﻿1
00:00:06,750 --> 00:00:10,128
‫قضي عليك، لقد خسرت يا (توم)
‫ألق سلاحك

2
00:00:10,253 --> 00:00:13,089
‫- ضعي سلاحك وإلا سأفجر رأسه
‫- تعرف أنني لا أستطيع يا (توم)

3
00:00:13,215 --> 00:00:14,883
‫هل تتصورين أنني أمزح
‫أيتها المحققة (هيت)؟

4
00:00:15,008 --> 00:00:19,387
‫لا، لا أتصور ذلك، أعتقد أنك محاصر
‫وأنك في منتهى الجدية

5
00:00:19,512 --> 00:00:26,186
‫لكنني أريدك أن تفكر الآن فيمن يحبونك
‫وهم يريدونك أن تلقي سلاحك

6
00:00:26,311 --> 00:00:28,146
‫لم أعد أحتمل

7
00:00:28,897 --> 00:00:35,403
‫شخصية (نيكي هيت)
‫تعبر عن محققة ذكية ومركبة وبالغة العمق

8
00:00:35,528 --> 00:00:39,783
‫فكيف تختار شركة الإنتاج لدورها
‫الفتاة الجامعية التافهة

9
00:00:39,908 --> 00:00:41,618
‫ذات القميص المضرج بالدم
‫من الجزء الثاني من فيلم الرعب (نايف)؟

10
00:00:41,743 --> 00:00:46,039
‫الجزء الثاني من فيلم (نايف) حقق أرباحاً
‫طائلة ومعظم الفضل يرجع إلى (ناتالي رودز)

11
00:00:46,164 --> 00:00:48,041
‫كما أن رواياتك ليست رفيعة المستوى

12
00:00:48,166 --> 00:00:51,294
‫شكراً، كنت أتطلع فقط
‫إلى رفع مستوى رواياتي

13
00:00:51,419 --> 00:00:53,964
‫بعدم اختيار العاهرة التي أمسكت بالمنشار
‫في فيلم (هالو سكريم)

14
00:00:54,089 --> 00:00:57,384
‫أعجبني ذلك الفيلم
‫لو كنت قد شاهدته، لكنني لم أشاهده

15
00:00:57,509 --> 00:01:01,221
‫اسمع، هذا تسجيل لتجربة أداء لا أكثر
‫امنحها فرصة

16
00:01:01,346 --> 00:01:03,640
‫كتبت مجلة (أص ويكلي)
‫عن فيلمها (هيلز كرولسبيس)

17
00:01:03,765 --> 00:01:06,851
‫أنها عاشت في ممر الصيانة في منزلها
‫لمدة أسبوع استعداداً منها للدور

18
00:01:06,977 --> 00:01:09,437
‫اعترف بأنها متفانية في سبيل مهنتها

19
00:01:09,562 --> 00:01:14,401
‫ماذا عن الحوار؟ أليس مبتذلاً؟

20
00:01:14,526 --> 00:01:18,738
‫"الآن يجب أن تفكر فيمن يحبونك"
‫هل سيردع هذا مجرماً قاتلاً؟

21
00:01:18,863 --> 00:01:21,324
‫كاتب السيناريو هو مَن يحتاج
‫إلى قضاء أسبوع في ممر الصيانة

22
00:01:21,449 --> 00:01:23,618
‫حسناً، كفاك تذمراً

23
00:01:25,954 --> 00:01:30,458
‫إنها (بيكيت)
‫ستستنكر تماماً فكرة اختيار (ناتالي رودز)

24
00:01:30,583 --> 00:01:33,420
‫أجب عن الاتصال يا أبي
‫ستشعر بتحسن عند التحقيق في جريمة قتل

25
00:01:36,965 --> 00:01:39,175
‫- مرحباً
‫- معذرة

26
00:01:39,634 --> 00:01:41,720
‫مرحباً يا (كاسل)، كيف حالك؟

27
00:01:41,845 --> 00:01:43,680
‫بخير، كيف حالك؟

28
00:01:45,849 --> 00:01:50,562
‫(رايان)، لقد فاجأتني، لا أعرف ماذا أقول

29
00:01:50,687 --> 00:01:53,273
‫بربك! أليس جميلاً؟

30
00:01:53,398 --> 00:01:55,942
‫(جيني) فتاة محظوظة
‫كيف ستطلب منها الزواج؟

31
00:01:56,067 --> 00:01:58,820
‫في منطاد؟ أم ستكتب طلبك بواسطة
‫دخان طائرة؟ أم على شاشة عملاقة؟

32
00:01:58,945 --> 00:02:03,908
‫- خطر لي أن أطلب منها الزواج فحسب
‫- لا، لا تطلبه بطريقة عادية

33
00:02:04,034 --> 00:02:06,786
‫يجب أن تعبر لها بطريقة جريئة
‫بعمل لفتة قوية، اصطحبها لركوب مروحية

34
00:02:06,911 --> 00:02:09,748
‫في الواقع
‫تفضل معظم الفتيات لفتة أكثر حميمية

35
00:02:09,873 --> 00:02:13,918
‫هل تعنين أن يتصرف بطريقة مضجرة
‫ويسألها قائلاً، "هل تقبلين الزواج مني؟"

36
00:02:17,589 --> 00:02:19,924
‫كما أن ركوب المروحيات حميمي

37
00:02:20,050 --> 00:02:25,180
‫أجل، إن أردت أن تعيش
‫مع قائد المروحية بقية أيام حياتك

38
00:02:27,349 --> 00:02:29,309
‫"نزهة في مروحية"

39
00:02:36,358 --> 00:02:40,111
‫الضحية تدعى (ستايسي كولينز)
‫عمرها خمسة وأربعون عاماً

40
00:02:40,236 --> 00:02:42,906
‫تشير بطاقة عملها إلى أنها
‫منظمة زيجات رفيعة المستوى

41
00:02:43,031 --> 00:02:45,492
‫- مثل برنامج "منظمة زيجات المليونيرات"
‫- لكنها لا تشارك في مسلسل واقعي

42
00:02:45,617 --> 00:02:48,787
‫- كما أنها ميتة
‫- هناك جروح دفاعية، تعرضت لهجوم

43
00:02:48,912 --> 00:02:52,165
‫وجدنا في حقيبتها حافظة نقودها
‫وبطاقتها الائتمانية ونقودها

44
00:02:52,290 --> 00:02:56,169
‫لكننا لم نجد أية مفاتيح
‫رجال الشرطة ذاهبون إلى شقتها ومكتبها

45
00:02:56,294 --> 00:02:58,004
‫ليروا إن كان القاتل قد استخدمها

46
00:02:58,129 --> 00:03:02,133
‫علمنا أن الضحية حضرت حفلاً مفاجئاً
‫على شرفها ليلة أمس

47
00:03:02,258 --> 00:03:04,094
‫أقامه الأزواج السعداء
‫الذين ساعدت على التوفيق بينهم

48
00:03:04,219 --> 00:03:05,804
‫- أين أقيم الحفل؟
‫- في حانة (أوسكارز غريل)

49
00:03:05,929 --> 00:03:07,889
‫- في تقاطع الشارعين 85 و3
‫- على بعد 7 مربعات سكنية فقط

50
00:03:08,014 --> 00:03:09,682
‫غادرت (كولينز) الحفل قبل العاشرة بقليل

51
00:03:09,808 --> 00:03:12,060
‫يقدر الطبيب الجنائي وقت الوفاة
‫فيما بين العاشرة والحادية عشرة

52
00:03:12,185 --> 00:03:14,354
‫ربما كان القاتل في الحفل ثم تبعها وقتلها

53
00:03:14,479 --> 00:03:19,275
‫رباه! كيف يقتل شخص متزوج
‫المرأة التي منحته تلك السعادة؟

54
00:03:21,694 --> 00:03:24,072
‫حسناً، سأبدأ في استدعائهم للاستجواب

55
00:03:28,785 --> 00:03:31,663
‫- أهذه زيارة مفاجئة من العمدة؟
‫- بل هناك مفاجأة أفضل

56
00:03:43,675 --> 00:03:46,511
‫يا للهول! هذه (ناتالي رودز)

57
00:03:48,096 --> 00:03:52,058
‫إنها هي، يقال إنها ستؤدي دور (نيكي هيت)

58
00:03:52,183 --> 00:03:55,520
‫- ماذا؟ يا للروعة!
‫- أجل، يا للروعة! لم جاءت إلى هنا؟

59
00:03:55,645 --> 00:03:57,605
‫اتصلت بي وطلبت أن تتبعني لفترة من الزمن

60
00:03:57,730 --> 00:04:00,984
‫تريد أن تستشعر على الطبيعة حياة (نيكي)

61
00:04:01,109 --> 00:04:03,153
‫عن طريق تتبع الشخصية
‫التي استلهمت منها (نيكي)

62
00:04:03,278 --> 00:04:05,155
‫- وهل وافقت؟
‫- أجل

63
00:04:05,280 --> 00:04:10,785
‫المحققة (بيكيت)، رباه!
‫كما تصورت (نيكي هيت) تماماً

64
00:04:10,910 --> 00:04:15,623
‫(ناتالي)، أقدم لك (ريتشارد كاسل)
‫وهذا هو المحقق (خافييه إسبوزيتو)

65
00:04:15,748 --> 00:04:19,711
‫مرحباً، لمعلوماتك أيتها المحققة
‫أنا أتبع طريقة تقمص الشخصية

66
00:04:19,836 --> 00:04:23,173
‫سأحاول الدخول إلى أعماقك
‫وهذا يبدأ بالمراقبة والملاحظة

67
00:04:23,298 --> 00:04:27,385
‫حسناً، راقبي ولاحظي كما تشائين
‫فأنا معتادة على ذلك بالفعل

68
00:04:28,428 --> 00:04:31,556
‫معذرة، لا أظن أنك سمعت
‫أنا (ريتشارد كاسل)

69
00:04:31,681 --> 00:04:35,602
‫- رائع
‫- أنا مؤلف رواية (هيت ويف)

70
00:04:35,727 --> 00:04:38,146
‫صحيح، اسمك مألوف فعلاً

71
00:04:39,230 --> 00:04:41,816
‫كنت أتحدث هاتفياً مع الأشخاص من...

72
00:04:43,443 --> 00:04:45,069
‫مرحباً

73
00:04:46,321 --> 00:04:48,740
‫(ناتالي)، أقدم لك المحقق (كيفن رايان)

74
00:04:50,658 --> 00:04:54,412
‫- مرحباً
‫- (رايان)، المكالمة

75
00:04:54,537 --> 00:04:58,041
‫أجل، يبدو أن القاتل
‫أخذ مفاتيح الضحية لسبب وجيه

76
00:04:58,166 --> 00:05:00,585
‫وصلت الشرطة إلى مكتبها للتو
‫والمكان مقلوب رأساً على عقب

77
00:05:00,710 --> 00:05:02,504
‫اذهبا إلى المكتب
‫وفتشا عما كان يبحث عنه القاتل

78
00:05:02,629 --> 00:05:06,049
‫سنذهب لاستجواب ضيوف الحفل
‫لعلنا نلقي الضوء على سبب قتلها

79
00:05:06,174 --> 00:05:07,634
‫حسناً

80
00:05:09,010 --> 00:05:10,512
‫هيا

81
00:05:12,889 --> 00:05:15,642
‫هل نسيت أنني مَن ابتكر شخصيتك؟

82
00:05:17,644 --> 00:05:21,231
‫- مَن عساه أن يقتل منظمة زيجات؟
‫- هذا ما ينبغي علينا اكتشافه

83
00:05:21,356 --> 00:05:24,400
‫الساعات الـ48 الأولى هي الأكثر حرجاً

84
00:05:24,526 --> 00:05:29,531
‫فبعدها تفسد الأدلة
‫ويصبح الشهود أقل مصداقية

85
00:05:29,656 --> 00:05:34,786
‫أعتذر عن تحديق الجميع
‫لقد اتصلت بهم بالفعل

86
00:05:34,911 --> 00:05:38,456
‫لكننا لا نحظى بزيارة شخصية شهيرة كل يوم

87
00:05:38,581 --> 00:05:43,795
‫اسمعوا جميعاً، أقدم لكم
‫(ناتالي رودز)، سترافقني لفترة

88
00:05:43,920 --> 00:05:47,924
‫فانتهوا من الحملقة رجاء وتابعوا أعمالكم

89
00:05:48,049 --> 00:05:51,344
‫وإن أراد أي منكم التقاط صورة معي
‫أو الحصول على توقيعي فليتفضل

90
00:05:57,350 --> 00:06:01,688
‫لا أصدق أنك وافقت على ملاحقتها إيانا
‫بدون أن تسأليني عن رأيي أولاً

91
00:06:01,813 --> 00:06:04,357
‫إنها لا تلاحقنا يا (كاسل) بل تلاحقني

92
00:06:04,482 --> 00:06:09,487
‫- يا إلهي! هل أنت معجبة بها؟
‫- أجل، وماذا في ذلك؟

93
00:06:09,612 --> 00:06:14,367
‫هل غيرت حياتك في فيلم "ثانوية الرعب"
‫أم فيلم "دورية الشياطين"؟

94
00:06:14,492 --> 00:06:17,704
‫قطعها لرؤوس الأموات الأحياء
‫بسيف الساموراي كان رائعاً

95
00:06:17,829 --> 00:06:20,832
‫أجل، كان رائعاً، لكن هذا لا يؤهلها
‫لأن تصبح (نيكي هيت)

96
00:06:20,957 --> 00:06:27,630
‫(نيكي هيت) راقية وذات شخصية مركبة
‫إنها ضابطة شرطة مفكرة

97
00:06:31,301 --> 00:06:36,639
‫- لا يصح أن نحكم على الكتاب من غلافه
‫- بلى، يصح، حين يكون كتابي

98
00:06:36,764 --> 00:06:41,185
‫كما أنها مدنية
‫ألا تخشين أن تعترض التحقيق في القضية؟

99
00:06:41,311 --> 00:06:43,062
‫أنت تمزح، أليس كذلك؟

100
00:06:47,775 --> 00:06:50,737
‫(ناتالي)، هل تريدين المشاركة
‫في أول استجواب؟

101
00:06:50,862 --> 00:06:53,156
‫أجل، سألحق بك على الفور...

102
00:06:56,659 --> 00:06:59,245
‫كان القاتل يبحث عن شيء ما دون شك

103
00:06:59,370 --> 00:07:02,665
‫"سررت بمقابلتك يا سيدة (رودز)"
‫لمَ وجدت صعوبة في قول ذلك؟

104
00:07:02,790 --> 00:07:05,293
‫- الآن تحسبني أحمق
‫- أجل، على الأرجح

105
00:07:05,418 --> 00:07:10,214
‫رائع، رغم أنها على قائمة المشهورات
‫الخمسة اللاتي أود معاشرتهن

106
00:07:10,340 --> 00:07:13,843
‫لن تعتبر خيانة إن سنحت لي الفرصة
‫معهن، بل وتعرف (جيني) بذلك

107
00:07:13,968 --> 00:07:18,681
‫- لا عليك يا أخي
‫- يا إلهي! ماذا حدث؟

108
00:07:18,806 --> 00:07:21,517
‫- مَن أنت؟
‫- (جولي تيلور)، هذا مكان عملي

109
00:07:21,643 --> 00:07:23,686
‫أعمل لحساب (ستايسي كولينز)

110
00:07:23,811 --> 00:07:25,938
‫للأسف نحمل لك خبراً سيئاً يا سيدة (تيلور)

111
00:07:28,316 --> 00:07:31,194
‫أرجو أن نكون قد أفدناك

112
00:07:31,319 --> 00:07:34,697
‫هل تكون إجابات
‫كل مَن تستجوبينهم بهذه التفاهة؟

113
00:07:34,822 --> 00:07:38,785
‫إنها مسألة عدد، لو استجوبنا ما يكفي
‫من الأشخاص فعادة ما يظهر شيء

114
00:07:38,910 --> 00:07:41,829
‫سأذكر ذلك في الفيلم دون شك

115
00:07:41,954 --> 00:07:46,376
‫أجل، عمل الشرطي يشبه المنقب

116
00:07:46,501 --> 00:07:49,253
‫ينخل الكثير من الأحجار
‫قبل أن يجد قطعة من الذهب

117
00:07:49,379 --> 00:07:54,759
‫لا، تعبيرها أفضل "عادة ما يظهر شيء"

118
00:07:56,302 --> 00:08:00,306
‫هل يوجد هنا شيء قيم باستثناء ملفات
‫العملاء؟ هل تحتفظون هنا بنقود؟

119
00:08:00,431 --> 00:08:04,644
‫لا، خاصة في الفترة الأخيرة
‫فالعمل راكد جداً

120
00:08:04,769 --> 00:08:06,396
‫هل تأثرتم بالأزمة الاقتصادية؟

121
00:08:06,521 --> 00:08:09,691
‫(ستايسي) أهم الأسباب
‫رفضت الكثير من العملاء

122
00:08:09,816 --> 00:08:11,526
‫- لمَ عساها أن تفعل ذلك؟
‫- كل ما أعرفه

123
00:08:11,651 --> 00:08:17,281
‫أنها بدأت ترفض الاستمارات منذ شهرين
‫وأصبحت الشركة على وشك الإفلاس

124
00:08:17,407 --> 00:08:21,327
‫نعتقد أن القاتل تبعها بعد الحفل
‫هل كانت على خلاف مع أي من الضيوف؟

125
00:08:21,452 --> 00:08:25,915
‫لا، إنهم نماذج لنجاحها
‫ستون زوجاً وزوجة سعداء

126
00:08:26,040 --> 00:08:31,754
‫أقاموا الحفل على شرفها
‫ليثبتوا لها كم أثرت في حياتهم

127
00:08:31,879 --> 00:08:36,175
‫هل تعرفين أكثر ما يؤسفني؟
‫أن (ستايسي) لم تجد توأم روحها

128
00:08:36,300 --> 00:08:40,388
‫هذا غير معقول، ما كنا لنتعارف لولاها
‫كيف يعقل أن تموت؟

129
00:08:40,513 --> 00:08:42,765
‫هل كان هناك مَن يتصرف
‫بطريقة غريبة في الحفل؟

130
00:08:42,890 --> 00:08:44,684
‫لم نلاحظ شيئاً

131
00:08:46,936 --> 00:08:49,897
‫ماذا عن الفترة التالية للحفل؟
‫هل رأيتما (ستايسي) وهي تنصرف؟

132
00:08:50,022 --> 00:08:52,942
‫- أجل، في الواقع، هناك مَن أقلها
‫- هل تعرف هويته؟

133
00:08:53,067 --> 00:08:55,278
‫لم نره فقد كانت نوافذ السيارة معتمة

134
00:08:55,403 --> 00:08:57,196
‫- ما...
‫- ما نوع السيارة؟

135
00:08:58,239 --> 00:09:02,368
‫سيارة رياضية طراز (بوكستر)
‫سيارة فضية طراز (بوكستر)

136
00:09:02,493 --> 00:09:05,913
‫هل كان لها أعداء؟
‫هل يوجد من يرغب في إيذائها؟

137
00:09:06,748 --> 00:09:09,041
‫- رباه!
‫- ما الأمر؟

138
00:09:09,167 --> 00:09:13,004
‫(براد ويليامز)
‫كان حبيب (ستايسي) حتى انفصلا بالأمس

139
00:09:13,129 --> 00:09:16,340
‫- ماذا حدث بالأمس؟
‫- كانا يتشاجران حين جئت في الصباح

140
00:09:16,466 --> 00:09:19,927
‫- ما موضوع شجارهما؟
‫- لا أعرف، لكنهما كانا مستاءين

141
00:09:20,052 --> 00:09:24,182
‫كان (براد) يصرخ
‫وأمرته (ستايسي) بالانصراف

142
00:09:24,307 --> 00:09:29,187
‫- أظن أنه أرادها أن ترد له شيئاً
‫- هل تعرفين ما هو؟

143
00:09:29,312 --> 00:09:31,856
‫- لا
‫- معذرة

144
00:09:34,567 --> 00:09:36,611
‫هل كان (براد) على علم بإقامة الحفل؟

145
00:09:36,736 --> 00:09:41,866
‫كان من المفترض أن يحضره
‫لكنني سحبت الدعوة حين انفصلا

146
00:09:41,991 --> 00:09:46,621
‫سيدة (تيلور)، هل تعرف (ستايسي)
‫مَن يملك سيارة فضية طراز (بوكستر)؟

147
00:09:46,746 --> 00:09:49,081
‫أجل، (براد)

148
00:09:57,673 --> 00:10:01,219
‫كنت مغرماً بـ(ستايسي)
‫فكيف تتصورين أن أقتلها؟

149
00:10:01,344 --> 00:10:05,973
‫إن كنت مغرماً بها إلى هذا الحد
‫فلم تشاجرت معها بعنف في مكتبها أمس؟

150
00:10:06,098 --> 00:10:08,643
‫الجدال وارد بيننا
‫فأنا إنسان مشبوب العاطفة

151
00:10:08,768 --> 00:10:16,108
‫هذا واضح
‫وبعدما تركتك لم تتحمل الصد فقتلتها

152
00:10:16,234 --> 00:10:20,238
‫- هذا غير صحيح
‫- حين تشاجرتما طلبت استرداد شيء

153
00:10:20,363 --> 00:10:22,156
‫- ما هو؟
‫- كرامتي

154
00:10:22,281 --> 00:10:25,618
‫هل قلبت مكتبها رأساً على عقب
‫بحثاً عن كرامتك؟

155
00:10:25,743 --> 00:10:28,663
‫لم أقتلها ولم أقلب مكتبها رأساً على عقب

156
00:10:28,788 --> 00:10:32,291
‫خانتني (ستايسي) ولهذا السبب انفصلنا

157
00:10:32,416 --> 00:10:34,502
‫هذا يمنحك سبباً أقوى لقتلها

158
00:10:34,627 --> 00:10:38,172
‫إنها مذهلة، تأمل نظراتها في عينيه

159
00:10:38,297 --> 00:10:41,968
‫يعجبني رفضها للاستسلام

160
00:10:42,093 --> 00:10:47,515
‫- ما رأيك في (هيت ويف)؟
‫- هل تمزح؟ أعجبني كثيراً

161
00:10:47,640 --> 00:10:49,892
‫(سبايك روزنبرغ)
‫من كتاب السيناريو المفضلين لدي

162
00:10:50,017 --> 00:10:52,854
‫هو من قام بالمونتاج النهائي
‫لفيلم (هيلز كرولسبيس)

163
00:10:52,979 --> 00:10:57,608
‫لم أقصد النص بل الكتاب
‫كتاب (هيت ويف) الأصلي

164
00:10:57,733 --> 00:10:59,318
‫لم أقرأه

165
00:11:00,236 --> 00:11:04,615
‫هل قبلت دور (نيكي هيت)
‫بدون حتى أن تقرئي الكتاب؟

166
00:11:04,740 --> 00:11:07,118
‫أجرى (سبايك) الكثير
‫من التعديلات في النص

167
00:11:07,243 --> 00:11:09,495
‫وخشيت تشتيت الشخصية كما أتخيلها

168
00:11:10,288 --> 00:11:15,668
‫تعديلات! أية تعديلات؟

169
00:11:15,793 --> 00:11:18,588
‫ومنذ شهرين بدأت تبتعد عني

170
00:11:18,713 --> 00:11:22,925
‫وبعدها بدأت تردها مكالمات من رجل ما
‫في ساعات غريبة، رفضت أن تخبرني بهويته

171
00:11:23,050 --> 00:11:25,469
‫كل دلائل انتهاء العلاقة كانت واضحة
‫لكنني لم أرغب في رؤيتها

172
00:11:25,595 --> 00:11:29,098
‫تلقيها لتلك الاتصالات لا يعني
‫أنها كانت تقيم علاقة مع شخص ما

173
00:11:29,223 --> 00:11:34,186
‫تعقبتها الأسبوع الماضي
‫ورأيتها تلتقي بالرجل، يا له من حقير!

174
00:11:34,312 --> 00:11:37,356
‫حين واجهتها أنكرت كل شيء

175
00:11:37,481 --> 00:11:42,403
‫اتهمتها بالكذب والآن ماتت

176
00:11:42,528 --> 00:11:45,489
‫شوهدت وهي تركب سيارتك قبيل موتها

177
00:11:45,615 --> 00:11:48,075
‫عرضت أن أقلها بعد الحفل
‫في محاولة للتحدث معها

178
00:11:48,200 --> 00:11:52,246
‫- إلى أين ذهبتما؟
‫- لم نتحرك، لم تكد تركب حتى اتصل

179
00:11:52,371 --> 00:11:56,876
‫- غضبت فنزلت من السيارة
‫- إلى أين ذهبت بعدما تركتك؟

180
00:11:57,001 --> 00:12:00,046
‫لم أتجه إلى مكان معين
‫لاحظت أنني أمام مطعم (نوتيلاس)...

181
00:12:00,171 --> 00:12:03,424
‫فمكثت فيه حتى ما بعد منتصف الليل

182
00:12:03,549 --> 00:12:05,509
‫أكدت مضيفة مطعم (نوتيلاس) رواية (براد)

183
00:12:05,635 --> 00:12:07,929
‫أكدت أنه جلس هناك منذ ما بعد العاشرة
‫ببضع دقائق إلى منتصف الليل

184
00:12:08,054 --> 00:12:10,765
‫كان يحاول نسيان همومه
‫بتناول خمسة صحون من البقلاوة

185
00:12:10,890 --> 00:12:15,353
‫أعشق البقلاوة التي يقدمونها
‫يسيل العسل من جوانبها

186
00:12:15,478 --> 00:12:20,983
‫لكن المهم في ذلك
‫أن حجة غياب (براد) صحيحة

187
00:12:21,108 --> 00:12:23,694
‫راجع سجلات (ستايسي) الهاتفية
‫لعلنا نعرف هوية حبيبها الجديد

188
00:12:23,819 --> 00:12:25,529
‫حسناً

189
00:12:27,281 --> 00:12:30,326
‫وجدت وحدة البحث الجنائي مفتاحاً
‫مخبأ أسفل قطعة قرميد في السقف

190
00:12:30,451 --> 00:12:32,203
‫يقولون إنه لا يوجد صندوق
‫يغلق بمفتاح في مكتب (ستايسي)

191
00:12:32,328 --> 00:12:34,789
‫ولم تتعرف عليه سكرتيرتها
‫وحدة البحث الجنائي تبحث عن مصدره

192
00:12:34,914 --> 00:12:36,958
‫ربما كان هذا ما يبحث عنه القاتل

193
00:12:37,083 --> 00:12:42,296
‫ربما كان مفتاح لغز مقتل (ستايسي)

194
00:12:44,340 --> 00:12:47,259
‫فيم تفكرين الآن أيتها المحققة؟
‫ما خطوتنا التالية؟

195
00:12:47,385 --> 00:12:50,805
‫أعتقد أنني بحاجة إلى قدح من القهوة

196
00:12:50,930 --> 00:12:53,391
‫وأنا أيضاً، رباه، عقلي وعقلك على وفاق

197
00:12:58,604 --> 00:13:01,774
‫(كاسل)، حجزت نزهة في مروحية
‫كما نصحتني

198
00:13:01,899 --> 00:13:05,528
‫سنطير فوق حانة (كيه جي ماكدوغال)
‫إنها الحانة التي تعرفت فيها بـ(جيني)

199
00:13:05,653 --> 00:13:08,781
‫سأسافر غداً إلى (فلاشينغ) لأطلب يدها
‫من والديها، أخبرت (جيني)...

200
00:13:08,906 --> 00:13:12,076
‫- بأنني سألتقي بـ(إيسبيزيتو) للعب بالأسهم
‫- رائع، أنت جاهز

201
00:13:12,201 --> 00:13:16,497
‫ما زال علي اختيار مطعم رومانسي
‫بالقرب من مهبط المروحيات الغربي

202
00:13:16,622 --> 00:13:18,332
‫هل تعرف أية مطاعم؟

203
00:13:20,501 --> 00:13:23,379
‫- هل تحب (جيني) الطعام الإيطالي؟
‫- أنت مذهلة

204
00:13:23,504 --> 00:13:26,257
‫تعلمت بالفعل بعضاً من أسرار حركاتك

205
00:13:26,382 --> 00:13:30,678
‫- حقاً؟ مثل ماذا؟
‫- حين تدفعين بشعرك خلف أذنك هكذا

206
00:13:30,803 --> 00:13:35,975
‫تشتت هذه الحركة انتباه مَن يحدثك
‫تمنحك بضع ثوان للتفكير فيما تقولين

207
00:13:36,100 --> 00:13:38,310
‫- حقاً؟ لم أكن أعرف
‫- بلى

208
00:13:38,436 --> 00:13:43,190
‫بالإضافة إلى حذائك الرفيع العالي
‫لابد أنه يؤلمك الركض به

209
00:13:43,315 --> 00:13:45,818
‫أعرف أنك لن تعترفي بذلك
‫لكن من الصعب أن تكوني امرأة جميلة

210
00:13:45,943 --> 00:13:49,697
‫في مجال يسيطر عليه الرجال
‫الكعب العالي يمنحك مكانة مرتفعة

211
00:13:49,822 --> 00:13:54,160
‫حين يرفع الرجال أبصارهم إليك
‫تشعرين بالتميز النفسي

212
00:13:54,285 --> 00:13:57,788
‫أنت محقة بشأن الكعب العالي
‫والمكانة المرتفعة لكنني لا أحتاجه

213
00:13:57,913 --> 00:14:02,084
‫- كل ما في الأمر أنه يعجبني
‫- (بيكيت)، توصلنا إلى شيء

214
00:14:06,630 --> 00:14:11,677
‫(براد) صادق، تلقت (ستايسي) مكالمة
‫قبيل موتها من شخص يدعى (دوك جونز)

215
00:14:11,802 --> 00:14:15,056
‫لديه صحيفة سوابق طويلة
‫معظمها إدانات بجرائم بسيطة

216
00:14:15,181 --> 00:14:17,767
‫اتهامات بالدخول عنوة والتهريب والاعتداء

217
00:14:17,892 --> 00:14:20,436
‫لمَ تخالط منظمة زيجات راقية شخصاً كهذا؟

218
00:14:20,561 --> 00:14:22,563
‫أياً تكن طبيعة العلاقة فأعتقد أنها معقدة

219
00:14:22,688 --> 00:14:26,650
‫توضح سجلات (ستايسي) المصرفية
‫أنها دفعت له خمسة آلاف دولار أسبوعياً

220
00:14:26,776 --> 00:14:28,819
‫على مدى الشهرين الماضيين

221
00:14:28,944 --> 00:14:31,655
‫هل لاحظ أي منكم تكرار ذكر
‫الشهرين الماضيين؟

222
00:14:31,781 --> 00:14:35,326
‫- لمَ كانت تدفع النقود؟
‫- لا أعرف ولا يعرف حبيبها أو سكرتيرتها

223
00:14:35,451 --> 00:14:37,995
‫يبدو أنه ينبغي علينا سؤاله شخصياً

224
00:14:38,120 --> 00:14:40,456
‫- هل أنت جاهزة للخروج إلى الشارع؟
‫- أجل

225
00:14:41,624 --> 00:14:46,462
‫يجب أن أتنكر كما يتنكر المشاهير
‫كي لا ألفت الأنظار

226
00:14:46,587 --> 00:14:50,633
‫- أحقاً ينخدع الناس بذلك؟
‫- أجل، هذا يفيد في (لوس أنجلوس)

227
00:14:50,758 --> 00:14:53,385
‫ماذا عنك؟ هل تفعل شيئاً لإخفاء شهرتك؟

228
00:14:53,511 --> 00:14:55,554
‫شهرته ليست واسعة إلى هذا الحد

229
00:15:06,732 --> 00:15:10,653
‫- مرحباً، هل أستطيع مساعدتكم؟
‫- أجل، نحن نبحث عن (دوك جونز)

230
00:15:10,778 --> 00:15:15,741
‫- مَن يبحث عن (دوك)؟
‫- المحققة (بيكيت) من شرطة (نيويورك)

231
00:15:16,659 --> 00:15:19,286
‫(كلوي)، لمَ لا تخرجين لاستنشاق الهواء؟

232
00:15:21,747 --> 00:15:24,208
‫نجري تحقيقاً حول وفاة (ستايسي كولينز)

233
00:15:24,333 --> 00:15:27,628
‫- هل ماتت (ستايسي)؟
‫- قتلت

234
00:15:27,753 --> 00:15:31,590
‫- ما طبيعة علاقتكما؟
‫- أنا محقق خاص

235
00:15:31,715 --> 00:15:35,052
‫عينتني لإجراء تحريات
‫حول عملائها قبل قبولهم

236
00:15:35,177 --> 00:15:40,307
‫بخمسة آلاف دولار أسبوعياً؟
‫أجر باهظ رغم ركود شركتها

237
00:15:40,432 --> 00:15:46,230
‫- وفرت لها ما يعادل أجري
‫- وما هو؟

238
00:15:46,355 --> 00:15:50,860
‫لا أخشى التوغل في الأعماق
‫لمعرفة حقيقة من أتحرى عنهم

239
00:15:50,985 --> 00:15:54,530
‫ما سبب احتياج (ستايسي) المفاجىء
‫إلى خدماتك؟

240
00:15:54,655 --> 00:15:56,991
‫كي تعرف حقيقة عملائها

241
00:15:57,116 --> 00:15:59,869
‫أخطأت في تقدير أحدهم
‫فأصابتها عواقب ذلك

242
00:15:59,994 --> 00:16:01,579
‫- هل أطلعتك على هويته؟
‫- لا

243
00:16:01,704 --> 00:16:04,331
‫- هل تعرف ماهية تلك العواقب؟
‫- ولم تخبرني بذلك أيضاً

244
00:16:04,456 --> 00:16:08,502
‫اتصلت بـ(ستايسي) قبل مقتلها
‫بعشرين دقيقة، ما سبب اتصالك؟

245
00:16:08,627 --> 00:16:12,381
‫كنت قد انتهيت من التحري عن شخص ما
‫فاتصلت لأعطيها المعلومات

246
00:16:12,506 --> 00:16:15,092
‫أين كنت ليلة أمس
‫بين العاشرة والحادية عشرة؟

247
00:16:17,136 --> 00:16:22,183
‫كنت أعاشر جارتي، ستؤكد روايتي

248
00:16:22,308 --> 00:16:25,102
‫رائع، سنحرص على التحدث إليها

249
00:16:25,227 --> 00:16:29,481
‫هل توجد صلة بين العميل الذي أصابت
‫(ستايسي) عواقبه وبين مقتلها؟

250
00:16:29,607 --> 00:16:36,530
‫النزاعات الأخيرة قبل وفاة الضحية
‫إشارات مهمة تستحق البحث، اسمحا لي

251
00:16:38,490 --> 00:16:42,328
‫(إيسبيزيتو)، أجل، أريدك أن تتحرى
‫عن بعض من عملاء (ستايسي)

252
00:16:42,453 --> 00:16:44,580
‫ذكاؤها حاد

253
00:16:44,705 --> 00:16:47,958
‫إنها مثيرة وآمرة

254
00:16:48,083 --> 00:16:52,046
‫في أفضل أحوالي لا أتمتع بأكثر
‫من صفة واحدة من تلك الصفات الثلاث

255
00:16:52,171 --> 00:16:55,633
‫ألا ترافقين (بيكيت) لهذا السبب؟
‫لتعلم عاداتها

256
00:16:55,758 --> 00:17:00,930
‫إنني أحاول
‫(نيكي) شخصية مركبة ومثيرة

257
00:17:01,055 --> 00:17:03,682
‫أريد إتقان تمثيل دورها، هل تفهم؟

258
00:17:05,017 --> 00:17:09,438
‫أحقاً عشت في ممر الصيانة بمنزلك
‫استعداداً لفيلم (هيلز كرولسبيس)؟

259
00:17:09,563 --> 00:17:12,566
‫لا، عشت فيه شهراً

260
00:17:12,691 --> 00:17:15,569
‫صرحت لمجلات المشاهير بأنني مكثت
‫أسبوعاً لئلا يحسبوني مهووسة

261
00:17:15,694 --> 00:17:19,114
‫حقاً؟ حسناً، شكراً

262
00:17:19,698 --> 00:17:24,078
‫توصلت وحدة البحث الجنائي إلى مطابق
‫لمفتاح (ستايسي) المخبأ في مكتبها

263
00:17:24,203 --> 00:17:25,913
‫ما الذي يفتحه؟

264
00:17:27,331 --> 00:17:29,208
‫حسناً، توقف

265
00:17:38,676 --> 00:17:40,594
‫مكان غريب لتخزين حقائب السفر

266
00:17:54,275 --> 00:17:58,070
‫- يا لها من مبالغ طائلة!
‫- لا تقل عن عدة مئات من الآلاف

267
00:17:58,195 --> 00:18:00,364
‫الآن عرفنا ما كان يبحث عنه القاتل

268
00:18:04,576 --> 00:18:07,746
‫قالت سكرتيرة (ستايسي)
‫إن الشركة كانت شبه مفلسة

269
00:18:07,871 --> 00:18:09,581
‫ناهيكما عن مائتين وخمسين ألف دولار

270
00:18:09,707 --> 00:18:13,502
‫وتلك الحقيبة طراز (بيرغلين إكلوف)
‫ليست ملك (ستايسي)

271
00:18:13,627 --> 00:18:17,673
‫- كانت الضحية تفضل الحقائب طراز (تومي)
‫- ربما كان المال ملكاً لصاحب الحقيبة

272
00:18:17,798 --> 00:18:20,634
‫من الصعب إيجاد ذلك الشخص
‫فذلك القماش لا يسمح برفع البصمات

273
00:18:20,759 --> 00:18:23,679
‫- يمكنك البحث في سجل المبيعات
‫- سجل المبيعات؟

274
00:18:23,804 --> 00:18:27,016
‫هذه حقيبة ألمانية مصنوعة يدوياً
‫سعرها ستة آلاف دولار

275
00:18:27,141 --> 00:18:29,435
‫يتم التوقيع على كل حقائب
‫(بيرغلين إكلوف) وإعطاؤها رقماً

276
00:18:29,560 --> 00:18:33,480
‫حين تشتريها يجب أن تسجلها في الشركة
‫تحسباً لفقدانها أو سرقتها

277
00:18:33,605 --> 00:18:37,234
‫أي أحمق يدفع ستة آلاف دولار
‫مقابل هذه الحقيبة؟

278
00:18:37,359 --> 00:18:39,111
‫أمتلك مجموعة كاملة

279
00:18:41,405 --> 00:18:43,574
‫ستجدين الرقم مخيطاً بداخلها

280
00:18:44,783 --> 00:18:49,330
‫أرسل رجل من (ميونيخ) ذو لكنة ألمانية
‫سجل مبيعات الحقيبة

281
00:18:49,455 --> 00:18:52,750
‫مالكة هذه الحقيبة تدعى (تونيا ويلينغتون)

282
00:18:53,834 --> 00:18:56,754
‫ربما كان لك الفضل في حل هذه القضية

283
00:18:56,879 --> 00:18:58,297
‫- حقاً؟
‫- أجل

284
00:18:58,422 --> 00:19:01,842
‫تشعرين أنك ستدمنينها، أليس كذلك؟
‫تلك المتعة الناجمة عن حل لغز جريمة

285
00:19:01,967 --> 00:19:04,678
‫صحيح، لم أشعر بهذه الإثارة
‫حين قرأت النص

286
00:19:04,803 --> 00:19:08,140
‫- أجل، يجدر بك أن تقرئي الكتاب
‫- سأفعل دون شك

287
00:19:08,265 --> 00:19:10,392
‫شعرت أن اسمها مألوف

288
00:19:10,517 --> 00:19:13,687
‫(تونيا ويلينغتون) وزوجها (بيل)
‫دعيا إلى حفل (ستايسي) المفاجىء

289
00:19:13,812 --> 00:19:16,357
‫لكننا استجوبنا كل الضيوف
‫لا أتذكر هذا اللقب

290
00:19:16,482 --> 00:19:18,734
‫تمت دعوتهما في يوم وقوع الجريمة

291
00:19:20,444 --> 00:19:23,781
‫لنر إن كانا سيقبلان دعوتي
‫إلى حفل الاستجواب

292
00:19:25,783 --> 00:19:28,327
‫- التشابه غير معقول
‫- هذا مثير

293
00:19:32,081 --> 00:19:36,043
‫- هل تقلدينني؟
‫- إنما أتدرب على وقفتك

294
00:19:36,168 --> 00:19:39,129
‫تتغير وقفتك حين تجدين مشتبهاً به

295
00:19:39,254 --> 00:19:42,341
‫- حقاً؟
‫- كما قلت، إنني أقرأ أفكارك

296
00:19:42,466 --> 00:19:44,885
‫حين أنتهي سأكون أفضل منك
‫في أداء حركاتك

297
00:19:50,849 --> 00:19:53,602
‫- استدعيا (تونيا ويلينغتون)، فوراً
‫- أجل

298
00:20:02,694 --> 00:20:06,698
‫كنت من عملاء (ستايسي كولينز)
‫أليس كذلك يا سيدة (ويلينغتون)؟

299
00:20:07,908 --> 00:20:11,036
‫بلى، عرفتني إلى زوجي (بيل)

300
00:20:11,161 --> 00:20:13,872
‫لكن لمَ لم تحضري حفلها ليلة أمس؟

301
00:20:13,997 --> 00:20:16,291
‫"لكن لمَ لم تحضري حفلها ليلة أمس؟"

302
00:20:16,417 --> 00:20:21,255
‫- أنت تقلدين (بيكيت) ببراعة
‫- أجل، تكاد براعتك تخيفني

303
00:20:21,380 --> 00:20:25,884
‫لا أقصد أنك مخيفة، لكنك بارعة

304
00:20:27,886 --> 00:20:31,140
‫سيدة (ويلينغتون)، وجدنا حقيبة طراز
‫(بيرغلين إكلوف) مسجلة باسمك

305
00:20:31,265 --> 00:20:36,770
‫تحتوي على 250 ألف دولار
‫مخبأة في مكتب (ستايسي كولينز)

306
00:20:36,895 --> 00:20:41,650
‫- هل يمكنك تبرير مصدرها؟
‫- لن تجيب السيدة (ويلينغتون) عن ذلك

307
00:20:43,360 --> 00:20:45,404
‫هل أعطيت (ستايسي) تلك النقود؟

308
00:20:46,572 --> 00:20:48,407
‫لمَ أعطيتها إياها؟

309
00:20:50,325 --> 00:20:52,494
‫سيدة (ويلينغتون)
‫مَن كان يعرف سواك بوجود النقود لديها؟

310
00:20:52,619 --> 00:20:54,872
‫أكرر، لموكلتي الحق في عدم الإجابة

311
00:20:54,997 --> 00:20:57,541
‫وأنا أذكر موكلتك بأنني أحقق في جريمة قتل

312
00:20:57,666 --> 00:21:01,128
‫وأعتقد أن الحقيبة والنقود ركن أساسي
‫من هذه القضية

313
00:21:01,253 --> 00:21:04,006
‫احترسي أيتها المحققة
‫لم تحضر موكلتي إلا بدافع اللياقة

314
00:21:04,131 --> 00:21:06,967
‫كما أن زوجها (بيل ويلينغتون)
‫رجل ذو نفوذ

315
00:21:09,011 --> 00:21:14,099
‫سيدة (ويلينغتون)، ماذا حدث قبل شهرين؟

316
00:21:14,975 --> 00:21:16,685
‫انتهى الاجتماع

317
00:21:24,443 --> 00:21:26,487
‫"ألق سلاحك"

318
00:21:26,612 --> 00:21:29,406
‫- "ضعي سلاحك وإلا سأفجر رأسه"
‫- "تعرف أنني لا أستطيع يا (توم)"

319
00:21:29,531 --> 00:21:31,200
‫"هل تتصورين أنني أمزح
‫أيتها المحققة (هيت)؟"

320
00:21:31,325 --> 00:21:33,785
‫- "لا، لا أتصور ذلك"
‫- هل تعذب ذاتك؟

321
00:21:36,371 --> 00:21:38,832
‫في الواقع، كنت أعيد النظر

322
00:21:38,957 --> 00:21:42,920
‫- يبدو أنها أكثر عمقاً مما تصورت
‫- أعتقد أنها ستدهشك

323
00:21:43,045 --> 00:21:47,424
‫أدت مشهداً انفعالياً ممتازاً في فيلم (نايف)
‫ثلاثي الأبعاد، كان مؤثراً جداً

324
00:21:47,549 --> 00:21:49,510
‫لو كنت قد شاهدته لكنني لم أشاهده

325
00:21:59,811 --> 00:22:03,106
‫- شكراً يا (كاسل)
‫- كان هذا... كنت...

326
00:22:03,232 --> 00:22:06,318
‫على الرحب والسعة، إلام توصلنا؟

327
00:22:06,443 --> 00:22:09,446
‫يتحرى (رايان) و(إيسبيزيتو)
‫عن (تونيا ويلينغتون)

328
00:22:09,571 --> 00:22:12,908
‫ماذا عن (دوك جونز)؟
‫هل أكدت جارته لقاءهما الرومانسي؟

329
00:22:13,033 --> 00:22:15,494
‫وأكده جيران آخرون تذمروا
‫بشأن ما أصدراه من أصوات

330
00:22:15,619 --> 00:22:18,205
‫يبدو أن حجة غياب (دوك جونز) صحيحة

331
00:22:19,915 --> 00:22:21,625
‫كما قالت

332
00:22:23,126 --> 00:22:25,963
‫- هل يمكننا التحدث قليلاً؟
‫- بكل سرور

333
00:22:30,717 --> 00:22:34,805
‫- أخذت قهوتي يا (كاسل)
‫- إنها مجرد قهوة

334
00:22:34,930 --> 00:22:38,642
‫ماذا ستأخذ بعد ذلك؟ روحي؟
‫إنها تقلدني في كل ما أفعله

335
00:22:38,767 --> 00:22:41,436
‫حتى حين أفكر أشعر أنها في عقلي

336
00:22:41,562 --> 00:22:45,023
‫وكأنها من الطفيليات الآكلة للدماغ
‫من أحد أفلامها

337
00:22:45,148 --> 00:22:48,527
‫إنها ممثلة متفانية
‫تريد إتقان عملها لا أكثر

338
00:22:48,652 --> 00:22:51,446
‫لم نتوصل إلى مبرر لوجود
‫مبلغ 250 ألف دولار...

339
00:22:51,572 --> 00:22:55,576
‫لكنني أعتقد أننا عرفنا هوية العميل
‫الذي سبب المتاعب كما قال (دوك جونز)

340
00:22:55,701 --> 00:23:00,956
‫إنه (بيل ويلينغتون) زوج (تونيا)
‫اتضح أن (تونيا) هي الزوجة الثالثة

341
00:23:01,081 --> 00:23:03,542
‫طلق (بيل) الزوجتين الأوليين
‫قبل انتهاء مدة صلاحية اتفاقية الزواج

342
00:23:03,667 --> 00:23:08,547
‫فتركهما مفلستين وكان سيفعل نفس الشيء
‫بـ(تونيا)، رفع دعوى الطلاق قبل شهرين

343
00:23:08,672 --> 00:23:10,716
‫لهذا باتت (ستايسي) تختار عملاءها
‫بدقة أكبر

344
00:23:10,841 --> 00:23:12,843
‫كانت تعرف أن زوج (تونيا) سيتركها مفلسة

345
00:23:12,968 --> 00:23:18,849
‫الإفلاس نسبي، هناك بند في اتفاقية الزواج
‫حول الخيانة وقد انتهكه (بيل)

346
00:23:18,974 --> 00:23:22,769
‫إنه مدين لـ(تونيا) بمائة مليون دولار
‫لأنه خانها

347
00:23:22,894 --> 00:23:27,524
‫- بل وإنها تملك صورة له مع تلك المرأة
‫- أهذه صور؟ ما مصدرها؟

348
00:23:27,649 --> 00:23:29,568
‫من ملف الطلاق الخاص بها، الصور فاضحة

349
00:23:29,693 --> 00:23:31,445
‫- هل تسمح لي برؤيتها؟
‫- (كاسل)

350
00:23:31,570 --> 00:23:33,739
‫نحن نحقق في جريمة قتل
‫وليس في صور إباحية

351
00:23:33,864 --> 00:23:37,034
‫ولعلنا نحقق في هذا وذاك
‫هل تبدو مألوفة؟

352
00:23:37,159 --> 00:23:39,620
‫إنها (كلوي) سكرتيرة (دوك جونز)

353
00:23:39,745 --> 00:23:43,915
‫مبلغ 250 دولار دفع لـ(ستايسي)
‫كي تفسخ اتفاقية زواج (تونيا)

354
00:23:44,041 --> 00:23:46,960
‫إذن قامت (ستايسي) بتعيين (دوك)
‫لكي يحصل على أدلة بالصور

355
00:23:47,085 --> 00:23:49,129
‫كانت (كلوي) سكرتيرة (دوك) هي الطعم

356
00:23:49,254 --> 00:23:52,007
‫ثم استدرجا (بيل ويلينغتون) إليها
‫كي يفسخ اتفاقية الزواج

357
00:23:52,132 --> 00:23:55,135
‫مما يكلفه مائة مليون دولار

358
00:23:55,260 --> 00:23:58,180
‫رباه، لو أنني في مكانه
‫لسعيت إلى الانتقام بعنف

359
00:23:59,973 --> 00:24:01,725
‫لنستدعه للاستجواب

360
00:24:03,852 --> 00:24:06,355
‫- هل قمت بنسخ الملف؟
‫- إنني أنسخ كل شيء

361
00:24:09,566 --> 00:24:13,278
‫يبدو رجلاً عنيفاً، أتصوره يصرع شخصاً
‫على سياج من الفولاذ

362
00:24:13,403 --> 00:24:16,239
‫- أجل
‫- لابد أن (ستايسي) شعرت بالذنب الشديد

363
00:24:16,365 --> 00:24:22,245
‫لأنها عرفته بـ(تونيا)
‫فقررت تصفية الحسابات بطريقتها

364
00:24:22,371 --> 00:24:25,791
‫من الناحية القانونية
‫هل تغير دوافع (ستايسي) من الأمر شيئاً؟

365
00:24:25,916 --> 00:24:29,961
‫لا، لكن هذا ما يميز (بيكيت)
‫عن غيرها من المحققين

366
00:24:30,087 --> 00:24:32,089
‫أنها تستثمر في الضحية

367
00:24:34,633 --> 00:24:38,637
‫هل تتصورين أنني قتلت
‫(ستايسي كولينز)؟ بأي دافع؟

368
00:24:38,762 --> 00:24:43,100
‫- ما فعلته بزواجك
‫- لم تكرهني على الزواج من متوحشة

369
00:24:43,225 --> 00:24:48,605
‫هذا كرم منك يا سيد (ويلينغتون)
‫نعرف أيضاً أنك أقمت علاقة مع هذه المرأة

370
00:24:49,314 --> 00:24:52,734
‫ما علاقة أموري الشخصية
‫بمقتل (ستايسي كولينز)؟

371
00:24:52,859 --> 00:24:56,071
‫طرح الأسئلة حكر علي
‫كيف تعرفت بـ(كلوي)؟

372
00:24:56,196 --> 00:25:01,785
‫في الحانة في (إل مولينو)
‫أعجبتها ساعتي وأعجبتني عيناها

373
00:25:01,910 --> 00:25:03,745
‫كانت تنزل في جناح بفندق (بومونت)

374
00:25:03,870 --> 00:25:09,876
‫كان الرجال يستطيعون إقامة العلاقات
‫بدون وجود مَن يصوره ليدمر حياته

375
00:25:10,001 --> 00:25:14,423
‫علاقة مكلفة
‫عرفت أنها كلفتك مائة مليون دولار

376
00:25:14,548 --> 00:25:19,177
‫لابد أنك غضبت بشدة حين اكتشفت
‫أن (ستايسي كولينز) دبرت كل شيء

377
00:25:19,302 --> 00:25:22,097
‫- من أجل فسخ اتفاقية زواجك
‫- ماذا فعلت تلك الساقطة؟

378
00:25:22,222 --> 00:25:25,809
‫- سيد (ويلينغتون)
‫- هل تعنين أن (ستايسي) عينت المرأة

379
00:25:25,934 --> 00:25:28,437
‫وأن (ستايسي) دبرت كل هذا مع زوجتي؟

380
00:25:28,562 --> 00:25:31,898
‫كلفك هذا مائة مليون دولار
‫رأيت مَن يقتلون مقابل مبالغ أصغر

381
00:25:32,023 --> 00:25:35,902
‫استمعي إلي أيتها المحققة
‫لا صلة لي بجريمة القتل

382
00:25:36,027 --> 00:25:41,032
‫فلو كنت أعرف لقتلت (ستايسي)
‫و(تونيا) أيضاً

383
00:25:42,075 --> 00:25:45,078
‫أين كنت ليلة الأحد الماضية
‫يا سيد (ويلينغتون)؟

384
00:25:45,203 --> 00:25:47,247
‫- في (هونغ كونغ)
‫- مكث هناك أسبوعاً

385
00:25:47,372 --> 00:25:50,333
‫هبطت طائرته في مطار مقاطعة
‫(ويست تشيستر) مساء أمس

386
00:25:50,459 --> 00:25:53,587
‫ربما عين شخصاً ما لقتلها
‫لعلنا نتحرى عن مدفوعاته؟

387
00:25:53,712 --> 00:25:57,507
‫(بيكيت)، عدنا من مكتب (دوك) للتو
‫المكان فارغ

388
00:25:57,632 --> 00:26:00,135
‫اختفت الملفات وأجهزة الحاسوب
‫لم يبق شيء

389
00:26:00,260 --> 00:26:03,972
‫- ولا أثر له في منزله، لقد اختفى
‫- ماذا عن (كلوي) الطعم؟

390
00:26:04,097 --> 00:26:07,350
‫لا توجد امرأة باسم (كلوي غريفز)
‫بمواصفاتها في نطاق الولايات الثلاث

391
00:26:07,476 --> 00:26:11,646
‫كما أن (جولي) سكرتيرة (ستايسي)
‫لم تسمع بها أو بـ(دوك) أو بالفخ

392
00:26:11,772 --> 00:26:14,816
‫لا يمكننا تتبعها هي أو (دوك)
‫بعد اختفائهما

393
00:26:14,941 --> 00:26:18,445
‫إما أنهما خافا من مقتل (ستايسي)
‫فقررا الاختفاء

394
00:26:18,570 --> 00:26:21,156
‫أو أنهما قتلا (ستايسي) والآن يهربان

395
00:26:25,452 --> 00:26:27,621
‫قال (ويلينغتون) إن (كلوي)
‫حجزت جناحاً في فندق (بومونت)

396
00:26:27,746 --> 00:26:31,291
‫تحريا عن الأمر وسنتحرى عن (دوك)
‫في محاولة لمعرفة أي شيء عنه

397
00:26:31,416 --> 00:26:32,876
‫حسناً

398
00:26:35,587 --> 00:26:38,548
‫- (ناتالي رودز)
‫- أجل

399
00:26:42,093 --> 00:26:45,764
‫- ماذا اشتريت؟
‫- شيئاً سيساعدني في أبحاثي

400
00:26:45,889 --> 00:26:49,309
‫- أين حمام السيدات؟
‫- هناك

401
00:26:49,434 --> 00:26:51,144
‫رائع، شكراً

402
00:26:52,270 --> 00:26:54,689
‫- أجل، أعرفها، (غريتا)
‫- (غريتا)؟

403
00:26:54,815 --> 00:26:57,818
‫- (غريتا مورغان)
‫- نزلت هنا قبل ثلاثة أسابيع، صحيح؟

404
00:26:57,943 --> 00:26:59,694
‫أجل، وغادرت الفندق يوم الاثنين الماضي

405
00:26:59,820 --> 00:27:04,699
‫هل مكثت أسبوعين؟
‫هل كان معها أحد؟ هذا الرجل؟

406
00:27:04,825 --> 00:27:07,619
‫أجل، التقى بها في الردهة بضع مرات

407
00:27:07,744 --> 00:27:10,121
‫لابد أنها في مأزق حقيقي، أليس كذلك؟

408
00:27:10,247 --> 00:27:13,750
‫- لماذا؟
‫- جاء شرطي قبل أيام يسأل مثلكما

409
00:27:17,003 --> 00:27:20,215
‫(كلوي) سكرتيرة (دوك) أو (غريتا مورغان)

410
00:27:20,340 --> 00:27:24,052
‫راقصة تعر سابقة
‫اعتقلت بضع مرات بتهمة البغاء

411
00:27:24,177 --> 00:27:29,766
‫- قضت عقوبات السجن والمراقبة
‫- يبدو أنها قررت تصعيد نشاطها

412
00:27:29,891 --> 00:27:33,603
‫دفعت (تونيا) لـ(ستايسي) الكثير
‫ودفعت (ستايسي) القليل لـ(دوك)

413
00:27:33,728 --> 00:27:36,106
‫- مما يبين أن المال كان الدافع
‫- ربما

414
00:27:36,231 --> 00:27:38,567
‫عممت أوصاف (كلوي) على كل النقاط
‫كما اتصلت بدوائر الشرطة الأخرى

415
00:27:38,692 --> 00:27:41,319
‫لأعرف أيها يتحرى عنها أيضاً وبأي تهم

416
00:27:41,444 --> 00:27:44,155
‫"لو استجوبنا ما يكفي من الأشخاص
‫فعادة ما يظهر شيء"

417
00:27:47,367 --> 00:27:49,244
‫كما حلمت بها تماماً

418
00:27:50,620 --> 00:27:52,330
‫هل قلت ذلك بصوت مسموع؟

419
00:27:52,455 --> 00:27:54,916
‫- تفضلي يا (بيكيت)
‫- شكراً يا (جونسون)

420
00:27:55,041 --> 00:27:59,546
‫- تدعى (جونسون)، أليس كذلك؟
‫- تدعى (فالاسكيز)، وأنت لست أنا

421
00:27:59,671 --> 00:28:06,011
‫- لا، لكنني أقترب
‫- هذا مؤكد

422
00:28:06,136 --> 00:28:11,016
‫حسناً، إذن عممنا أوصاف (غريتا)
‫ونتتبع بالفعل بطاقات ائتمان (دوك)

423
00:28:11,141 --> 00:28:14,561
‫- لمَ لا نكتفي بهذا القدر الليلة؟
‫- ماذا؟ لا يزال الوقت مبكراً

424
00:28:14,686 --> 00:28:17,439
‫- أجل
‫- عملنا يسبب ضغوطاً شديدة

425
00:28:17,564 --> 00:28:20,525
‫ولا أريد أن يصاب أي منا بالإرهاق

426
00:28:20,650 --> 00:28:23,236
‫حسناً، سأذهب لأحزم أغراضي

427
00:28:27,532 --> 00:28:31,703
‫- لا تقل إن هذا طبيعي
‫- إنها متفانية في أداء الدور لا أكثر

428
00:28:34,664 --> 00:28:37,918
‫- يجدر بك أن تشعري بالإطراء
‫- بالتأكيد

429
00:28:38,919 --> 00:28:42,380
‫إلى أن تسرق حبيبي وتقتلني أثناء نومي

430
00:28:42,505 --> 00:28:44,966
‫- دعيني أحمله عنك
‫- شكراً

431
00:28:46,468 --> 00:28:49,262
‫تأمل حالي! ارتديت الزي المناسب
‫ولم تعد هناك قضية أحلها

432
00:28:49,387 --> 00:28:52,682
‫- أجل
‫- وكنت أنوي إجراء الأبحاث الليلة

433
00:28:52,807 --> 00:28:56,394
‫- أجل
‫- ما رأيك؟

434
00:28:56,519 --> 00:28:59,481
‫- هل أنا كما تخيلت (نيكي)؟
‫- أجل

435
00:29:00,273 --> 00:29:02,525
‫- قرأت (هيت ويف) ليلة أمس
‫- حقاً؟

436
00:29:02,651 --> 00:29:05,236
‫أنت على حق، إنه أفضل من النص بأشواط

437
00:29:05,362 --> 00:29:10,200
‫ثم قرأت (نيكي هيت)، أدركت
‫أن شخصية (جيمسون روك) مستوحاة منك

438
00:29:10,325 --> 00:29:13,703
‫أجل، استوحيت القصة من علاقتي
‫بالمحققة (بيكيت)

439
00:29:13,828 --> 00:29:16,790
‫- حتى المشاهد الساخنة؟
‫- لا، إنها مجرد...

440
00:29:16,915 --> 00:29:20,543
‫تخيلات، مثلي أنا الآن؟

441
00:29:21,920 --> 00:29:26,883
‫- لابد من تقديم ما يرضي الجمهور
‫- بالتأكيد

442
00:29:31,096 --> 00:29:35,600
‫يركز النص بقدر أكبر على الشغف
‫الذي يجمع (نيكي) و(روك)

443
00:29:35,725 --> 00:29:42,941
‫ولأتقن دور (نيكي)
‫يجب أن أشعر بهذه الحرارة

444
00:29:43,066 --> 00:29:45,110
‫- (ناتالي)، أنا...
‫- لست (ناتالي)

445
00:29:46,236 --> 00:29:47,862
‫بل (نيكي)

446
00:30:00,375 --> 00:30:02,460
‫طاب صباحك يا (كاسل)

447
00:30:02,585 --> 00:30:04,629
‫طاب صباحك أيتها المحققة

448
00:30:08,216 --> 00:30:13,013
‫أهذه القهوة لي أم لنسختي الخيالية؟
‫أم أنك قدمتها لها صباح اليوم؟

449
00:30:13,138 --> 00:30:15,932
‫- ما معنى ذلك؟
‫- (جيني)

450
00:30:16,725 --> 00:30:18,727
‫مهلاً يا (جيني)

451
00:30:19,561 --> 00:30:22,564
‫هلا تتوقفين من فضلك، لنناقش الموضوع

452
00:30:26,443 --> 00:30:28,361
‫أكرهك يا (كيفن رايان)

453
00:30:30,864 --> 00:30:34,951
‫- يا لها من صدمة!
‫- ماذا حدث؟

454
00:30:35,076 --> 00:30:38,329
‫نسيت هاتفي في المنزل فأحضرته

455
00:30:38,455 --> 00:30:42,709
‫وأثناء وجودها هنا
‫سألت (خافييه) عن لعبة السهام ليلة أمس

456
00:30:42,834 --> 00:30:45,837
‫ذريعتك أمامها حين ذهبت لمقابلة والديها

457
00:30:45,962 --> 00:30:48,548
‫- كان عليك أن تخبرني يا أخي
‫- تصورت أنك كذبت عليها

458
00:30:48,673 --> 00:30:53,344
‫أجل، ثم اكتشفت أنني أعمل معك
‫وأنا لم أخبرها بذلك

459
00:30:53,470 --> 00:30:57,932
‫- وما أهمية ذلك؟
‫- أنت ضمن قائمتي

460
00:30:58,058 --> 00:31:00,685
‫- أية قائمة؟
‫- قائمتي بمن أود معاشرتهن

461
00:31:00,810 --> 00:31:05,106
‫المشهورات الخمسة اللاتي أسمح لنفسي
‫بمعاشرتهن لو واتتني الفرصة

462
00:31:05,231 --> 00:31:11,863
‫والآن تتصور أننا كنا معاً ليلة أمس
‫وفي الواقع يجب أن أصمت الآن

463
00:31:11,988 --> 00:31:14,991
‫يجب أن أتصل بها، معذرة!

464
00:31:16,159 --> 00:31:19,746
‫قائمة المشهورات الخمسة
‫أتساءل عن ترتيبي على القائمة

465
00:31:19,871 --> 00:31:22,332
‫لمَ لست مندهشة؟

466
00:31:22,457 --> 00:31:26,211
‫- هل من جديد حول فتاة الطعم؟
‫- أجل، اتصلت بي كل دوائر الشرطة

467
00:31:26,336 --> 00:31:32,383
‫لم تبحث الشرطة عمن تدعى (كلوي غريفز)
‫أو (غريتا مورغان) في فندق (بومونت)

468
00:31:32,509 --> 00:31:35,595
‫هناك من ذهب ليبحث عنها
‫ماذا عن (دوك)؟ هل من أثر له؟

469
00:31:35,720 --> 00:31:39,933
‫نحن نتحرى عن بطاقاته الائتمانية
‫وسجلات هاتفه، لم نتوصل إلى شيء بعد

470
00:31:40,058 --> 00:31:42,852
‫لم نتوصل إلى شيء من بطاقات (دوك)
‫أما (غريتا) فقد وجدنا شيئاً

471
00:31:42,977 --> 00:31:46,731
‫حجزت غرفتين أخريين في فندقين
‫باهظين آخرين خلال الأسبوع الماضي

472
00:31:46,856 --> 00:31:50,485
‫تم إسقاط التهمتين وسداد إيجار الغرفتين
‫ببطاقة ائتمان أخرى

473
00:31:50,610 --> 00:31:53,530
‫بطاقة ائتمان مؤسسية تملكها
‫الضحية (ستايسي كولينز)

474
00:31:53,655 --> 00:31:58,785
‫الأسبوع الماضي؟ بعد فترة من حصولهما
‫على الأدلة ضد (بيل ويلينغتون)

475
00:31:59,452 --> 00:32:01,913
‫إنهما يوقعان برجال آخرين

476
00:32:02,038 --> 00:32:04,874
‫إذن اكتشف أحد الرجلين الآخرين
‫أنه يتعرض لشرك

477
00:32:04,999 --> 00:32:07,877
‫تبع (غريتا) بعد خروجها من فندق (بومونت)
‫حتى وصل إلى (ستايسي)

478
00:32:08,002 --> 00:32:11,047
‫واجهها فتشاجرا وقتلها في فورة غضبه

479
00:32:11,172 --> 00:32:15,301
‫أخذ المفاتيح ليتخلص من أية أدلة
‫في مكتبها تشير للعلاقة التي تدينه

480
00:32:17,470 --> 00:32:19,764
‫ابحث في الفندقين الآخرين
‫لتعرف المزيد عن (غريتا)

481
00:32:19,889 --> 00:32:21,975
‫- حسناً
‫- شكراً

482
00:32:22,100 --> 00:32:24,060
‫- سأطمئن على (رايان)
‫- رائع

483
00:32:28,106 --> 00:32:30,358
‫- هل تسمحين لي بسؤال؟
‫- تفضلي

484
00:32:32,402 --> 00:32:34,279
‫هل (كاسل) مثلي الميول؟

485
00:32:36,030 --> 00:32:38,575
‫معذرة، ماذا؟ لا

486
00:32:38,700 --> 00:32:41,494
‫إذن أنتما حبيبان لكنكما تخفيان
‫أليس كذلك؟

487
00:32:41,619 --> 00:32:44,956
‫لا، لسنا حبيبين، لمَ تسألين؟

488
00:32:45,832 --> 00:32:52,755
‫ليلة أمس، دعوته إلى منزلي
‫فقال لي شيئاً لم أسمعه من رجل من قبل

489
00:32:54,007 --> 00:32:57,468
‫- ماذا قال؟
‫- "لا"

490
00:32:57,594 --> 00:33:00,346
‫- قال "لا"؟
‫- لا أفهم

491
00:33:00,471 --> 00:33:05,602
‫إنه معجب بك لكنك مصرة على مقاومة
‫تلك المشاعر التي تكنينها له بوضوح

492
00:33:05,727 --> 00:33:08,146
‫وهكذا تتكون لديه تخيلات
‫يعبر عنها من خلال مؤلفاته

493
00:33:08,271 --> 00:33:12,984
‫- هذه ممارسة كلامية للعادة السرية
‫- مهلاً، كفى، ما صلة هذا بي؟

494
00:33:13,109 --> 00:33:17,822
‫لا أرتدي هذا الزي إلا كي أجتذبه
‫أنت (نيكي هيت) وهو (جايمسون روك)

495
00:33:17,947 --> 00:33:21,993
‫يجب أن أقيم معه علاقة من أجل أبحاثي
‫حول الشخصية، هلا تقنعينه

496
00:33:22,702 --> 00:33:26,414
‫- ماذا أقول؟
‫- لا أعرف، امنحيه الإذن مثلاً

497
00:33:30,126 --> 00:33:33,171
‫يجب أن أذهب... إلى هناك

498
00:33:45,975 --> 00:33:49,812
‫- هل كل شيء على ما يرام؟
‫- أحقاً أؤدي هذه الحركات؟

499
00:33:50,647 --> 00:33:55,610
‫- أجل، وحركاتك رائعة
‫- لمَ لم تعاشرني ما دمت رائعة؟

500
00:33:56,486 --> 00:34:03,326
‫- أقصدها هي في شخصيتي
‫- شخصية خيالية استوحيتها منك

501
00:34:03,451 --> 00:34:07,872
‫وتجسدها (ناتالي رودز)، هذا يتجاوز الخيال

502
00:34:11,251 --> 00:34:13,503
‫يجدر بنا أن نتفق على كلمة السر
‫لنميز نسخ (بيكيت) التي يجب قتلها...

503
00:34:13,628 --> 00:34:17,257
‫- حين يكتسحنا جيش شبيهاتها
‫- إلا إن قمنا بضربة وقائية

504
00:34:18,132 --> 00:34:20,551
‫- هل تحدثت مع (جيني) بعد؟
‫- لم ترد على اتصالاتي بعد

505
00:34:20,677 --> 00:34:22,595
‫لا تقلق، سرعان ما ستضحكان بهذا الشأن

506
00:34:22,720 --> 00:34:24,514
‫- نحن نضحك بالفعل
‫- شكراً

507
00:34:24,639 --> 00:34:27,350
‫راجعت ملفات كل عملاء (ستايسي)

508
00:34:27,475 --> 00:34:30,186
‫خلال الشهر الماضي رفع ثلاثة أزواج
‫قضايا طلاق، هل تصدقان؟

509
00:34:30,311 --> 00:34:33,523
‫يتزوج المرء من حبيب حياته
‫ثم يكتشف أنه يخونه، هذا ليس...

510
00:34:33,648 --> 00:34:35,942
‫- (رايان)
‫- آسف

511
00:34:36,067 --> 00:34:39,946
‫على أية حال، رجلان يملكان حجة
‫غياب قوية في وقت مقتل (ستايسي)

512
00:34:40,071 --> 00:34:42,991
‫أما الطلاق الثالث فليس بسبب الخيانة

513
00:34:44,659 --> 00:34:46,369
‫- ماذا تفعلون؟
‫- نختبىء من (بيكيت) المخيفة

514
00:34:46,494 --> 00:34:50,290
‫لسنا مختبئين، هل توصلت إلى شيء
‫عن (غريتا مورغان)؟

515
00:34:50,415 --> 00:34:53,418
‫أجل، وجدت شيئاً مثيراً للاهتمام
‫في فندق (ميريتيدج)

516
00:34:54,252 --> 00:34:56,879
‫- ما هو؟
‫- (غريتا مورغان)

517
00:35:01,718 --> 00:35:05,972
‫لم أقتلها، أخبرتكم بمكاني
‫في تلك الليلة، هناك من رأوني

518
00:35:06,097 --> 00:35:09,058
‫لا يهم، نحن نوجه إليك
‫تهمتي البغاء والابتزاز بالفعل

519
00:35:09,183 --> 00:35:12,645
‫أنت تواجهين عقوبة عشرة أعوام
‫أما لو ساعدتنا في التوصل للحقيقة

520
00:35:12,770 --> 00:35:17,275
‫فقد أوصي بحصولك على عقوبة
‫مع إيقاف التنفيذ

521
00:35:19,902 --> 00:35:23,614
‫- ما الذي تريدين معرفته؟
‫- هل استهدفت أحداً غير (ويلينغتون)؟

522
00:35:25,199 --> 00:35:30,038
‫كانت (ستايسي) غاضبة
‫لأنها عرفت هؤلاء النساء برجال أشرار

523
00:35:30,163 --> 00:35:33,249
‫شعرت بأنها ملزمة بالبحث لهن
‫عن مخرج كريم

524
00:35:33,374 --> 00:35:36,794
‫- كم عددهم؟
‫- اثنان

525
00:35:36,919 --> 00:35:38,755
‫أريد معرفة اسميهما

526
00:35:42,383 --> 00:35:44,802
‫ما اسماهما يا (غريتا)؟ تكلمي فوراً

527
00:35:48,556 --> 00:35:50,850
‫(ريتش وايس) و(سكوت دونر)

528
00:35:54,854 --> 00:35:59,525
‫طويلان بشعر داكن، كلاهما يطابق أوصاف
‫الرجل الذي سأل عنها في فندق (بومونت)

529
00:35:59,650 --> 00:36:03,279
‫استجوبنا كلا الرجلين
‫هل تعني أن أحدهما قد يكون القاتل؟

530
00:36:03,404 --> 00:36:05,323
‫أجل، لكن أيهما القاتل؟ وكيف نثبت ذلك؟

531
00:36:05,448 --> 00:36:07,742
‫حين نعرف أي الخائنين
‫عاد إلى المنزل برفقة زوجته

532
00:36:07,867 --> 00:36:10,453
‫وأيهما بقي ليرتكب جريمة قتل

533
00:36:18,169 --> 00:36:22,090
‫إذن، هذه هي الخلاصة، مكالمتان لزوجتين

534
00:36:22,215 --> 00:36:26,010
‫إحداهما متزوجة من قاتل عديم الرحمة

535
00:36:26,135 --> 00:36:31,099
‫لابد من ذكر هذا في الفيلم
‫بكل وضوح وبدون مبالغات

536
00:36:31,224 --> 00:36:33,476
‫يعشق الجمهور عدم الوضوح والمبالغات

537
00:36:33,601 --> 00:36:36,729
‫يعشق الجمهور الواقعية
‫كلما تحرينا البساطة كان أفضل

538
00:36:36,854 --> 00:36:39,899
‫هل تعرف ما أكبر صعوبة
‫في عمل الممثل؟ ألا يفعل شيئاً

539
00:36:40,024 --> 00:36:45,446
‫- أن يلتزم السكون والصمت
‫- أتمنى رؤية ذلك

540
00:36:45,571 --> 00:36:49,951
‫تؤكد زوجة (ريتش) أنهما عادا إلى المنزل
‫بعد الحفل مباشرة

541
00:36:50,076 --> 00:36:51,786
‫أجل، شكراً

542
00:36:52,578 --> 00:36:56,666
‫تؤكد زوجة (سكوت)
‫أنهما عادا إلى المنزل أيضاً

543
00:36:58,376 --> 00:37:02,672
‫لكن (سكوت) خرج مرة أخرى
‫ودعا ابن عمه (بنجامين) لتناول شراب

544
00:37:02,797 --> 00:37:05,633
‫إلا أن (بنجامين) لا يتذكر
‫تناوله لذلك الشراب

545
00:37:05,758 --> 00:37:09,137
‫اتضح أن (سكوت) وزوجته غادرا الحفل
‫قبل ساعة من مغادرة (ستايسي)

546
00:37:09,262 --> 00:37:11,806
‫مما يمنحه وقتاً كافياً
‫ليعود إلى هناك ويتبعها

547
00:37:11,931 --> 00:37:14,684
‫ما رأيك يا (ناتالي)؟ هل ترافقيننا
‫في أول عملية اعتقال تشهدينها؟

548
00:37:14,809 --> 00:37:18,563
‫بكل سرور، لنقض على ذلك الخائن الحقير

549
00:37:19,188 --> 00:37:21,190
‫هل بالغت؟

550
00:37:21,315 --> 00:37:23,234
‫عادة أكتفي بقول، "هيا بنا"

551
00:37:23,359 --> 00:37:25,528
‫إذن البساطة أفضل

552
00:37:29,115 --> 00:37:31,409
‫سيد (دونر)، أنا المحققة (بيكيت)
‫من قسم شرطة (نيويورك)

553
00:37:31,534 --> 00:37:33,828
‫جئنا بشأن مقتل (ستايسي كولينز)

554
00:37:33,953 --> 00:37:36,873
‫لا أفهم، أدليت لكم بكل معلوماتي
‫في قسم الشرطة

555
00:37:36,998 --> 00:37:40,501
‫أجل، لكنك لم تخبرنا بمكانك
‫في وقت مقتلها

556
00:37:40,626 --> 00:37:43,713
‫- نعرف أنك لم تكن مع زوجتك
‫- ولم تحتس شراباً مع ابن عمك

557
00:37:43,838 --> 00:37:47,633
‫- كذبت بهذا الشأن، فأين كنت؟
‫- كنت...

558
00:37:47,758 --> 00:37:51,596
‫ماذا كنت ستخسر؟
‫30 أو 40 مليوناً بعد الطلاق؟

559
00:37:51,721 --> 00:37:56,809
‫واجهت (ستايسي) وطلبت منها الصور
‫لكنها رفضت فقتلتها

560
00:37:56,934 --> 00:37:59,854
‫- لا
‫- سيد (دونر)، أنت معتقل...

561
00:37:59,979 --> 00:38:02,064
‫- لا
‫- إنه مسلح

562
00:38:02,648 --> 00:38:05,234
‫- تراجعوا جميعاً
‫- لا داعي لما تفعله يا (سكوت)

563
00:38:05,359 --> 00:38:07,153
‫- أعطني المسدس
‫- لا

564
00:38:07,278 --> 00:38:12,742
‫لم أقصد قتلها، إنما أردت الصور
‫لا أكثر، لقد حاولت الهروب

565
00:38:12,867 --> 00:38:16,162
‫لم أر تلك البوابة
‫وما فيها من نتوءات شائكة

566
00:38:16,287 --> 00:38:21,876
‫- حسناً، كان حادثاً غير مقصود
‫- وما أهمية ذلك؟ لقد انتهى أمري

567
00:38:22,001 --> 00:38:26,839
‫(سكوت)، أعطني المسدس
‫وأعدك بأن تمثل أمام محاكمة عادلة

568
00:38:26,964 --> 00:38:30,676
‫- أتتصورين أنني أمزح أيتها المحققة؟
‫- لا، لا أتصور ذلك

569
00:38:30,801 --> 00:38:34,096
‫أعتقد أنك محاصر وأنك في منتهى الجدية

570
00:38:34,764 --> 00:38:38,392
‫لكنني أريدك أن تفكر الآن فيمن يحبونك...

571
00:38:38,935 --> 00:38:43,064
‫وهم يريدونك أن تلقي سلاحك

572
00:39:06,254 --> 00:39:08,965
‫يبدو أن النص ليس مبتذلاً كما تصورت

573
00:39:11,008 --> 00:39:12,843
‫يا لها من مأساة!

574
00:39:12,969 --> 00:39:16,847
‫كل ما أرادته (ستايسي) هو إنقاذ هؤلاء
‫من الإفلاس بسبب طلاقهن

575
00:39:16,973 --> 00:39:22,103
‫- وفي النهاية تعرضت للقتل
‫- وبفضلك لم يمت شخص آخر

576
00:39:22,228 --> 00:39:24,021
‫يسعدني أن كل شيء ما يرام

577
00:39:24,146 --> 00:39:28,401
‫لكن كان من الممكن أن أستخدم
‫طريقة أخرى، ليتني صمت برهة

578
00:39:28,526 --> 00:39:34,991
‫بدلاً من قولي، "ألق سلاحك"
‫كان علي أن أقول، "ألق... سلاحك"

579
00:39:35,116 --> 00:39:36,909
‫هل سمعتما الفارق؟
‫هذا يضيف عمقاً إلى الحوار

580
00:39:37,034 --> 00:39:39,120
‫قلتها بطريقة ممتازة، مثلي تماماً

581
00:39:39,245 --> 00:39:42,832
‫أشكرك على كل شيء يا (كايت)
‫سأحاول أن أفيك و(نيكي) حقكما

582
00:39:44,625 --> 00:39:48,170
‫رغم أنني لم أقم بكل الأبحاث
‫المرجوة حول الشخصية

583
00:39:51,882 --> 00:39:54,635
‫- زرني في موقع التصوير يا (كاسل)
‫- بكل تأكيد

584
00:39:56,304 --> 00:39:58,014
‫بكل تأكيد

585
00:39:58,973 --> 00:40:01,892
‫(ناتالي رودز)، وأنا كنت أتصور
‫أن العمل معك مثير يا (كاسل)!

586
00:40:02,018 --> 00:40:03,728
‫كم أنت لطيف!

587
00:40:04,353 --> 00:40:07,148
‫- مرحباً
‫- مرحباً

588
00:40:07,273 --> 00:40:09,817
‫(جيني)، كم أنا سعيد برؤيتك!

589
00:40:09,942 --> 00:40:14,947
‫أردت الاعتذار عما بدر مني
‫لقد أثرت فضيحة

590
00:40:15,072 --> 00:40:17,825
‫- لا بأس يا (جيني)
‫- لا

591
00:40:19,076 --> 00:40:21,454
‫أنت أروع شيء في حياتي يا (كيفن)

592
00:40:21,579 --> 00:40:26,917
‫وأريدك أن تعرف أنني أثق بك
‫وأحبك، آسفة

593
00:40:27,043 --> 00:40:28,669
‫لا، أنا...

594
00:40:32,965 --> 00:40:36,802
‫لا، أنا مَن يجب أن يعتذر
‫لأنني كذبت عليك

595
00:40:36,927 --> 00:40:40,139
‫لكنني سأوضح الحقيقة فوراً لأنك تستحقينها

596
00:40:40,264 --> 00:40:42,767
‫انتظري هنا لحظة واحدة

597
00:40:44,769 --> 00:40:46,479
‫ما الذي يفعله؟

598
00:40:48,981 --> 00:40:53,486
‫لم ألعب بالسهام مع (خافييه) ليلة أمس

599
00:40:54,487 --> 00:40:58,491
‫بل ذهبت لمقابلة والديك
‫لأطرح عليهما سؤالاً

600
00:41:01,994 --> 00:41:06,791
‫(جنيفر سكاوت دافي أومالي)

601
00:41:06,916 --> 00:41:10,419
‫هلا تجعلينني أسعد رجال العالم
‫وتقبلين الزواج مني

602
00:41:12,463 --> 00:41:16,634
‫يا إلهي! موافقة

603
00:41:19,804 --> 00:41:22,848
‫- هذه لفتة قوية
‫- وحميمية

