[Script Info] Title: العربية Original Script: cr_ar [http://www.crunchyroll.com/user/cr_ar] Original Translation: Original Editing: Original Timing: Synch Point: Script Updated By: Update Details: ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayResX: 480 PlayResY: 360 Timer: 0.0000 WrapStyle: 0 [V4+ Styles] Format: Name,Fontname,Fontsize,PrimaryColour,SecondaryColour,OutlineColour,BackColour,Bold,Italic,Underline,Strikeout,ScaleX,ScaleY,Spacing,Angle,BorderStyle,Outline,Shadow,Alignment,MarginL,MarginR,MarginV,Encoding Style: Signs,Adobe Arabic,22,&H00000000,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,0010,0010,0020,1 Style: Default,Adobe Arabic,25,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0010,0010,0020,1 Style: Italics,Adobe Arabic,25,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0010,0010,0020,1 Style: Ep Title,Adobe Arabic,28,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,8,0010,0010,0030,1 Style: Title,Adobe Arabic,28,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,0010,0010,0290,1 Style: top italic,Adobe Arabic,25,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,0010,0010,0020,1 Style: Signs Default,Adobe Arabic,22,&H00000000,&H000000FF,&H00ECECEC,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4,0,2,0010,0010,0050,1 Style: On Top,Adobe Arabic,25,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,0010,0010,0020,1 Style: FlashBack,Adobe Arabic,25,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00440604,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0010,0010,0020,1 Style: FlashBack Italic,Adobe Arabic,25,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00440604,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0010,0010,0020,1 Style: Song OP,Adobe Arabic,25,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H7F404040,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,0001,0001,0020,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:11.49,0:00:15.61,Song OP,,0000,0000,0000,,حلم واحد، أمنية واحدة Dialogue: 0,0:00:15.66,0:00:20.54,Song OP,,0000,0000,0000,,إن أردتم تحقيقه، فانطلقوا للقمّة Dialogue: 0,0:00:20.62,0:00:28.34,Signs,,0000,0000,0000,,{\fs28}ون بيس Dialogue: 0,0:00:25.58,0:00:28.34,Signs,,0000,0000,0000,,{\c&H4c41ca&}آرك بلاد وانو Dialogue: 0,0:00:36.47,0:00:40.10,Song OP,,0000,0000,0000,,سنبدأ رحلتنا نحو العالم المجهول Dialogue: 0,0:00:41.18,0:00:45.27,Song OP,,0000,0000,0000,,نشقّ طريقنا عبر الرّياح والأمواج العاتية Dialogue: 0,0:00:45.31,0:00:49.98,Song OP,,0000,0000,0000,,عليّ الاستمرار لأنّني أريد الوصول أوّلاً Dialogue: 0,0:00:50.02,0:00:56.24,Song OP,,0000,0000,0000,,سنقلق لاحقًا بما أنّ النّجاح أو الفشل مجهولين Dialogue: 0,0:00:58.37,0:01:02.79,Song OP,,0000,0000,0000,,عندما يبدو عدوّكم مرعبًا Dialogue: 0,0:01:02.83,0:01:07.88,Song OP,,0000,0000,0000,,فتلك علامة على أنّ قلبكم ينكمش Dialogue: 0,0:01:08.33,0:01:10.42,Song OP,,0000,0000,0000,,الهرب ليس خيارًا Dialogue: 0,0:01:10.46,0:01:12.55,Song OP,,0000,0000,0000,,اقتربوا أكثر ولو بخطوة Dialogue: 0,0:01:12.59,0:01:15.05,Song OP,,0000,0000,0000,,وإن نُعتّ بالوقاحة فتلك مجاملة، صحيح؟ Dialogue: 0,0:01:15.05,0:01:19.39,Song OP,,0000,0000,0000,,عندما يصعب الحال، يكون الوقت مناسبًا للضّحك Dialogue: 0,0:01:20.93,0:01:25.31,Song OP,,0000,0000,0000,,إن أردتم البحث عن غد جديد Dialogue: 0,0:01:25.35,0:01:30.61,Song OP,,0000,0000,0000,,فاصقلوا ثقتكم الفريدة Dialogue: 0,0:01:30.65,0:01:35.15,Song OP,,0000,0000,0000,,إلى أن تصبح خطاكم Dialogue: 0,0:01:35.19,0:01:38.82,Song OP,,0000,0000,0000,,أجل! إلى أن تصبح خريطة Dialogue: 0,0:01:38.86,0:01:43.37,Song OP,,0000,0000,0000,,أفق جديد، فانظروا كم شوطًا قطعتم Dialogue: 0,0:01:43.41,0:01:48.42,Song OP,,0000,0000,0000,,إنّه أكثر إشراقًا ومستوى الصّعوبة يزداد Dialogue: 0,0:01:48.79,0:01:53.13,Song OP,,0000,0000,0000,,عيشوا حلمكم وأطلقوا إعصارًا Dialogue: 0,0:01:53.17,0:01:57.97,Song OP,,0000,0000,0000,,الآن! هزّوا التّرتيب Dialogue: 0,0:01:58.01,0:02:02.26,Song OP,,0000,0000,0000,,حلم واحد، أمنية واحدة Dialogue: 0,0:02:02.30,0:02:06.77,Song OP,,0000,0000,0000,,الأحلام لا تهرب... أبعدوا كلّ شيء عن طريقكم Dialogue: 0,0:02:07.14,0:02:09.14,Song OP,,0000,0000,0000,,وانطلق للقمّة Dialogue: 0,0:02:15.47,0:02:18.95,Default,,0000,0000,0000,,!سأستعير هذا السّيف أيضًا\N!إنّه يكمل مظهر السّاموراي Dialogue: 0,0:02:19.66,0:02:22.12,Default,,0000,0000,0000,,!أيّها الغبيّ! لا يمكنك أخذه Dialogue: 0,0:02:22.12,0:02:25.04,Default,,0000,0000,0000,,!إنّه سيف مشهور\N!حمله بتهوّر هكذا خطيئة Dialogue: 0,0:02:25.04,0:02:30.50,Default,,0000,0000,0000,,!صنع سلفي كوتتسو ذلك السّيف المشهور Dialogue: 0,0:02:30.50,0:02:34.15,Default,,0000,0000,0000,,!أسمه كيتتسو الثّاني Dialogue: 0,0:02:35.05,0:02:37.51,Italics,,0000,0000,0000,,،بهدف أخذ أوتاما إلى طبيب Dialogue: 0,0:02:37.51,0:02:43.01,Italics,,0000,0000,0000,,استعار لوفي سيف هيتتسو\N.وغادر قرية أميغاسا Dialogue: 0,0:02:45.37,0:02:46.83,Default,,0000,0000,0000,,!ذلك زورو Dialogue: 0,0:02:47.48,0:02:51.56,Default,,0000,0000,0000,,!يا زورو! هذا أنا، أنا Dialogue: 0,0:02:51.56,0:02:53.67,Default,,0000,0000,0000,,!مرحبًا Dialogue: 0,0:02:55.48,0:02:57.32,Default,,0000,0000,0000,,!لوفي Dialogue: 0,0:02:57.32,0:02:59.07,Default,,0000,0000,0000,,!أنت هنا بالفعل Dialogue: 0,0:03:00.32,0:03:02.16,Default,,0000,0000,0000,,!ها قد قابلتك أخيرًا Dialogue: 0,0:03:02.49,0:03:05.70,Italics,,0000,0000,0000,,.وهكذا، التقى لوفي بزورو ثانية Dialogue: 0,0:03:05.70,0:03:08.77,Italics,,0000,0000,0000,,...ولكن، كان هنالك أيضًا Dialogue: 0,0:03:12.86,0:03:18.71,Default,,0000,0000,0000,,في بلاد وانو هذه، فإمّا أن تتّبع\N.الأقوى أو تصبح فريسته Dialogue: 0,0:03:19.84,0:03:21.76,Default,,0000,0000,0000,,.لا خيار آخر Dialogue: 0,0:03:21.87,0:03:30.87,Ep Title,,0000,0000,0000,,{\fad(1800,1800)}!النّجم\Nظهور هوكينس السّاحر Dialogue: 0,0:03:23.83,0:03:27.95,Italics,,0000,0000,0000,,"!النّجم! ظهور هوكينس السّاحر" Dialogue: 0,0:03:38.19,0:03:42.84,Default,,0000,0000,0000,,...إحتمال عيشكما لشهر آخر Dialogue: 0,0:03:50.41,0:03:52.69,Default,,0000,0000,0000,,.هو 19 بالمائة Dialogue: 0,0:03:53.63,0:03:55.83,Default,,0000,0000,0000,,.إن كنتما هنا للتّفسّح، فغادرا Dialogue: 0,0:03:56.44,0:04:02.24,Default,,0000,0000,0000,,هل تعرفون من يحكم هذه \Nالبلاد خلف الكواليس؟ Dialogue: 0,0:04:08.22,0:04:09.68,Default,,0000,0000,0000,,!لا أعرف Dialogue: 0,0:04:09.68,0:04:11.41,Default,,0000,0000,0000,,!إنّه كايدو، صحيح؟ Dialogue: 0,0:04:11.62,0:04:13.25,Default,,0000,0000,0000,,...نحن هنا Dialogue: 0,0:04:14.23,0:04:16.23,Default,,0000,0000,0000,,!لهزيمة ذلك اليونكو Dialogue: 0,0:04:16.23,0:04:17.73,Default,,0000,0000,0000,,!يا لوفي Dialogue: 0,0:04:17.73,0:04:21.38,Default,,0000,0000,0000,,قال كينييمون أنّه ليس علينا\N.قول أشياء كهذه أيضًا Dialogue: 0,0:04:22.24,0:04:26.26,Default,,0000,0000,0000,,!ماذا؟ كانت تلك كذبة\N!أنا لا أعرف Dialogue: 0,0:04:38.25,0:04:41.63,Default,,0000,0000,0000,,بالمناسبة، من أين حصلت على ذلك السّيف؟ Dialogue: 0,0:04:43.55,0:04:45.63,Default,,0000,0000,0000,,إنّه سيف مشهور، صحيح؟ Dialogue: 0,0:04:49.85,0:04:53.56,Default,,0000,0000,0000,,.حسنًا، يبدو لي كسيف مشهور بالفعل Dialogue: 0,0:04:53.56,0:04:55.19,Default,,0000,0000,0000,,.دعني أراه للحظة Dialogue: 0,0:04:58.77,0:04:59.61,Default,,0000,0000,0000,,!مستحيل Dialogue: 0,0:05:00.94,0:05:03.36,Default,,0000,0000,0000,,!هيّا! دعني أمسكه فحسب Dialogue: 0,0:05:03.78,0:05:05.07,Default,,0000,0000,0000,,!لا-ديغوزارو Dialogue: 0,0:05:05.07,0:05:06.28,Default,,0000,0000,0000,,!دعني أراه فحسب Dialogue: 0,0:05:06.28,0:05:07.62,Default,,0000,0000,0000,,!قلتُ لا-ديغوزارو Dialogue: 0,0:05:07.62,0:05:08.45,Default,,0000,0000,0000,,!لماذا؟ Dialogue: 0,0:05:08.45,0:05:09.37,Default,,0000,0000,0000,,!لا-ديغوزارو Dialogue: 0,0:05:09.37,0:05:10.08,Default,,0000,0000,0000,,!توقّف عن ذلك Dialogue: 0,0:05:10.08,0:05:13.41,Default,,0000,0000,0000,,!السّيف هو روح السّاموراي-ديغوزارو Dialogue: 0,0:05:23.03,0:05:28.68,Default,,0000,0000,0000,,أنت قرصان! هل من الممكن لك\N!أن تملك روح ساموراي؟ Dialogue: 0,0:05:28.68,0:05:32.10,Default,,0000,0000,0000,,،لا يمكنك إستعماله من الأساس\N!لذلك أعطني إيّاه فحسب Dialogue: 0,0:05:33.37,0:05:34.93,Default,,0000,0000,0000,,!لا، لا، لا Dialogue: 0,0:05:34.93,0:05:37.04,Default,,0000,0000,0000,,!سأقطعهم به-ديغوزارو Dialogue: 0,0:05:39.06,0:05:42.65,Default,,0000,0000,0000,,!زوروجورو، أهتمّ بأمر من في الخلف-ديغوزارو Dialogue: 0,0:05:42.82,0:05:45.24,Default,,0000,0000,0000,,!حسنًا... لكن اسمع Dialogue: 0,0:05:45.24,0:05:49.30,Default,,0000,0000,0000,,،بمجرّد أن نتكفّل بأمرهم\N!"فستدعني أرى "روحك Dialogue: 0,0:05:49.89,0:05:50.85,Default,,0000,0000,0000,,.هجوم Dialogue: 0,0:05:58.33,0:06:00.23,Default,,0000,0000,0000,,!هذا قتال سيف-ديغوزارو Dialogue: 0,0:06:02.96,0:06:05.01,Default,,0000,0000,0000,,!لا ترمي الغمد Dialogue: 0,0:06:11.85,0:06:14.81,Default,,0000,0000,0000,,...فاكهة المطّاط Dialogue: 0,0:06:16.35,0:06:18.35,Default,,0000,0000,0000,,!البندقيّة Dialogue: 0,0:06:22.65,0:06:25.82,Default,,0000,0000,0000,,!أستعملتَ تقنيتك فحسب Dialogue: 0,0:06:55.52,0:06:57.39,Default,,0000,0000,0000,,!هذه فرصتي Dialogue: 0,0:06:59.02,0:07:01.60,Default,,0000,0000,0000,,!أنت لا تستعمله بشكل صحيح Dialogue: 0,0:07:13.91,0:07:18.62,Default,,0000,0000,0000,,أنا ساموراي! سأقطّع المزيد \N!والمزيد-ديغوزارو Dialogue: 0,0:07:54.91,0:07:56.91,Default,,0000,0000,0000,,...إيس Dialogue: 0,0:07:58.62,0:08:03.02,Default,,0000,0000,0000,,...قطعنا وعدًا Dialogue: 0,0:09:43.73,0:09:46.18,Default,,0000,0000,0000,,...فاكهة المطّاط Dialogue: 0,0:09:51.23,0:09:53.09,Default,,0000,0000,0000,,!الفأس Dialogue: 0,0:10:26.27,0:10:29.89,Default,,0000,0000,0000,,!هوكينس-سان! لسنا ندًّا لهما Dialogue: 0,0:10:30.23,0:10:32.96,Default,,0000,0000,0000,,!يا زعيم! قاتل من أجلنا رجاءً Dialogue: 0,0:10:34.15,0:10:35.94,Default,,0000,0000,0000,,!يا زعيم Dialogue: 0,0:10:59.68,0:11:02.26,Default,,0000,0000,0000,,...فاكهة المطّاط Dialogue: 0,0:11:02.76,0:11:04.37,Default,,0000,0000,0000,,!البندقيّة Dialogue: 0,0:11:11.90,0:11:13.73,Default,,0000,0000,0000,,!حتّى السّحليّة تهاجمني Dialogue: 0,0:11:15.98,0:11:17.19,Default,,0000,0000,0000,,!سُحقًا لك Dialogue: 0,0:11:25.87,0:11:28.16,Default,,0000,0000,0000,,.سيف القشّ Dialogue: 0,0:11:57.61,0:11:59.44,Default,,0000,0000,0000,,!أيّ نوع من السّيوف هذا؟ Dialogue: 0,0:11:59.78,0:12:02.20,Default,,0000,0000,0000,,!أشعر بالأسى على السّحليّة Dialogue: 0,0:12:25.93,0:12:27.30,Default,,0000,0000,0000,,!كان ذلك ممتعًا Dialogue: 0,0:13:05.51,0:13:07.01,Default,,0000,0000,0000,,.مثير للإعجاب Dialogue: 0,0:13:11.77,0:13:15.23,Default,,0000,0000,0000,,!ماذا حدث للتّوّ؟! لماذا ما زال حيًّا؟ Dialogue: 0,0:13:43.55,0:13:46.26,Default,,0000,0000,0000,,.الحياة ناقص واحد Dialogue: 0,0:13:52.97,0:13:59.19,Default,,0000,0000,0000,,.يمثّل رجال القشّ هؤلاء أعواني Dialogue: 0,0:14:04.24,0:14:08.61,Default,,0000,0000,0000,,أستطيع تخزينهم داخل جسدي\N،بقوّة فاكهة القشّ خاصّتي Dialogue: 0,0:14:08.61,0:14:10.66,Default,,0000,0000,0000,,.لكي لا أتلقّى أيّ ضرر Dialogue: 0,0:14:11.41,0:14:14.66,Default,,0000,0000,0000,,،إن خزّنتُ عشرة منهم\N.أستطيع الموت عشر مرّات Dialogue: 0,0:14:29.97,0:14:33.55,Default,,0000,0000,0000,,.والآن، لتبدأ اللّعبة Dialogue: 0,0:14:35.48,0:14:36.52,Default,,0000,0000,0000,,!لعبة؟ Dialogue: 0,0:14:47.45,0:14:52.07,Default,,0000,0000,0000,,...صحيح... ببطاقات رجل القشّ هذه Dialogue: 0,0:17:13.76,0:17:20.56,Default,,0000,0000,0000,,لستُ شخصًا نزيهًا قد يقاتل اثنين \N.من قراصنة الجيل الأسوأ مباشرة Dialogue: 0,0:17:35.03,0:17:38.11,Default,,0000,0000,0000,,.إنّه أكثر إزعاجًا ممّا ظننت Dialogue: 0,0:17:39.16,0:17:41.20,Default,,0000,0000,0000,,.كان هذا متوقّعًا Dialogue: 0,0:17:53.84,0:17:55.46,Default,,0000,0000,0000,,.لنبدأ Dialogue: 0,0:18:29.75,0:18:32.63,Default,,0000,0000,0000,,!بطاقة الأحمق المعكوس Dialogue: 0,0:18:38.51,0:18:42.01,Default,,0000,0000,0000,,.مصيبة... إنّها تشير إلى نزاع داخليّ Dialogue: 0,0:19:02.66,0:19:06.41,Default,,0000,0000,0000,,آسف... سأسحب بطاقة أفضل \N.المرّة القادمة Dialogue: 0,0:19:11.13,0:19:13.25,Default,,0000,0000,0000,,،يجب تحمّل المخاطر Dialogue: 0,0:19:13.25,0:19:18.88,Default,,0000,0000,0000,,لأنّه توجد بطاقات ستمنحك\N.قوّة تتجاوز حدودك Dialogue: 0,0:20:13.02,0:20:15.98,Default,,0000,0000,0000,,!مهلاً! ما الّذي تفعله أيّها الكلب؟ Dialogue: 0,0:20:17.82,0:20:18.92,Default,,0000,0000,0000,,!هوكينس-سان Dialogue: 0,0:20:19.57,0:20:20.99,Default,,0000,0000,0000,,.لا تخف Dialogue: 0,0:20:32.71,0:20:35.48,Default,,0000,0000,0000,,!تاما! تماسكي يا تاما Dialogue: 0,0:20:35.79,0:20:37.42,Default,,0000,0000,0000,,!حرارتها مرتفعة جدًّا Dialogue: 0,0:20:37.61,0:20:40.84,Default,,0000,0000,0000,,.لهذا السّبب هذا الكلب على عجلة Dialogue: 0,0:20:44.99,0:20:46.68,Default,,0000,0000,0000,,!أوغاد Dialogue: 0,0:20:46.68,0:20:48.22,Default,,0000,0000,0000,,!لن نسمح لكم بالفرار Dialogue: 0,0:20:48.35,0:20:50.76,Default,,0000,0000,0000,,!طاردوهم Dialogue: 0,0:21:00.73,0:21:02.65,Default,,0000,0000,0000,,!توقّفوا Dialogue: 0,0:21:18.67,0:21:20.34,Default,,0000,0000,0000,,!علينا أن نسرع Dialogue: 0,0:21:20.46,0:21:22.30,Default,,0000,0000,0000,,!أعلم، سأنهي أمرهم حالاً Dialogue: 0,0:21:22.76,0:21:25.30,Default,,0000,0000,0000,,!هوكينس-سان! إنّهم يلوذون بالفرار Dialogue: 0,0:21:25.30,0:21:26.76,Default,,0000,0000,0000,,!يا زعيم Dialogue: 0,0:21:31.27,0:21:33.29,Default,,0000,0000,0000,,.سحبتُ بطاقة جيّدة Dialogue: 0,0:21:37.56,0:21:40.90,Default,,0000,0000,0000,,.بطاقة الكاهن المعكوسة Dialogue: 0,0:21:41.53,0:21:44.03,Default,,0000,0000,0000,,!بطاقة المطاردة Dialogue: 0,0:23:17.20,0:23:23.38,Italics,,0000,0000,0000,,عندما انتهى المطاف بأوتاما ولوفي في أزمة \N!مميتة، يتردّد صدى هجوم زورو المنتقم Dialogue: 0,0:23:23.59,0:23:25.00,Default,,0000,0000,0000,,:في الحلقة القادمة من وان بيس Dialogue: 0,0:23:25.00,0:23:27.80,Default,,0000,0000,0000,,!لا مفرّ من الهزيمة"\N"!هجوم رجل القشّ الضّاري Dialogue: 0,0:23:27.20,0:23:30.70,Ep Title,,0000,0000,0000,,لا مفرّ من الهزيمة\N!هجوم رجل القشّ الضّاري Dialogue: 0,0:23:27.80,0:23:30.38,Default,,0000,0000,0000,,!ملك القراصنة لن يكون إلاّ أنا Dialogue: 0,0:23:31.16,0:23:33.93,Default,,0000,0000,0000,,!لننطلق جميعًا Dialogue: 0,0:23:32.22,0:23:33.93,On Top,,0000,0000,0000,,{\fad(300,0)\c&H07F0FA&\3c&H0C044C&\i1\pos(247.136,142)}!!دور السّينما ممتلئة Dialogue: 0,0:23:33.93,0:23:35.81,On Top,,0000,0000,0000,,{\3c&H0200A6&}أفضل عرض افتتاحيّ لعام 2019 Dialogue: 0,0:23:35.81,0:23:38.23,Default,,0000,0000,0000,,!تحتاج للأصدقاء لأنّك ضعيف Dialogue: 0,0:23:38.23,0:23:42.52,Default,,0000,0000,0000,,،في عالم البحار هذا\N!لا أحد يعيش وحيدًا Dialogue: 0,0:23:42.52,0:23:45.42,Italics,,0000,0000,0000,,!"فيلم "وان بيس ستامبيد Dialogue: 0,0:23:44.02,0:23:45.71,On Top,,0000,0000,0000,,{\bord0.5\shad1\c&H0800B7&\3c&H01012B&\4c&H9997C4&}!يُعرض الفيلم حاليًّا