﻿1
00:00:07,894 --> 00:00:10,355
‫- إذا ما رأيك؟ شعوره مختلف أليس كذلك؟
‫- ما هو؟

2
00:00:10,480 --> 00:00:13,566
‫التجول في مسرح الجريمة كشخصين
‫متزوجين مثل (نيك) و(نورا تشارلز)

3
00:00:13,692 --> 00:00:15,318
‫مثل (ماكميلان) وزوجته

4
00:00:15,443 --> 00:00:17,404
‫- (هارت تو هارت)
‫- (تورنر) و(هوتش)

5
00:00:17,654 --> 00:00:19,030
‫(تورنر) و(هوتش) غير متزوجين

6
00:00:19,155 --> 00:00:21,908
‫لكنك ما زلت تذكرني
‫قليلا بـ(هوتش)

7
00:00:26,288 --> 00:00:28,915
‫إذا اختلاط صباحي؟

8
00:00:29,040 --> 00:00:30,417
‫- هل هذا حدث للتو؟
‫- أجل

9
00:00:30,542 --> 00:00:31,918
‫- رجل يهرول وجده قبل ساعة
‫- تقريبا في زمن وفاته

10
00:00:33,545 --> 00:00:37,382
‫فضلا عن القول إنه واضح ما قتله
‫جرح طلق ناري في الرأس

11
00:00:37,507 --> 00:00:40,093
‫يعرف بـ(بول ريفز) خارج من (كوينز)
‫ونحن نتبع أقرباءه المباشرين

12
00:00:40,218 --> 00:00:42,679
‫- هل سمع أحد الطلقة؟
‫- كلا ولا تغطية كاميرات

13
00:00:42,804 --> 00:00:43,972
‫في هذه المنطقة للمنتزه

14
00:00:44,097 --> 00:00:47,142
‫القاتل ربما علم ذلك
‫أخذ هاتف (ريفز) وأموال محفظته

15
00:00:47,267 --> 00:00:48,643
‫وربما أسرع هاربا من هنا

16
00:00:48,768 --> 00:00:50,812
‫- تبدو عملية سرقة تفاقمت إلى قتل
‫- ليس هناك أثر صراع

17
00:00:50,937 --> 00:00:52,772
‫إن كانت هذه سرقة ولم يقاوم

18
00:00:52,897 --> 00:00:54,983
‫فلماذا المخاطرة بقتله
‫خاصة في وضح النهار؟

19
00:00:56,443 --> 00:00:58,653
‫خيوط متفحمة

20
00:00:58,778 --> 00:01:01,698
‫لم يسمع أحد شيئا لأن القاتل
‫استعمل حقيبة الظهر

21
00:01:01,865 --> 00:01:03,616
‫أو قماشة لكتم الطلقة

22
00:01:03,742 --> 00:01:06,786
‫ثم أخذ هاتف ونقود الضحية
‫لإلقائها خارج الطريق

23
00:01:06,911 --> 00:01:08,288
‫هذه لم تكن عملية سرقة

24
00:01:08,913 --> 00:01:10,290
‫إنه قتل متعمد

25
00:01:11,499 --> 00:01:13,501
‫هذا غير منطقي

26
00:01:14,002 --> 00:01:16,129
‫(بول) ليس له أعداء في العالم

27
00:01:16,338 --> 00:01:18,173
‫كم تعرف عن حياة أخيك؟

28
00:01:18,381 --> 00:01:20,550
‫- هل كنت مقربا؟
‫- كنت مقربا جدا

29
00:01:20,884 --> 00:01:24,095
‫في الواقع (بول) كان يعيش
‫في منزلي للشهر الماضي

30
00:01:24,554 --> 00:01:27,974
‫كان ينتظر لإقفال
‫الضمان على شقتنا

31
00:01:28,099 --> 00:01:30,518
‫هل شرب القهوة في المنتزه
‫أمر يفعله عادة؟

32
00:01:30,643 --> 00:01:32,062
‫لم يكن يذهب إلى المنتزه قط

33
00:01:32,187 --> 00:01:33,730
‫بالكاد غادر المكتب

34
00:01:33,855 --> 00:01:36,358
‫- (بول) كان مدمن عمل تماما
‫- وبماذا عمل بالضبط؟

35
00:01:36,983 --> 00:01:39,986
‫كان مفتشا للحكومة
‫مكتب المحاسبة الحكومي

36
00:01:40,862 --> 00:01:42,238
‫لا أعرف أكثر من هذا

37
00:01:42,822 --> 00:01:45,075
‫لم يستطع مناقشة عمله

38
00:01:45,825 --> 00:01:48,244
‫هل كانت لديه أية مشاكل
‫في عمله تعرفها؟

39
00:01:49,287 --> 00:01:53,541
‫ليس بالضبط مشكلات
‫لكن ليلة أمس شربنا الجعة

40
00:01:54,250 --> 00:01:58,254
‫(بول) قال إن اجتماعا
‫حاسما طرأ وهو قلق عليه

41
00:01:58,380 --> 00:02:00,673
‫أي نوع من الاجتماع؟
‫أقصد مع من؟

42
00:02:00,799 --> 00:02:05,053
‫لم يقل... لكنه تلقى اتصالات مزعجة
‫من شخص متورط في إحدى قضاياه

43
00:02:05,178 --> 00:02:10,725
‫لقد قال... ذلك الاجتماع أظن
‫أنه مفترض أن يحدث هذا الصباح

44
00:02:12,769 --> 00:02:16,231
‫أنا آسفة إن كان لديه اجتماع
‫فلم يذكر ذلك لي

45
00:02:16,356 --> 00:02:18,233
‫أظن أن ذلك
‫لم يكن استثنائيا

46
00:02:18,358 --> 00:02:20,819
‫أنا أعطيه الكثير من حرية العمل
‫(بول) من أكبر محققينا

47
00:02:20,944 --> 00:02:23,530
‫- فيم كان يحقق بالضبط؟
‫- نحن وكالة فدرالية

48
00:02:23,655 --> 00:02:26,574
‫مكتب المحاسبة...
‫برامج وتعاقدات التقييم الحكومي

49
00:02:26,699 --> 00:02:28,827
‫لتأصيل الإهدار العام
‫والاحتيال والإفراط في الاستهلاك

50
00:02:28,952 --> 00:02:31,329
‫مثل مقاولي الدفاع الذين
‫يكلفون 500 دولار للمطرقة

51
00:02:31,454 --> 00:02:33,873
‫أجل، رغم أن (بول)
‫في قسم الرعاية الصحية

52
00:02:34,124 --> 00:02:36,459
‫إنه يستطلع المستشفيات
‫والخدمات الطبية

53
00:02:36,584 --> 00:02:38,336
‫مع العقود الحكومية
‫أمور مشابهة

54
00:02:38,461 --> 00:02:41,548
‫إذا لو أن أحدا ينهب البلاد
‫يستطيع إلغاء تعاقده؟

55
00:02:41,673 --> 00:02:44,801
‫لقد كتب تقارير تثمر
‫عن هذه النتيجة، أجل

56
00:02:45,301 --> 00:02:48,388
‫هل سبق أن ضغط عليه أحد
‫لوقف تقرير أو تحقيق؟

57
00:02:48,596 --> 00:02:51,391
‫لا يعمل الأمر هكذا
‫نحن كتلة مستقلة لذا...

58
00:02:51,516 --> 00:02:54,310
‫ونظرا إلى هذا
‫نحتاج إلى ملفات قضاياه الفاعلة

59
00:02:54,686 --> 00:02:57,230
‫(بول ريفز) لديه
‫نحو 20 قضية مفتوحة

60
00:02:57,355 --> 00:03:00,525
‫وهو يركز على لاعبين كبار

61
00:03:00,650 --> 00:03:03,653
‫سلسلة مستشفيات
‫تحتال على (ميديكار)

62
00:03:03,778 --> 00:03:07,615
‫ومختبر في شركة (ليثام) للأدوية
‫حدّد لأنشطة تخزين الأدوية الراكدة

63
00:03:07,866 --> 00:03:10,994
‫وشركة باعت نائب المدير
‫مستلزمات طبية غير فاعلة

64
00:03:11,119 --> 00:03:14,122
‫- أشعر باليد الطائلة للمؤامرة
‫- حسنا، ما الجديد؟

65
00:03:14,247 --> 00:03:17,333
‫تخيلي هذا...
‫(بول) يكشف فضيحة

66
00:03:17,459 --> 00:03:21,921
‫وفيرة بالفساد ومكيدة مالية
‫في علاقة مع تعاقد حكومي

67
00:03:22,046 --> 00:03:25,133
‫لكن بوجود ملايين الدولارات
‫على المحك المتعاقد الجشع

68
00:03:25,258 --> 00:03:28,470
‫أصر على البقاء منغلقا
‫عن الحملة الحكومية

69
00:03:28,595 --> 00:03:30,472
‫وأغرى (بول)
‫للقاء في الحديقة

70
00:03:30,597 --> 00:03:31,973
‫حيث هناك مغتال يخرسه

71
00:03:32,098 --> 00:03:34,809
‫وبذلك اكتشافات (بول)
‫لا ترى النور

72
00:03:35,560 --> 00:03:39,105
‫ولا أفترض أنك تحمل قضية
‫معينة لـ(بول) في مخيلتك؟

73
00:03:40,148 --> 00:03:42,484
‫أو دليلا؟ أو مشتبها به؟

74
00:03:42,609 --> 00:03:46,529
‫كلا لكن سأفعل عندما
‫تعرفين من قابله في الحديقة

75
00:03:46,654 --> 00:03:48,698
‫ربما أنني اقتربت من ذلك

76
00:03:48,823 --> 00:03:52,243
‫هل تتذكران كيف ذكر أخاه
‫الاجتماع الذي طرأ فجأة؟

77
00:03:52,368 --> 00:03:55,330
‫لقد نظرت في مكالماته الهاتفية
‫في الساعات الـ24 الماضية

78
00:03:55,455 --> 00:03:57,248
‫وبرزت واحدة منها

79
00:03:57,373 --> 00:04:01,377
‫اتصال قادم لمكتبه الساعة
‫11:04 صباح الأمس

80
00:04:01,503 --> 00:04:02,921
‫اتصال دام أقل من دقيقة

81
00:04:03,046 --> 00:04:05,256
‫وتتبعته إلى هاتف عملة
‫في الجانب الشرقي السفلي

82
00:04:05,548 --> 00:04:07,634
‫- حاول معرفة من أجرى الاتصال
‫- أجل

83
00:04:08,134 --> 00:04:11,513
‫هذه كاميرا شارع لهذا الهاتف
‫الساعة 11:04 صباح الأمس

84
00:04:11,846 --> 00:04:13,723
‫هذا الرجل الذي اتصل بـ(بول ريفز)

85
00:04:14,891 --> 00:04:17,810
‫(توري) عاينت الصورة
‫ووجدت تطابقا لوجهه

86
00:04:20,104 --> 00:04:22,815
‫(جاريد ستون)
‫جنحة تسلل إلى كمبيوتر؟

87
00:04:22,941 --> 00:04:24,400
‫المعروف بالاختراق

88
00:04:24,651 --> 00:04:26,569
‫(ستون) كان يشغل منصبا
‫ناشطا في (وول ستريت)

89
00:04:26,694 --> 00:04:29,531
‫اخترق مصرفا رئيسيا
‫وأصدر رسائله الإلكترونية

90
00:04:29,656 --> 00:04:31,449
‫التي عكست وضعا سلبيا على العمل

91
00:04:31,574 --> 00:04:34,953
‫لماذا مخترق مثل (جاريد ستون)
‫يقتل محقق محاسبة حكوميا؟

92
00:04:35,203 --> 00:04:38,164
‫لن يفعل، هذه القصة غير معقولة
‫لكن هذه ربما

93
00:04:38,289 --> 00:04:40,375
‫باستعمال مهارات اختراقه المتبجحة

94
00:04:40,500 --> 00:04:43,294
‫(جاريد ستون) هو من كشف
‫الفضيحة الشائنة

95
00:04:43,419 --> 00:04:44,796
‫إذا عدنا للفضيحة الشائنة؟

96
00:04:44,921 --> 00:04:47,674
‫أجل، لقد أراد نسف الغطاء
‫عن الفضيحة

97
00:04:47,799 --> 00:04:51,761
‫لذا من أفضل ليتصل به سوى
‫المحقق المغوار (بول ريفز)؟

98
00:04:52,053 --> 00:04:55,974
‫لأنه، استعدوا
‫(جاريد ستون) كاشف مؤامرات

99
00:04:56,307 --> 00:04:59,185
‫و(بول ريفز) قتل
‫بسبب ما أخبره (ستون)

100
00:04:59,602 --> 00:05:02,313
‫مما يعني أنه قد يكون في خطر الآن

101
00:05:02,438 --> 00:05:05,441
‫عليك الاعتراف بأن نظرية (كاسل)
‫منطقية بشكل مفاجئ

102
00:05:05,567 --> 00:05:07,735
‫أجل والمطمئن
‫أنها غير محملة بالأدلة

103
00:05:07,986 --> 00:05:10,029
‫رغم ذلك دعونا نحضر (جاريد) للتحقيق

104
00:05:10,154 --> 00:05:12,865
‫ولننظر إلى لقطة
‫الفيديو لهاتف العملة للأسبوعين الماضيين

105
00:05:12,991 --> 00:05:14,993
‫إذا تحدث (جاريد ستون)
‫مع أحد أريد معرفة هويته

106
00:05:15,368 --> 00:05:17,996
‫ربما لدينا عنوان لـ(جاريد ستون)
‫لقد بحثت في بريده

107
00:05:18,121 --> 00:05:20,665
‫لقد استأجر مكانا في الغرب السفلي
‫في موقع (كريغليست)

108
00:05:20,790 --> 00:05:22,166
‫- اذهب
‫- حسنا

109
00:05:23,585 --> 00:05:24,961
‫إذا ماذا يجري في الحياة الزوجية؟

110
00:05:26,087 --> 00:05:27,797
‫كيف حال العائلة؟

111
00:05:28,131 --> 00:05:32,677
‫(ساره غريس)
‫إنها تكبر وتتغير بسرعة

112
00:05:32,802 --> 00:05:35,263
‫فقط أحاول التمسك بكل لحظة

113
00:05:37,140 --> 00:05:38,975
‫أي أب سأكون أنا؟

114
00:05:39,100 --> 00:05:40,476
‫ستكون رائعا

115
00:05:40,643 --> 00:05:42,395
‫حتى بالتنشئة بدون مثال أعلى؟

116
00:05:43,271 --> 00:05:47,609
‫حسنا في الأمر هو
‫أنك تعرف ما يعني عدم الحصول على أب

117
00:05:47,734 --> 00:05:49,652
‫عليك الحرص على ألا يشعر طفلك بهذا

118
00:05:52,322 --> 00:05:54,240
‫أنت و(ليني)؟

119
00:05:54,991 --> 00:05:58,328
‫كلا، إنها تحب الأمور
‫كما هي

120
00:05:58,786 --> 00:06:02,081
‫لكن ربما أنا مستعد لأكثر من ذلك

121
00:06:02,206 --> 00:06:03,708
‫هل تفهمني؟ التقدم

122
00:06:06,252 --> 00:06:08,171
‫هل تسمع هذا؟ الصوت

123
00:06:08,921 --> 00:06:10,298
‫أي صوت؟

124
00:06:10,423 --> 00:06:11,966
‫إنها ساعتي الحيوية تدق

125
00:06:15,762 --> 00:06:17,472
‫نحن في لحظة صراحة قوية هنا

126
00:06:17,597 --> 00:06:19,599
‫وأنت تفسدها بحماقاتك

127
00:06:19,807 --> 00:06:21,643
‫تمهل، تمهل

128
00:06:22,644 --> 00:06:24,270
‫إنه (جاريد ستون)

129
00:06:31,361 --> 00:06:33,905
‫ابق هنا سوف أتبعه سيرا
‫وأحاول ألا أضيعه

130
00:06:48,461 --> 00:06:49,837
‫مرحبا

131
00:06:49,962 --> 00:06:52,090
‫أجل، لقد لحقته في الأنفاق
‫أنا أبحث عنه الآن

132
00:06:52,215 --> 00:06:55,927
‫- هل فقدته؟
‫- كلا، لم أفقده لكن ليس لدي اتصال مرئي

133
00:06:56,177 --> 00:06:58,638
‫الأمر سيان
‫اسمع، سأذهب إلى هناك

134
00:06:58,763 --> 00:07:01,724
‫كلا، ابق مكانك، مهلا أنا
‫أراه إنه أمامي مباشرة

135
00:07:03,017 --> 00:07:04,394
‫إنه يتحرك بسرعة

136
00:07:04,852 --> 00:07:06,813
‫إنه خائف
‫كأن شخصا يلاحقه

137
00:07:06,938 --> 00:07:08,564
‫إن كان كذلك عليك
‫الوصول إليه قبله

138
00:07:08,690 --> 00:07:10,608
‫أيا كان من قتل (ريفز)
‫فربما يستهدف (ستون)

139
00:07:10,733 --> 00:07:12,276
‫إنه يصعد إلى قاطرة
‫(أيف إكسبريس) السابعة

140
00:07:15,113 --> 00:07:16,489
‫حسنا، أنا في القطار مع (ستون)

141
00:07:22,870 --> 00:07:24,580
‫تحمل قلم تخطيط مفتوحا

142
00:07:24,706 --> 00:07:26,749
‫وتخبرني أنك لا تنوي
‫الخربشة في هذه المقطورة؟

143
00:07:27,041 --> 00:07:29,043
‫أجل، أعني لا

144
00:07:29,585 --> 00:07:31,212
‫أريد رؤية هويتك

145
00:07:31,337 --> 00:07:35,049
‫- سوف أحرر لك تذكرة لذلك
‫- (جاريد ستون)؟

146
00:07:35,174 --> 00:07:38,428
‫أنت لست في مشكلات لكن...

147
00:07:38,553 --> 00:07:39,846
‫أنا هنا للتحدث إليك

148
00:07:45,143 --> 00:07:46,519
‫ضع سلاحك على الأرض

149
00:07:48,062 --> 00:07:49,439
‫الآن!

150
00:08:02,076 --> 00:08:03,494
‫ضع سلاحك على الأرض الآن

151
00:08:03,619 --> 00:08:05,079
‫افعل ذلك

152
00:08:11,461 --> 00:08:12,962
‫اركله إلي

153
00:08:17,592 --> 00:08:19,343
‫ابق بعيدا

154
00:08:21,137 --> 00:08:23,556
‫- لا يتحركنّ أحد
‫- لا أحد يتحرك يا رجل

155
00:08:23,681 --> 00:08:25,600
‫لقد جئت إلى هنا للتحدث
‫إليك، أنا إلى جانبك

156
00:08:25,725 --> 00:08:29,020
‫كلا، أنت أداة حادة
‫غرض الـ1 بالمئة

157
00:08:29,145 --> 00:08:30,521
‫لا أحد تأذى بعد

158
00:08:30,646 --> 00:08:32,023
‫كل هذا الأمر سوء فهم كبير

159
00:08:33,191 --> 00:08:35,276
‫لم لا تبعد هذا السلاح
‫لنخرج من هنا؟

160
00:08:35,902 --> 00:08:38,196
‫- هل هذا حقا ممكن؟
‫- أجل

161
00:08:38,404 --> 00:08:40,281
‫فقط عليك وضع سلاحك يا (جاريد)

162
00:08:44,160 --> 00:08:46,329
‫ما هذا؟ هل أنت عبر الهاتف؟

163
00:08:48,289 --> 00:08:50,917
‫ليقفل الجميع هاتفه
‫وليسلق الجميع على الأرض الآن

164
00:08:51,042 --> 00:08:52,752
‫(خافي)! (خافي)؟

165
00:08:59,801 --> 00:09:01,969
‫ابق مكانك، لا تتحرك
‫ولن يتأذى أحد

166
00:09:06,140 --> 00:09:08,017
‫هذا لا يحدث

167
00:09:08,476 --> 00:09:10,895
‫أرجوك لا تفعل هذا

168
00:09:11,020 --> 00:09:13,815
‫- لا تؤذ زوجتي
‫- أو الآخرين، لتكن شاملا

169
00:09:13,940 --> 00:09:16,484
‫ليهدأ الجميع، حسنا؟

170
00:09:16,692 --> 00:09:20,613
‫- سوف نكون بخير
‫- أنت لست المسؤول، بل أنا

171
00:09:23,825 --> 00:09:27,328
‫لقد سحبت فرامل الطوارىء لماذا لم يتصل
‫قاطع التذاكر بنظام الاتصال الداخلي؟

172
00:09:27,453 --> 00:09:28,830
‫ربما أنه...

173
00:09:30,832 --> 00:09:33,000
‫هل تشعر بهذا؟ إنها حركة

174
00:09:33,251 --> 00:09:35,878
‫مثل أشخاص ينزلون
‫من القطار، إنه إخلاء

175
00:09:36,003 --> 00:09:37,380
‫كيف يعلمون؟

176
00:09:39,465 --> 00:09:41,717
‫- من كان معك على الهاتف؟
‫- مجرد صديق يا رجل

177
00:09:41,843 --> 00:09:44,554
‫أي نوع من الأصدقاء؟
‫شرطي آخر؟

178
00:09:45,012 --> 00:09:46,389
‫هل كان شرطيا؟

179
00:09:46,848 --> 00:09:48,641
‫سأضغط إعادة الاتصال إذا أردت

180
00:09:48,766 --> 00:09:51,269
‫أجل، كان شرطيا من (نيويورك)
‫لكن هذا لا يعني شيئا

181
00:09:51,394 --> 00:09:53,563
‫اخرس
‫حسنا، الجميع يتوقف عن التحدث

182
00:09:53,688 --> 00:09:55,064
‫علي أن أفكر

183
00:09:57,942 --> 00:10:02,113
‫لقد أخذ سلاح خدمتي
‫كيف جعلته يفعل ذلك؟

184
00:10:03,322 --> 00:10:06,242
‫هذا قد يحدث للجميع حسنا؟

185
00:10:07,076 --> 00:10:09,829
‫أنا (خافيير إيسبوزيتو)

186
00:10:10,246 --> 00:10:11,998
‫(ماريسا إيراغون)

187
00:10:12,123 --> 00:10:13,499
‫(جاريد)!

188
00:10:13,791 --> 00:10:15,167
‫هل أسميك (جاريد)؟

189
00:10:15,293 --> 00:10:19,130
‫(غرانت غاربير) رجل مبيعات
‫تجارية، مما يعني أنني مستمع

190
00:10:19,755 --> 00:10:22,884
‫أنا أستمع وأتعلم ما يريد
‫الناس كي أقدمه لهم

191
00:10:23,634 --> 00:10:25,052
‫دعني أقوم بهذا لأجلك

192
00:10:26,137 --> 00:10:28,055
‫أريد مساعدتك في الحصول
‫على ما تريد

193
00:10:29,473 --> 00:10:31,392
‫أظنك ستحصل على فرصتك

194
00:10:34,979 --> 00:10:36,480
‫لقد بلغني للتو أن (جاريد ستون)

195
00:10:36,606 --> 00:10:39,025
‫شخص متصل في قضية (بول ريفز)

196
00:10:39,150 --> 00:10:41,485
‫سحب سلاحا في قطار أنفاق
‫وأخذ رهائن

197
00:10:41,611 --> 00:10:43,529
‫بما فيهم المحقق (إيسبوزيتو)

198
00:10:43,779 --> 00:10:45,573
‫في هذه النقطة غير واضح لماذا

199
00:10:45,698 --> 00:10:47,825
‫إن كان أحد يستطيع تدبر ذلك
‫فهو (إيسبو)

200
00:10:47,950 --> 00:10:49,327
‫أو ما هي ترتيباته...

201
00:10:49,452 --> 00:10:50,828
‫لكن لماذا (ستون) يأخذ رهائن؟

202
00:10:50,953 --> 00:10:55,249
‫والآن أولويتي الوحيدة هي جمع
‫كل معلومة عن (جاريد ستون)

203
00:10:55,708 --> 00:10:58,878
‫كي يعرف فريق إنقاذ الرهائن
‫من يتعامل معه

204
00:10:59,003 --> 00:11:02,673
‫كل المعلومات تصل إلي
‫كي أمررها إلى فريق إنقاذ الرهائن

205
00:11:02,798 --> 00:11:04,467
‫يجب أن يكونوا في المكان الآن

206
00:11:09,221 --> 00:11:10,389
‫- المحقق (رايان)
‫- نعم سيدي

207
00:11:10,514 --> 00:11:13,267
‫الكابتن (بيغالو)، فريق إنقاذ الرهائن
‫ما هي معلومة المشتبه به؟

208
00:11:13,434 --> 00:11:16,395
‫إنه مخترق ويشغل منصبا
‫ناشطا في (وول ستريت) كل شيء مريب

209
00:11:16,520 --> 00:11:18,898
‫ماذا عن صديقك (إيسبوزيتو)؟
‫هل هو شخص يعتمد عليه؟

210
00:11:19,023 --> 00:11:20,691
‫- هل هو صلب؟
‫- صلب جدا

211
00:11:20,816 --> 00:11:22,193
‫فهمت ذلك

212
00:11:25,655 --> 00:11:26,697
‫مرحبا (بيكيت)، أنا آسف

213
00:11:26,822 --> 00:11:29,742
‫- (كيفن) لا أحد كان يتوقع ذلك
‫- كلا إنه شريكي

214
00:11:29,867 --> 00:11:31,327
‫كان يجب ألا أتركه وحده

215
00:11:31,452 --> 00:11:33,621
‫علينا العمل على إخراج
‫(خافي) من هناك

216
00:11:33,746 --> 00:11:36,749
‫لذا حالما توجز فريق إنقاذ الرهائن
‫بالمعلومات اذهب إلى شقة (ستون)

217
00:11:37,583 --> 00:11:38,960
‫أترك المكان؟

218
00:11:39,085 --> 00:11:40,920
‫لا شيء تستطيع فعله
‫لا يفعله فريق إنقاذ الرهائن

219
00:11:41,170 --> 00:11:42,546
‫وإذا أردنا مساعدة (خافي)

220
00:11:42,713 --> 00:11:44,382
‫فأفضل ما بوسعنا فعله

221
00:11:44,507 --> 00:11:47,009
‫هو معرفة من (جاريد ستون)
‫ولِما يفعل ذلك

222
00:11:47,134 --> 00:11:49,011
‫وبعض من تلك الإجابات
‫قد تكون في شقته

223
00:11:49,637 --> 00:11:52,139
‫حسنا، سأتحقق وأبلغك

224
00:11:53,474 --> 00:11:56,644
‫(كايت) هل صحيح ما يقال؟

225
00:11:57,603 --> 00:11:59,814
‫اسمعي، لقد كان في
‫مشكلات أسوأ من هذه

226
00:11:59,939 --> 00:12:01,732
‫وسوف نخرجه، أعدك بذلك

227
00:12:01,857 --> 00:12:05,736
‫المحققة (بيكيت)، دكتور (بيريش)
‫لدينا رؤية لـ(إسبوزيتو)

228
00:12:14,954 --> 00:12:16,330
‫من أين يأتي هذا؟

229
00:12:16,455 --> 00:12:19,000
‫لا أظن أن خدمة الأنفاق لديها
‫كاميرات في عربات القطار

230
00:12:19,125 --> 00:12:22,461
‫ليست كذلك، القطار كان جزءا
‫من برنامج تجريبي للكاميرات الأمنية

231
00:12:22,586 --> 00:12:25,339
‫هذا على تغذية منفصلة
‫وأخذ مني وقتا لأجده

232
00:12:25,464 --> 00:12:26,799
‫لو كان هذا على تغذية منفصلة

233
00:12:26,924 --> 00:12:29,176
‫هذا يعني أننا نرى (ستون)
‫وهو لا يعرف ذلك

234
00:12:29,301 --> 00:12:32,888
‫مما يعطينا طرفا تقنيا
‫سوف أبلغ فريق إنقاذ الرهائن بذلك

235
00:12:33,014 --> 00:12:35,725
‫على الأقل (خافي) ليس هناك
‫وحده يوجد شرطي آخر معه

236
00:12:35,850 --> 00:12:38,769
‫أجل، ما بينهما
‫ربما يستطيعون تهدئة الوضع

237
00:12:44,984 --> 00:12:47,653
‫يبدو توقيتا غريبا
‫لتصفح قائمة الأغاني

238
00:12:48,529 --> 00:12:49,989
‫إنه يحاول تهدئة نفسه

239
00:12:51,115 --> 00:12:52,658
‫لأنه سيفعل ماذا؟

240
00:12:54,535 --> 00:12:55,953
‫ربما أحتاج إلى مساندتك

241
00:12:56,078 --> 00:12:57,455
‫هل تستطيعين فعل هذا؟

242
00:12:57,997 --> 00:12:59,373
‫ما خطتك؟

243
00:13:01,083 --> 00:13:03,919
‫التحدث إليه، محاولة جعله يرى النور

244
00:13:04,045 --> 00:13:05,463
‫ثم تجريده من سلاحه إذا وجدت الفرصة

245
00:13:05,588 --> 00:13:08,758
‫سوف أتحدث إليه
‫أنا من يرتدي البزة الواقية

246
00:13:08,883 --> 00:13:11,844
‫أجل، لكن أنا أمتلك بلاغا للرجل

247
00:13:11,969 --> 00:13:16,557
‫بلاغ سيىء، أنا أعرف ما هذا
‫أنا مجرد شرطية نقل

248
00:13:16,932 --> 00:13:19,477
‫أنتم أصحاب الشارات الذهبية
‫تتصرفون دائما كأنكم أفضل منا

249
00:13:19,602 --> 00:13:21,062
‫نحن أفضل منكم

250
00:13:21,896 --> 00:13:23,272
‫سيد (ستون)

251
00:13:26,942 --> 00:13:28,319
‫هل تسمح لي بالتكلم؟

252
00:13:31,030 --> 00:13:32,406
‫تفضل

253
00:13:36,869 --> 00:13:38,329
‫هذا بعد كافٍ

254
00:13:43,417 --> 00:13:46,504
‫اسمع، ما جرى بينك وبين (بول ريفز)

255
00:13:46,629 --> 00:13:48,089
‫هذا سيجعله أسوأ

256
00:13:48,214 --> 00:13:51,258
‫هذا لم يفترض أن يحدث، ليس هنا

257
00:13:52,510 --> 00:13:53,886
‫لم يكن جزءا من الخطة

258
00:13:54,178 --> 00:13:55,721
‫إذا سنخرج بخطة جديدة

259
00:13:56,347 --> 00:13:57,932
‫خطة تخرج بها من هنا

260
00:13:58,265 --> 00:13:59,642
‫ما زلت تستطيع فعل ذلك

261
00:14:00,810 --> 00:14:03,771
‫فات الأوان
‫الشرطة تدخلت الآن

262
00:14:04,230 --> 00:14:07,316
‫- أعلم أنه لا وجود للعودة
‫- عليك أن تعود يا (جاريد)

263
00:14:07,441 --> 00:14:10,611
‫لأنك إن لم تفعل هذا ما سيحدث
‫فريق إنقاذ الرهائن

264
00:14:11,028 --> 00:14:12,988
‫سوف ينتظرك حتى تتعب

265
00:14:13,280 --> 00:14:16,784
‫ثم عشرة رجال مدربين جيدا
‫مسلحين بالكامل

266
00:14:17,034 --> 00:14:18,410
‫سيخترقون هذه العربة

267
00:14:18,536 --> 00:14:22,123
‫وثق بي عندما أخبرك أنهم لا يلعبون

268
00:14:23,290 --> 00:14:25,876
‫ستكون محظوظا بإخراج طلقة
‫واحدة قبل إسقاطك

269
00:14:26,502 --> 00:14:28,337
‫الفريق لن يقترب مني

270
00:14:29,964 --> 00:14:32,258
‫ليس وأنا أحمل هذا

271
00:14:44,687 --> 00:14:47,523
‫يا إلهي! سترة انتحارية

272
00:14:47,648 --> 00:14:50,609
‫ذراعه اليمنى، إنه مفتاح الانتحار

273
00:14:50,985 --> 00:14:52,695
‫إذا أطلقها

274
00:14:56,282 --> 00:14:58,075
‫من الواضح أن (جاريد ستون)
‫ليس كاشف أسرار

275
00:14:58,200 --> 00:15:01,954
‫إنه إرهابي يرتدي سترة متفجرات
‫هذا هجوم مخطط

276
00:15:02,079 --> 00:15:04,039
‫سأتصل بالأمن الوطني
‫وأرى ما يحملون عنه

277
00:15:04,206 --> 00:15:06,083
‫تابعي العمل على معلومات
‫عن (جاريد ستون)

278
00:15:06,208 --> 00:15:09,336
‫من الواضح أن هذا الرجل
‫ليس من كنا نعتقده

279
00:15:11,881 --> 00:15:13,257
‫(جاريد) ماذا تفعل يا رجل؟

280
00:15:13,382 --> 00:15:15,301
‫هذا تفسير ذاتي، أليس كذلك؟

281
00:15:15,426 --> 00:15:18,387
‫اسمع، أعلم أنك ناشط حقوقي وكل ما تمثله
‫هو قضية إسقاط فئة الـ1 بالمئة المتسلطة

282
00:15:18,512 --> 00:15:20,347
‫لكن هل ترى أحدا منهم هنا؟

283
00:15:20,806 --> 00:15:22,349
‫اسمع، ربما أنني رجل مبيعات

284
00:15:22,474 --> 00:15:25,227
‫لكن لعلمك فقط أنا لا أكسب كثيرا

285
00:15:25,978 --> 00:15:27,730
‫أنا بالكاد أعيش حياتي

286
00:15:27,855 --> 00:15:30,858
‫(جاريد)، إنهم أشخاص عاملون
‫إنهم شعبك

287
00:15:32,484 --> 00:15:34,028
‫لا تريد أذيتهم

288
00:15:36,197 --> 00:15:39,992
‫معك حق، لن أفعل

289
00:15:40,117 --> 00:15:42,328
‫لكن سأفعل إن اضطررت لذلك

290
00:15:47,124 --> 00:15:50,336
‫التقط صورة، أرسلها إلى فريق
‫إنقاذ الرهائن

291
00:15:52,922 --> 00:15:55,299
‫أريدك أن تخبرني كل ما تعرف
‫عن (جاريد ستون)

292
00:15:55,424 --> 00:15:58,135
‫فقط أنه أراد الشقة لأسبوعين
‫وأجرتها له

293
00:15:58,260 --> 00:15:59,678
‫هل قابلت الرجل، تحدثت إليه؟

294
00:15:59,803 --> 00:16:02,723
‫فقط عندما أعطيته المفتاح وقلت له
‫إنني لا أتساهل مع الحفلات الصاخبة

295
00:16:03,557 --> 00:16:04,683
‫- ما القصة؟
‫- حسنا

296
00:16:04,808 --> 00:16:07,603
‫قم بتمشيط المنطقة بأسرها
‫ابحث في الأوراق والقطع الشخصية

297
00:16:07,728 --> 00:16:09,980
‫أي شيء يخبرنا
‫عن (جاريد) أو ما يقوم به

298
00:16:10,231 --> 00:16:13,108
‫المعذرة أيها السادة
‫لكن هل تسمحون بخلع أحذيتكم؟

299
00:16:13,234 --> 00:16:16,320
‫السجاد جديد
‫كانت مجرد فكرة

300
00:16:17,404 --> 00:16:18,781
‫شكرا لك

301
00:16:19,073 --> 00:16:21,158
‫الأمن الوطني لا يحمل
‫ملفا عن (جاريد ستون)

302
00:16:21,283 --> 00:16:23,702
‫ولا حتى مكافحة إرهاب (نيويورك)

303
00:16:23,827 --> 00:16:25,454
‫لماذا (ستون) يفجر الأنفاق؟

304
00:16:25,829 --> 00:16:28,415
‫كنت أقرأ طرحه
‫في عدم مساواة الدخل

305
00:16:28,582 --> 00:16:31,543
‫إنه مدقق بعض الشيء
‫لكنه منتقد لاذع

306
00:16:31,669 --> 00:16:34,213
‫- ليس رجل الحدث
‫- ربما أصبح متطرفا بشكل ما

307
00:16:34,338 --> 00:16:37,007
‫فيلم "اختطاف قطار (بيلهام) 123"
‫لم يكن مخططه

308
00:16:37,132 --> 00:16:39,176
‫لا بد من أنه كان ذاهبا إلى مكان
‫آخر عندما أوقفه (إيسبوزيتو)

309
00:16:39,301 --> 00:16:42,471
‫لقد كان... (ستون) كان يرتب لحضور
‫ندوة إدارة الثروات

310
00:16:42,596 --> 00:16:45,182
‫مع 1500 شخص في فندق (تريمين)

311
00:16:45,307 --> 00:16:47,476
‫كان ذاهبا إلى هناك
‫عندما وصل (إيسبوزيتو)

312
00:16:47,851 --> 00:16:50,187
‫قطار الجادة السابعة
‫كان سيأخذه إلى هناك

313
00:16:50,312 --> 00:16:53,816
‫وإذا كان يستهدف الفئة الرأسمالية
‫فهذه الندوة ستكون بيئة ثرية بالأهداف

314
00:16:53,941 --> 00:16:55,442
‫إنه أيضا لديه هدف بديل

315
00:16:55,567 --> 00:16:59,280
‫لقد حجز مقاعد في الأوبرا في أكبر
‫مسرح في (برودواي) بـ1900 مقعد

316
00:16:59,405 --> 00:17:01,115
‫كان يبحث عن أكبر
‫قدر من الخسائر

317
00:17:01,407 --> 00:17:03,409
‫وينوي قتل نفسه في العملية

318
00:17:04,076 --> 00:17:06,745
‫سأمرر هذا لفريق الرهائن وأمر آخر

319
00:17:07,454 --> 00:17:09,581
‫(توري) بحثت في الفيديو
‫لهاتف العملة

320
00:17:09,707 --> 00:17:11,083
‫(ستون) استعمله من قبل

321
00:17:11,292 --> 00:17:13,294
‫اتصل بـ(المالديف)
‫الأسبوع الماضي مرتين

322
00:17:13,711 --> 00:17:15,462
‫- (المالديف)؟
‫- من كان يتحدث إليه؟

323
00:17:15,921 --> 00:17:18,090
‫الهاتف الخلوي لديه لم يعد فاعلا

324
00:17:18,299 --> 00:17:19,675
‫لا يمكن تتبعه

325
00:17:21,427 --> 00:17:22,803
‫(غيتس)

326
00:17:25,097 --> 00:17:29,310
‫فريق إنقاذ الرهائن يسأل
‫أية بيتزا يحبها المحقق (إيسبوزيتو)؟

327
00:17:29,810 --> 00:17:33,397
‫بالأناناس والزيتون وفلفلتين حريفتين

328
00:17:33,564 --> 00:17:36,066
‫سأخبره بذلك

329
00:17:36,650 --> 00:17:41,530
‫منذ متى مخترق بطبيعته العامة
‫يميل إلى عيش الحياة افتراضيا

330
00:17:41,655 --> 00:17:45,242
‫يتطور إلى انتحاري مفجر؟
‫(ستون) ليس له تاريخ عنف

331
00:17:45,367 --> 00:17:46,910
‫هل تظن أن شيئا حدث لإطلاق ثورته؟

332
00:17:47,036 --> 00:17:49,079
‫لا أعلم لكن توجد قطعة
‫مفقودة هنا

333
00:17:49,330 --> 00:17:51,874
‫كيف يتلاءم محقق المحاسبة
‫الحكومي بين هذا؟

334
00:17:51,999 --> 00:17:53,584
‫اتصال إلى (المالديف)؟

335
00:17:54,460 --> 00:17:57,004
‫- هل (رايان) كشف أي شيء؟
‫- كلا، حتى الآن لا شيء

336
00:18:09,725 --> 00:18:11,101
‫المعذرة

337
00:18:11,268 --> 00:18:14,521
‫هذا الإيصال قبل يومين
‫لشراء قطاعة

338
00:18:14,688 --> 00:18:16,065
‫- هل اشتريتها؟
‫- كلا

339
00:18:16,357 --> 00:18:17,733
‫لا أعرف من أين جاءت حتى

340
00:18:18,192 --> 00:18:19,568
‫حقا ليست منطقية

341
00:18:20,152 --> 00:18:21,612
‫إذا (ستون) اشتراها

342
00:18:21,737 --> 00:18:23,113
‫المعذرة

343
00:18:28,911 --> 00:18:30,287
‫إنه يمزق الوثائق

344
00:18:30,412 --> 00:18:32,164
‫حسنا، علينا تعبئة الأوراق في كيس
‫وأخذها إلى القسم

345
00:18:32,289 --> 00:18:36,543
‫لنركبها معا ونحاول معرفة
‫ما حاول (ستون) إخفاءه

346
00:18:38,003 --> 00:18:39,380
‫إذا كيف وجدتني؟

347
00:18:39,797 --> 00:18:41,173
‫كيف تتبعتني؟

348
00:18:42,800 --> 00:18:44,426
‫هل تعرف عن الفارس الأبيض؟

349
00:18:45,386 --> 00:18:46,762
‫ما هو الفارس الأبيض؟

350
00:18:58,565 --> 00:18:59,942
‫هذا ربما المفاوض

351
00:19:02,736 --> 00:19:05,614
‫تريد شيئا صحيح؟
‫الآن هو وقت طلبه

352
00:19:09,701 --> 00:19:11,078
‫مرحبا

353
00:19:13,831 --> 00:19:15,749
‫أجل أنا هو

354
00:19:17,709 --> 00:19:20,254
‫مرحبا (بوب)
‫هل أنت المفاوض؟

355
00:19:22,756 --> 00:19:24,133
‫أنا بخير

356
00:19:24,258 --> 00:19:26,176
‫أجل إنهم بخير أيضا

357
00:19:28,303 --> 00:19:30,764
‫دعني أسأل، هل أحد جائع؟

358
00:19:30,889 --> 00:19:32,683
‫- أنا دائما جائعة
‫- وأنا كذلك

359
00:19:33,559 --> 00:19:39,064
‫أجل، الجميع يحتاج
‫إلى الطعام الآن

360
00:19:41,733 --> 00:19:43,110
‫افعل ذلك يا (بوب)

361
00:19:46,488 --> 00:19:47,865
‫مطالب

362
00:19:50,659 --> 00:19:52,578
‫هل لدي مطالب؟

363
00:19:53,537 --> 00:19:54,913
‫أجل

364
00:19:55,414 --> 00:19:56,790
‫لدي مطلب

365
00:19:57,833 --> 00:19:59,209
‫هل تستمع؟

366
00:20:00,419 --> 00:20:02,713
‫أريد إخراج (إيرون ويلسون)
‫من السجن

367
00:20:03,922 --> 00:20:06,800
‫اتصل بي عندما يكون
‫لديك خطة لتحقيق هذا

368
00:20:09,303 --> 00:20:10,679
‫هذا كل ما قاله

369
00:20:10,929 --> 00:20:12,181
‫من هو (إيرون ويلسون)؟

370
00:20:12,306 --> 00:20:15,100
‫إن كنا سننقذ هؤلاء الناس
‫علينا معرفة ذلك

371
00:20:17,269 --> 00:20:19,354
‫حسنا، لنعرف من هو (إيرون ويلسون)

372
00:20:24,860 --> 00:20:26,236
‫مهلا دقيقة

373
00:20:28,530 --> 00:20:33,494
‫إنها امرأة
‫إنها تقضي 7 سنوات في سجن حكومي

374
00:20:33,619 --> 00:20:35,704
‫لتسلل أجهزة غير قانوني

375
00:20:36,079 --> 00:20:37,206
‫إذا هي مخترقة أيضا

376
00:20:37,331 --> 00:20:40,834
‫سجلات المحكمة تظهر أنها اخترقت قاعدة
‫بيانات في احتياطي (نيويورك) الفدرالي

377
00:20:40,959 --> 00:20:43,420
‫بحثا عن دليل أن بنك الاحتياطي
‫تآمر مع مصارف كبيرة

378
00:20:43,545 --> 00:20:44,922
‫ما علاقتها بـ(ستون)؟

379
00:20:46,298 --> 00:20:48,217
‫يبدو أن (جاريد ستون) كان شريكا

380
00:20:48,467 --> 00:20:51,303
‫لكن المحامي الأميركي
‫لم يمتلك ما يكفي لاتهامه

381
00:20:51,428 --> 00:20:54,556
‫إذا هم شريكان في الجرم و(إيرون)
‫دخلت السجن و(ستون) لم يفعل

382
00:20:54,932 --> 00:20:57,059
‫لهذا أراد خروجها، إنه يشعر بالذنب

383
00:20:57,226 --> 00:20:58,977
‫هذا أيضا يفسر (المالديف)

384
00:20:59,102 --> 00:21:01,104
‫- ماذا تقصد؟
‫- إنها دولة لا تسلم المطلوبين

385
00:21:01,230 --> 00:21:03,148
‫عليكما رؤية هذا

386
00:21:04,316 --> 00:21:07,277
‫ما كان في القطاعة
‫صفحتين من النصوص

387
00:21:07,402 --> 00:21:09,363
‫حتى الآن استطعنا
‫جمع كلمات عشوائية

388
00:21:09,488 --> 00:21:10,948
‫مثل شاشة ومراقبة

389
00:21:11,240 --> 00:21:12,282
‫إذا ماذا تظنها؟

390
00:21:12,407 --> 00:21:15,285
‫إنها رسالة ما
‫لكن لا أعتقد أن (ستون) من كتبها

391
00:21:15,410 --> 00:21:17,454
‫انظري إلى العبارات
‫التي جمعناها الآن

392
00:21:19,957 --> 00:21:22,167
‫اقرأ واحفظ ثم دمر؟

393
00:21:22,292 --> 00:21:23,794
‫وكأنه يكتب هذا لنفسه

394
00:21:24,044 --> 00:21:26,922
‫إذا هي تعليمات
‫الآن نعرف أن (ستون) يعمل مع آخرين

395
00:21:27,047 --> 00:21:28,674
‫ربما كل هذا يتعلقب
‫بـ(إيرون ويلسون)

396
00:21:28,882 --> 00:21:30,384
‫ربما أنها خلف كل هذا

397
00:21:31,051 --> 00:21:33,220
‫سأبحث و(كاسل) في
‫أمر (إيرون ويلسون) ونتعمق أكثر

398
00:21:33,345 --> 00:21:36,181
‫وسنحاول أيضا التعرف
‫على شركاء محتملين لـ(جاريد)

399
00:21:36,306 --> 00:21:39,393
‫- سنتابع ترتيب القطع هنا
‫- كل شخص هناك يعتمد علينا

400
00:21:45,649 --> 00:21:47,025
‫من (إيرون ويلسون)؟

401
00:21:50,737 --> 00:21:52,114
‫إنها شريكة روحي

402
00:21:53,448 --> 00:21:56,618
‫لماذا لا تعطي (بوب) أكثر من ذلك
‫كي يعرف ما تتحدث عنه؟

403
00:21:56,743 --> 00:21:59,705
‫أريد إبقاءه بلا توازن
‫للحفاظ على السيطرة

404
00:21:59,830 --> 00:22:01,999
‫هل تحصل على هذه النصيحة
‫في الإنترنت؟

405
00:22:02,124 --> 00:22:03,625
‫لأنها ليست جيدة

406
00:22:08,672 --> 00:22:10,173
‫ما هو الفارس الأبيض؟

407
00:22:26,732 --> 00:22:28,108
‫أخبرني ما خطتك لإخراج (إيرون)

408
00:22:29,443 --> 00:22:31,236
‫ما الذي يؤخرك يا (بوب)؟

409
00:22:32,613 --> 00:22:35,157
‫أخذها إلى السجن لم يستغرق
‫أي وقت إطلاقا

410
00:22:37,075 --> 00:22:38,785
‫(بوب)، اخرس
‫اخرس!

411
00:22:40,871 --> 00:22:43,832
‫اسمعني
‫أريد سفرها إلى (المالديف)

412
00:22:44,833 --> 00:22:46,835
‫أنا أخبرك هذا الآن يا (بوب)

413
00:22:47,878 --> 00:22:50,172
‫حسنا أريد نقلها إلى (المالديف)

414
00:22:50,380 --> 00:22:53,383
‫وخلال نصف ساعة أريد
‫خطتك لفعل هذا

415
00:22:53,508 --> 00:22:55,010
‫هل أنا واضح؟

416
00:22:57,304 --> 00:22:59,681
‫أجل (بوب)
‫الطعام سيكون جيدا الآن

417
00:23:01,558 --> 00:23:03,060
‫كلا، لا ترسل شرطة

418
00:23:03,977 --> 00:23:05,270
‫لا يهمني إن كانوا غير مسلحين

419
00:23:05,395 --> 00:23:07,356
‫لا أريد أي شرطة قرب هذه العربة

420
00:23:07,689 --> 00:23:10,192
‫فقط ألق الطعام
‫إذا، اجلس على حافة المنصة

421
00:23:10,317 --> 00:23:11,735
‫سأرسل لها شخصا لإحضارها

422
00:23:13,654 --> 00:23:16,573
‫أنت، الزوج، اذهب وأحضر الطعام

423
00:23:18,241 --> 00:23:20,035
‫أعرف أنك ستعود

424
00:23:23,413 --> 00:23:24,915
‫تلقيت أنباء سيئة للتو

425
00:23:25,874 --> 00:23:28,126
‫اتصلت بالسجن
‫وتحدثت مع (إيرون ويلسون)

426
00:23:28,418 --> 00:23:31,963
‫- وأيضا؟
‫- إنها حبيبة (ستون) ولا يبدو أنها تعلم

427
00:23:32,089 --> 00:23:34,549
‫عن خطته لإخراجها حتى الآن

428
00:23:34,675 --> 00:23:36,843
‫ماذا عنك؟ هل من مساعدين
‫معروفين لـ(ستون)؟

429
00:23:36,968 --> 00:23:39,805
‫لعل (ستون) عاش عبر الإنترنت
‫لكنه لم يكن اجتماعيا جدا

430
00:23:39,930 --> 00:23:42,891
‫لقد أسس موقع الحرية لـ(إيرون ويلسون)
‫لكنه لم يتفاعل مع المستخدمين

431
00:23:43,016 --> 00:23:44,768
‫لا بد من أنه تفاعل مع أحد

432
00:23:44,893 --> 00:23:47,270
‫الدعم الفني بحث كمبيوتره
‫ووجد دليل ملفات مخفيا

433
00:23:47,396 --> 00:23:49,231
‫يعتقدون أنه يحتوي على مراسلات خاصة

434
00:23:49,356 --> 00:23:51,274
‫- ممن؟
‫- الاتصالات مسحت بشكل شامل

435
00:23:51,400 --> 00:23:54,861
‫الاسم الوحيد المتبقي
‫هو اسم الدليل "الفارس الأبيض"

436
00:23:56,488 --> 00:23:57,739
‫حسنا، من التالي؟

437
00:23:57,864 --> 00:24:00,409
‫من يريد جبن إضافي
‫و(بيبيروني) وفطر؟

438
00:24:00,534 --> 00:24:03,286
‫هنا، شكرا

439
00:24:04,371 --> 00:24:06,123
‫- هل أنت بخير؟
‫- أجل

440
00:24:06,331 --> 00:24:11,837
‫خضار بباذنجان وثوم
‫أناناس زيتون وفلفلتين حريفتين

441
00:24:13,463 --> 00:24:15,966
‫- هذا لي
‫- حقا؟

442
00:24:16,216 --> 00:24:19,219
‫نحن عالقون في عربة قطار
‫لا أظن عليك أكل هذا

443
00:24:58,884 --> 00:25:01,011
‫هل ستأكل هذا الشيء
‫أم ستحدق إليه وتتساءل؟

444
00:25:01,636 --> 00:25:05,015
‫لا أفهم، لماذا فريق إنقاذ
‫الرهائن يريد الاقتحام؟

445
00:25:05,140 --> 00:25:10,562
‫في تقديرهم (ستون) محاصر بلا خيارات
‫جيدة ولا مجال لإجراء خطته الأصلية

446
00:25:10,687 --> 00:25:14,191
‫يعتقدون أنه قدر ما يطول هذا
‫بقدر ما يقوم بفعل غير المتوقع

447
00:25:14,316 --> 00:25:16,193
‫لم لا نرى كيف تعمل الأمور
‫مع (إيرون ويلسون)؟

448
00:25:16,526 --> 00:25:18,737
‫الفريق يعتقد أن مطالب
‫(إيرون) مهزلة

449
00:25:18,987 --> 00:25:22,115
‫(ستون) يلعب بورقته
‫ليكسب الوقت ويسيطر على أعصابه

450
00:25:22,240 --> 00:25:24,576
‫إذا اقتحموا فماذا يمنع (ستون)
‫من تفجير تلك السترة؟

451
00:25:24,701 --> 00:25:26,703
‫(إيسبوزيتو) سيفعل ذلك
‫إنه يراقب ذلك

452
00:25:26,828 --> 00:25:28,330
‫ألن يرى (ستون) الفريق قادما؟

453
00:25:28,455 --> 00:25:30,040
‫بلى، إذا اقتربوا عبر النفق

454
00:25:30,165 --> 00:25:33,293
‫لكنهم سيسقطون على القطار
‫من الأعلى خلال طبقات الأنفاق

455
00:25:33,585 --> 00:25:35,295
‫- متى؟
‫- قريبا

456
00:25:36,129 --> 00:25:38,215
‫في أية لحظة الآن

457
00:25:38,381 --> 00:25:40,050
‫أليس علينا أن نخبر الآخرين؟

458
00:25:41,218 --> 00:25:42,469
‫كلا

459
00:25:43,720 --> 00:25:46,431
‫سوف يتوترون
‫و(ستون) سيشعر بذلك

460
00:25:52,312 --> 00:25:53,897
‫لماذا أصبحت شرطية؟

461
00:25:55,816 --> 00:25:58,443
‫خرجت من الجيش
‫وهذا الأكثر منطقية

462
00:25:59,694 --> 00:26:01,071
‫أنا أيضا

463
00:26:01,738 --> 00:26:03,615
‫هل تخلفت عن الخدمة؟

464
00:26:04,574 --> 00:26:06,701
‫في بعض الأجزاء ليس كلها

465
00:26:08,870 --> 00:26:10,914
‫هل أنت متزوجة؟ لديك أطفال؟

466
00:26:12,624 --> 00:26:15,126
‫كلا، لا تفعل هذا

467
00:26:15,460 --> 00:26:18,547
‫حسنا؟ لا تشتت تفكيري عما هو قادم

468
00:26:18,672 --> 00:26:20,215
‫لا أريد أحدا يمسك يدي

469
00:26:20,340 --> 00:26:23,552
‫لديك مسؤولية على عاتقك
‫بحجم كبير

470
00:26:24,302 --> 00:26:26,346
‫كنت أحاول التعرف بك قليلا

471
00:26:33,645 --> 00:26:35,480
‫- هل رأيت هذا؟
‫- بالطبع

472
00:26:37,732 --> 00:26:39,651
‫النقرة التالية هي وقت الذهاب

473
00:26:39,776 --> 00:26:41,736
‫- هل الخطة واضحة؟
‫- لا تقلق علي

474
00:26:45,740 --> 00:26:48,660
‫أنا أشعر بالاهتزازات
‫إنهم في القطار

475
00:27:03,258 --> 00:27:05,635
‫أخرج رجالك الآن
‫وإلا يموت الجميع

476
00:27:07,178 --> 00:27:09,347
‫الآن!
‫أعرف أنهم هنا

477
00:27:10,140 --> 00:27:11,892
‫لا تعبث معي (بوب)

478
00:27:12,017 --> 00:27:14,185
‫وإلا أضغط يدي
‫على هذا المفتاح الآن

479
00:27:16,354 --> 00:27:18,148
‫كيف أثق بأنهم ذهبوا؟

480
00:27:18,273 --> 00:27:21,860
‫أنت تحاول إرسال قوات مداهمة
‫إلى مقطورة مليئة بالناس

481
00:27:21,985 --> 00:27:24,905
‫بدون معرفة أين هم
‫وأين أنا

482
00:27:30,869 --> 00:27:32,287
‫انتظر لحظة

483
00:27:46,885 --> 00:27:49,262
‫- لا تقلقي، سوف يكون بخير
‫- أعرف ذلك...

484
00:27:54,851 --> 00:27:56,227
‫كيف حالها؟

485
00:27:56,478 --> 00:27:59,773
‫على الأقل عندما ترى
‫(خافي) تعلم أنه بخير

486
00:28:00,732 --> 00:28:02,108
‫سوف نعيد (إسبو)

487
00:28:02,275 --> 00:28:03,860
‫يكمن المفتاح في معرفة
‫من يعمل مع (ستون)

488
00:28:03,985 --> 00:28:05,904
‫على الأرجح الإجابة تكمن
‫في دليل "الفارس الأبيض"

489
00:28:06,029 --> 00:28:08,740
‫لكن حتى الآن الفريق التقني
‫لم يسترجع أية بيانات

490
00:28:08,907 --> 00:28:10,784
‫إذا سنعيد زيارة الضحية

491
00:28:10,909 --> 00:28:13,620
‫التحقيق في (بول ريف)
‫هو ما قادنا إلى (ستون)

492
00:28:13,745 --> 00:28:15,121
‫ربما يقودنا إلى الآخرين أيضا

493
00:28:15,246 --> 00:28:16,623
‫أجل

494
00:28:18,375 --> 00:28:20,251
‫(توري) دعيني أسألك شيئا

495
00:28:20,919 --> 00:28:23,546
‫الفيديو من الإنفاق

496
00:28:23,838 --> 00:28:26,091
‫قبل أن يقطعه هل سجلته؟

497
00:28:26,257 --> 00:28:28,551
‫بالطبع كل تغذية
‫الفيديو تؤرشف تلقائيا

498
00:28:28,843 --> 00:28:30,095
‫لماذا؟

499
00:28:30,220 --> 00:28:32,263
‫هلا تعرضينه لي
‫هناك شيء أريد رؤيته

500
00:28:37,102 --> 00:28:39,521
‫هذه كل القضايا الـ20
‫التي كان (بول ريفز) يعمل عليها

501
00:28:39,646 --> 00:28:41,147
‫هنا ملخص للقضايا

502
00:28:41,398 --> 00:28:42,857
‫وفكرت أن نراجعها

503
00:28:42,983 --> 00:28:45,777
‫حتى يشير شيء إلى (ستون)
‫أو (إيرون ويلسون)

504
00:28:45,902 --> 00:28:47,278
‫أو شيء آخر نتعامل معه

505
00:28:47,404 --> 00:28:49,698
‫حسنا، سوف أبدأ
‫الأول هو المختبر الدوائي

506
00:28:49,823 --> 00:28:51,616
‫الذي ذكر لخسارة عينات
‫لفيروس الإنفلونزا

507
00:28:52,242 --> 00:28:54,244
‫لا يذكرني بشيء
‫بالانتقال إلى السلسلة الطبية

508
00:28:54,369 --> 00:28:56,287
‫التي تزرع أوراكا
‫صناعية فيها خلل عن عمد

509
00:28:56,413 --> 00:28:59,958
‫مرحبا، تلك الوثيقة
‫أظن أنها كتاب لعب

510
00:29:00,125 --> 00:29:03,003
‫(ستون) يتبعها بكل حرف
‫انظرا إلى شظايا الجملة

511
00:29:03,211 --> 00:29:06,756
‫"المطالب بتحرير (ويلسون)
‫من السجن ثم الإيقاف"

512
00:29:07,007 --> 00:29:08,383
‫"مزيد من التعليمات؟"

513
00:29:08,675 --> 00:29:10,719
‫أعني كيف يخبرنا هذا بشيء
‫لا نعرفه مسبقا؟

514
00:29:10,844 --> 00:29:12,512
‫سوف ترين
‫والآن انظري إلى هذه

515
00:29:13,221 --> 00:29:15,473
‫"وأطالب بأخذ (إيرون)
‫إلى بلد بلا معاهدة لتسليم المطلوبين"

516
00:29:15,598 --> 00:29:17,809
‫لكن هذا الإرشاد يأتي لاحقا في الوثيقة

517
00:29:17,934 --> 00:29:19,686
‫وهكذا بالضبط لعبها (ستون)

518
00:29:19,811 --> 00:29:22,564
‫أولا يطالب بتسريحها
‫ثم طرح قضية (المالديف)

519
00:29:22,689 --> 00:29:26,568
‫هذا غير منطقي إذا كان (ستون) يريد
‫تحرير (إيرون ويلسون) من السجن

520
00:29:26,693 --> 00:29:28,987
‫فلماذا ينتظر ذكر جزء (المالديف)
‫حتى وقت لاحق؟

521
00:29:29,112 --> 00:29:32,782
‫لنفس سبب طلبه تسريح
‫(إيرون ويلسون) بدون أن يفسر هويتها

522
00:29:33,324 --> 00:29:35,243
‫إنه يماطل، إنه يلعب للزمن

523
00:29:35,618 --> 00:29:37,495
‫أمر آخر يجري هنا، أمر كبير

524
00:29:38,663 --> 00:29:40,206
‫(كايت) أريد أن أريك شيئا

525
00:29:41,374 --> 00:29:43,293
‫لاحظت شيئا
‫فيما كنت أشاهد مسبقا

526
00:29:43,418 --> 00:29:45,879
‫وذهبت لمشاهدة الفيديو بالكامل

527
00:29:46,296 --> 00:29:48,840
‫لدينا مشكلة
‫وهي جديدة

528
00:29:51,968 --> 00:29:54,554
‫هذا (ستون)
‫حين كان يحتفظ بالجميع كرهائن

529
00:29:54,846 --> 00:29:58,183
‫وهذا هو لاحقا، ولاحقا

530
00:29:58,892 --> 00:30:01,352
‫- الربو يزداد سوءا
‫- ليس الربو فقط

531
00:30:01,603 --> 00:30:03,646
‫يبدو أنه مصاب بالحمى والرعاش

532
00:30:03,938 --> 00:30:06,483
‫إنها قضية وقت
‫حتى يعجز عن التفكير بوضوح

533
00:30:06,608 --> 00:30:07,984
‫الرجل مريض

534
00:30:08,109 --> 00:30:10,236
‫ويزيد مرضا بأعراض مشابهة للإنفلونزا

535
00:30:10,361 --> 00:30:13,406
‫أعراض إنفلونزا؟
‫(كاسل) تلك القضية

536
00:30:13,782 --> 00:30:16,785
‫(بول ريفز) كان يحقق
‫في فيروس إنفلونزا مفقود

537
00:30:16,910 --> 00:30:18,995
‫كل هذا مرتبط بشكل ما

538
00:30:19,621 --> 00:30:21,039
‫لا بد من ذلك

539
00:30:21,164 --> 00:30:24,751
‫حالما أسمع أنها في مجال جوي
‫دولي سوف أستسلم

540
00:30:31,174 --> 00:30:33,426
‫لأنني أعطيك وعدا مني

541
00:30:34,094 --> 00:30:35,720
‫(ستون) ليس بخير

542
00:30:35,970 --> 00:30:37,931
‫كم سيأخذ هذا بالضبط؟

543
00:30:38,056 --> 00:30:41,351
‫إذا أغمي عليه وأطلق ذلك المفتاح
‫سنموت جميعا، يجب أن نتحرك

544
00:30:41,476 --> 00:30:44,813
‫- نفس الخطة السابقة؟
‫- أجل

545
00:30:44,938 --> 00:30:46,523
‫متى؟

546
00:30:46,648 --> 00:30:50,443
‫سوف ينشغل عندما يسحب المتنشق
‫في الرشة التالية نذهب

547
00:30:51,528 --> 00:30:52,904
‫هذه هي شروطي

548
00:30:53,279 --> 00:30:55,907
‫حالما أسمع من (إيرون) أنها حرة

549
00:30:56,199 --> 00:30:58,868
‫أقسم إنني سأترك الجميع يذهب

550
00:31:04,833 --> 00:31:06,084
‫لا تقلقوا

551
00:31:06,417 --> 00:31:07,919
‫يكاد الأمر ينتهي

552
00:31:13,299 --> 00:31:16,344
‫- توقف، أرجوك
‫- خذي المفتاح

553
00:31:16,469 --> 00:31:19,848
‫لم أنته بعد
‫لم أنته بعد!

554
00:31:20,098 --> 00:31:21,641
‫هيا هيا

555
00:31:24,853 --> 00:31:26,938
‫أحسنت

556
00:31:37,323 --> 00:31:40,160
‫- (خافي)!
‫- ما الأمر؟ لقد أوقفنا (ستون)

557
00:31:40,285 --> 00:31:42,412
‫لم يتأذ أحد، الجميع بخير
‫انتهى الأمر

558
00:31:43,079 --> 00:31:44,747
‫لم ينته بعد

559
00:31:44,873 --> 00:31:46,624
‫ماذا تقصد بقولك لم ينته؟

560
00:31:47,375 --> 00:31:48,960
‫لا أريد استعراضا احتفاليا
‫أو غير ذلك

561
00:31:49,085 --> 00:31:50,336
‫لكن ألم تسمع ما قلت؟

562
00:31:50,461 --> 00:31:52,964
‫اسمع، هذه أكثر من سترة انتحارية

563
00:31:53,089 --> 00:31:56,509
‫ومركز مكافحة الأمراض واتقائها أظهر
‫فيروسا فتاكا أقوى من إنفلونزا الطيور

564
00:31:56,634 --> 00:31:59,387
‫في شقة (ستون)
‫إنها منطقة ساخنة

565
00:31:59,637 --> 00:32:01,014
‫(ستون) مصاب

566
00:32:02,348 --> 00:32:04,225
‫وجميع من حوله ربما أيضا

567
00:32:04,809 --> 00:32:06,269
‫لقد فتحت الباب

568
00:32:06,561 --> 00:32:09,147
‫أغلق الباب، قلت أغلقه الآن

569
00:32:09,731 --> 00:32:11,191
‫لا أحد يترك القطار

570
00:32:17,864 --> 00:32:19,240
‫كيف حال (إيسبوزيتو)؟

571
00:32:19,365 --> 00:32:21,826
‫هو والآخرون نقلوا إلى المستشفى

572
00:32:22,035 --> 00:32:24,454
‫- لكنهم في العزل
‫- ما التشخيص؟

573
00:32:24,746 --> 00:32:29,792
‫السلسلة المحددة لإنفلونزا الطيور قاتلة
‫ويمكن انتشارها عبر المحتوى الجوي

574
00:32:30,543 --> 00:32:33,588
‫لكنّ هناك مصلا
‫وصل إلى الركاب

575
00:32:33,713 --> 00:32:37,008
‫ويمكنه قتل الفيروس
‫حتى بعد التعرض له

576
00:32:37,133 --> 00:32:40,053
‫- إذا سيكون بخير؟
‫- الأطباء متفائلون

577
00:32:40,178 --> 00:32:44,641
‫ومركز مكافحة الأمراض واتقائها يتتبع
‫خطوات (ستون) لمعرفة من أيضا اتصل به

578
00:32:44,766 --> 00:32:46,809
‫هذا الرجل مثل النسخة الشريرة
‫لـ(ماري) التيفوئيد

579
00:32:46,935 --> 00:32:48,811
‫سترة الانتحار، المطالب

580
00:32:49,145 --> 00:32:53,149
‫إنها قضية تعريض الآخرين للفيروس
‫فترة كافية لإصابتهم ونشر الفيروس

581
00:32:53,274 --> 00:32:56,277
‫قد يصبح الأمر أسوأ
‫إذا وصل إلى الندوة أو الأوبرا

582
00:32:56,694 --> 00:33:01,616
‫اقترابه من كل هؤلاء الناس؟
‫لكان سبب وباء

583
00:33:01,741 --> 00:33:05,787
‫لكن ما زلت لا أفهم كيف ضحية
‫إطلاق النار تتلاءم بكل هذا؟

584
00:33:05,912 --> 00:33:07,830
‫(بول ريفز) كان يحقق في المختبر

585
00:33:07,956 --> 00:33:10,291
‫حيث عينة إنفلوينزا الطيور فقدت

586
00:33:10,541 --> 00:33:13,836
‫ونظن أنه علم بأن (ستون)
‫سرق الفيروس

587
00:33:13,962 --> 00:33:15,797
‫ولهذا (ستون) أغواه وجلبه
‫إلى المنتزه وقتله

588
00:33:16,422 --> 00:33:17,966
‫لكن ما زالت هناك أسئلة

589
00:33:18,091 --> 00:33:21,636
‫مثل مع من يعمل (ستون)
‫ولماذا فعلها من البداية

590
00:33:21,761 --> 00:33:23,221
‫لذا علينا التحدث إليه

591
00:33:23,346 --> 00:33:25,932
‫من الأفضل أن تسرعا
‫لأنني سمعت أنه ليس بوضع جيد

592
00:33:26,099 --> 00:33:27,475
‫حاضر

593
00:33:41,114 --> 00:33:42,448
‫أنت لست الكاهن

594
00:33:42,573 --> 00:33:44,409
‫كلا، لكن بوسعي أخذ اعترافك

595
00:33:46,035 --> 00:33:47,787
‫نعرف أنك حصلت على مساعدة
‫سيد (ستون)

596
00:33:47,912 --> 00:33:49,289
‫"الفارس الأبيض"
‫من هو؟

597
00:33:51,332 --> 00:33:54,252
‫شخص قابلته في موقع
‫"الحرية لـ(إيرون)" قبل أشهر

598
00:33:54,377 --> 00:33:55,753
‫ماذا كان اسمه الحقيقي؟

599
00:33:56,212 --> 00:33:57,588
‫لا أعلم

600
00:33:57,714 --> 00:34:01,634
‫لقد ارتبطنا بقضية (إيرون)
‫وكيف سنقوم بإخراجها

601
00:34:02,343 --> 00:34:03,970
‫كان مفكرا استراتيجيا

602
00:34:04,095 --> 00:34:05,805
‫وأنا لست كذلك
‫فساعدني في الخطة

603
00:34:07,390 --> 00:34:09,726
‫ما كنت سأفجر تلك السترة إطلاقا

604
00:34:10,810 --> 00:34:13,646
‫كنت أريد بعض النفوذ

605
00:34:13,938 --> 00:34:15,315
‫أنا أحب (إيرون)

606
00:34:17,025 --> 00:34:18,818
‫كل ما أردت هو رؤيتها حرة

607
00:34:18,943 --> 00:34:20,862
‫على الأرجح
‫أردت جعل الناس يمرضون

608
00:34:22,155 --> 00:34:23,531
‫ماذا تقصد؟

609
00:34:23,698 --> 00:34:26,159
‫حاولت بدء وباء بنشر فيروس قاتل

610
00:34:26,284 --> 00:34:27,952
‫(إيرون) كان مجرد عرض جانبي

611
00:34:28,077 --> 00:34:30,371
‫- عما تتحدثين؟
‫- الأوبرا الندوة

612
00:34:30,496 --> 00:34:33,249
‫مئات من الرأسماليين في محيط مغلق

613
00:34:33,374 --> 00:34:35,710
‫هذه البيئة الأمثل لنشر مرضك

614
00:34:37,670 --> 00:34:42,383
‫مرض؟ كلا، كنت أبحث عن أفضل
‫موقع للمبادرة لأجل (إيرون)

615
00:34:42,508 --> 00:34:46,095
‫- فلماذا اتصلت بـ(بول ريفز)؟
‫- "الفارس الأبيض" قال إنه جزء من الخطة

616
00:34:46,220 --> 00:34:49,807
‫فاتصلت به لأخبره
‫عن لقاء في المنتزه

617
00:34:51,768 --> 00:34:53,227
‫لم أعرف من كان

618
00:34:57,648 --> 00:35:00,151
‫الندوة والأوبرا

619
00:35:00,318 --> 00:35:01,736
‫هل كانت أفكار
‫"الفارس الأبيض" أيضا؟

620
00:35:07,116 --> 00:35:08,993
‫إذا تعرضت لفخ

621
00:35:09,452 --> 00:35:11,204
‫شخص استغلني

622
00:35:11,579 --> 00:35:13,081
‫هذا الشيء الذي أحمله

623
00:35:13,206 --> 00:35:15,583
‫لعلي نقلته إلى آخرين أيضا

624
00:35:21,672 --> 00:35:24,801
‫حسنا، لم أتخيل مسار الحوار هكذا

625
00:35:24,926 --> 00:35:26,886
‫إن كان (ستون) يقول الحقيقة
‫فهو من نصب له الفخ

626
00:35:27,011 --> 00:35:30,723
‫تم الإيقاع به وحوّل إلى ضحية فيروس
‫وتم التلاعب به لنشره

627
00:35:31,057 --> 00:35:34,852
‫ما يعني أن كل هذا مرتبط بتحقيق (بول
‫ريفز) والمختبر الذي جاء منه الفيروس

628
00:35:37,855 --> 00:35:39,774
‫تمت إصابة (ستون) عمدا

629
00:35:39,899 --> 00:35:42,443
‫مركز مكافحة الأمراض واتقائها
‫يؤكد أن شخصا حوّل متنشق الربو

630
00:35:42,568 --> 00:35:44,195
‫إلى نظام توصيل الفيروس

631
00:35:44,320 --> 00:35:45,863
‫السؤال هو من ابتكر الفكرة؟

632
00:35:45,988 --> 00:35:49,617
‫الإجابة يجب أن تكون مرتبطة
‫بالمختبر الذي كان (بول ريفز) يحقق بأمره

633
00:35:49,742 --> 00:35:51,619
‫أظن ذلك، ألقي نظرة على هذا

634
00:35:51,869 --> 00:35:55,706
‫المختبر الذي فقد منه الفيروس

635
00:35:56,040 --> 00:35:57,500
‫"(ليثام) للأدوية"
‫إنها نفس الشركة

636
00:35:57,625 --> 00:35:59,877
‫التي تصنع اللقاح الذي حصل
‫عليه (إيسبو) والآخرون

637
00:36:00,002 --> 00:36:02,630
‫ولهذا لديهم عينة
‫إنفلونزا الطيور في البداية

638
00:36:02,755 --> 00:36:06,801
‫صحيح، لكن كجزء من التحقيق
‫(بول) كان ينظر إلى طلبيات إنتاج اللقاح

639
00:36:06,926 --> 00:36:10,138
‫بالتحديد هذا
‫طلب 10 ملايين وحدة لقاح

640
00:36:10,263 --> 00:36:16,519
‫(كاسل)، لقد كان هناك فقط ألف حالة
‫مسجلة لإنفلوينزا الطيور عالميا

641
00:36:16,644 --> 00:36:19,439
‫فلماذا إذا طلبت شركة (ليثام)
‫فجأة 10 ملايين لقاح؟

642
00:36:19,564 --> 00:36:21,190
‫ما لم يعلموا بأنه سيحدث انتشار

643
00:36:21,315 --> 00:36:22,900
‫أظن أن (بول) كان يطرح نفس السؤال

644
00:36:27,321 --> 00:36:29,157
‫آنسة (جارفيس)، شكرا
‫على وقتك

645
00:36:29,282 --> 00:36:30,658
‫بالطبع

646
00:36:30,783 --> 00:36:33,119
‫هل علمتم من فعلها بـ(بول)؟

647
00:36:33,369 --> 00:36:35,621
‫كلا، ليس بعد
‫لكن لدينا بعض الأسئلة

648
00:36:36,038 --> 00:36:39,625
‫هل تعلمين لماذا كان يحقق في شركة
‫(ليثام) للأدوية؟

649
00:36:40,084 --> 00:36:41,461
‫لقد كان عمله

650
00:36:41,711 --> 00:36:46,132
‫شركات تنتج لقاحا بأموال حكومية
‫تتعقبها هيئة المحاسبة

651
00:36:46,257 --> 00:36:50,011
‫والشركة طورت لقاحا
‫لفيروس زكام نادر لكن قاتل، صحيح؟

652
00:36:50,136 --> 00:36:53,890
‫أعني الإنفلونزا نادرة
‫لذا قد يبقى لقاحها في الرفوف

653
00:36:54,182 --> 00:36:55,725
‫نحن نرى ذلك كثيرا

654
00:36:56,017 --> 00:37:01,063
‫لقاحات وقائية تصنع لكن لا تنتشر
‫سلاسل الزكام كلها عالميا

655
00:37:01,355 --> 00:37:03,774
‫- إنها تفعل ذلك ببعض المساعدة
‫- عفوا؟

656
00:37:03,900 --> 00:37:08,196
‫لقد حولت مؤخرا كل مقدراتك
‫إلى أسهم (ليثوم) لماذا؟

657
00:37:08,863 --> 00:37:10,698
‫استثماري ليس شأنك

658
00:37:10,823 --> 00:37:14,368
‫لقد أصبح شأني
‫عندما بدأت نشر وباء إنفلونزا الطيور

659
00:37:14,660 --> 00:37:17,205
‫بمساعدة شخص ساذج

660
00:37:17,330 --> 00:37:19,749
‫سهل التلاعب مثل (جاريد ستون)

661
00:37:19,874 --> 00:37:22,668
‫عما تتحدث؟
‫لا أعرف أي (جاريد ستون)

662
00:37:22,793 --> 00:37:27,256
‫زوجك كان أحد المدعين
‫الذين سجنوا صديقته (إيرون ويلسون)

663
00:37:27,381 --> 00:37:30,259
‫وعندما أردت مخلب قط
‫كنت تعرفين أين تبحثين

664
00:37:30,384 --> 00:37:34,680
‫ثم زميلك (بول)، عندما رأى طلب
‫اللقاح الكبير بدأ البحث

665
00:37:34,805 --> 00:37:37,850
‫وعندما رأيت أنه يقرب
‫من الحقيقة قمت بالتخلص منه

666
00:37:37,975 --> 00:37:40,186
‫هذه وقاحة
‫لا يمكنك إثبات شيء من هذا

667
00:37:40,311 --> 00:37:41,646
‫في الواقع نستطيع

668
00:37:41,771 --> 00:37:43,648
‫وجدنا البريد الإلكتروني
‫الذي كتبتها في حسابك الـ(كلاود)

669
00:37:44,565 --> 00:37:46,400
‫باسم مستخدم "الفارس الأبيض"

670
00:37:46,526 --> 00:37:49,779
‫اعتقلنا أيضا ممثلا عن شركة (ليثام)
‫كنت على اتفاق معه

671
00:37:49,904 --> 00:37:52,281
‫واعترف بدوره وأبرم صفقة

672
00:37:52,406 --> 00:37:53,658
‫وضحى بك

673
00:37:53,783 --> 00:37:57,537
‫كان يمكن أن تلوثي وتقتلي ملايين الناس

674
00:37:57,662 --> 00:38:00,915
‫ولأجل ماذا؟ كي تقودي سيارة
‫أجمل وتشتري منزلا أكبر؟

675
00:38:01,749 --> 00:38:03,125
‫هل كل هذا بسبب المال؟

676
00:38:06,003 --> 00:38:09,090
‫- أريد محاميا
‫- فلتجدي واحدا جيدا

677
00:38:13,344 --> 00:38:16,222
‫- مرحبا
‫- أهلا

678
00:38:18,140 --> 00:38:21,352
‫إذا سمعت أن الجميع
‫جاهز للذهاب

679
00:38:21,477 --> 00:38:22,853
‫صفحة نظيفة

680
00:38:22,979 --> 00:38:25,940
‫في هذا الوقت يوم أمس
‫كان الإصابة بالزكام آخر مشكلاتي

681
00:38:26,065 --> 00:38:28,609
‫لقد فعلت خيرا هناك
‫لا يهمني ما يقولون عن شرطة النقل

682
00:38:29,527 --> 00:38:33,072
‫وما يقولون عن الشارات الذهبية أسوأ
‫لأنه في الأغلب صحيح

683
00:38:35,992 --> 00:38:37,451
‫نشكل فريقا قويا

684
00:38:37,910 --> 00:38:40,204
‫الأربطة تقوى في حرارة المعارك
‫تعرف كيف تسير الأمور

685
00:38:40,663 --> 00:38:44,333
‫- أجل
‫- لم أكن صريحة معك

686
00:38:44,458 --> 00:38:46,043
‫لدي ابن في الخامسة

687
00:38:47,920 --> 00:38:50,798
‫قلت ليس إن لديك عائلة

688
00:38:52,133 --> 00:38:55,678
‫- لم إخفاء هذا؟
‫- لا أريدك أن تقلق على كوني أما هناك

689
00:38:56,345 --> 00:38:58,306
‫أنت شخص غريب (ماريسا)

690
00:38:58,723 --> 00:39:00,099
‫من (ليني)؟

691
00:39:00,808 --> 00:39:02,560
‫أم (لايني)؟

692
00:39:04,020 --> 00:39:05,313
‫كيف عرفت عنها؟

693
00:39:05,438 --> 00:39:08,065
‫في آخر نوباتي في الجيش
‫قنبلة صوتية فجرت طبلة أذني

694
00:39:08,190 --> 00:39:09,567
‫وأصبحت جيدة في قراءة الشفاه

695
00:39:09,817 --> 00:39:11,736
‫كنت تقول اسمها قبل إيقاف (ستون)

696
00:39:11,861 --> 00:39:14,530
‫لا أتذكر ذلك

697
00:39:14,655 --> 00:39:18,326
‫ما كنت تفكر فيه
‫تلك اللحظة له قيمة

698
00:39:19,702 --> 00:39:22,705
‫لا تبادل الواقعي
‫بشيء ليس كذلك

699
00:39:24,457 --> 00:39:26,375
‫سوف أراك لاحقا (خافي)

700
00:39:34,634 --> 00:39:38,638
‫لا تواجين كل يوم شخصا يجعل
‫انتحاري قنابل يبدو رجلا صالحا

701
00:39:39,472 --> 00:39:40,848
‫لقد تحدثت مع المستشفى

702
00:39:41,015 --> 00:39:43,309
‫(جاريد ستون) سوف يتعافى بالكامل

703
00:39:43,434 --> 00:39:45,853
‫لكن حتما مشكلاته لم تنته بعد

704
00:39:45,978 --> 00:39:48,731
‫أجل ما لم يدخل
‫إلى نفس سجن صديقته (ويلسون)

705
00:39:48,856 --> 00:39:53,736
‫لأنه في النهاية كان (جاريد ستون)
‫منقادا بأكثر المشاعر الأساسية، الحب

706
00:39:54,111 --> 00:39:56,280
‫لكنه كان بوسعه اختيار
‫طريقة أفضل للتعبير عنه

707
00:39:56,614 --> 00:39:58,741
‫- انظروا من هنا!
‫- كيف الحال؟

708
00:40:00,159 --> 00:40:01,994
‫ليحي البطل المنتصر!

709
00:40:02,870 --> 00:40:05,748
‫- لقد أخفتني
‫- هذا لأنك ضعيف

710
00:40:05,873 --> 00:40:09,377
‫حسنا، أظن أن هذا
‫يجعلني ضعيفة أيضا

711
00:40:09,502 --> 00:40:11,712
‫هل تركت لي بقايا؟

712
00:40:16,175 --> 00:40:17,968
‫(خافي) كنت مرتعبة واعتقدت...

713
00:40:18,094 --> 00:40:22,682
‫أعرف ما اعتقدت وأنا هنا
‫لقد عدت، أنا بخير

714
00:40:27,853 --> 00:40:30,523
‫أكره المقاطعة لكن لدي فكرة عبقرية

715
00:40:30,648 --> 00:40:32,566
‫ماذا لو نذهب إلى حانة
‫(أولد هانت)؟

716
00:40:32,692 --> 00:40:34,193
‫- المشروب على حسابي
‫- أجل

717
00:40:34,318 --> 00:40:35,695
‫هيا، سنأخذ قطار الأنفاق

718
00:40:38,280 --> 00:40:39,949
‫- مبكر جدا؟
‫- أجل

719
00:40:40,074 --> 00:40:42,827
‫أرجو أن تقبل هذا
‫تعبيرا عن اعتذاري

720
00:40:43,119 --> 00:40:44,787
‫هل أنا في المسار الخاطئ هنا؟

