب ايها الملازم

492
00:22:32,655 --> 00:22:34,309
يجب أن نتحدث

493
00:22:34,353 --> 00:22:36,964
ماذا يجري؟

494
00:22:37,007 --> 00:22:39,532
تعرض (دياز) لإعتداء ليلة أمس

495
00:22:39,575 --> 00:22:40,924
ماذا؟

496
00:22:40,968 --> 00:22:43,449
نالوا منه خارج منزله

497
00:22:43,492 --> 00:22:44,754
كان بمثابة تحذير

498
00:22:44,798 --> 00:22:47,061
من الأفضل أن ينشر الخبر ليتركوك و شأنك

499
00:22:47,104 --> 00:22:48,715
و أنتِ تظنين بأن لي علاقة بذلك؟

500
00:22:48,758 --> 00:22:51,500
أعلم بأن لديك أصدقاء في أماكن كثيرة

501
00:22:51,544 --> 00:22:54,111
أمضيتُ تسعة أعوام أناضل لنيل حريتي

502
00:22:54,155 --> 00:22:58,028
لن أجازف بذلك، من أجل أي شيء كان

503
00:22:58,072 --> 00:22:59,508
هذا جيد بما يكفي بالنسبة لي

504
00:22:59,552 --> 00:23:01,423
و ماذا عن (دياز)؟

505
00:23:01,467 --> 00:23:05,166
قال بأن الرجال كانوا يتحدثون بلهجة روسية

506
00:23:05,209 --> 00:23:07,081
إنه لا يستطيع تفسير الأمر

507
00:23:07,124 --> 00:23:08,604
هل سيبلغ عن الحادث؟

508
00:23:08,648 --> 00:23:10,780
لم أشجعه على ذلك

509
00:23:10,824 --> 00:23:13,566
إتفق معي على إن هذا سيؤدي إلى تفاقم كل شيء

510
00:23:13,609 --> 00:23:15,959
و هو لا يريد جذب المزيد من الإنتباه

511
00:23:20,224 --> 00:23:22,313
بدأت الأمور تخرج عن السيطرة

512
00:23:28,537 --> 00:23:30,713
قال (دياز) بأنه سمع لهجة روسية

513
00:23:30,757 --> 00:23:32,019
لكني أظن بأنهم كانوا ألبانيين

514
00:23:32,062 --> 00:23:33,368
لا أظن بأنه يعرف الفرق

515
00:23:33,412 --> 00:23:34,804
ألبانيين؟

516
00:23:34,848 --> 00:23:36,763
"دافيت"

517
00:23:36,806 --> 00:23:39,461
أتظن بأن (جمال) قام بترتيب هذا؟

518
00:23:39,505 --> 00:23:42,464
قال شيئاً بخصوص تزويدي بالحماية

519
00:23:42,508 --> 00:23:45,728
إنه يعرف بأن (دافيت) مدين لي لأني ساعدت قريبه

520
00:23:45,772 --> 00:23:47,426
إذا إكتشف هذا أي أحد من جماعة إطلاق السراح المشروط..

521
00:23:47,469 --> 00:23:49,471
أعلم

522
00:23:49,515 --> 00:23:51,430
لن أقول لك بأن عليك أن تتخلى عنه

523
00:23:51,473 --> 00:23:54,694
لكن عليك أن تسيطر على سلوكه بطريقة ما فحسب

524
00:23:54,737 --> 00:23:56,478
نعم

525
00:23:59,307 --> 00:24:01,352
أأنت مستعد من أجل الغد؟

526
00:24:01,396 --> 00:24:05,052
نعم. سيكون (ليندزلي) على منصة الشهود

527
00:24:05,095 --> 00:24:07,315
كل شيء سيعتمد على ذلك

528
00:24:07,358 --> 00:24:10,492
لا أريد أن أشهد

529
00:24:10,536 --> 00:24:12,189
عمّ تتكلم؟

530
00:24:12,233 --> 00:24:13,974
عليك أن تروي جانبك من القصة

531
00:24:14,017 --> 00:24:15,454
سيتحملون عبء تقديم الدليل

532
00:24:15,497 --> 00:24:16,803
جعلتِ (ماترانغا) يبدو كمخادع

533
00:24:16,846 --> 00:24:18,108
لكنهم نالوا من (دياز)

534
00:24:18,152 --> 00:24:20,023
لا يستطيعون إستخدام الفيديو

535
00:24:20,067 --> 00:24:22,112
بالنسبة لنصف أفراد هيئة المحلفين تلك، 
يبدو (دياز) مجرد رجل

536
00:24:22,156 --> 00:24:23,462
يحاول أن يعتني بزملائه

537
00:24:23,505 --> 00:24:24,854
و هذه هي الحقيقة

538
00:24:24,898 --> 00:24:26,943
يجب أن تعبّر عما يدور في ذهنك

539
00:24:26,987 --> 00:24:29,903
فيمَ كنت تفكر حين إنحنى (جوسايا) على سيارته

540
00:24:29,946 --> 00:24:31,121
بصراحة، إنها ليست مسألة معقدة

541
00:24:31,165 --> 00:24:33,428
الجميع يفهمون الظروف

542
00:24:33,472 --> 00:24:35,909
أنا أفهم بأن الوضع سيكون غير مريح بالنسبة لك يا (أيدغار)

543
00:24:35,952 --> 00:24:37,954
لكن قصتك مقنعة

544
00:24:37,998 --> 00:24:40,827
لو لم تكن كذلك، لما بقيتُ أتولى القضية قط

545
00:24:40,870 --> 00:24:44,004
لقد صوبتُ مسدسي نحو الفتى

546
00:24:44,047 --> 00:24:46,397
سيسألني عن ذلك

547
00:24:46,441 --> 00:24:48,487
و لن تكون لدي إجابة

548
00:24:48,530 --> 00:24:50,314
كنتَ خائفاً

549
00:24:50,358 --> 00:24:51,794
هذه هي إجابتك

550
00:24:51,838 --> 00:24:54,405
و حين يسألني عن سبب خوفي؟

551
00:24:54,449 --> 00:24:56,669
هل كنتُ سأخاف لو كانوا بيض؟

552
00:24:56,712 --> 00:24:57,887
كما أخبرتني من قبل...

553
00:24:57,931 --> 00:24:59,323
أي شخص ينحني نحو سيارته بهذه الطريقة

554
00:24:59,367 --> 00:25:01,108
كان سيخيفك

555
00:25:01,151 --> 00:25:04,807
لقد رأيتِ الفتى

556
00:25:04,851 --> 00:25:08,332
إن (والاس) سيمزقني إرباً

557
00:25:08,376 --> 00:25:10,334
سيحاول

558
00:25:10,378 --> 00:25:13,599
لكنك الوحيد الذي بوسعه أن يقول أنك نادم على ما حصل

559
00:25:16,602 --> 00:25:17,994
هل لدى الدفاع أي شهود

560
00:25:18,038 --> 00:25:20,257
يود إستدعاءهم؟

561
00:25:22,521 --> 00:25:24,044
آنسة (مارشال)؟

562
00:25:24,087 --> 00:25:25,262
يرى الدفاع بأنه لا داعي

563
00:25:25,306 --> 00:25:26,873
لإستدعاء أي شهود يا سيادة القاضية

564
00:25:26,916 --> 00:25:28,962
إنه جبان

565
00:25:29,005 --> 00:25:31,573
إذن سنتابع الجلسة بالإستماع إلى الخطب الختامية

566
00:25:31,617 --> 00:25:34,054
خطبة الدفاع؟

567
00:25:36,404 --> 00:25:42,062
إن قضية النيابة العامة تعتمد على ثلاثة أشياء

568
00:25:42,105 --> 00:25:45,718
أولاً، شهادة (فيليب ماترانغا)

569
00:25:45,761 --> 00:25:50,461
الذي يدعي بأن الشرطي (ليندزلي) لديه ميول نحو 
المبالغة في ردة فعله

570
00:25:50,505 --> 00:25:54,683
بشكلٍ عنيف، و مع ذلك لم يبلِغ عن هذا أبداً

571
00:25:54,727 --> 00:25:59,427
ثانياً، يريد جانب النيابة العامة أن يجعلكم تفترضون

572
00:25:59,470 --> 00:26:02,517
بأنه إذا تصرف الملازم (دياز) بطريقة غير مهنية

573
00:26:02,561 --> 00:26:04,388
بعد أن وصل إلى مسرح الحادث

574
00:26:04,432 --> 00:26:08,088
فلا بد أن هذا يعني بأن الشرطي (ليندزلي) مذنب

575
00:26:08,131 --> 00:26:11,178
أنتم ببساطة لا تستطيعون وضع هذه الفرضية

576
00:26:11,221 --> 00:26:14,268
و أخيراً

577
00:26:14,311 --> 00:26:17,967
و هذا صعب للغاية

578
00:26:18,011 --> 00:26:22,450
لدينا شهادة (مارسيل جوسايا)

579
00:26:22,493 --> 00:26:27,977
فتى بعمر السابعة، مصدوم بسبب وفاة والده

580
00:26:28,021 --> 00:26:30,589
جيء به إلى هنا كي يحقق العدالة من أجله

581
00:26:30,632 --> 00:26:33,635
أنصدق فعلاً بأنه كان قادر على تمييز ما حصل

582
00:26:33,679 --> 00:26:35,202
داخل تلك السيارة؟

583
00:26:35,245 --> 00:26:36,638
و الكلام الذي قيل، و مَن الذي قاله؟

584
00:26:36,682 --> 00:26:40,337
هل صدرت مقاومة عن أبيه أم لا؟

585
00:26:40,381 --> 00:26:42,862
لا نستطيع أن نعرف

586
00:26:42,905 --> 00:26:51,174
لكن أيمكننا إرسال رجل إلى السجن لأننا نشعر بالأسى نحو الفتى؟

587
00:26:51,218 --> 00:26:56,658
لأننا نتألم تجاه والدته؟

588
00:26:56,702 --> 00:27:00,009
و لأننا نشعر بالحزن حيال الرجل الذي فقدناه؟

589
00:27:00,053 --> 00:27:03,056
كانت هذه مأساة

590
00:27:03,099 --> 00:27:07,190
و هي مأساة يتكرر وقوعها كثيراً في هذا البلد

591
00:27:07,234 --> 00:27:11,717
لكن تذكروا، كانت تلك ليلة عصيبة

592
00:27:11,760 --> 00:27:14,284
حيث تعيش الأمة برمتها حالة من القلق

593
00:27:14,328 --> 00:27:18,854
و قد مد (جوسايا) يده نحو نافذة سيارته

594
00:27:18,898 --> 00:27:21,378
كان ذلك خطأً

595
00:27:21,422 --> 00:27:29,125
خطأ فظيع و مؤسف تم إقترافه من قبل الرجلين كليهما

596
00:27:29,169 --> 00:27:32,128
لكن الخطأ لا يعتبر جريمة

597
00:27:52,279 --> 00:27:56,413
حين يقتربون من بلوغ العاشرة من العمر

598
00:27:56,457 --> 00:28:01,070
جميع الاطفال السود في أمريكا يُجري معهم أهلهم (الحديث)

599
00:28:01,114 --> 00:28:04,900
كيف يتصرفون حين يخاطبهم ضابط شرطة

600
00:28:04,944 --> 00:28:07,555
أخرج يديك من جيبك

601
00:28:07,598 --> 00:28:10,863
قل نعم يا سيدي، نعم يا سيدتي

602
00:28:10,906 --> 00:28:13,692
تعلم الإحترام و الطاعة

603
00:28:13,735 --> 00:28:20,524
إبتداءاً من ذلك العمر، يعلموننا بأن هذا....

604
00:28:20,568 --> 00:28:22,483
هذا اللون...

605
00:28:22,526 --> 00:28:25,355
هذه البشرة...

606
00:28:25,399 --> 00:28:30,099
ستعتبر تهديد

607
00:28:30,143 --> 00:28:34,887
قام (آندي) بما علمه والده

608
00:28:34,930 --> 00:28:41,023
كان مهذباً و يحترم المقابل و ممتثل للأوامر

609
00:28:41,067 --> 00:28:45,462
أخبرنا الشرطي (ماترانغا) بذلك

610
00:28:45,506 --> 00:28:48,248
و الآن، لو كان ذلك غير صحيح

611
00:28:48,291 --> 00:28:52,426
لماذا تكبد الملازم (دياز) كل هذا العناء

612
00:28:52,469 --> 00:28:55,951
لضمان إختفاء الفيديو؟

613
00:28:59,433 --> 00:29:03,611
الشيء الذي سيبقى مجهولاً للأبد بالنسبة لنا هو ما كان يخطر

614
00:29:03,654 --> 00:29:07,658
في بال (أيدغار ليندزلي) حين أطلق النار على (آندي جوسايا)

615
00:29:07,702 --> 00:29:10,313
لا نستطيع أن نعرف

616
00:29:10,357 --> 00:29:13,708
لأنه لم يزعج نفسه في كتابة تقرير الشرطة

617
00:29:13,752 --> 00:29:17,320
لماذا؟

618
00:29:17,364 --> 00:29:19,845
بصراحة، يبدو بأن الفرضية هي أن عائلة (آندي جوسايا)

619
00:29:19,888 --> 00:29:22,456
لا تستحق أن يقدَم لها توضيح

620
00:29:22,499 --> 00:29:25,241
و ذلك من خلال إلتزام الصمت ببساطة

621
00:29:25,285 --> 00:29:29,158
سيتمتع بالجانب الحسن من الشك

622
00:29:29,202 --> 00:29:32,596
و الآن، هل كان سيراوده هذا الشعور

623
00:29:32,640 --> 00:29:36,122
لو ان الرجل الذي اوقف سيارته كان أبيض؟

624
00:29:36,165 --> 00:29:39,647
لو كان الفتى الذي

625
00:29:39,690 --> 00:29:42,171
ينادي والده من المقعد الخلفي أبيض؟

626
00:29:42,215 --> 00:29:46,741
لو كان الذي إرتكب هذا "الخطأ" هو رجل أبيض

627
00:29:46,785 --> 00:29:50,223
بأن إنحنى نحو سيارته

628
00:29:50,266 --> 00:29:54,488
لكي يساعد إبنه الخائف ذا السبعة اعوام

629
00:29:54,531 --> 00:29:57,970
هل كان الشرطي (ليندزلي) سيطلق عليه رصاصة في ظهره؟

630
00:30:00,494 --> 00:30:05,934
كان (آندي) سيخوض هذا الحوار مع إبنه عاجلاً أو آجلاً

631
00:30:08,328 --> 00:30:13,202
لكن (مارسيل) لا يحتاج لمن يوضح له ذلك الآن، أليس كذلك؟

632
00:30:17,163 --> 00:30:19,556
يجب أن تتغير الأوضاع بأكملها

633
00:30:21,950 --> 00:30:25,954
يجب أن تتغير فوراً

634
00:30:25,998 --> 00:30:28,957
هنا

635
00:30:29,001 --> 00:30:30,829
و اليوم

636
00:30:46,583 --> 00:30:49,325
كانت قضية بدأت بفعل من أفعال العنف

637
00:30:49,369 --> 00:30:51,632
و تخللها إطلاق نار كاد أن يودي بحياة

638
00:30:51,675 --> 00:30:53,590
النائب الخاص

639
00:30:53,634 --> 00:30:57,116
لكن الآن، بعد ستة ايام طويلة من المداولات

640
00:30:57,159 --> 00:30:59,292
هيئة المحلفين في قضية إطلاق النار على (آندي جوسايا)
<font color="#ffff00">[خائنة]</font>

641
00:30:59,335 --> 00:31:01,381
أبلغت القاضية (باتريشيا هاويل)

642
00:31:01,424 --> 00:31:03,600
بأنها توصلت إلى قرار

643
00:31:03,644 --> 00:31:05,864
لا توجد ضمانة بأنهم قد توصلوا إلى حكم

644
00:31:05,907 --> 00:31:07,343
لكن بطريقة أو بأخرى

645
00:31:07,387 --> 00:31:10,738
فإن هذه الملحمة ستنتهي أخيراً يوم غد

646
00:31:10,781 --> 00:31:12,305
تم إنعقاد جلسة المحكمة الآن

647
00:31:12,348 --> 00:31:13,654
شكراً

648
00:31:13,697 --> 00:31:16,962
سيدة (فورمان)، هل توصلت هيئة المحلفين إلى حكم؟

649
00:31:17,005 --> 00:31:19,007
نعم يا سيادة القاضية

650
00:31:19,051 --> 00:31:20,879
هلّا نهض المدعى عليه؟

651
00:31:26,885 --> 00:31:28,974
بالنسبة إلى التهمة الأولى من لائحة الإتهام

652
00:31:29,017 --> 00:31:30,323
القتل بدون سبق الإصرار من الدرجة الأولى

653
00:31:30,366 --> 00:31:31,759
ما حكم هيئة المحلفين؟

654
00:31:31,802 --> 00:31:33,804
ليس مذنب يا سيادة القاضية

655
00:31:39,767 --> 00:31:41,203
بالنسبة للتهمة الثانية من لائحة الإتهام

656
00:31:41,247 --> 00:31:43,640
الإهمال الجنائي المؤدي إلى الموت

657
00:31:43,684 --> 00:31:45,512
ما حكم هيئة المحلفين؟

658
00:31:45,555 --> 00:31:47,296
مذنب، سيادتك

659
00:31:52,998 --> 00:31:55,739
على رسلك. إنها التهمة الأقل وطئاً

660
00:31:55,783 --> 00:31:57,741
ما زالت جنحة

661
00:31:57,785 --> 00:32:00,701
سأخسر وظيفتي و راتبي التقاعدي

662
00:32:00,744 --> 00:32:04,226
إنه يعتبر إنجاز يا (آرون)

663
00:32:04,270 --> 00:32:06,794
إنه عقاب بسيط

664
00:32:07,969 --> 00:32:10,058
قبل أن أصدر الحكم، بلغني بأن

665
00:32:10,102 --> 00:32:11,973
السيدة (جوسايا) تود أن تقول شيئاً

666
00:32:12,017 --> 00:32:14,367
هلّا تفضلتِ رجاءً؟

667
00:32:30,600 --> 00:32:33,473
قررت هيئة المحلفين بأن ما حصل لزوجي

668
00:32:33,516 --> 00:32:36,302
كان حادثاً

669
00:32:36,345 --> 00:32:40,001
مثلما تقوم شركة السيارات بتصنيع فرامل معطلة

670
00:32:42,438 --> 00:32:47,095
حين يقع حادث، نرغب في مسامحة الناس

671
00:32:47,139 --> 00:32:51,012
لنمنحهم فرصة أخرى

672
00:32:51,056 --> 00:32:53,536
لكن زوجي (آندي) لن يحصل على فرصة أخرى

673
00:32:53,580 --> 00:32:56,278
لأن "الحادث" وقع بإستخدام مسدس

674
00:32:56,322 --> 00:33:00,413
بين يدي رجل يتمتع بنفوذ كبير

675
00:33:03,894 --> 00:33:06,549
و الآن، من خلال نظرتي للأمر

676
00:33:06,593 --> 00:33:09,161
حين تتولى وظيفة حيث تتمتع من خلالها بهذا النوع من النفوذ

677
00:33:09,204 --> 00:33:12,164
فعليك أن تتوخى الحذر أكثر

678
00:33:12,207 --> 00:33:14,122
و هذا يعني، قبل أن تترجل من سيارتك لتسأل أحدهم

679
00:33:14,166 --> 00:33:17,647
عن هاتف خلوي أو منعطف

680
00:33:17,691 --> 00:33:22,478
فعليك أن تضع في بالك حقيقة كون ذلك الشخص الذي 
ستحدثه هو والد أحدهم

681
00:33:22,522 --> 00:33:25,481
زوج إحداهن

682
00:33:25,525 --> 00:33:28,919
و إبن أحدهم

683
00:33:32,836 --> 00:33:35,056
إذا كنت لا تستطيع السيطرة على ذلك

684
00:33:35,100 --> 00:33:38,364
إذا كان هذا يثير خوفاً شديداً لديك

685
00:33:38,407 --> 00:33:42,411
فإذن ثمة الكثير من الوظائف التي تستطيع توليها

686
00:33:42,455 --> 00:33:44,326
لا تحتوي على مسدس

687
00:33:46,111 --> 00:33:49,027
لأنه لا يجوز أن نتعرض إلى المزيد من هذه (الحوادث)

688
00:33:53,335 --> 00:33:59,080
في ليلة ولادة إبننا، كتب (آندي) رسالة له

689
00:33:59,124 --> 00:34:03,084
أريد أن أقرأها له الآن.. في قاعة المحكمة هذه

690
00:34:03,128 --> 00:34:07,393
"عزيزي (مارسيل)، لقد ولدت للتو"

691
00:34:07,436 --> 00:34:11,484
"حملتك الليلة في ذراعي لأول مرة "

692
00:34:11,527 --> 00:34:16,141
"أنت صغير جداً، بحيث إن يدي تتسع لجسدك كله تقريباً "

693
00:34:16,184 --> 00:34:18,186
"آمل بأنك ستكبر و تصبح معافى و قوي"

694
00:34:18,230 --> 00:34:20,014
".... قوي"

695
00:34:20,058 --> 00:34:23,713
"لكني أعترف بأن جزءاً مني يريدك أن تبقى صغيراً هكذا.. "

696
00:34:23,757 --> 00:34:25,976
"لكي أستطيع حمايتك دوماً "

697
00:34:26,020 --> 00:34:28,109
"لدي أمنيات كثيرة من أجلك يا (مارسيل) "

698
00:34:28,153 --> 00:34:31,243
"بأن تكون سعيداً و بصحة جيدة"

699
00:34:31,286 --> 00:34:34,333
"أتمنى بأن لا تخاف أبداً "

700
00:34:34,376 --> 00:34:37,336
"و بأن تشعر دوماً أنك تستطيع إخباري بكل شيء"

701
00:34:37,379 --> 00:34:38,815
"أتمنى بأنك"

702
00:34:38,859 --> 00:34:41,122
"تسامح بسرعة"

703
00:34:41,166 --> 00:34:44,082
"و تغضب ببطء"

704
00:34:44,125 --> 00:34:48,086
"أتمنى بأن تفعل ما تحب"

705
00:34:48,129 --> 00:34:50,262
"و حين تقع في الغرام"

706
00:34:50,305 --> 00:34:52,351
"فأتمنى أن يكون حباً مميزاً كالذي بيننا أنا و أمك"

707
00:34:52,394 --> 00:34:55,528
"و لتعلم بأني أحبك"

708
00:34:55,571 --> 00:34:59,097
"مولدك جعلني أسعد رجل على وجه الأرض... "

709
00:34:59,140 --> 00:35:03,927
"و سأكون دوماً حاضراً من أجلك"

710
00:35:05,494 --> 00:35:07,017
"والدك"

711
00:35:23,208 --> 00:35:26,950
لخدمة و حماية الشعب

712
00:35:30,432 --> 00:35:33,218
هذا ما كان يفترض بك أن تفعله

713
00:35:47,928 --> 00:35:49,886
فالينهض الجميع

714
00:35:56,197 --> 00:35:58,025
سيد (ليندزلي)، هل من شيء تود قوله

715
00:35:58,068 --> 00:36:00,114
قبل أن أصدر حكمي عليك؟

716
00:36:00,158 --> 00:36:02,508
كلا يا سيادة القاضية

717
00:36:02,551 --> 00:36:05,554
أنت تقف ماثلاً أمامي، مُدان من قبل هيئة المحلفين

718
00:36:05,598 --> 00:36:07,991
بتهمة واحدة و هي جنحة غير عنيفة من المستوى الخامس

719
00:36:08,035 --> 00:36:10,603
تهمة الإهمال الجنائي المؤدي إلى الموت

720
00:36:10,646 --> 00:36:13,127
مؤكد بأن السيد (والاس) و فريقه قدموا

721
00:36:13,171 --> 00:36:15,999
قضية دامغة للغاية

722
00:36:16,043 --> 00:36:20,265
انني قلقة جداً حيال شهادة الشرطي (ماترانغا)

723
00:36:20,308 --> 00:36:22,571
فضلاً عن تصرف الملازم (دياز)

724
00:36:22,615 --> 00:36:24,486
على أعقاب حادثة إطلاق النار

725
00:36:24,530 --> 00:36:27,968
و إلتماسات السيدة (جوسايا) التي تمثل إلتماسات

726
00:36:28,011 --> 00:36:30,753
مجتمع مفجوع و يعاني

727
00:36:30,797 --> 00:36:33,278
ليس بالإمكان أن يتم تجاهلها

728
00:36:33,321 --> 00:36:36,977
و لا يمكن تجاهل الكلمات الموجعة لإبنها (مارسيل)

729
00:36:37,020 --> 00:36:39,414
الذي فقد والده

730
00:36:39,458 --> 00:36:41,634
و لهذا، أحكم عليك

731
00:36:41,677 --> 00:36:44,245
بالحد الأقصى المسموح قانونياً

732
00:36:44,289 --> 00:36:46,421
لمدة أربعة أعوام في سجن الولاية

733
00:36:46,465 --> 00:36:49,294
سيتم إحتجاز المدعى عليه الآن رهن إعتقال

734
00:36:49,337 --> 00:36:51,731
مديرية المؤسسات الإصلاحية لولاية نيويورك

735
00:36:51,774 --> 00:36:53,602
ليقضي فترة حكمه في سجن

736
00:36:53,646 --> 00:36:54,908
سيقومون بتحديده له

737
00:36:54,951 --> 00:36:56,736
أيها الضباط، نفذوا الحكم

738
00:37:00,174 --> 00:37:02,176
تم إختتام وقائع هذه المحاكمة

739
00:37:02,220 --> 00:37:03,699
رفعت جلسة المحكمة الآن

740
00:37:14,188 --> 00:37:15,624
شكراً لك

741
00:37:15,668 --> 00:37:17,104
على كل شيء

742
00:37:17,147 --> 00:37:20,629
كلا. كلا. أنتِ حققتِ ذلك مع (مارسيل)

743
00:37:20,673 --> 00:37:23,066
أرأيت ما فعلت

744
00:37:23,110 --> 00:37:25,155
هذا الرجل لن يؤذي أي أحد بعد الآن

745
00:37:28,768 --> 00:37:31,205
سنبقى نلعب الشطرنج الآن، صحيح؟

746
00:37:31,249 --> 00:37:33,425
كل يومي أربعاء و جمعة. عند الرابعة، إتفقنا؟

747
00:37:34,730 --> 00:37:36,079
حسناً

748
00:37:37,603 --> 00:37:40,606
حسناً، لم نحصد كل الجوائز، لكنه إنجاز يا رفاق

749
00:37:40,649 --> 00:37:42,521
هذا إعتراف

750
00:37:42,564 --> 00:37:44,436
و إخضاع المخطيء للمساءلة

751
00:37:44,479 --> 00:37:47,265
و هو أفضل بكثير مما حققه أي شخص آخر تقريباً

752
00:37:47,308 --> 00:37:49,919
إننا نشكل فريقاً جيداً

753
00:37:49,963 --> 00:37:52,226
حسناً، أنت لاعب الوسط الأساسي..

754
00:37:52,270 --> 00:37:55,534
و مدافع الوسط و القاذف المحترف للكرات

755
00:37:55,577 --> 00:37:57,318
لا أعرف ما هو دوري

756
00:37:57,362 --> 00:38:00,060
المدير الوضيع الذي قضى وقتاً طويلاً في فريق الناشئين؟

757
00:38:01,148 --> 00:38:02,845
لا تنظرا إلي

758
00:38:02,889 --> 00:38:04,238
أنا لا أعرف أي شيء عن كرة القدم

759
00:38:06,719 --> 00:38:09,461
إنها كرة القاعدة يا (صفية)

760
00:38:09,504 --> 00:38:11,680
حسناً، عرفتُ ذلك يا (آرون)

761
00:38:11,724 --> 00:38:14,161
أردتُ فقط أن أرى إلى أي مدى تستهينان بي

762
00:38:14,204 --> 00:38:15,902
بصراحة، هذا شيء لم نفعله قط

763
00:38:15,945 --> 00:38:18,034
مستحيل

764
00:38:18,078 --> 00:38:21,821
إذن هل سنفتتح شركة محاماة أو ما شابه؟

765
00:38:21,864 --> 00:38:23,823
بشكلٍ رسمي؟

766
00:38:23,866 --> 00:38:26,565
هنالك الكثير من العمل علينا إنجازه

767
00:38:26,608 --> 00:38:28,784
بكل تأكيد

768
00:38:28,828 --> 00:38:31,004
جيد

769
00:38:31,047 --> 00:38:32,048
و الآن سأذهب لرؤية ولداي

770
00:38:33,833 --> 00:38:36,357
إعتني بنفسك

771
00:38:40,318 --> 00:38:43,712
لم أشكرك أبداً..

772
00:38:43,756 --> 00:38:45,323
على ما فعلته في الممر

773
00:38:45,366 --> 00:38:47,368
لا تفعل يا (آرون)

774
00:38:47,412 --> 00:38:50,980
آمل بأنك لم تكن تحاول التكفير عن إخطائك

775
00:38:51,024 --> 00:38:53,896
لأنك لست بحاجة لذلك

776
00:38:53,940 --> 00:38:56,899
لم يكن ذلك تكفير عن الأخطاء

777
00:38:56,943 --> 00:38:59,424
فعلت ذلك لأني أحبك

778
00:39:12,262 --> 00:39:15,178
سأكمل البقية يوم غد

779
00:39:15,222 --> 00:39:16,745
بالتأكيد. حسناً

780
00:39:16,789 --> 00:39:18,486
فالتذهبي إلى المنزل

781
00:39:18,530 --> 00:39:20,532
أشكرك على كل ما تبذلين من جهد

782
00:39:20,575 --> 00:39:22,795
سيد (والاس) ..؟

783
00:39:24,753 --> 00:39:27,190
أتظن بأننا أحدثنا فرقاً؟

784
00:39:29,497 --> 00:39:32,195
لا أدري

785
00:39:32,239 --> 00:39:33,632
ما رأيكِ؟

786
00:39:35,634 --> 00:39:37,418
أظن بأننا سنرى

787
00:39:43,250 --> 00:39:44,599
طابت ليلتك

788
00:40:02,008 --> 00:40:03,749
ها هو ذا

789
00:40:03,792 --> 00:40:05,968
محبوب الشعب

790
00:40:06,012 --> 00:40:08,710
أعلم بما فعلته لـ (دياز)

791
00:40:08,754 --> 00:40:10,408
عمّ تتكلم؟

792
00:40:10,451 --> 00:40:12,061
لا تتصرف معي بهذا الشكل

793
00:40:12,105 --> 00:40:13,585
دعنا نتكلم بصراحة

794
00:40:13,628 --> 00:40:15,717
إذن ماذا، ألا يفترض أن أساندك بعد الآن؟

795
00:40:15,761 --> 00:40:18,067
كان شاهدي الرئيسي

796
00:40:18,111 --> 00:40:20,026
من حسن حظي أنه حضر إلى المحكمة

797
00:40:20,069 --> 00:40:23,377
حسناً، كانت مجرد محاولة تخويف

798
00:40:23,421 --> 00:40:25,553
لكن كان من المحتمل أن ترتد سلبياً عليّ

799
00:40:25,597 --> 00:40:27,076
لا. لكنها لم تنعكس عليك

800
00:40:27,120 --> 00:40:28,730
و حرصت على أن لا تنعكس عليك

801
00:40:28,774 --> 00:40:31,037
إسمع، أعلم بأنك كنت تحاول حمايتي

802
00:40:31,080 --> 00:40:34,127
لكني أكذب لو قلت بأني لم أكن قلقاً

803
00:40:34,170 --> 00:40:35,563
بشأن الطريق الذي تسلكه

804
00:40:35,607 --> 00:40:38,392
فهمتك. فهمتك

805
00:40:38,436 --> 00:40:40,220
إسمع

806
00:40:40,263 --> 00:40:41,787
سأبقى بعيداً عن شؤونك الخارجية

807
00:40:41,830 --> 00:40:44,093
من الآن فصاعداً

808
00:40:44,137 --> 00:40:46,182
علينا أن نضع حداً أكبر من ذلك يا (جمال)

809
00:40:49,490 --> 00:40:52,450
يجب أن تحذف رقمي من هاتفك

810
00:40:52,493 --> 00:40:55,670
لا مزيد من الرسائل أو الإتصالات

811
00:40:55,714 --> 00:40:57,977
ليس و أنت هناك

812
00:40:58,020 --> 00:41:02,851
نعم، سنعود إلى مكالمات يوم الأربعاء من هواتف السجن

813
00:41:02,895 --> 00:41:04,723
بوجود من يستمع الينا

814
00:41:04,766 --> 00:41:08,074
سأفعل ما هو أفضل من ذلك

815
00:41:08,117 --> 00:41:10,511
سأحضر إلى سجن (بيلمور) صباح يوم الإثنين

816
00:41:10,555 --> 00:41:12,644
بصفتي محاميك

817
00:41:12,687 --> 00:41:15,385
و أحمل لك أفكاراً جديدة بخصوص قضيتك

818
00:41:15,429 --> 00:41:16,648
بحقك يا رجل

819
00:41:16,691 --> 00:41:18,650
أصبحت أسطورة الآن

820
00:41:18,693 --> 00:41:21,740
لديك اشياء أكثر أهمية يجب أن تركز عليها

821
00:41:21,783 --> 00:41:23,829
كلا، لا شيء أكثر أهمية بالنسبة لي من إخراجك من السجن

822
00:41:23,872 --> 00:41:26,440
لكن عليك أن تؤكد لي بأنك تريد ذلك

823
00:41:26,484 --> 00:41:27,659
و بأنك مستعد للنضال

824
00:41:32,315 --> 00:41:34,492
نعم. مهما كان ما يتطلبه الأمر

825
00:41:34,535 --> 00:41:37,320
سألتقيك قريباً

826
00:41:37,364 --> 00:41:38,844
مؤكد

827
00:42:01,606 --> 00:42:02,824
مَن هذا؟

828
00:42:02,868 --> 00:42:04,565
قال (بوبي) بأنك تريد أن تصرخ في وجهي

829
00:42:04,609 --> 00:42:07,133
أتظن بأني نسيت أمرك؟

830
00:42:07,176 --> 00:42:10,615
ثمة عمل غير منجز بيننا

831
00:42:10,658 --> 00:42:12,399
و الآن، برأيك كيف سنصفي الحساب؟

832
00:42:43,212 --> 00:42:45,737
مرحباً. أنظر إليك

833
00:42:45,780 --> 00:42:47,869
مستعد لمواجهة العالم

834
00:42:47,913 --> 00:42:50,524
يا إلهي، لقد فعلها

835
00:42:50,568 --> 00:42:52,395
يا (جاز)،(روني)! لقد نهض

836
00:42:52,439 --> 00:42:55,529
هل وقف الصغير على قدميه؟

837
00:42:55,573 --> 00:42:59,098
نعم. ذهبتُ لتسخين رضعته. أنظروا إليه

838
00:42:59,141 --> 00:43:00,403
أكنت أول مَن رآه يا أبي؟

839
00:43:00,447 --> 00:43:01,883
نعم

840
00:43:01,927 --> 00:43:04,059
تهانينا يا (آرون)

841
00:43:04,103 --> 00:43:05,234
لقد جعلتَ (آندي) فخوراً

842
00:43:05,278 --> 00:43:06,235
شكراً

843
00:43:06,279 --> 00:43:09,195
جعلتنا جميعاً فخورين

844
00:43:09,238 --> 00:43:11,414
كيف تشعر؟

845
00:43:11,458 --> 00:43:13,242
تسعدني العودة إلى المنزل

846
00:43:15,027 --> 00:43:17,116
تعال

847
00:43:17,159 --> 00:43:19,379
أتمشي نحو أمك؟

848
00:43:19,422 --> 00:43:20,510
نعم

