﻿1
00:00:18,720 --> 00:00:21,348
‫مرحباً، هل ثمة أحد هنا؟

2
00:01:00,220 --> 00:01:06,601
‫حسناً، كلمة من 12 حرفاً بمعنى "متسام..."
‫"من عالم آخر"

3
00:01:07,269 --> 00:01:09,813
‫صراحة، يبدو أحياناً أنهم لا يحاولون حتى

4
00:01:09,938 --> 00:01:13,483
‫تحل الكلمات المتقاطعة بقلم حبر؟
‫إنك تشعر بالثقة اليوم، أليس كذلك؟

5
00:01:13,608 --> 00:01:18,029
‫وما الحياة بدون تحديات؟
‫كلمة من 8 حروف بمعنى "يبعد"

6
00:01:18,154 --> 00:01:22,575
‫جئت في وقتك يا كنزي الصغير
‫أريد كلمة من 8 حروف بمعنى "يبعد"

7
00:01:22,701 --> 00:01:25,870
‫إنها لا تسمعك يا عزيزي
‫فهي ما زالت تتحدث إلى (آشلي)

8
00:01:25,996 --> 00:01:28,999
‫يجب أن أحسب مدة هذه المكالمة
‫فلابد أنها سجلت رقماً قياسياً

9
00:01:29,124 --> 00:01:31,584
‫صحيح، كان لي علاقات
‫لم تستمر طويلاً هكذا

10
00:01:31,710 --> 00:01:33,878
‫- فعلاً
‫- حسناً، إلى اللقاء

11
00:01:34,587 --> 00:01:37,590
‫آسفة، كنا نتحدث عن رحلة التجول
‫ليوم السبت القادم

12
00:01:37,716 --> 00:01:40,135
‫هل حصل (آشلي) على إذن والديه
‫ليأتي معنا؟

13
00:01:40,260 --> 00:01:42,512
‫يقولان إنهما يريدان مقابلتك أولاً

14
00:01:42,637 --> 00:01:46,683
‫إنهما يريدان تفحصي
‫للتأكد من أن لو كان هناك منحدر صخري...

15
00:01:46,808 --> 00:01:52,689
‫فلن أترك ابنهما مقطوع السبل عند المنحدر
‫مضطراً للقيام بما يكره لينجو

16
00:01:52,814 --> 00:01:54,566
‫- إذن هل ستقوم بذلك؟
‫- سندعوهما للعشاء

17
00:01:54,691 --> 00:01:57,485
‫- سنكسب ودهما ونبهرهما
‫- هل تريدني أن أطهو شيئاً؟

18
00:01:57,610 --> 00:02:00,822
‫- لا، نريد أن نبهرهما
‫- ماذا تقصد بذلك؟

19
00:02:03,491 --> 00:02:08,079
‫هذا وقت مقابلة الأبوين، أليس كذلك
‫يا (كاسل)؟ إنها لحظة حرجة بالنسبة لك

20
00:02:08,204 --> 00:02:12,584
‫- بالنسبة لي؟ لماذا؟
‫- (آشلي) هو الحب الأول لـ(أليكسيس)

21
00:02:12,709 --> 00:02:16,713
‫أليس كذلك؟ ماذا تعتقد سيحدث
‫لو لم تنسجم مع والديه؟

22
00:02:16,838 --> 00:02:20,467
‫- ستفقد اهتمامها به
‫- لا، العكس تماماً

23
00:02:20,592 --> 00:02:25,597
‫أقصد أن هذا سيجعل علاقتهما تبدو ممنوعة
‫ولا نعلم ما قد يفعلانه...

24
00:02:25,722 --> 00:02:30,643
‫- ثق بي فأنا على دراية
‫- لم أفكر في الأمر على هذا النحو قط

25
00:02:30,769 --> 00:02:34,356
‫نصيحتي هي أن تجعل صديقها قريباً منك
‫ومن والديه أقرب

26
00:02:34,481 --> 00:02:39,027
‫- مرحباً، ماذا لدينا؟
‫- شيء عجيب لم أر مثله من قبل

27
00:02:39,152 --> 00:02:44,032
‫اسم الضحية (ماري سوبارو)، إنها في الـ35
‫وجدها حارس الأمن ليلة أمس...

28
00:02:44,157 --> 00:02:48,536
‫- ما زال يحاول تجاوز الأمر
‫- تبدو مثل نقانق متخمة

29
00:02:48,661 --> 00:02:54,376
‫- ماذا حدث لها يا (ليني)؟
‫- إنه يسمى إزالة الضغط التفجيري

30
00:02:54,501 --> 00:02:56,669
‫مم؟ ما الذي قد يسببه؟

31
00:02:56,795 --> 00:03:00,340
‫إنه نتيجة التعرض لبيئة خالية من الجو

32
00:03:00,465 --> 00:03:04,094
‫"خالية من الجو"؟ كما في الفضاء الخارجي؟

33
00:03:04,219 --> 00:03:05,970
‫نعم

34
00:03:06,888 --> 00:03:09,933
‫- أو؟
‫- ليس لدي "أو" لك الآن يا عزيزتي

35
00:03:10,058 --> 00:03:13,937
‫يجب أن أعود بجثتها للمشرحة الآن
‫بعد ذلك قد أحصل على بعض الإجابات

36
00:03:14,062 --> 00:03:17,232
‫حسناً، جثتها موجودة في عربية
‫وسط ساحة السكك الحديدية...

37
00:03:17,357 --> 00:03:22,737
‫لذا من الواضح أنها لم تقتل في الفضاء
‫الخارجي، لابد أن هناك تفسيراً آخر

38
00:03:25,115 --> 00:03:27,450
‫انظري لهذا
‫كانت تقرأ (تاكين باي ذا فورث كايند)

39
00:03:27,575 --> 00:03:30,662
‫كتاب عن اختطاف الفضائيين

40
00:03:32,122 --> 00:03:36,584
‫إذن ما هي نظريتك يا (كاسل)؟
‫إن فضائيين اختطفوها وقتلوها؟

41
00:03:36,709 --> 00:03:41,131
‫القصة الأكثر منطقية
‫هي أن اختطاف الفضائيين لها لم يفلح...

42
00:03:41,256 --> 00:03:46,010
‫وانتهى بانطلاق (ماري) بالخطأ
‫من غرفة ضغط السفينة الفضائية

43
00:03:46,136 --> 00:03:49,556
‫لو كان (إي تي) فهو مدمن للنيكوتين

44
00:03:49,681 --> 00:03:53,017
‫وجدنا عقب السيجارة هذا عند الإطار الخلفي
‫كان ملقى في المسار...

45
00:03:53,143 --> 00:03:55,854
‫مما يعني أنه سقط بعد ركن السيارة

46
00:03:55,979 --> 00:03:58,898
‫حسناً، ابحث عن الحمض النووي
‫في وحدة مسرح الجريمة ربما يحالفنا الحظ

47
00:03:59,023 --> 00:04:02,068
‫وهلا بحثت في أمر "إزالة الضغط التفجيري"

48
00:04:02,193 --> 00:04:04,320
‫- ابحث عما قد يسببه، هل فهمت؟
‫- حسناً

49
00:04:04,446 --> 00:04:06,322
‫شكراً

50
00:04:06,448 --> 00:04:11,536
‫عليك الاعتراف أن الحالة تبدو...
‫من عالم آخر

51
00:04:14,456 --> 00:04:17,417
‫(ماري سوبارو)... الوجه السابق لها

52
00:04:17,542 --> 00:04:20,170
‫ولدت في (شيكاغو) وقامت بدراسات عليا
‫في جامعة (جون هوبكنز)

53
00:04:20,295 --> 00:04:25,675
‫منذ عامين عملت بمركز (أوبري) للعلوم
‫في (ميدتاون) كعالمة فيزياء فلكية

54
00:04:28,052 --> 00:04:30,513
‫- ماذا كان عملها؟
‫- لست متأكداً

55
00:04:30,638 --> 00:04:34,851
‫وفقاً لموقع المركز الإلكتروني فقد حصلت
‫مؤخراً على منحة من معهد (سيتي)

56
00:04:34,976 --> 00:04:37,854
‫معهد (سيتي) أي استخبارات البحث
‫عن الكائنات خارج الأرض؟

57
00:04:37,979 --> 00:04:39,856
‫- هذا قد يفسر...
‫- لا، لا يمكن

58
00:04:39,981 --> 00:04:42,317
‫إذن فعملها مع (سيتي) محض صدفة؟

59
00:04:42,442 --> 00:04:46,196
‫أقول إنها واقعة مثيرة للاهتمام
‫لا علاقة لها بقضيتنا

60
00:04:46,321 --> 00:04:49,365
‫لا دخل للفضائيين بمقتل (ماري سوبارو)

61
00:04:49,491 --> 00:04:52,160
‫لا أعلم

62
00:04:52,285 --> 00:04:54,829
‫لم أتخيل قط يا أيها المحقق (ريان)
‫أنك تؤمن بهذه الأشياء

63
00:04:54,954 --> 00:04:56,998
‫لا أعرف سوى أن ابن عم أبي (ريموند)...

64
00:04:57,123 --> 00:04:59,501
‫كان يقود سيارته ذات ليلة
‫عائداً من حفلة في (جيرسي) لـ(كوينز)

65
00:04:59,626 --> 00:05:03,880
‫وفجأة لاح ضوء ساطع يعمي النظر
‫في السماء وفجأة وجد نفسه صباحاً

66
00:05:04,005 --> 00:05:07,842
‫- عند بوابة عبور (نيو جيرسي)
‫- دعني أخمن، إنه لا يتذكر ما حدث

67
00:05:07,967 --> 00:05:12,514
‫هذا لا يسمى اختطافاً من فضائيين
‫هذا يسمى خماراً

68
00:05:12,639 --> 00:05:16,267
‫ربما، فقد كان (ريموند) دائماً
‫الأسرع تأثراً بالشراب

69
00:05:16,392 --> 00:05:18,978
‫بمناسبة الحديث عن العائلة
‫هل لدى الضحية عائلة؟ زوج مثلاً؟

70
00:05:19,103 --> 00:05:21,731
‫يقول الجيران إنها كانت غير متزوجة
‫وتعيش وحدها، كانوا بالكاد يرونها

71
00:05:21,856 --> 00:05:24,651
‫من الواضح أنها كانت عادةً ما تعود
‫من العمل للمنزل في الساعة الـ10 مساءً

72
00:05:24,776 --> 00:05:28,696
‫قالت (ليني) إن وقت الوفاة
‫كان في الـ9 مساءً تقريباً

73
00:05:28,821 --> 00:05:31,950
‫وهذا يعني أن آخر مكان شوهدت فيه حية
‫كان العمل

74
00:05:33,743 --> 00:05:38,122
‫هذا شيء لا يصدق
‫فقد كانت (ماري) أحد أذكى الباحثين لديّ

75
00:05:38,248 --> 00:05:41,668
‫- ما الذي كانت تقوم به بالضبط؟
‫- كانت تحلل البيانات...

76
00:05:41,793 --> 00:05:43,711
‫التي يغذيها التلسكوب اللاسلكي الخاص بنا
‫في (نيو ميكسيكو)...

77
00:05:43,836 --> 00:05:45,797
‫لدراسة الاشعاع القادم من "الكوازارات"

78
00:05:45,922 --> 00:05:50,134
‫- من أجل معهد (سيتي)؟
‫- لا، أغلب عملها كان متصلاً بـ(ناسا)

79
00:05:50,260 --> 00:05:53,429
‫- ومتى رأيتها آخر مرة؟
‫- ليلة أمس

80
00:05:53,555 --> 00:05:56,182
‫كانت ما زالت هنا في مكتبها في الـ7
‫حين غادرت

81
00:05:57,976 --> 00:06:01,020
‫وماذا عنك يا آنسة (هولدر)؟

82
00:06:01,145 --> 00:06:05,233
‫راجعنا الروزنامة من أجل الأسبوع القادم
‫ثم جعلتني أرحل في السابعة والنصف

83
00:06:05,358 --> 00:06:10,780
‫هل كان لديها مشاكل في حياتها؟
‫هل حدث أي شيء غير مألوف مؤخراً؟

84
00:06:10,905 --> 00:06:13,366
‫- ليس على حد علمي
‫- في الواقع...

85
00:06:13,491 --> 00:06:18,371
‫منذ الاثنين وهي تتصرف بقلق وتوتر
‫وفي النهاية سألتها ماذا هناك...

86
00:06:18,496 --> 00:06:22,500
‫فقالت إن ثمة شيئاً سيغير حياتها
‫قد حدث لها

87
00:06:22,625 --> 00:06:25,503
‫- ما هو؟
‫- لا أعلم، ثم يوم الأربعاء تركت العمل...

88
00:06:25,628 --> 00:06:28,840
‫في منتصف اليوم
‫ولم تعد حتى يوم الخميس صباحاً

89
00:06:28,965 --> 00:06:32,468
‫يا دكتور (فون) وجدت في جثة (ماري)
‫علامات إزالة الضغط التفجيري...

90
00:06:32,594 --> 00:06:35,221
‫فهل كانت تقوم بأي بحث يفسر ذلك؟

91
00:06:35,346 --> 00:06:37,515
‫- يا للهول
‫- هذا يعني "نعم"

92
00:06:37,640 --> 00:06:41,019
‫تسمى هذه غرفة الارتفاعات، نستخدمها
‫لدراسة أنظمة دعم الحياة الحرارية...

93
00:06:41,144 --> 00:06:43,229
‫تحت الضغط المخفض من أجل (ناسا)

94
00:06:43,855 --> 00:06:47,108
‫- ماذا قد يحدث لو دخلها أحدهم؟
‫- بدون أجهزة وقاية؟

95
00:06:47,233 --> 00:06:50,737
‫- نعم
‫- الرئتان تتمزقان من تمدد الغاز

96
00:06:50,862 --> 00:06:52,572
‫وكل سوائل الجسم تتبخر

97
00:06:52,697 --> 00:06:57,035
‫إذن تقع كل مؤثرات الفضاء الخارجي المروعة
‫لكن بدون المنظر

98
00:06:57,160 --> 00:07:00,663
‫- من أيضاً مسموح له بدخول هذه المنطقة؟
‫- غالباً الباحثون ومساعدوهم

99
00:07:00,788 --> 00:07:03,666
‫- ربما 35 شخصاً في مجملهم
‫- سأحتاج لقائمة بأسمائهم كلهم

100
00:07:03,791 --> 00:07:06,294
‫هل كان لـ(ماري) مشاكل مع أي منهم؟

101
00:07:07,754 --> 00:07:12,550
‫(تيد كارتر)، صديقها السابق
‫بعد انفصالهما ساءت العلاقة بينهما

102
00:07:16,804 --> 00:07:19,641
‫- هل يمكنني أن أسأل عما وراء هذا؟
‫- سيد (كارتر)...

103
00:07:19,766 --> 00:07:23,811
‫تم تمرير بطاقتك المفتاحية في مركز العلوم
‫ليلة أمس الساعة 7:42

104
00:07:23,936 --> 00:07:26,105
‫هل تمانع في إخبارنا
‫ما الذي كنت تفعله هناك؟

105
00:07:26,230 --> 00:07:28,650
‫- ذهبت لأرى أحدهم
‫- (ماري سوبارو)؟

106
00:07:28,775 --> 00:07:32,445
‫- لماذا تتدخل في هذا الأمر؟
‫- إننا نحقق في مقتلها؟

107
00:07:32,570 --> 00:07:38,451
‫ماذا؟ (ماري) لم تمت
‫كيف يمكن أن تكون ماتت؟

108
00:07:38,576 --> 00:07:44,082
‫- وضعها أحدهم في حجرة ارتفاع
‫- يا للهول

109
00:07:44,207 --> 00:07:48,211
‫- من الذي قد يفعل ذلك؟
‫- قتلت في حوالي الساعة 9 مساءً...

110
00:07:48,336 --> 00:07:50,963
‫بعد مجيئك المركز بوقت قليل

111
00:07:51,798 --> 00:07:55,760
‫ليس أنا، لم يكن أنا
‫كيف تعتقد أنني قد أفعل شيئاً كهذا؟

112
00:07:55,885 --> 00:08:00,014
‫لديك دافع ومسموح لك بدخول الحجرة
‫فلأي سبب آخر قد تذهب لتراها؟

113
00:08:00,139 --> 00:08:04,769
‫- لأدعوها للعشاء
‫- بعد أن تركتك (ماري) وجعلتك تفصل...

114
00:08:04,894 --> 00:08:08,940
‫لم يكن الأمر هكذا، فقد استقلت
‫كان من المؤلم جداً أن أكون حولها

115
00:08:09,065 --> 00:08:13,277
‫ثم اتصلت بي فجأة يوم الأربعاء
‫أرادت أن نذهب لنحتسي القهوة

116
00:08:13,403 --> 00:08:17,490
‫- لماذا قد ترغب في ذلك؟
‫- لرأب الصدع على ما أعتقد

117
00:08:17,615 --> 00:08:21,452
‫ردت لي بعض قمصاني وأسطواناتي المدمجة
‫القديمة التي كانت بحوزتها...

118
00:08:21,577 --> 00:08:24,872
‫وقالت إنها مستاءة
‫من الطريقة التي انتهى بها الأمر...

119
00:08:24,997 --> 00:08:30,753
‫فاعتقدت أنه ربما ما زال لدينا فرصة
‫لذا ذهبت بحثاً عنها في المركز

120
00:08:30,878 --> 00:08:36,092
‫- ماذا حدث حين وجدتها؟
‫- لا شيء، تحدثنا لبضع ثوان...

121
00:08:36,217 --> 00:08:41,431
‫وبدت غاضبة من شيء ما، حاولت معرفة
‫ما هو لكنها كانت متعجلة للذهاب لمكان ما

122
00:08:41,556 --> 00:08:46,644
‫فرحلت، ذهبت للمنزل
‫كنت هناك في الساعة الـ8

123
00:08:47,645 --> 00:08:50,857
‫تصرف كأنك في منزلك
‫فستبقى هنا لبعض الوقت

124
00:08:53,359 --> 00:08:55,778
‫تفحصت وحدة مسرح الجريمة حجرة الارتفاع

125
00:08:55,903 --> 00:08:59,657
‫ما أن يأتو بأدلة جنائية
‫سنستطيع توجيه تهم لـ(تيد كارتر)

126
00:08:59,782 --> 00:09:04,787
‫أخبريني، كيف وصل (كارتر) بالجثة
‫لساحة السكك الحديدية؟

127
00:09:04,912 --> 00:09:07,999
‫تقع حجرة الارتفاع بجوار المرأب مباشرةً...

128
00:09:08,124 --> 00:09:11,753
‫لذا ربما يكون ألقى الجثة في السيارة
‫ثم أخذها لساحة السكك الحديدية...

129
00:09:11,878 --> 00:09:15,506
‫- محاولاً أن يضللنا
‫- هلا أخبرتك بقصة أفضل

130
00:09:18,843 --> 00:09:26,058
‫لدينا حل متصل بالأرض لهذا اللغز
‫وأنت خاب ظنك، أدرك ذلك لكن هذا؟ حقاً؟

131
00:09:26,184 --> 00:09:28,728
‫مهلاً، قالت (ماري)
‫إنها تمر بحدث سيغير حياتها...

132
00:09:28,853 --> 00:09:32,440
‫ماذا قد يغير حياتها أكثر من أن ينقلها
‫هذا الشخص على سفينة فضائية؟

133
00:09:32,565 --> 00:09:36,569
‫مهلاً يا (كاسل)، كلنا نعلم أنه لا وجود
‫لما يسمى "حوادث خطف من فضائيين"

134
00:09:36,694 --> 00:09:39,447
‫مع ذلك يبلغ أغلب المختطفين
‫عن نفس التجارب...

135
00:09:39,572 --> 00:09:44,452
‫- الضوء الأبيض وومضات من الذاكرة
‫- هذا لأنهم جميعاً يقرؤون نفس الكتب

136
00:09:44,577 --> 00:09:47,997
‫لذا بالطبع يصفون نفس الأحداث
‫الطريق المظلم الموحش

137
00:09:48,122 --> 00:09:52,251
‫والضوء الساطع الذي يظهر فجأة
‫وذكريات عن التعرض للغز واللكز

138
00:09:52,376 --> 00:09:55,421
‫أعتقد أن الكلمة التي تبحثين عنها
‫هي "استجواب"...

139
00:09:55,546 --> 00:09:59,425
‫وبالطبع يوجد هذا الغرس الفضائي
‫الذي يستخدم لتتبع المخطوفين

140
00:09:59,550 --> 00:10:02,887
‫هذا يذكرني بقطعة المكعبات
‫التي حشرت في أنفي حين كنت في الـ6

141
00:10:03,012 --> 00:10:05,389
‫- ماذا؟
‫- يا رفاق...

142
00:10:05,515 --> 00:10:09,644
‫انتهت وحدة مسرح الجريمة
‫من فحص حجرة الارتفاع... ولم يتبين شيء

143
00:10:09,769 --> 00:10:13,898
‫ماذا؟ إنها نفس الآلة
‫التي كنا نبحث عنها في المبنى...

144
00:10:14,023 --> 00:10:16,943
‫حيث كانت (ماري) وصديقها السابق يعملان
‫فلابد أن يكون هذا هو سلاح الجريمة

145
00:10:17,068 --> 00:10:19,695
‫لا يوجد دماء أو أنسجة، إنها خالية

146
00:10:20,905 --> 00:10:23,658
‫هذا غير منطقي بالمرة

147
00:10:25,618 --> 00:10:27,370
‫افحصوا حجرات الارتفاع الأخرى

148
00:10:27,495 --> 00:10:30,665
‫- إنها ليست متوفرة بكثرة
‫- لا يمكن أن تكون تلك الحجرة الوحيدة

149
00:10:30,790 --> 00:10:33,459
‫وابحثوا عن أي أجهزة أخرى
‫تسبب نفس الإصابات

150
00:10:33,584 --> 00:10:35,336
‫سأفعل ما بوسعي

151
00:10:35,920 --> 00:10:39,173
‫لو لم تكن حجرة الارتفاع السبب فما هو؟

152
00:10:43,302 --> 00:10:44,971
‫غير ذلك

153
00:10:48,140 --> 00:10:49,767
‫(بيكيت)

154
00:10:50,685 --> 00:10:53,312
‫- ماذا وجدت يا (ليني)؟
‫- ليست الإجابات التي كنت أبحث عنها

155
00:10:53,437 --> 00:10:56,691
‫- لم أجد سوى مزيد من الأسئلة
‫- كم هذا غامض بشكل ممتع

156
00:10:56,816 --> 00:11:03,489
‫بسبب طبيعة إصابات (ماري) الفريدة
‫أردت توثيق حالتها كلياً قبل التشريح

157
00:11:03,614 --> 00:11:08,160
‫وأثناء التصوير بأشعة (إكس)
‫وجدت هذا مغروساً في تجويفها الجيبي

158
00:11:08,286 --> 00:11:11,038
‫- ما هذا؟
‫- ليس لدي فكرة؟

159
00:11:11,163 --> 00:11:16,919
‫قولا عليّ "مجنون"...
‫لكنه يبدو كغرس فضائي

160
00:11:27,096 --> 00:11:31,434
‫ما الذي قد تبحث عنه بالحفر هناك؟

161
00:11:31,559 --> 00:11:34,896
‫- هل يمكن أن نتحدث عن العشاء؟
‫- لا

162
00:11:35,021 --> 00:11:36,939
‫لم تستطيعي إقناع (غرام)
‫بالابتعاد عن المطبخ...

163
00:11:37,064 --> 00:11:38,816
‫سأحضر مخزوناً من مضادات الحموضة
‫وأكياس القمامة

164
00:11:38,941 --> 00:11:41,652
‫لا، ليس هذا ما في الأمر لكنه والدا (آشلي)

165
00:11:41,777 --> 00:11:44,238
‫- ماذا عنهما؟
‫- إنه أستاذ اقتصاد

166
00:11:44,363 --> 00:11:49,160
‫كلاهما شخص جاد يا أبي
‫ربما يجب أن تكون أكثر تحفظاً

167
00:11:49,285 --> 00:11:54,040
‫يمكنني أن أكون متحفظاً وحين أصبح
‫غير متحفظ يمكن أن تعلميني سراً...

168
00:11:54,165 --> 00:11:57,251
‫- بركلة قاسية لساقي
‫- لن أكون هناك

169
00:11:57,376 --> 00:11:59,712
‫اعتقدا أن من الأفضل
‫أن تكون أنت و(غرام) فقط هناك

170
00:11:59,837 --> 00:12:02,590
‫- هل ستتركينني وحدي؟
‫- ستبلو بلاءً حسناً

171
00:12:02,715 --> 00:12:06,260
‫أردت فقط التأكد أنك ستترك انطباعاً طيباً

172
00:12:06,385 --> 00:12:09,013
‫ثقي بي، أنا كذلك

173
00:12:12,183 --> 00:12:15,144
‫ما رأيك في الإنفاق بالعجز
‫أثناء التراجع الاقتصادي؟

174
00:12:15,269 --> 00:12:18,522
‫شكراً، أؤيد النظرية
‫التي يتبناها أغلب رجال الاقتصاد...

175
00:12:18,648 --> 00:12:24,153
‫بأن الإنفاق بالعجز مقبول طالما يركز
‫على استثمارات عامة مثل البنية التحتية...

176
00:12:24,278 --> 00:12:27,949
‫- والدفاع والتعليم والبحث
‫- عجباً، من أين جئت بهذه الإجابة؟

177
00:12:28,074 --> 00:12:30,785
‫من فصل النظرية الاقتصادية
‫في جامعة (نيويورك) ومن أين جاء السؤال؟

178
00:12:30,910 --> 00:12:34,246
‫- أحاول بدء محادثة
‫- لقد بدأنا محادثة

179
00:12:34,372 --> 00:12:39,377
‫- فأعتقد أن الأمر نجح نوعاً ما
‫- إنه من أجل العشاء مع والديّ (آشلي)

180
00:12:39,502 --> 00:12:43,381
‫فإنه عالم اقتصاد جاد وأود فقط
‫أن أكسب ودهما وأجعلهما في صفي

181
00:12:43,506 --> 00:12:46,509
‫- لكن ماذا لو لم أرق لهما؟
‫- مهلاً يا (كاسل)، ستروق لهما

182
00:12:46,634 --> 00:12:50,096
‫- حقاً؟ شكراً
‫- نعم، ما دمت لا تتصرف على طبيعتك

183
00:12:50,221 --> 00:12:51,931
‫مزحة ظريفة

184
00:12:52,056 --> 00:12:55,935
‫- ما هو موقفنا من هذا الغرس الغامض؟
‫- إنه ليس غرساً

185
00:12:56,060 --> 00:12:59,981
‫قالت (ليني) إنها شظية معدنية
‫وتجري لها تحليلاً الآن

186
00:13:00,106 --> 00:13:03,192
‫- وكيف وصلت لأنفها؟
‫- ربما تكون قطعة من غرفة الارتفاع...

187
00:13:03,317 --> 00:13:06,237
‫- واستقرت هناك
‫- حجرة الارتفاع التي لم نجدها؟

188
00:13:06,362 --> 00:13:09,782
‫بعد، حجرة الارتفاع التي لم نجدها بعد

189
00:13:09,907 --> 00:13:14,245
‫وأنا واثقة أنه بمجرد أن نجدها
‫ستقودنا للقاتل مباشرةً

190
00:13:14,370 --> 00:13:16,372
‫لاحظت أنك قلت "قاتل"
‫ولم تقولي "(كارتر)"

191
00:13:16,497 --> 00:13:20,668
‫قدم (كارتر) حجة غياب
‫طلب بيتزا ليلة مقتل (ماري)...

192
00:13:20,793 --> 00:13:22,503
‫ووقع باستلامها الساعة 8:25

193
00:13:22,628 --> 00:13:27,800
‫حجج غياب خلال 30 دقيقة أو أقل
‫إذن حتى الآن ليس لدينا متهم بشري

194
00:13:27,925 --> 00:13:31,137
‫المقصود بعدم وجود متهم
‫هو "عدم وجود متهم بشري"

195
00:13:31,262 --> 00:13:34,682
‫ربما أحدهم آت في الطريق
‫فحصت سجل مكالمات (ماري) في العمل

196
00:13:34,807 --> 00:13:38,310
‫وتبين أنها أجرت مكالمة لمدة 30 دقيقة
‫قبل أن تترك مركز العلم يوم الأربعاء

197
00:13:38,436 --> 00:13:40,688
‫- مع من؟
‫- (بيني سترايكر)

198
00:13:40,813 --> 00:13:43,733
‫(بيني سترايكر) المعروف؟
‫(بيني سترايكر) هذا

199
00:13:43,858 --> 00:13:46,110
‫المؤلف المشهور
‫لـ(تاكين باي ذا فورث كايند)

200
00:13:46,235 --> 00:13:48,863
‫- إنه نفس الشخص
‫- عالمة طبيعة فلكية...

201
00:13:48,988 --> 00:13:51,657
‫ودارس للأجسام الغامضة
‫أليس هذا مثل الزيت والماء؟

202
00:13:51,782 --> 00:13:54,118
‫في الواقع كانا زميلين...

203
00:13:54,243 --> 00:13:57,163
‫من 3 سنوات كان هو و(ماري)
‫عضوين في نفس فريق البحث

204
00:13:57,288 --> 00:14:00,624
‫لكن خافت (ماري) أن يدمر حديثه
‫عن الأجسام الطائرة الغامضة مصداقيتهم

205
00:14:00,750 --> 00:14:06,005
‫لذا تسببت في طرده من الفريق وسمعت
‫أن العداوة دبت بينهما منذ ذلك الحين

206
00:14:06,130 --> 00:14:11,427
‫- أين يمكننا أن نجد (سترايكر)؟
‫- محبوسون في حجرة بيضاء باردة

207
00:14:11,552 --> 00:14:15,431
‫تحدق فينا وجوه غريبة

208
00:14:15,556 --> 00:14:20,770
‫هذه صور ستلاحقنا لكنها ستوحد بيننا أيضاً

209
00:14:20,895 --> 00:14:27,276
‫وتساعدنا لنتذكر أننا لم نختر هذا
‫لقد تم اختيارنا

210
00:14:27,401 --> 00:14:31,155
‫مرة أخرى، لم نختر هذا لكن تم اختيارنا

211
00:14:31,280 --> 00:14:33,824
‫إنه خطيب مؤثر مثل (توني روبينز)
‫في مجال حوادث اختطاف الفضائيين

212
00:14:34,825 --> 00:14:38,746
‫أرى أن لدينا أعضاء جدداً
‫ربما تودان تقديم نفسيكما وإخبارنا بقصتكما

213
00:14:42,458 --> 00:14:45,753
‫هل تعتقدان حقاً أن لي علاقة بمقتل (ماري)؟

214
00:14:45,878 --> 00:14:48,255
‫سيد (سترايكر) أين كنت يوم الخميس
‫الساعة الـ9 مساءً؟

215
00:14:48,380 --> 00:14:50,841
‫في حفل توقيع كتاب في (كوينز)

216
00:14:50,966 --> 00:14:57,848
‫لكن كان لك اتصال مؤخراً بـ(ماري)
‫اتصلت بك يوم الأربعاء، عم كان هذا؟

217
00:14:57,973 --> 00:15:00,810
‫يمكنني إخبارك لكن أرى أنك لن تصدقيني

218
00:15:00,935 --> 00:15:05,064
‫- أياً كان ما ستقوله فسنسمعه بإنصاف
‫- لم يحدث هذا في تجاربي

219
00:15:07,358 --> 00:15:09,318
‫اتصلت بي (ماري) الأسبوع الماضي
‫لوقوع أزمة

220
00:15:09,443 --> 00:15:14,073
‫التقطت هبات من موجات دقيقة شاذة
‫على التلسكوب اللاسلكي الخاص بها

221
00:15:14,198 --> 00:15:16,575
‫لم تكن الضوضاء الواردة عن الكون فحسب

222
00:15:16,700 --> 00:15:22,081
‫فقد كانت إشارة آتية من مكان قريب
‫بنمط متكرر

223
00:15:22,206 --> 00:15:27,753
‫- كأنه... اتصال من الفضاء؟
‫- هذا ما ظنته

224
00:15:27,878 --> 00:15:30,923
‫لذا أمضت مزيداً من الوقت في مصفوف
‫التلسكوب اللاسلكي الخاص بها...

225
00:15:31,048 --> 00:15:34,844
‫ودرست هذا الجزء من السماء
‫وهنا بدأت المشكلة

226
00:15:35,469 --> 00:15:39,056
‫- أية مشكلة؟
‫- ضاع الوقت

227
00:15:39,181 --> 00:15:44,270
‫مضت 4 ساعات من يوم الأحد ثم بدأت تحس
‫بومضات ذهنية وترى حجرة بيضاء...

228
00:15:44,395 --> 00:15:47,022
‫ووجه ضبابي يستجوبها

229
00:15:47,148 --> 00:15:49,817
‫هل تقصد أن (ماري) اختطفها فضائيون؟

230
00:15:49,942 --> 00:15:54,530
‫المؤشرات الكلاسيكية كانت موجودة
‫حاولت مساعدتها فقط لتجد تفسيراً لها

231
00:15:54,655 --> 00:15:59,034
‫بعد أن اتصلت بك (ماري) يوم الأربعاء
‫تركت المركز، هل تعلم إلى أين ذهبت؟

232
00:15:59,160 --> 00:16:04,081
‫قالت إنها ستحصل على برهان
‫على ما تعلم بوجوده

233
00:16:04,206 --> 00:16:06,458
‫برهان على وجود فضائيين، وهل فعلت ذلك؟

234
00:16:06,584 --> 00:16:08,335
‫لم أعلم عنها شيئاً منذ ذلك الحين

235
00:16:08,460 --> 00:16:12,923
‫أعتقد أنهم أوقفوها
‫قبل أن تقترب أكثر من الحقيقة

236
00:16:13,048 --> 00:16:15,009
‫- من؟
‫- الحكومة

237
00:16:15,134 --> 00:16:22,057
‫أنذرتها، ربما كان يتبعها رجال عازمون
‫على الحفاظ على سرية وجود الفضائيين

238
00:16:22,183 --> 00:16:25,269
‫هذا مثل فيلم (ويل سميث)
‫لكنه أقل مرحاً على ما أظن

239
00:16:25,394 --> 00:16:27,396
‫هؤلاء العملاء حقيقيون يا سيد (كاسل)

240
00:16:27,521 --> 00:16:31,901
‫يخشون أن تكون الصدمة الناتجة
‫عن كشف حقيقة أننا لسنا وحدنا صادمة جداً

241
00:16:32,026 --> 00:16:35,112
‫ستسود حالة من الهستريا والأمم ستنهار

242
00:16:35,237 --> 00:16:38,407
‫لهذا يحاولون تشويه سمعة
‫من يعتقد في هذا الأمر مثلي...

243
00:16:38,532 --> 00:16:43,662
‫والتخلص ممن يهددون بكشف الحقيقة
‫الناس أمثال (ماري)

244
00:16:45,873 --> 00:16:52,004
‫تؤكد المكتبة أن (سترايكر)
‫كان يوقع كتابه بين الساعة الـ7 والـ10 مساءً

245
00:16:52,129 --> 00:16:55,174
‫يبدو أننا عدنا للفراغ
‫بالنسبة لخانة المشتبه بهم

246
00:16:55,299 --> 00:16:58,510
‫لكن على الأقل جدولنا الزمني
‫أصبح منطقياً أكثر

247
00:16:58,636 --> 00:17:03,224
‫منطقة يوم الأحد حيث الحدث الذي سيغير
‫الحياة هو اليوم الذي اختطفت فيه

248
00:17:03,349 --> 00:17:07,519
‫يوم الأربعاء تركت العمل حين كانت
‫تبحث عن برهان على وجود الفضائيين

249
00:17:07,645 --> 00:17:11,357
‫يوم الخميس عادت للعمل
‫وهي تشعر بتحسن حتى رحلت...

250
00:17:11,482 --> 00:17:16,654
‫وانتهى الأمر بإزالة الضغط التفجيري
‫كان أسبوعاً حافلاً في المجمل

251
00:17:16,779 --> 00:17:20,449
‫هل تعلم ما الذي أراه في هذا المخطط
‫الزمني؟ كثير من التصرفات الضالة...

252
00:17:20,574 --> 00:17:24,703
‫التي قد تكون ناتجة عن تعاطي مخدر
‫أو عدة حالات مرضية

253
00:17:24,828 --> 00:17:29,792
‫حسناً، لنقل إن (ماري) كانت ذهانية
‫مدمنة للمخدرات ولديها ورم في المخ

254
00:17:29,917 --> 00:17:32,962
‫- لكنها ذهبت للبحث عن برهان
‫- ذهبت لتبحث عما ظنت أنه برهان

255
00:17:33,087 --> 00:17:36,715
‫أياً كان، ماذا لو كانت وجدته؟ أين سيكون؟

256
00:17:36,840 --> 00:17:41,345
‫مهلاً يا (كاسل)، هل تعتقد أن شخصيات
‫(كلينغون) الفضائية الخيالية وراء ذلك؟

257
00:17:41,470 --> 00:17:44,014
‫الفضائيون القتلة احتمال بعيد
‫حتى بالنسبة لي...

258
00:17:44,139 --> 00:17:48,352
‫لكن إخفاء عملاء للحكومة للحقيقة
‫ليس جنوناً

259
00:17:48,477 --> 00:17:54,191
‫بلى، إنه كذلك، أعني أنه بعد النظر
‫في جميع الوقائع سنعرف أين وكيف قتلت

260
00:17:54,316 --> 00:17:59,989
‫وأراهن أنه لا علاقة بينه وبين عملاء سريين
‫أو مؤامرات حكومية ضخمة

261
00:18:00,114 --> 00:18:01,907
‫سأقبل بهذا الرهان

262
00:18:06,453 --> 00:18:09,623
‫- أيتها المحققة
‫- أين ذهب كل شيء؟

263
00:18:09,748 --> 00:18:15,087
‫جاء رجلان هذا الصباح معهما أمر فيدرالي
‫ووضعا كل أشياء (ماري) بشاحنة

264
00:18:15,212 --> 00:18:18,757
‫- من هما؟ ومن أي وكالة؟
‫- قالا فقط إنهما من الحكومة

265
00:18:21,051 --> 00:18:23,429
‫أريد نقودي في فئات نقدية صغيرة رجاءً

266
00:18:26,682 --> 00:18:30,019
‫مصدري في وزارة العدل
‫قال إنه لم يتم إصدار أمر لمكتب (ماري)

267
00:18:30,144 --> 00:18:33,522
‫إذن فقد استحوذ على أملاكها
‫أشخاص يدعون أنهم عملاء فيدراليون

268
00:18:33,647 --> 00:18:37,109
‫- أعني، لابد أن هناك تفسيراً
‫- (مين إن بلاك)

269
00:18:37,234 --> 00:18:39,320
‫- شيء غير ذلك
‫- سأستطلع الأمر أكثر، في نفس الوقت...

270
00:18:39,445 --> 00:18:41,864
‫- داومي على إعلامي بالمستجدات
‫- حسناً، شكراً

271
00:18:41,989 --> 00:18:45,951
‫وجدت (ماري) برهاناً وهم تستروا عليه
‫كما قال (بيني سترايكر) بالضبط

272
00:18:46,076 --> 00:18:52,374
‫هل تتوقع أن أصدق نظرية، أي نظرية
‫تنتهي بـ"كما قال (بيني سترايكر)"؟

273
00:18:52,499 --> 00:18:55,502
‫ماذا قد يكون غير ذلك؟
‫من الذي سرق كل أشيائها؟

274
00:18:55,627 --> 00:19:00,215
‫ربما كانت (ماري) تعمل في مشروع سري
‫للحكومة ولهذا صادروا بياناتها

275
00:19:00,341 --> 00:19:03,594
‫هل كانت بياناتها في أثاثها
‫لأنهم أخذوه أيضاً

276
00:19:03,719 --> 00:19:07,139
‫بدون أن نعلم من هم لن نستطيع أن نجدهم

277
00:19:09,975 --> 00:19:13,228
‫أتعلم؟ مفتاح اللغز في سلاح الجريمة

278
00:19:13,354 --> 00:19:16,857
‫(إيسبيزيتو) أخبرني أنك وجدت
‫موقع حجرة الارتفاع تلك

279
00:19:16,982 --> 00:19:20,361
‫وجدته...
‫في مركز الفيزياء في جامعة (هدسون)

280
00:19:20,486 --> 00:19:23,197
‫- كانت الوحيدة في أحياء (نيويورك) الـ5
‫- أرأيت؟

281
00:19:23,322 --> 00:19:26,450
‫إنها خالية
‫فحصتها وحدة مسرح الجريمة للتو

282
00:19:29,703 --> 00:19:32,623
‫حسناً، لابد أن هناك جهازاً آخر
‫يقوم بنفس الشيء

283
00:19:32,748 --> 00:19:37,336
‫بحثت أنا و(ليني) في هذا الأمر، لم نجد
‫سوى جهاز التغليف الخوائي الصناعي

284
00:19:37,461 --> 00:19:39,588
‫إنه يستخدم في تصنيع الأغذية

285
00:19:39,713 --> 00:19:43,634
‫ابحث في كل واحد في المدينة
‫نريد تحديد مسرح تلك الجريمة

286
00:19:43,759 --> 00:19:46,095
‫(كاسل)، فلتثبت أن (إي تي)...

287
00:19:46,220 --> 00:19:49,723
‫هو من فعل ذلك يا صديقي، أرجوك
‫فأنا أطارد الناس وليس الآلات

288
00:19:49,848 --> 00:19:52,559
‫- أعمل على ذلك
‫- شكراً

289
00:19:52,684 --> 00:19:55,938
‫ربما يجب أن نركز
‫على جولة (ماري) الغامضة يوم الأربعاء

290
00:19:56,939 --> 00:20:01,026
‫(كاسل)، العثور على برهان على وجود
‫فضائيين لن يساعد في القبض على القاتل

291
00:20:01,151 --> 00:20:03,779
‫سيساعدنا لو كانت ذهبت لمكان ما
‫يوجد به جهاز تغليف خوائي صناعي

292
00:20:03,904 --> 00:20:07,074
‫لو كان هذا ما فعلته
‫فقد كان خارج بوابة (جيرسي)

293
00:20:07,199 --> 00:20:10,160
‫يقول حساب تحصيل الرسوم الإلكتروني
‫الخاص بها إنها اجتازت مخرج 9

294
00:20:10,285 --> 00:20:12,538
‫- إلى أين ذهبت من هناك؟
‫- لا أعرف، فحصت بطاقتها الائتمانية

295
00:20:12,663 --> 00:20:14,415
‫ولم أجد نشاطاً في تلك المنطقة

296
00:20:17,292 --> 00:20:19,420
‫- ماذا تفعل؟
‫- أبحث عن الخريطة

297
00:20:19,545 --> 00:20:22,673
‫بوابة (نيوجيرسي)، مخرج 9

298
00:20:22,798 --> 00:20:25,717
‫دعاني أشارككما العجائب
‫التي تنتظرنا عند مخرج 9

299
00:20:25,843 --> 00:20:31,181
‫يوجد مركز فنون وحديقة عامة
‫ذات مسارات مشي وتجديف خلابة

300
00:20:31,306 --> 00:20:36,687
‫وكمية كبيرة من منتجعات اليوم الواحد
‫ومرصد (بلينزبورو)

301
00:20:42,734 --> 00:20:45,696
‫كانت (ماري) هنا يوم الأربعاء

302
00:20:45,821 --> 00:20:50,284
‫مسموح لها استخدام التلسكوب الخاص بها
‫فلماذا قد تختار هذا؟

303
00:20:50,409 --> 00:20:54,455
‫(ماري) كانت تستخدم دائماً
‫التلسكوب اللاسلكي وهذا التلسكوب البصري

304
00:20:54,580 --> 00:20:57,916
‫إذن جاءت لتحصل على صورة
‫لشيء في الفضاء؟

305
00:20:58,041 --> 00:21:01,753
‫قالت إنها التقطت شذوذاً في الإشارات
‫وأرادت أن تعرف من أين أتت...

306
00:21:01,879 --> 00:21:06,049
‫- والتقطت صورة ثم رحلت
‫- هل لنا بنسخة من هذه الصورة؟

307
00:21:06,175 --> 00:21:09,553
‫فحصت القرص الصلب الخاص بالتلسكوب
‫فاكتشفت أنها محت كل شيء

308
00:21:09,678 --> 00:21:13,307
‫الإحداثيات والتقاط الصورة، كل شيء اختفى

309
00:21:13,432 --> 00:21:16,602
‫محت كل شيء، ما الذي رأته هناك؟

310
00:21:16,727 --> 00:21:21,857
‫(ماري سوبارو)، عالمة رصينة
‫تعتقد أن فضائيين خطفوها...

311
00:21:21,982 --> 00:21:28,697
‫بعد اعتراض إشارات لاسلكية غريبة
‫صورت مصدر الإشارات مستخدمة التلسكوب

312
00:21:28,822 --> 00:21:36,079
‫وفي اليوم التالي ماتت ميتة غامضة
‫ثم اقتحم مكتبها عملاء حكوميون غامضون

313
00:21:36,205 --> 00:21:39,791
‫لا أطلب منك أن تصبغي شعرك أحمر
‫أو أن تناديني باسم (مولدر)...

314
00:21:39,917 --> 00:21:45,130
‫لكن أطلب ببساطة أن تفكري في احتمال
‫أن تكون (ماري) على معرفة...

315
00:21:45,255 --> 00:21:52,930
‫أو تواصلت مع شيء في الأعلى
‫قد يكون أدى لموتها بطريقة ما

316
00:21:53,055 --> 00:22:00,979
‫سنواصل تحرياتنا ونحل هذه القضية
‫ولن يكون لها علاقة بكائنات فضائية خضراء

317
00:22:01,104 --> 00:22:05,984
‫- إنهم رماديون في الواقع
‫- (كاسل)، الحقيقة موجودة هنا

318
00:22:16,328 --> 00:22:19,623
‫- بطارية فارغة؟
‫- بدلها عامل الصيانة للتو

319
00:22:20,916 --> 00:22:24,002
‫- هاتفي لا يعمل
‫- هاتفي أيضاً

320
00:22:24,127 --> 00:22:30,884
‫وساعتي كذلك، لديك تفسير منطقي
‫لذلك أيضاً، أليس كذلك؟

321
00:22:55,701 --> 00:22:59,788
‫كان لدى (ماري سوبارو) معلومات...
‫معلومات نحتاجها

322
00:22:59,913 --> 00:23:01,582
‫أين (بيكيت)؟

323
00:23:04,668 --> 00:23:06,336
‫من أنت؟

324
00:23:09,006 --> 00:23:14,177
‫أين (كاسل)؟
‫إنني محققة في شرطة (نيويورك)

325
00:23:15,887 --> 00:23:18,557
‫- أين هي؟
‫- أين ماذا؟

326
00:23:18,682 --> 00:23:21,101
‫كلنا نعلم ما الذي كانت (ماري سوبارو)
‫متورطة فيه يا أيتها المحققة

327
00:23:21,226 --> 00:23:22,978
‫يجب ألا تخرج هذه المعلومات

328
00:23:23,103 --> 00:23:26,231
‫- لكنها ليست بحوزتنا
‫- أين هي؟

329
00:23:26,356 --> 00:23:29,901
‫هل هذا الجزء الذي ستأتي فيه بنازي عجوز
‫ممسكاً مثقاب أسنان؟

330
00:23:30,944 --> 00:23:34,323
‫لو لم تتعاوني
‫فسنجد طريقة لنحصل على الحقيقة

331
00:23:35,240 --> 00:23:39,703
‫- سنفعل أي شيء لحماية أسلوب حياتنا
‫- مم؟

332
00:23:39,828 --> 00:23:42,831
‫امرأة تعتقد أن فضائيين خطفوها؟

333
00:23:42,956 --> 00:23:46,918
‫إنك تدخلين فيما لا يعنيك أيتها المحققة
‫لا تدرين عمق الموضوع

334
00:23:47,044 --> 00:23:51,923
‫- والآن، أين هي؟
‫- من أنت؟ عرف نفسك

335
00:23:52,049 --> 00:23:57,054
‫الاستخبارات الأمريكية؟
‫وكالة الأمن القومي؟ (مين إن بلاك)؟

336
00:23:57,179 --> 00:24:00,807
‫أم فضائيون متحولون على هيئة بشر؟

337
00:24:00,932 --> 00:24:02,976
‫من الذي قتل (ماري سوبارو)؟

338
00:24:03,101 --> 00:24:06,730
‫لو ظللت تسألين أسئلة ليست من حقك
‫فسينتهي بك الأمر مثل (ماري)

339
00:24:07,689 --> 00:24:11,318
‫- من قتلها؟
‫- شخص لا يمكنك الوصول إليه

340
00:24:13,570 --> 00:24:18,325
‫ماذا عن (جي إف كيه)؟ هل قتله القناص
‫الثاني الواقف على الربوة الخضراء؟

341
00:24:18,450 --> 00:24:23,080
‫أم قناص ثالث دعمته المافيا؟
‫أم (كاسترو)؟ أم المافيا و(كاسترو)؟

342
00:24:24,790 --> 00:24:29,795
‫حسناً، أياً كان ما تبحثون عنه
‫فنحن لا نعلم أين هو

343
00:24:29,920 --> 00:24:32,756
‫لا...

344
00:24:33,632 --> 00:24:35,300
‫لا

345
00:24:52,150 --> 00:24:53,985
‫هل أنت بخير؟

346
00:24:56,613 --> 00:25:00,534
‫- هل حدث هذا حقاً يا (كاسل)؟
‫- هل لدي...

347
00:25:01,868 --> 00:25:06,581
‫- لا
‫- لأن لديك واحدة

348
00:25:18,093 --> 00:25:21,680
‫هذا أمر شائن، اعتقال غير قانوني
‫لمحققين في شرطة (نيويورك)؟

349
00:25:21,805 --> 00:25:24,975
‫من يقول إن الحكومة غير مستجيبة؟ فهم
‫يجتهدون للتعتيم على موضوع الفضائيين؟

350
00:25:25,100 --> 00:25:27,644
‫- من هؤلاء الرجال؟
‫- عملاء من نوع ما

351
00:25:27,769 --> 00:25:30,105
‫قد يكونون نفس الأشخاص
‫الذين أخلوا مكتب (ماري)

352
00:25:30,230 --> 00:25:33,525
‫إنني سعيد أنكما بخير لكن لا يجوز لأحد
‫أن يختطف رجالي ويعتقلهم

353
00:25:33,650 --> 00:25:35,610
‫سأتدخل في هذا الأمر

354
00:25:35,736 --> 00:25:38,989
‫هؤلاء الرجال يعرفون من الذي قتل (ماري)
‫ورفضوا إخبارنا

355
00:25:39,114 --> 00:25:43,368
‫كذلك رفضوا الإقرار بأن (جي إدغار هوفير)
‫كان يحب ارتداء الفساتين

356
00:25:43,493 --> 00:25:48,206
‫اختطفكما عملاء حكوميون؟
‫قولا الحقيقة، ماذا كنتما تفعلان بحق؟

357
00:25:48,331 --> 00:25:50,709
‫- إنها ليست آثار تقبيل يا (إيسبيزتو)
‫- كل منكما لديه واحدة

358
00:25:50,834 --> 00:25:53,795
‫أتمنى لو كانت آثار تقبيل
‫إنها من المحاقن

359
00:25:53,920 --> 00:25:57,215
‫- هل هكذا يسميها الأطفال الآن؟
‫- كانوا رجالاً في ملابس سوداء

360
00:25:57,340 --> 00:25:59,050
‫إلى ماذا توصلت
‫بالنسبة لأجهزة التغليف الخوائي؟

361
00:25:59,176 --> 00:26:02,053
‫حتى الآن وجدت أكثر من 100 جهاز
‫في الأحياء الخمسة

362
00:26:02,179 --> 00:26:04,765
‫- ووحدة الجرائم تتفحصهم بأسرع ما يمكنهم
‫- والسجائر؟

363
00:26:04,890 --> 00:26:08,560
‫لم أجد مطابقاً للحمض النووي لكنها علامة
‫تجارية صينية غير موجودة إلا في (آسيا)...

364
00:26:08,685 --> 00:26:12,063
‫- أو في السوق السوداء في الحي الصيني
‫- إذن ربما يكون فضائي هو من قتلها

365
00:26:12,189 --> 00:26:14,983
‫- لكنه فضائي غير شرعي
‫- مرحباً

366
00:26:16,193 --> 00:26:17,986
‫- هل هذه آثار تقبيل؟
‫- نعم، لا

367
00:26:18,111 --> 00:26:21,782
‫- ليتها كذلك
‫- حسناً، لقد فحص التقني سيارتك

368
00:26:21,907 --> 00:26:27,204
‫وتبين أنكما أصابكما نبض كهرومغناطيسي
‫مما عطل كل الأجهزة الإلكترونية

369
00:26:27,329 --> 00:26:29,706
‫وهكذا عثروا عليكما في المقام الأول

370
00:26:30,373 --> 00:26:33,376
‫أجهزة تتبع وتنصت

371
00:26:33,502 --> 00:26:37,798
‫لابد أنهم كانوا يراقبون مركز العلوم
‫عندما وضعوا هذه الملحقات في سيارتي

372
00:26:37,923 --> 00:26:40,967
‫ربما هذا ما كان في أنف (ماري)
‫ربما كانوا يتتبعونها أيضاً

373
00:26:41,092 --> 00:26:44,471
‫لا، إنه ليس جهاز تتبع وليس غرساً
‫تعرفت عليه (ليني) كأحد الفطريات الرشاشية

374
00:26:44,596 --> 00:26:48,141
‫إنه تكلس نادر ناتج عن التهاب جيبي

375
00:26:48,266 --> 00:26:51,228
‫وهذا التكلس كثيف جداً
‫حتى إنه يقرأ على أنه معدن

376
00:26:51,353 --> 00:26:53,688
‫تفضل، تفسير منطقي

377
00:26:53,814 --> 00:26:56,691
‫سأخفي جهاز التتبع المغروس بي
‫كحالة مرضية نادرة...

378
00:26:56,817 --> 00:27:01,530
‫خلاصة القول أن هؤلاء الرجال كانوا مستميتين
‫للحصول على ما أخذته (ماري)

379
00:27:01,655 --> 00:27:05,075
‫يجب أن نجده أولاً لأنه قد يقودنا للقاتل

380
00:27:05,200 --> 00:27:07,244
‫نعم، لكننا لا نعلم حقاً ما الذي نبحث عنه

381
00:27:07,369 --> 00:27:10,789
‫- لكننا نعلم أنه ليس بحوزتهم
‫- مما يعني أنه لم يكن في مكتب (ماري)

382
00:27:10,914 --> 00:27:12,833
‫ربما تكون أخفته في مكان ما

383
00:27:12,958 --> 00:27:16,086
‫ربما مع شخص تثق به
‫شخص بعيد عن المراقبة

384
00:27:16,211 --> 00:27:20,382
‫قال (تيد كارتر) إن (ماري)
‫ردت له بعض أشيائه ليلة الأربعاء الماضي

385
00:27:20,507 --> 00:27:22,217
‫ربما ليس هذا ما أعطته له فقط

386
00:27:26,471 --> 00:27:30,350
‫لا أفهم، إنها مجرد كتب وقمصان

387
00:27:30,475 --> 00:27:33,770
‫سيد (كارتر) هل لاحظت شيئاً مختلفاً
‫في الأشياء التي أعطتك إياها؟

388
00:27:33,895 --> 00:27:37,315
‫- شيء لم يكن موجوداً من قبل؟
‫- لا، كلها أشيائي

389
00:27:37,440 --> 00:27:41,695
‫- إنه قميص وأسطوانة (جيفرسون ستارشيب)
‫- هذه الأسطوانة...

390
00:27:41,820 --> 00:27:44,531
‫ساعدتني لأتغلب على أزمة إبداع استمرت
‫أسبوعين أثناء تأليف قصة (ستورم ووتش)

391
00:27:46,324 --> 00:27:48,827
‫لا أتذكر أنها كانت أسطوانتين

392
00:27:48,952 --> 00:27:52,372
‫- هذه لا تحمل علامة
‫- ربما تكون برهان (ماري)

393
00:27:54,291 --> 00:27:59,796
‫لا، لا، انتظري، هل هذا كل ما هناك؟

394
00:27:59,921 --> 00:28:05,302
‫بدون احتفال أو مراسم؟ الموجود هنا
‫قد يهز الأساس الذي يقوم عليه وجودنا

395
00:28:05,427 --> 00:28:12,017
‫- يجب أنت نتوقف ونستمتع بـ...
‫- أرجوك لندخلها وننته من هذا الأمر

396
00:28:13,435 --> 00:28:19,316
‫أعني في الواقع قد لا يكون بهذه الأسطوانة
‫شيء مهم لتحرياتنا...

397
00:28:26,156 --> 00:28:27,908
‫ماذا كنت تقولين؟

398
00:28:31,328 --> 00:28:32,996
‫لا يمكن

399
00:28:34,289 --> 00:28:38,043
‫انظروا لهذه الصورة أيها السادة والسيدة...

400
00:28:38,168 --> 00:28:42,380
‫إننا نشهد حدثاً مذهلاً
‫نقطة تحول في تاريخ البشرية...

401
00:28:42,505 --> 00:28:46,051
‫اللحظة التي عرفنا فيها أننا لسنا وحدنا

402
00:28:46,176 --> 00:28:51,181
‫فمن يمكنه إنكار أن هذه... سفينة فضائيين؟

403
00:28:55,268 --> 00:28:58,146
‫- إنها تبدو كواحدة
‫- نعم، لكن هذه الصورة...

404
00:28:58,271 --> 00:29:01,733
‫أقصد أنه لابد أنها محرفة
‫أليس كذلك يا (بيكيت)؟

405
00:29:01,858 --> 00:29:05,779
‫- لا أعلم
‫- ماذا تقصدين؟

406
00:29:05,904 --> 00:29:09,115
‫هل تقصدين أنك تعتقدين أنها حقيقية؟

407
00:29:09,240 --> 00:29:12,118
‫حسناً، إنها لا تبدو محرفة

408
00:29:12,243 --> 00:29:14,955
‫على سبيل التوضيح
‫لنعرف لاحقاً ما قاله كل شخص...

409
00:29:15,080 --> 00:29:22,337
‫هل تعترفين أن هناك احتمالاً
‫أن تكون هذه سفينة فضائيين؟

410
00:29:26,383 --> 00:29:31,096
‫ما أقوله هو أننا نعلم الآن
‫ما الذي كان يسعى إليه العملاء

411
00:29:31,221 --> 00:29:33,431
‫- قريب جداً
‫- وبالنسبة لي...

412
00:29:33,556 --> 00:29:36,184
‫لنترك أصحاب الأجور الأعلى يتعاملون
‫مع الأمر، الآن لدينا ورقة ضغط...

413
00:29:36,309 --> 00:29:38,436
‫يمكننا استخدامها مع العملاء الغامضين

414
00:29:38,561 --> 00:29:41,439
‫كيف؟ فلا نملك الاتصال بهم

415
00:29:43,233 --> 00:29:48,989
‫لدينا صندوق مليء بأجهزة تنصت
‫إنه أفضل شيء بعد الهاتف الخاص

416
00:29:56,913 --> 00:30:00,375
‫لدينا ما تريدون، تعلمون أين نحن

417
00:30:04,462 --> 00:30:06,297
‫هل تعتقدين حقاً أن هذا سيجدي نفعاً؟

418
00:30:17,600 --> 00:30:19,352
‫أرجوك، تفضل بالجلوس

419
00:30:19,477 --> 00:30:21,688
‫- أين هي؟
‫- لا تحاول

420
00:30:24,149 --> 00:30:30,488
‫أريد شيئاً في المقابل
‫اسم قاتل (ماري سوبارو)

421
00:30:30,613 --> 00:30:32,365
‫السيدات أولاً

422
00:30:40,040 --> 00:30:42,459
‫- لماذا تريني هذا؟
‫- هذه هي الصورة التي التقطتها (ماري)...

423
00:30:42,584 --> 00:30:45,420
‫من المرصد لسفينة الفضائيين

424
00:30:45,545 --> 00:30:49,090
‫- سأذهب الآن
‫- انتظر دقيقة، بيننا اتفاق

425
00:30:49,215 --> 00:30:53,470
‫قلت إنك لديك ما أريده
‫لكن في الواقع أنه ليس لديك

426
00:30:53,595 --> 00:30:57,932
‫لن ترحل، قتلت (ماري سوبارو)
‫بأفظع طريقة يمكن تخيلها...

427
00:30:58,058 --> 00:31:02,937
‫وقاتلها ما زال مطلق السراح
‫أنت مدين لها بذلك، أعطنا الاسم

428
00:31:03,063 --> 00:31:06,566
‫- ربما أنها ليست كما تعتقدون
‫- ما المقصود بهذا؟

429
00:31:06,691 --> 00:31:08,401
‫أعني لو لم يكن هذا ما في الأمر فماذا هناك؟

430
00:31:08,526 --> 00:31:13,823
‫ما كل هذه الضجة حول عالمة فيزياء فلكية
‫تحلل إشارات لاسلكية؟

431
00:31:13,948 --> 00:31:18,244
‫إلا إذا كان ما حللته سرياً
‫هذا ما في الأمر؟ أليس كذلك؟

432
00:31:18,369 --> 00:31:20,789
‫اعترضت معلومات سرية

433
00:31:20,914 --> 00:31:25,293
‫قلت إنها أخذت شيئاً حيوياً لأمننا

434
00:31:25,418 --> 00:31:30,507
‫ووجدنا سيجارة صينية في مسرح الجريمة
‫فهل كانت تعمل مع الصينيين؟

435
00:31:30,632 --> 00:31:34,469
‫إما أن تخبرنا بالحقيقة الآن
‫أو نأخذ ما نعرفه للإعلام

436
00:31:34,594 --> 00:31:37,847
‫- ما الذي يجعلك تعتقد أنهم سينشرونه؟
‫- ربما لن ينشروه

437
00:31:37,972 --> 00:31:40,016
‫لكنني أعرف أكثر من 12 مدوناً سينشرونه

438
00:31:40,141 --> 00:31:43,561
‫ناهيك عن أكثر من نصف مليون
‫من متابعيني على (تويتر)

439
00:31:50,610 --> 00:31:54,864
‫- يجب ألا يبرح شيء مما سأقوله هذه الغرفة
‫- نعدك بذلك

440
00:31:54,989 --> 00:31:58,034
‫تبينا الشهر الماضي
‫أن أحد جواسيس الأعداء...

441
00:31:58,159 --> 00:32:03,748
‫اعترض تيارات البيانات السرية المشفرة
‫بين أسطول المحيط الهادىء و(البنتاغون)

442
00:32:03,873 --> 00:32:07,168
‫- وهل تعتقد أنها (ماري)؟
‫- تزامن الإرسال المعترض...

443
00:32:07,293 --> 00:32:11,798
‫مع استخدام (ماري) التسلكوب اللاسلكي
‫الخاص بها للإشارة لقمرنا الصناعي

444
00:32:11,923 --> 00:32:15,927
‫وهو غير قريب للمكان
‫الذي يفترض إجراء أبحاثها فيه

445
00:32:16,052 --> 00:32:20,014
‫إذن لم تكن هذه صورة لجسم فضائي مجهول
‫إنه قمر التجسس الصناعي

446
00:32:20,140 --> 00:32:22,892
‫لكن الضرر الحقيقي
‫كان في البيانات التي أنزلتها...

447
00:32:23,017 --> 00:32:25,270
‫والتي أخشى أنها في يد الصينيين الآن

448
00:32:25,395 --> 00:32:28,481
‫- من الذي قتلها إذن؟
‫- مدربها على ما أعتقد

449
00:32:28,606 --> 00:32:30,942
‫لابد أن الصينيين
‫قد عرفوا أننا كنا على علم بأمرهم

450
00:32:31,067 --> 00:32:33,111
‫وكانوا من الذكاء بحيث جعلوا الأمر
‫يبدو كما لو كان صديقها الذي فعل ذلك

451
00:32:33,236 --> 00:32:39,200
‫- من هو هذا المدرب؟
‫- شخص من الاستخبارات الصينية

452
00:32:39,325 --> 00:32:45,081
‫لم نتمكن من التعرف على هويته قط
‫أياً كان فلن تمسكوا به أبداً

453
00:32:45,206 --> 00:32:48,626
‫- انتهى الأمر
‫- لا شيء ينتهي أبداً

454
00:32:48,751 --> 00:32:53,631
‫في الكتاب أنظر نظرة جديدة وجريئة
‫للتجميعات الخطية للأسواق

455
00:32:53,756 --> 00:32:55,758
‫حان الوقت ليقوم أحدهم بذلك

456
00:32:55,884 --> 00:33:00,597
‫أخبرني (آشلي) أنك كاتب أيضاً
‫أخبرني عن كتاباتك يا سيد (كاسل)

457
00:33:00,722 --> 00:33:05,768
‫إنني لا أقرأ الأدب الشعبي
‫فأنا أجد أغلبه غبياً وتافهاً

458
00:33:05,894 --> 00:33:07,937
‫نعم، صحيح، حسناً...

459
00:33:08,062 --> 00:33:15,570
‫أرى كتاباتي كدراسات شخصية
‫للسلوك الإنساني...

460
00:33:15,695 --> 00:33:18,323
‫للتعمق في تصرفات الناس

461
00:33:18,448 --> 00:33:24,412
‫مثلاً ما الذي قد يجعل شخصاً عادياً مثلك
‫يرتكب فعلاً شنيعاً...

462
00:33:24,537 --> 00:33:29,125
‫أو غير مألوف منه

463
00:33:31,794 --> 00:33:36,257
‫هلا سمحت لي بلحظة

464
00:33:38,051 --> 00:33:40,970
‫- (بيكيت)
‫- (ماري) كانت تتصرف على غير طبيعتها

465
00:33:41,095 --> 00:33:45,516
‫أي جاسوس يعتز بذاته ذلك الذي
‫قد يتصرف بغرابة ويخاطر بكشف ستره؟

466
00:33:45,642 --> 00:33:48,519
‫- ربما لم تكن الجاسوسة الحقيقية
‫- قد يفسر ذلك نتيجة التحاليل...

467
00:33:48,645 --> 00:33:54,150
‫التي أرسلتها (ليني) للتو، كان لدى (ماري)
‫آثار لبنتوثال الصوديوم في جسدها

468
00:33:54,275 --> 00:33:58,154
‫هل أعطاها أحدهم مصل الحقيقة؟
‫ربما كان هذا الجاسوس الحقيقي...

469
00:33:58,279 --> 00:34:02,116
‫الحجرة البيضاء والأسئلة لهذا اعتقد
‫(سترايكر) أن فضائيين قد اختطفوها

470
00:34:02,242 --> 00:34:04,911
‫- لو لم تكن (ماري) هي الجاسوسة...
‫- فالجاسوس الحقيقي...

471
00:34:05,036 --> 00:34:08,665
‫شخص مسموح له الدخول
‫لذلك التلسكوب اللاسلكي بمركز العلوم

472
00:34:08,790 --> 00:34:11,793
‫- إنني ذاهبة لهناك الآن
‫- سأقابلك هناك حالما أستطيع

473
00:34:13,711 --> 00:34:15,463
‫المزيد من الشراب؟

474
00:34:15,588 --> 00:34:18,925
‫يوجد طلب آخر هنا بإعادة توجيه التلسكوب
‫لإحداثيات القمر الصناعي

475
00:34:19,050 --> 00:34:21,636
‫وقعت عليه (ماري) مثل الآخرين

476
00:34:21,761 --> 00:34:25,848
‫سواءً كانت هذه طبيعتها أم لا يبدو
‫أنها هي الجاسوسة على أي حال

477
00:34:27,058 --> 00:34:28,810
‫انتظر دقيقة

478
00:34:30,103 --> 00:34:34,983
‫هذان التوقيعان مختلفان
‫حرفا الـ(أيه) غير متطابقين

479
00:34:36,359 --> 00:34:38,236
‫أنت على حق

480
00:34:40,488 --> 00:34:45,910
‫- انظري من أيضاً يكتب حرف الـ(أيه) هكذا
‫- دكتور (تشارلز فون)

481
00:34:46,035 --> 00:34:51,624
‫زور توقيعها ليجعل (ماري) تبدو كأنها
‫هي من كانت تعترض إرسال القمر الصناعي

482
00:34:51,749 --> 00:34:57,297
‫ربما تكون (ماري) رأت طلباً بتوقيعها المزور
‫فانتابها الفضول...

483
00:34:57,422 --> 00:35:01,342
‫لذا قدمت طلباً بنفسها لتستخدم المجهر
‫في مسح هذا الجزء من السماء

484
00:35:01,467 --> 00:35:05,930
‫وعندئذ اعترضت الإشارات الغريبة
‫وبعد ذلك ضاع منها الوقت

485
00:35:06,055 --> 00:35:09,934
‫ثم حين أخبرت (بيني سترايكر) بالأمر
‫افترض أنها قد اختطفت

486
00:35:10,059 --> 00:35:13,271
‫وهذا ما حدث لكن ليس من قبل فضائيين
‫وإنما من قبل دكتور (فون)...

487
00:35:13,396 --> 00:35:15,565
‫الذي خدرها ليعرف حجم المعلومات
‫التي تعرفها...

488
00:35:15,690 --> 00:35:17,567
‫وحين أدرك كم هي قريبة من الحقيقة
‫تخلص منها

489
00:35:17,692 --> 00:35:20,403
‫لكنه هو الذي أخبرنا بأمر حجرة الارتفاع

490
00:35:20,528 --> 00:35:23,364
‫لأنه عرف أنها ستقودنا لصديق (ماري) السابق

491
00:35:23,489 --> 00:35:26,075
‫دكتور (فون) اختفى، إنه ليس في منزله

492
00:35:26,200 --> 00:35:29,203
‫لكن هل تعلمين ماذا وجدنا؟
‫3 قنينات من بنتوثال الصوديوم

493
00:35:29,329 --> 00:35:32,707
‫- هل تعلم أين ذهب؟
‫- لا، لكن يبدو أنه رحل في عجلة

494
00:35:32,832 --> 00:35:34,792
‫اتصل بإدارة أمن المواصلات
‫وضعه في قائمة الممنوعين من السفر

495
00:35:34,917 --> 00:35:38,212
‫وأعلمني بالمستجدات، إنه هارب

496
00:35:38,338 --> 00:35:40,590
‫لو كان عرف أننا طلبنا استمارات الطلبات
‫لكان أخذ حذره

497
00:35:40,715 --> 00:35:45,219
‫غالباً كان لديه خطة هرب جاهزة
‫في حال ما إذا كشف ستره

498
00:35:45,345 --> 00:35:47,513
‫ومدربون صينيون يمكنهم تهريبه خارج البلد

499
00:35:47,638 --> 00:35:50,516
‫لا أريد أن أكون سلبياً لكن فرصة القبض
‫على هذا الرجل ليست كبيرة

500
00:35:51,768 --> 00:35:56,022
‫إلا لو استعنا بمساعدة عميل حكومي
‫يريده بشدة بقدر ما نريده

501
00:36:03,571 --> 00:36:05,865
‫ربما يجب أن أضعكما يا رفاق
‫في قائمة أصدقائي وعائلتي

502
00:36:05,990 --> 00:36:11,371
‫الآن نعتقد أن دكتور (فون) هو الجاسوس
‫عرفت (ماري) الأمر فقتلها

503
00:36:11,496 --> 00:36:15,208
‫أميل للاتفاق
‫مما سيجعل الوكالة تبدو في موقف حرج

504
00:36:15,333 --> 00:36:18,378
‫- وما هي هذه الوكالة مرة أخرى؟
‫- لم أقل

505
00:36:18,503 --> 00:36:22,256
‫لقد بحثنا وراء دكتور (فون)
‫وتبين أن لديه ولعاً بالمقامرة...

506
00:36:22,382 --> 00:36:25,968
‫ودفع أموالاً طائلة في ناد
‫في (أتلانتيك سيتي) يسيطر عليه صينيون

507
00:36:26,094 --> 00:36:29,472
‫- بعد ذلك أصبحوا يتحكمون فيه
‫- هل تعلم أين دكتور (فون) الآن؟

508
00:36:29,597 --> 00:36:31,391
‫أعلم أين نبدأ البحث

509
00:36:32,100 --> 00:36:34,644
‫باستخدام رقم هاتفه الخلوي
‫يمكنني تحديد موقعه

510
00:36:34,769 --> 00:36:38,231
‫لابد أنه قلق من أن يتم تتبعه
‫لذا فلابد أنه أغلقه

511
00:36:38,356 --> 00:36:41,609
‫- عندئذ سنعيد فتحه
‫- هل يمكنك ذلك؟

512
00:36:41,734 --> 00:36:44,737
‫- لقد أغلقنا هاتفيكما، أليس كذلك؟
‫- نعم، والسيارة

513
00:36:46,447 --> 00:36:50,368
‫إنه في منطقة المستودعات في الحي الصيني
‫مبنى 1400 في شارع (كانال)

514
00:36:50,493 --> 00:36:55,164
‫- هل يمكن أن نراه عن قرب؟
‫- ها هو، يا للروعة

515
00:36:55,289 --> 00:36:57,667
‫هذا على بعد عدة مبان من المكان
‫الذي وجدنا فيه جثة (ماري)

516
00:36:57,792 --> 00:37:01,087
‫- ربما هذا هو المكان الذي قتلها فيه
‫- من هذا الشخص؟

517
00:37:01,212 --> 00:37:05,091
‫انتظر، إنه مدخن السيجارة

518
00:37:06,467 --> 00:37:10,555
‫خلاف ذلك معروف بـ(أونغ كيو)
‫إنه عميل استخبارات صيني رفيع المستوى

519
00:37:10,680 --> 00:37:13,933
‫إذن فالقاتل المشتبه به سيقابل مدربه

520
00:37:14,058 --> 00:37:15,977
‫وهذا يعني أن الدكتور (فون)
‫قد يكون ما زال بحوزته بيانات

521
00:37:16,102 --> 00:37:17,854
‫إذن لنذهب ونقبض عليه

522
00:37:19,063 --> 00:37:21,190
‫أين طائرات (برديتور) التي بدون طيار
‫والمروحيات السوداء...

523
00:37:21,315 --> 00:37:23,401
‫وفرق الأسلحة والأساليب الخاصة
‫الذين يهبطون بالحبال؟

524
00:37:23,526 --> 00:37:26,571
‫تم تخفيض الموازنة
‫من الضروري لأمننا القومي...

525
00:37:26,696 --> 00:37:30,283
‫- أن نقبض على هؤلاء الرجال أحياء
‫- هؤلاء الرجال عملاء مدربون

526
00:37:30,408 --> 00:37:32,910
‫غالباً يحتفظون بكبسولات سيانيد في أسنانهم
‫ليبتلعوها عند القبض عليهم

527
00:37:33,035 --> 00:37:35,163
‫سنقلق بشأن الأسنان حين يأتي الوقت

528
00:37:35,288 --> 00:37:38,082
‫أغلقت سيارات الدورية كل الشوارع
‫في مجال 5 مبان

529
00:37:38,207 --> 00:37:41,461
‫- والدعم الجوي في الطريق
‫- حسناً، ما هي الخطة؟

530
00:37:41,586 --> 00:37:44,797
‫اختفت إشارة الهاتف الخلوي الخاص بـ(فون)
‫وهذا يعني أنه تحت الأرض

531
00:37:44,922 --> 00:37:49,218
‫وفقاً لمعلوماتنا هذا المبنى به قبو واسع
‫مع طريقين للدخول

532
00:37:49,343 --> 00:37:52,555
‫أغلب الأقباء بهذا الجزء من المدينة
‫متصلة من خلال مداخل...

533
00:37:52,680 --> 00:37:55,850
‫تستخدم كطرق للهرب في حالة مداهمة
‫خدمات الهجرة والتجنيس

534
00:37:55,975 --> 00:38:01,272
‫إذن تقولين إن (فون) و(كيو) قد يكونان
‫في أي من المباني المجاورة كذلك؟

535
00:38:01,397 --> 00:38:04,066
‫- أهلاً بك في (نيويورك)
‫- هيا بنا

536
00:38:16,746 --> 00:38:19,081
‫شرطة (نيويورك)، قفا في مكانكما

537
00:38:19,207 --> 00:38:21,042
‫هناك جهاز تعبئة خوائي في الزاوية اليمنى

538
00:38:22,585 --> 00:38:24,629
‫يبدو أننا وجدنا سلاح القتل

539
00:38:26,214 --> 00:38:27,965
‫هل رأيتما هذا الرجل؟

540
00:38:32,803 --> 00:38:38,351
‫رفيقتي مجنونة
‫وقد تبدأ في إطلاق النار في أي لحظة

541
00:38:39,393 --> 00:38:41,145
‫هيا، هيا

542
00:38:43,439 --> 00:38:46,317
‫- قضيت فصلاً دراسياً بالخارج؟
‫- لا، برنامج تلفازي كنت أحبه

543
00:38:46,442 --> 00:38:48,277
‫- أحسنت
‫- شكراً

544
00:39:11,425 --> 00:39:14,929
‫- اجث على ركبتيك
‫- انتظر أرجوك

545
00:39:15,054 --> 00:39:18,140
‫تخلصت من (ماري)
‫وفعلت كل ما طلبته مني

546
00:39:18,266 --> 00:39:20,476
‫انتظر، انتظر، ما زال بإمكاني أن أساعدك

547
00:39:23,980 --> 00:39:26,857
‫انتظر، انتظر، أرجوك
‫ما زال باستطاعتي مساعدتك، أرجوك

548
00:39:26,983 --> 00:39:29,068
‫شرطة (نيويورك)، ارم هذا المسدس

549
00:39:33,531 --> 00:39:35,283
‫انزل على الأرض الآن

550
00:39:43,749 --> 00:39:45,418
‫كبسولة سيانيد

551
00:39:54,760 --> 00:39:57,305
‫إنها علكة، إنذار كاذب

552
00:39:57,430 --> 00:40:03,102
‫- أين البيانات؟
‫- على قرص تخزين بيانات في جيبه

553
00:40:07,648 --> 00:40:09,358
‫هل تعتقدون أننا سنحصل على ميدالية
‫من أجل ذلك؟

554
00:40:09,483 --> 00:40:11,235
‫هذا لم يحدث قط

555
00:40:16,073 --> 00:40:18,159
‫أعتقد أن هذا يعني أنني لا يمكنني التحدث
‫عن هذا الأمر على (تويتر)

556
00:40:24,624 --> 00:40:26,250
‫(فون) يعترف بالفعل

557
00:40:26,375 --> 00:40:28,753
‫من الممكن للإعدام الوشيك
‫أن يضعف ولاء الشخص هكذا

558
00:40:28,878 --> 00:40:33,591
‫بين اعترافه وتهم التجسس سيقضي هو و(كيو)
‫بقية عمرهما في السجن الفيدرالي

559
00:40:33,716 --> 00:40:36,594
‫- بفضلك
‫- وبفضل (كاسل)

560
00:40:36,719 --> 00:40:40,931
‫نعم والسيد (كاسل)، هل يمكنني
‫أن أكلم المحققة (بيكيت) على انفراد؟

561
00:40:41,057 --> 00:40:42,767
‫بالطبع

562
00:40:46,771 --> 00:40:53,110
‫مرحباً يا حبيبتي
‫بالنسبة للاستعراض الأبوي لقد فشلت، آسف

563
00:40:53,235 --> 00:40:57,114
‫مهلاً، يعتقدان أنني ساحر؟

564
00:40:58,699 --> 00:41:00,951
‫يريدان أن يأتوا للتخييم معنا؟

565
00:41:01,077 --> 00:41:06,457
‫لا، لا، سيكون هذا رائعاً
‫سيكون ممتعاً للغاية

566
00:41:08,793 --> 00:41:11,337
‫أحبك أيضاً، إلى اللقاء

567
00:41:13,339 --> 00:41:17,593
‫- بما أخبرك؟
‫- أخبرني شيئاً سرياً

568
00:41:17,718 --> 00:41:23,849
‫- ماذا؟
‫- أتمنى أن أخبرك يا (كاسل) لكنه سري

569
00:41:24,725 --> 00:41:28,187
‫ما الشيء السري الذي أخبرك به؟
‫هل كان عن الفضائيين؟

570
00:41:28,312 --> 00:41:31,399
‫حقيقة الأجسام الغامضة الطائرة؟
‫هل ستخبرينني أم أستمر في التخمين؟

571
00:41:31,524 --> 00:41:33,317
‫لا أعلم، لعبة التخمين هذه ممتعة

572
00:41:33,442 --> 00:41:36,278
‫حسناً، هل كان عما حدث لـ(روزويل)؟
‫القاعدة العسكرية (أريا فيفتي ون)؟

573
00:41:36,404 --> 00:41:38,614
‫- لا، نعم
‫- وحش (لوك نيس) حقيقي؟ حقاً؟

574
00:41:38,739 --> 00:41:42,618
‫- لا
‫- خدعتني، هل يتحكمون في الطقس؟

575
00:41:42,743 --> 00:41:45,955
‫- لا، لا
‫- أفكارنا؟ عاداتنا الشرائية

576
00:41:46,080 --> 00:41:48,708
‫بمناسبة الحديث عن الشراء...

