﻿1
00:00:39,716 --> 00:00:43,094
‫صرخت بينما الألم يمزقها

2
00:00:43,220 --> 00:00:45,764
‫وبين كل نَفس شاق وآخر قالت لنفسها

3
00:00:45,931 --> 00:00:50,644
‫"يستحيل مهما حدث أن ألد طفلي
‫في قطار أنفاق في (برونكس)"

4
00:00:52,062 --> 00:00:55,232
‫- هل كتبت هذا كله؟
‫- إذاً، أنجبت طفلك فعلًا في مترو؟

5
00:00:55,357 --> 00:00:57,192
‫لا، لم تفعل

6
00:00:57,317 --> 00:00:59,819
‫وأيضاً لم تشارك في ماراثون
‫قبل إنجابي بأسبوع

7
00:00:59,945 --> 00:01:01,947
‫أو تضرب سارقاً
‫وهي حامل في الشهر التاسع

8
00:01:02,113 --> 00:01:05,742
‫- تسمى هذه "رخصة درامية" يا عزيزي
‫- في الواقع، تسمى "مبالغة شديدة"

9
00:01:05,867 --> 00:01:08,536
‫- الرخصة الدرامية تنطبق على الكتابة
‫- وهذا ما أفعله

10
00:01:08,662 --> 00:01:12,082
‫هذا (ماركوس)، الكاتب المسرحي الرائع
‫الذي أخبرتك عنه

11
00:01:12,207 --> 00:01:14,209
‫والذي يساعدني في تأليف عرضي المنفرد

12
00:01:14,334 --> 00:01:18,088
‫سيد (كاسل)، أنا من أشد المعجبين
‫ومجرد وجودي في هذا المكتب حلم يتحقق

13
00:01:18,213 --> 00:01:22,259
‫وأنا أيضاً، لكن في أحلامي
‫أكون عادة وحدي

14
00:01:22,384 --> 00:01:25,804
‫شعرنا بأن هذه الغرفة
‫فيها سحر الإبداع

15
00:01:25,929 --> 00:01:29,724
‫إنها كذلك، كتبت هنا 20 كتاباً
‫حققت أعلى المبيعات

16
00:01:29,849 --> 00:01:32,477
‫- هذا صحيح
‫- وأريد كتابة واحد آخر

17
00:01:34,771 --> 00:01:37,440
‫- الآن
‫- ألا يمكنك الانتظار يا عزيزي؟

18
00:01:37,565 --> 00:01:39,985
‫نضع اللمسات الأخيرة على الفصل الأول

19
00:01:40,110 --> 00:01:45,323
‫حيث أتغلب على تحديات كوني
‫أم عزباء عاملة

20
00:01:45,782 --> 00:01:48,827
‫تعرف أنك تكتب قصة خيالية، صحيح؟

21
00:01:49,869 --> 00:01:50,954
‫(كاسل)!

22
00:01:51,162 --> 00:01:54,666
‫أولًا (أليكسيس) تتدرب عند (ليني)، شكراً

23
00:01:54,791 --> 00:01:58,336
‫والآن، أمي تستولي على مكتبي
‫أشعر بأن حياتي كلها تتعرض للغزو

24
00:01:58,461 --> 00:02:03,091
‫- ستتعود على هذا، أنا تعودت
‫- وضعك ليس الشيء نفسه

25
00:02:03,633 --> 00:02:06,303
‫إنه مشابه لكنه أقل اجتياحاً للخصوصية

26
00:02:06,428 --> 00:02:09,973
‫- مرحباً (ليني)، ماذا لدينا هنا؟
‫- هذا سؤال جيد

27
00:02:10,098 --> 00:02:13,018
‫يمكنني إخبارك بالتالي فقط
‫وفقاً لدرجة الحرارة وازرقاق الجلد

28
00:02:13,143 --> 00:02:15,812
‫ماتت الضحية بين الساعة الـ10
‫ومنتصف الليل

29
00:02:15,937 --> 00:02:18,773
‫آثار مخالب؟ هل هاجمها حيوان؟

30
00:02:18,898 --> 00:02:22,652
‫حسن، كانت تهرب من شيء ما
‫فقدماها ملوثتان بالتراب

31
00:02:22,861 --> 00:02:25,947
‫أي حيوان في (سنترال بارك)
‫قد يقتل شخصاً؟

32
00:02:26,072 --> 00:02:28,241
‫لست متأكدة أن هذا ما حدث

33
00:02:28,366 --> 00:02:31,328
‫هذه الجروح تبدو سطحية وغير قاتلة

34
00:02:31,453 --> 00:02:34,122
‫لكني لن أعرف ماذا قتلها بالضبط
‫حتى أعود بها إلى المشرحة

35
00:02:34,289 --> 00:02:37,959
‫- أعرفت هويتها؟
‫- لا محفظة أو حقيبة، لا نعرف من هي

36
00:02:42,922 --> 00:02:45,258
‫أليس الأمر واضحاً؟
‫هل أنا الوحيد الذي أراه؟

37
00:02:45,383 --> 00:02:49,095
‫- ماذا؟
‫- عباءة حمراء في الغابة وهجوم حيوان

38
00:02:50,180 --> 00:02:52,140
‫إنها "ذات الرداء الأحمر"

39
00:02:52,557 --> 00:02:55,643
‫رائع يا (كاسل)، سأطلب تعميم نشرة
‫عن الذئب الشرير!

40
00:02:55,935 --> 00:02:57,604
‫ألديك نظرية أفضل؟

41
00:02:59,522 --> 00:03:00,899
‫(رايان)؟

42
00:03:01,483 --> 00:03:05,528
‫أيمكنك الاتصال بمركز الإرسال لمعرفة إن
‫تلقوا بلاغات عن حيوان متوحش في المنتزه؟

43
00:03:05,653 --> 00:03:08,615
‫- كذئب؟ ذئب شرير؟
‫- حقاً؟

44
00:03:09,407 --> 00:03:12,577
‫هكذا بالضبط تصورتها، إنه أمر مخيف

45
00:03:12,702 --> 00:03:14,496
‫كانت أختي الكبيرة
‫تقرأ لي تلك القصة

46
00:03:14,621 --> 00:03:16,831
‫حسن، عندما تنتهي
‫من استرجاع ذكريات طفولتك

47
00:03:16,956 --> 00:03:20,710
‫أيمكنك تمشيط المنطقة للبحث عن شهود
‫أو عن أي شخص يعرف اسمها؟

48
00:03:20,835 --> 00:03:23,254
‫وأراهنك على أنه لن يكون
‫"ذات الرداء الأحمر"

49
00:03:23,380 --> 00:03:24,756
‫في الحال

50
00:03:25,757 --> 00:03:27,175
‫"هذا أفضل لأستطيع أن آكلك بها"

51
00:03:27,300 --> 00:03:29,344
‫"وحالما قال الذئب هذه الكلمات"

52
00:03:29,469 --> 00:03:32,597
‫"انقض وابتلع
‫"ذات الرداء الأحمر المسكينة"

53
00:03:32,764 --> 00:03:36,393
‫الخبر الجيد أن الذئب يستطيع التحدث
‫لذلك، إن وجدناه فسنحصل على اعتراف

54
00:03:36,518 --> 00:03:40,438
‫نعم، لكن في القصة الأصلية
‫لا يقتل الذئب "ذات الرداء الأحمر"

55
00:03:40,563 --> 00:03:44,067
‫فالصياد يشق بطنه ويخرجها منه
‫ثم تقتل هي الذئب

56
00:03:44,192 --> 00:03:47,278
‫- أحدهم من معجبي الأخوين (غريم)
‫- نعم، لم يجمّلا القصة

57
00:03:47,404 --> 00:03:49,906
‫كانا يفهمان أن الحكايات الخيالية
‫هي قصص رعب

58
00:03:50,031 --> 00:03:53,576
‫بالضبط، ولهذا نحتاج إليها
‫للتغلب على المجهول

59
00:03:53,701 --> 00:03:57,247
‫ولهذا توقظ مخاوفنا الأولية
‫كأن نكون وحدنا في الغابة

60
00:03:57,372 --> 00:03:59,916
‫- أو أن تأكلنا وحوش
‫- إنها ليست قصص رعب

61
00:04:00,041 --> 00:04:02,627
‫إنها دروس للحياة، إذا تصرفنا جيداً
‫يمكننا العيش بسعادة إلى الأبد

62
00:04:02,752 --> 00:04:04,754
‫- لكن فقط في الحكايات الخيالية
‫- بمناسبة الحكايات الخيالية

63
00:04:04,879 --> 00:04:07,090
‫اتضح أن الضحية كانت حقاً
‫"ذات الرداء الأحمر"

64
00:04:07,215 --> 00:04:11,302
‫- هل أصبحت مثل (كاسل) الآن؟
‫- لا، أعني أنها كانت فعلًا...

65
00:04:11,428 --> 00:04:13,638
‫ترتدي زيّ "ذات الرداء الأحمر"
‫هذا مكتوب على الملصق

66
00:04:13,763 --> 00:04:16,891
‫حسن، لماذا كانت ترتديه
‫في الغابة في منتصف الليل؟

67
00:04:17,100 --> 00:04:19,519
‫- كانت ذاهبة إلى بيت جدتها؟
‫- أشك في هذا

68
00:04:19,644 --> 00:04:22,188
‫- جدتها تعيش في (تالاهاسي)
‫- رائع، إذاً حددتم هويتها؟

69
00:04:22,313 --> 00:04:25,150
‫نعم، ظهرت بصماتها في قاعدة بيانات
‫دائرة المركبات والسير، (إيمي مورغن)

70
00:04:25,275 --> 00:04:27,068
‫أختها (ليزلي) في الطريق إلى هنا

71
00:04:27,485 --> 00:04:31,072
‫لا أفهم
‫أتعنين أن (إيمي) هاجمها حيوان

72
00:04:31,197 --> 00:04:33,867
‫هل يعرف أي منكما لم كانت في المنتزه؟

73
00:04:33,992 --> 00:04:35,910
‫لم تذهب (إيمي) هناك قط
‫فلم يكن لديها وقت

74
00:04:36,035 --> 00:04:38,580
‫- كانت كثيرة الانشغال
‫- الانشغال بماذا؟

75
00:04:38,705 --> 00:04:42,083
‫كانت محامية في (سامسون بريغز)
‫في قضايا النزاع

76
00:04:42,208 --> 00:04:44,252
‫يعملون حوالى مئة ساعة في الأسبوع

77
00:04:44,377 --> 00:04:47,255
‫أكان لديها حبيب كان يمكن
‫أن تكون معه الليلة الماضية؟

78
00:04:47,380 --> 00:04:48,756
‫(إيمي) عزباء

79
00:04:49,090 --> 00:04:53,344
‫تعيش وحدها وهي حماسية جداً

80
00:04:54,512 --> 00:04:56,723
‫كانت... كانت كذلك

81
00:04:58,266 --> 00:05:00,518
‫أيعرف أي منكما لمَ قد ترتدي هذا؟

82
00:05:04,481 --> 00:05:07,525
‫- ما هذا؟ رداء؟
‫- إنها عباءة "ذات الرداء الأحمر"

83
00:05:08,359 --> 00:05:10,653
‫أكانت ترتدي هذا؟

84
00:05:11,279 --> 00:05:14,073
‫أعرف خزانة (إيمي)
‫هذا ليس لها

85
00:05:14,199 --> 00:05:16,075
‫حتى ملابسها الرياضية
‫كانت من ماركة (برادا)

86
00:05:16,201 --> 00:05:19,204
‫ربما كانت ذاهبة إلى حفل
‫أذكرت أي حفلات؟

87
00:05:19,329 --> 00:05:22,123
‫أؤكد لكما
‫يستحيل أن ترتدي شيئاً كهذا

88
00:05:22,248 --> 00:05:28,213
‫(ليزلي)، هل أخبرتك أختك عن شيء غير عادي
‫يحدث في العمل أو في حياتها الشخصية

89
00:05:28,338 --> 00:05:33,635
‫- لا أعرف، لم تتصل بي منذ أسبوع
‫- أوكان ذلك غير عادي؟

90
00:05:33,760 --> 00:05:35,887
‫نعم، نتحدث عادة يومياً

91
00:05:36,012 --> 00:05:40,308
‫وعندما لم تتصل
‫افترضت أنها مشغولة بالقضية، لكن...

92
00:05:41,434 --> 00:05:43,895
‫ربما كان هناك شيء آخر

93
00:05:45,146 --> 00:05:47,899
‫حسن، إلى اللقاء، مرحباً، شكراً

94
00:05:48,024 --> 00:05:49,609
‫كان ذلك (رايان)

95
00:05:50,026 --> 00:05:53,196
‫غادر تواً مركز رعاية الحيوانات
‫ووجد بلاغاً واحداً مؤخراً

96
00:05:53,321 --> 00:05:57,116
‫عن حيوان طليق في المنتزه
‫كلب من سلالة (بيغيل) اسمه (فريد)

97
00:05:57,784 --> 00:06:01,788
‫إما أن (فريد) كلب شرس
‫أو أن السر أصبح أكثر غموضاً

98
00:06:01,913 --> 00:06:07,085
‫كيف ينتهي المطاف بمحامية قوية
‫ميتة في ملابس "ذات الرداء الأحمر"؟

99
00:06:10,213 --> 00:06:13,424
‫كانت (إيمي) تعمل ساعات طويلة
‫تحت ضغط كبير، صحيح؟

100
00:06:13,758 --> 00:06:17,428
‫ماذا إن كان لديها طريقة سرية للتنفيس
‫عن ذلك، ولا تعرف حتى أختها عنها؟

101
00:06:18,179 --> 00:06:22,684
‫- مثل ماذا؟
‫- هناك مجتمع من متقمصي الأدوار الكبار

102
00:06:22,809 --> 00:06:25,228
‫المهووسين بالحكايات الخيالية

103
00:06:25,853 --> 00:06:30,066
‫لا، ليس ذلك النوع من لعب
‫الكبار للأدوار رغم أنه موجود أيضاً

104
00:06:30,191 --> 00:06:33,444
‫- وكيف تعرف هذا؟
‫- أجريت بعض البحوث

105
00:06:34,946 --> 00:06:36,322
‫شخصية (بو بيب)!

106
00:06:36,531 --> 00:06:40,994
‫المهم، يرتدي أولئك الناس الأزياء
‫ويتقمصون الشخصيات ويعيدون تمثيل القصص

107
00:06:41,119 --> 00:06:45,582
‫ربما هذا ما كانت تفعله (إيمي)
‫عندما آلت الأمور إلى مآل مأساوي

108
00:06:45,707 --> 00:06:49,127
‫(كاسل)، هذه نظرية منطقية ومدعومة
‫على نحو مفاجىء

109
00:06:49,252 --> 00:06:54,549
‫- نعم، بصراحة، خيبت أمل نفسي
‫- كلنا خاب أملنا

110
00:06:54,674 --> 00:06:58,177
‫إذاً، راجعت الوضع المالي لـ(إيمي)
‫بحثاً عن نشاط غير معتاد

111
00:06:58,303 --> 00:07:03,808
‫قبل 4 أيام، سحبت 50 ألفاً
‫و605 دولارات من مدخراتها نقداً

112
00:07:04,142 --> 00:07:08,938
‫50 ألفاً و605؟ سحب مبلغ كهذا
‫أمر غريب، خاصة نقداً

113
00:07:09,063 --> 00:07:13,610
‫نعم، وليس هذا فقط، لكن الـ50 ألفاً
‫ليست في شقتها ولم أجد مشتريات متصلة بها

114
00:07:13,735 --> 00:07:15,987
‫اتصل بالبنك لتعرف إن كانوا يعرفون
‫لمَ سحبت هذا المبلغ

115
00:07:16,112 --> 00:07:17,488
‫كما تشائين

116
00:07:18,406 --> 00:07:19,824
‫(ليني) لديها أخبار لنا

117
00:07:19,949 --> 00:07:22,702
‫لديّ أخبار بالفعل
‫لكن لا أدري إن كانت ستعجبكما

118
00:07:22,827 --> 00:07:26,205
‫وجدت شعراً كهذه على الجرح
‫الذي في ذراع الضحية

119
00:07:26,331 --> 00:07:28,583
‫لم يكن الشعر لها
‫فأجريت فحص الحمض للنووي

120
00:07:28,708 --> 00:07:31,836
‫- هل وجدت مطابقاً؟
‫- الشعر ليس بشرياً بل شعر ذئب

121
00:07:32,587 --> 00:07:35,298
‫- اهدأ يا (كاسل)، لم أكمل القصة
‫- آسف!

122
00:07:36,215 --> 00:07:39,260
‫- ما بقية القصة؟
‫- من عمق وطول الجروح

123
00:07:39,385 --> 00:07:42,555
‫يبدو أنها حدثت بفعل مخلب واحد فقط

124
00:07:43,348 --> 00:07:46,309
‫- ذئب بساق واحدة؟
‫- لا أظنه ذئباً على الإطلاق

125
00:07:46,476 --> 00:07:50,229
‫- لكن الشعرة والمخلب!
‫- أراد القاتل أن نظن أنه ذئب ليضللنا

126
00:07:50,355 --> 00:07:52,982
‫وهذا يفسر سبب عدم وجود
‫علامات عض على الجثة

127
00:07:53,107 --> 00:07:57,236
‫الجروح سبّبها قاتل بشري
‫باستخدام مخلب ذئب

128
00:07:57,445 --> 00:07:59,364
‫إذاً، ما سبب الوفاة الحقيقي

129
00:07:59,489 --> 00:08:02,367
‫عثرت على أثرين جديدين لحقنتين
‫على ظهر الضحية

130
00:08:02,492 --> 00:08:05,662
‫- لذا، لم تحقن هي نفسها
‫- إذاً، تم تخديرها؟

131
00:08:06,371 --> 00:08:07,872
‫هل هناك أثر لاعتداء جنسي؟

132
00:08:07,997 --> 00:08:10,875
‫لا، لكن فحص السموم
‫أظهر الكيتامين والأوكسيكودن

133
00:08:11,000 --> 00:08:15,046
‫أعتقد أن القاتل خدّرها بالكيتامين
‫ثم ألبسها الزي

134
00:08:15,171 --> 00:08:18,216
‫- لكن الجرعة لم تفقدها وعيها تماماً
‫- فحاولت الهرب من قاتلها

135
00:08:18,341 --> 00:08:22,512
‫وعندما أمسك بها خدرها بالأوكسيكودن
‫وهذا أجهز عليها

136
00:08:23,638 --> 00:08:28,101
‫المخدرات والمخلب، إنها جريمة قتل
‫مع سبق الإصرار والترصد

137
00:08:28,226 --> 00:08:32,772
‫القاتل نظّم مسرح الجريمة
‫لاستحضار صور "ذات الرداء الأحمر"

138
00:08:32,897 --> 00:08:35,483
‫- نعم، لكن لماذا قد يفعل ذلك؟
‫- لست مهتمة بالسبب

139
00:08:35,608 --> 00:08:38,069
‫ما أتساءل عنه هو من؟

140
00:08:38,319 --> 00:08:40,863
‫إذاً، لا بد أن القاتل استدرج (إيمي)
‫إلى المنتزه

141
00:08:41,322 --> 00:08:42,990
‫ما يعني أنه شخص كانت تعرفه
‫وتثق به

142
00:08:43,116 --> 00:08:45,034
‫نعم، كما وثقت "ذات الرداء الأحمر"
‫بجدّتها الظريفة

143
00:08:45,159 --> 00:08:47,412
‫نعم، (رايان)، ماذا قال لك
‫زملاء (إيمي) في العمل؟

144
00:08:47,537 --> 00:08:50,164
‫إنها لم تكن على طبيعتها مؤخراً

145
00:08:50,289 --> 00:08:52,709
‫قالوا إن تصرفاتها كانت مضطربة
‫منذ أن فوّتت

146
00:08:52,834 --> 00:08:55,837
‫اجتماعاً إلزامياً للعاملين الساعة الواحدة
‫يوم الجمعة الماضي، وقالت إن السبب شخصي

147
00:08:55,962 --> 00:08:58,589
‫الوقت نفسه الذي توقفت فيه (إيمي)
‫عن الاتصال بأختها

148
00:08:58,715 --> 00:09:01,551
‫أيمكنك تفتيش بريدها الآلي ومكالماتها؟
‫أريد معرفة ما كان يحدث لها

149
00:09:01,676 --> 00:09:05,680
‫- حسن
‫- (بيكيت)، ثمة شيء عليك رؤيته

150
00:09:08,850 --> 00:09:10,226
‫هناك

151
00:09:13,604 --> 00:09:15,398
‫أهذا الذي في يدها كما أظن؟

152
00:09:15,815 --> 00:09:17,191
‫تفاحة مسمومة؟

153
00:09:22,697 --> 00:09:25,199
‫"بيضاء كالثلج، حمراوان كالدم
‫أسود كشجر الأبنوس"

154
00:09:25,533 --> 00:09:29,162
‫- إنها "بياض الثلج"
‫- يبدو أن لدينا قاتل حكايات خيالية

155
00:09:41,007 --> 00:09:43,468
‫- (بيكيت)
‫- اسمحوا لي!

156
00:09:43,926 --> 00:09:45,845
‫الطوق الطبي الذي تضعه
‫أرشدنا إلى هويته

157
00:09:45,970 --> 00:09:48,473
‫إنها (كريستينا كيرتيس) وعمرها 25 سنة
‫من (أبر إيستسايد)

158
00:09:48,598 --> 00:09:51,434
‫- ألديها قريب؟
‫- نعم، زوجها، اسمه (نوا كيرتيس)

159
00:09:51,559 --> 00:09:54,771
‫حسن، أجريا مقابلة معها
‫لمعرفة معلوماته عن هذا

160
00:09:54,896 --> 00:09:57,064
‫ولنر إن كانت (كريستينا)
‫مرتبطة بالضحية الأخرى

161
00:09:57,190 --> 00:09:59,984
‫إن كان القاتل يلبس ضحاياه هذه الملابس

162
00:10:00,109 --> 00:10:02,737
‫يمكننا معرفة المصنّع
‫ومعرفة من أين حصل عليها

163
00:10:02,862 --> 00:10:04,697
‫هذه فكرة جيدة، باشر تنفيذها

164
00:10:05,615 --> 00:10:08,993
‫ها هو، "بيضاء كالثلج، حمراوان كالدم
‫أسود كشجر الأبنوس"

165
00:10:09,118 --> 00:10:12,246
‫هذا الرجل يقتبس مباشرة
‫من قصة "بياض الثلج" الأصلية لـ(غريم)

166
00:10:12,413 --> 00:10:15,208
‫إذاً، ضحيتانا لا تعيدان تمثيل
‫الحكايات الخيالية

167
00:10:15,500 --> 00:10:16,709
‫القاتل هو من يفعل هذا

168
00:10:16,918 --> 00:10:18,836
‫لكن هذه المرأة لم تمت بالتفاحة المسمومة

169
00:10:18,961 --> 00:10:21,881
‫لديها علامات الحقن ذاتها
‫التي لدى (إيمي مورغن)

170
00:10:22,006 --> 00:10:25,051
‫- هل حددت وقت الوفاة؟
‫- بين الـ5 والـ7 صباح اليوم

171
00:10:25,176 --> 00:10:28,930
‫إذاً، يقتل "ذات الرداء الأحمر"
‫وبعد 6 ساعات يقتل مرة أخرى

172
00:10:29,055 --> 00:10:31,808
‫- هذه دورة قتل سريعة
‫- إنها علامات القاتل المتسلسل

173
00:10:31,933 --> 00:10:34,769
‫نعم، لكن يجب أن يقتل 3 مرات
‫ليصبح قاتلًا متسلسلًا

174
00:10:34,894 --> 00:10:36,854
‫فلنحرص على عدم حدوث هذا

175
00:10:38,272 --> 00:10:40,399
‫متى آخر مرة رأيت زوجتك
‫يا سيد (كيرتيس)؟

176
00:10:40,608 --> 00:10:43,402
‫قبل الساعة الـ5 صباحاً عندما غادرت للتريض

177
00:10:43,528 --> 00:10:47,198
‫قبّلتني مودّعة
‫وكانت تلك آخر مرة أراها فيها

178
00:10:47,907 --> 00:10:50,409
‫لا أصدق أنها ماتت

179
00:10:51,118 --> 00:10:54,121
‫سيد (كيرتيس)، من أيضاً كان يعلم
‫عن خروجها إلى التريض؟

180
00:10:54,247 --> 00:10:56,415
‫المتريضون الآخرون في المنتزه
‫على ما أظن

181
00:10:56,541 --> 00:11:00,837
‫كانت تذهب كل صباح
‫حتى في أيام الثلج، لم تفوّت يوماً

182
00:11:01,212 --> 00:11:04,882
‫- ألديها مشاكل مع متريضين آخرين؟
‫- لا، لم تخبرني بشيء كهذا

183
00:11:05,049 --> 00:11:06,968
‫هل سبق أن ذكرت أن أحداً
‫يلاحقها أو يراقبها؟

184
00:11:07,301 --> 00:11:09,345
‫أتعنيان أن أحداً كان يتعقبها؟

185
00:11:09,470 --> 00:11:12,598
‫حسب ظروف الجريمة
‫لا يبدو هذا هجوماً عشوائياً

186
00:11:12,723 --> 00:11:14,684
‫ماذا كانت زوجتك تعمل؟

187
00:11:15,351 --> 00:11:17,228
‫كانت تملك معرضاً فنياً
‫في الجادة الخامسة

188
00:11:17,353 --> 00:11:19,480
‫إنه ملكية عائلية وقد ورثته من والدها

189
00:11:20,106 --> 00:11:21,941
‫هل سبق أن رأيت هذه المرأة؟

190
00:11:22,483 --> 00:11:25,903
‫- أو سمعت باسم (إيمي مورغن)؟
‫- لا أظن هذا، لماذا؟ من تكون؟

191
00:11:26,195 --> 00:11:28,281
‫إنها ضحية أخرى يا سيد (كيرتيس)

192
00:11:28,614 --> 00:11:30,700
‫أيمكن أن تكون من معارف (كريستينا)؟

193
00:11:35,037 --> 00:11:36,956
‫لا أعرفها، أنا آسف

194
00:11:37,373 --> 00:11:40,084
‫هل لاحظت شيئاً غير عادي
‫بشأن (كريستينا) مؤخراً؟

195
00:11:40,209 --> 00:11:42,962
‫مزاجها أو شيء قالته أو فعلته

196
00:11:44,005 --> 00:11:46,048
‫حدث شيء غريب الأسبوع الماضي

197
00:11:47,091 --> 00:11:49,969
‫كان يفترض أن نتناول الغداء
‫يوم الجمعة لكنها لم تحضر

198
00:11:50,094 --> 00:11:54,223
‫واتصلت لاحقاً وقالت إنها ذهبت
‫للمعرض الفني لأمر طارىء

199
00:11:54,432 --> 00:11:56,642
‫يوم الجمعة الماضي؟
‫أكان الغداء الساعة الواحدة؟

200
00:11:57,476 --> 00:11:58,895
‫نعم

201
00:11:59,645 --> 00:12:01,105
‫لماذا؟

202
00:12:03,858 --> 00:12:07,153
‫(كريستينا) كذبت على زوجها
‫بشأن سبب عدم ذهابها للغداء

203
00:12:07,278 --> 00:12:09,739
‫لم تكن في المعرض الفني الجمعة الماضي
‫ولا يعرفون أين كانت

204
00:12:09,864 --> 00:12:15,870
‫إذاً، نجهل مكان الضحيتين في الوقت نفسه
‫الذي يسبق مقتلهما بفترة قصيرة

205
00:12:15,995 --> 00:12:18,539
‫- فأين ذهبتا؟
‫- ما زلنا نتحرى، المعذرة

206
00:12:18,664 --> 00:12:20,958
‫- نعم، هنا (ريان)
‫- أكانتا تعرفان بعضهما؟

207
00:12:21,083 --> 00:12:22,793
‫لا، قالت عائلتاهما
‫إنهما لم تعرفا بعضهما

208
00:12:22,919 --> 00:12:26,464
‫كانت مهنتاهما مختلفتين تماماً
‫وتقيمان في منطقتين مختلفتين من البلدة

209
00:12:26,672 --> 00:12:29,175
‫يبدو أن حياتيهما لم تلتقيا قط

210
00:12:29,300 --> 00:12:31,052
‫إلى أن ماتتا على يد قاتل واحد

211
00:12:31,177 --> 00:12:34,472
‫إذاً، لمَ هاتان المرأتان
‫ولمَ الحكايات الخيالية؟

212
00:12:34,597 --> 00:12:39,435
‫أكان لدى القاتل هوس عشوائي
‫أم إن هناك معنى أعمق وراء ذلك كله؟

213
00:12:39,560 --> 00:12:42,647
‫أظن أنه يحاول رواية قصة من خلال الجثتين
‫لكني لا أعرف ما هي بعد

214
00:12:42,813 --> 00:12:45,900
‫ربما يتعلق الأمر بالنقود، اتضح أن
‫(كريستينا) سحبت من حسابها الائتماني

215
00:12:46,067 --> 00:12:50,738
‫وخمّنا كم سحبت!
‫50 ألفاً و605 دولارات

216
00:12:50,863 --> 00:12:53,074
‫إذاً، كلتا الضحيتين تتغيبان
‫بلا عذر يوم الجمعة

217
00:12:53,199 --> 00:12:55,660
‫وكلتاهما تسحبان المبلغ نفسه؟
‫هذه ليست مصادفة

218
00:12:55,785 --> 00:12:58,329
‫هذه حلقة وصل
‫أيمكنك الاتصال بعائلة (كريستينا)...

219
00:12:58,454 --> 00:13:00,873
‫- ومعرفة لم قد تكون احتاجت للنقود؟
‫- نعم، سأتصل بزوجها

220
00:13:00,998 --> 00:13:02,625
‫شكراً، (رايان)، ماذا وجدت؟

221
00:13:02,750 --> 00:13:04,752
‫أظن أني ربكما وجدت الطريق إلى القاتل

222
00:13:04,877 --> 00:13:08,172
‫ملابس "بياض الثلج" و"ذات الرداء الأحمر"
‫مصنوعة بواسطة مصنّع واحد

223
00:13:08,339 --> 00:13:10,758
‫- أتعرف أين تم بيعهما؟
‫- ما زلت أنتظر قائمة...

224
00:13:10,883 --> 00:13:13,511
‫بالمتاجر التي تبيع الزيين
‫عبر الإنترنت وفي المتاجر الحقيقية

225
00:13:13,636 --> 00:13:15,221
‫سأعرف الإجابة في الصباح

226
00:13:17,098 --> 00:13:20,476
‫لا يبدو هذا صواباً يا (ماركوس)
‫انقل ذلك الكرسي هناك

227
00:13:20,643 --> 00:13:23,229
‫(ريتشارد)، توقيتك ممتاز
‫نحن بحاجة إلى مساعدتك

228
00:13:23,354 --> 00:13:26,065
‫- لنقل أثاثي إلى حيث لا أريد؟
‫- هذا مؤقت

229
00:13:26,190 --> 00:13:29,360
‫سنقيم قراءة مسرحية لعرضي المنفرد هنا
‫ليلة غد

230
00:13:29,485 --> 00:13:32,697
‫من المؤسف أنه ليس لديك استوديو للتمثيل
‫لتقديم هذه العروض...

231
00:13:32,822 --> 00:13:36,534
‫- مهلًا! لديك ذلك
‫- مسرح التجارب الصغير ليس مناسباً لهذا

232
00:13:36,659 --> 00:13:39,996
‫- أحتاج إلى شيء أكثر حميمية
‫- سيكون عرضاً مبتكراً

233
00:13:40,121 --> 00:13:43,958
‫بالضبط، والآن، أظن أن هذا الكرسي...

234
00:13:45,751 --> 00:13:47,878
‫ألم تستطيعي عمل شيء لردعها عن هذا؟

235
00:13:48,004 --> 00:13:50,840
‫حاولت يا أبي
‫لكنها جعلتني مديرة المسرح

236
00:13:51,048 --> 00:13:53,968
‫الأمر ليس بالسوء الذي تظنه
‫سيكونون 20 إلى 30 شخصاً

237
00:13:54,093 --> 00:13:56,971
‫ثم سنعيد كل شيء لمكانه
‫هذه المسرحية مهمة جداً لجدتي

238
00:13:57,096 --> 00:13:59,348
‫وهي في الواقع جيدة جداً

239
00:13:59,598 --> 00:14:02,727
‫- الآن أفهم أشياء عنها لم أفهمها مسبقاً
‫- "كيف تفعلين هذا دون أن تبكي"

240
00:14:02,935 --> 00:14:04,437
‫وعنك أنت أيضاً

241
00:14:06,105 --> 00:14:07,273
‫عني؟

242
00:14:07,398 --> 00:14:11,027
‫لا، لا، هذه المساحة يجب أن تكون أكبر
‫الممثل يحتاج إلى متسع

243
00:14:11,152 --> 00:14:12,737
‫"تمتع (ريتشارد) دائماً بخيال شرير"

244
00:14:12,862 --> 00:14:16,073
‫"كان مقدّراً له أن يصبح إما قاتلًا متسلسلًا
‫أو كاتب قصص غموض"؟

245
00:14:16,198 --> 00:14:18,784
‫- أمي، حقاً؟
‫- إنها مجرد مبالغة بسيطة

246
00:14:18,909 --> 00:14:22,747
‫ووفقاً لهذا، أنت السبب في انطلاق حياتي
‫المهنية ككاتب من خلال...

247
00:14:24,123 --> 00:14:25,916
‫- أقمت علاقة مع أول ناشر لكتبي؟
‫- سيد (كاسل)

248
00:14:26,042 --> 00:14:28,210
‫أنا متأكد أن موهبتك
‫كانت ستوصلك لذلك في النهاية

249
00:14:28,335 --> 00:14:32,631
‫موهبتي أوصلتني هناك
‫لم تنشر كتبي بسببها

250
00:14:32,757 --> 00:14:35,926
‫الحقيقة أني أقمت معه علاقة
‫بعد أن صدر كتابك

251
00:14:36,052 --> 00:14:38,345
‫حوّرت ذلك فقط لأبدو أكثر شهوانية

252
00:14:39,138 --> 00:14:42,475
‫- ألم يكن في مثل سني؟
‫- تعرف أني أحب الرجال الأصغر سناً

253
00:14:42,600 --> 00:14:45,269
‫فهم يتمتعون بطاقة كبيرة
‫تكفي لمجاراتي

254
00:14:45,394 --> 00:14:47,104
‫معظم الأوقات

255
00:14:47,521 --> 00:14:51,567
‫سأمحو هذه الصورة من ذهني
‫بزجاجة سكوتش

256
00:14:51,734 --> 00:14:54,945
‫عزيزي، دعوت (بيكيت) لحضور القراءة
‫ليلة غد

257
00:14:55,071 --> 00:14:57,782
‫لذلك، ربما الأفضل أن تجعلاه موعداً

258
00:14:59,867 --> 00:15:02,369
‫- ماذا كنت سأفعل؟ أرفض الدعوة؟
‫- نعم

259
00:15:02,912 --> 00:15:07,666
‫- لماذا تعارض مسرحية أمك؟
‫- لأنها تعيد كتابة التاريخ، تاريخي

260
00:15:07,792 --> 00:15:09,794
‫صدقيني، أنا عشت تلك الأحداث

261
00:15:10,044 --> 00:15:12,838
‫تجعلها تبدو
‫كأنها حكايتها الخيالية الشخصية

262
00:15:12,963 --> 00:15:17,176
‫إذاً، أنت لا تحب أن يكتب
‫شخص ما رؤيته عن حياتك

263
00:15:17,301 --> 00:15:19,804
‫- هذا مثير للاهتمام
‫- هل تشيرين إلى كتب (نيكي هيت)؟

264
00:15:19,929 --> 00:15:22,098
‫- لأن هذا مختلف تماماً
‫- كيف هو مختلف؟

265
00:15:22,223 --> 00:15:26,393
‫أولًا... لا أزعم أن ما أكتبه حقيقي

266
00:15:26,519 --> 00:15:29,563
‫لا أظنها تزعم هذا أيضاً
‫بربك يا (كاسل)، أنت قلتها بنفسك

267
00:15:29,688 --> 00:15:32,399
‫كل شخص يحتاج إلى حكاية خيالية

268
00:15:32,566 --> 00:15:34,276
‫ما الضرر في السماح لأمك
‫بالحصول على حكايتها؟

269
00:15:34,401 --> 00:15:38,280
‫حسن، فلنغير الموضوع
‫إلى شيء لا يسبب لي القرحة

270
00:15:39,115 --> 00:15:42,118
‫ماذا عن الـ50 ألفاً
‫و605 دولارات الغامضة؟

271
00:15:42,243 --> 00:15:46,914
‫حسن، تحدثنا إلى كل المقربين
‫من (إيمي) و(كريستينا)

272
00:15:47,039 --> 00:15:49,667
‫ولا أحد يعرف لم سحبتا تلك النقود

273
00:15:49,792 --> 00:15:51,252
‫ماذا عن مكان وجودهما
‫الساعة الواحدة ظهر يوم الجمعة؟

274
00:15:51,377 --> 00:15:54,964
‫لم يظهر شيء على البريد الإلكتروني
‫أو المكالمات الهاتفية لـ(إيمي)

275
00:15:55,089 --> 00:15:57,508
‫وما زال القسم الفني
‫يفتش حاسوب (كريستينا)

276
00:15:57,633 --> 00:15:59,510
‫مرحباً، قد نكون وجدنا شيئاً

277
00:15:59,635 --> 00:16:01,637
‫تعقبنا الموقع الإلكتروني
‫الذي يبيع الأزياء

278
00:16:01,762 --> 00:16:05,224
‫ملابس"ذات الرداء الأحمر" و"بياض الثلج"
‫التي كانت على الضحيتين شحنت قبل 8 أيام

279
00:16:05,349 --> 00:16:07,893
‫- إلى من؟ ألديك اسم؟
‫- نعم، (جيمي آيزيكسن)

280
00:16:08,018 --> 00:16:09,395
‫يقطن الشارع الـ11 في الجادة السابعة

281
00:16:09,520 --> 00:16:12,314
‫ولم يطلب هذين الزيين فقط
‫بل كان هناك زي ثالث في الشحنة

282
00:16:12,439 --> 00:16:14,775
‫- لـ"الجميلة النائمة"
‫- "الجميلة النائمة"؟

283
00:16:15,401 --> 00:16:18,028
‫- سيقتل مرة أخرى
‫- ليس إن وصلنا إليه أولًا

284
00:16:25,870 --> 00:16:28,414
‫(جيمي آيزيكسن)، شرطة (نيويورك)
‫افتح الباب

285
00:16:30,541 --> 00:16:31,917
‫حطمه

286
00:16:33,043 --> 00:16:34,420
‫هيا، هيا، هيا

287
00:16:40,509 --> 00:16:43,345
‫- الغرفة خالية
‫- "الغرفة خالية"

288
00:16:47,224 --> 00:16:50,311
‫كل هذه الدمى المخيفة!
‫هكذا تخيلت كهف هذا الرجل

289
00:16:52,313 --> 00:16:55,232
‫منذ شاهدت فيلم (تشاكي)
‫لم أعد أستطيع النظر إلى دمية

290
00:16:55,357 --> 00:16:56,734
‫أيها المحققان!

291
00:17:04,825 --> 00:17:07,786
‫أكان ضرورياً أن تحطموا بابي؟

292
00:17:08,078 --> 00:17:10,789
‫- سيدتي، لقد أعلنّا عن أنفسنا
‫- كنت قادمة

293
00:17:11,457 --> 00:17:14,335
‫لم أعد أتحرك بسرعة كالماضي

294
00:17:14,501 --> 00:17:16,837
‫سيدتي، أتعرفين شخصاً اسمه
‫(جيمي آيزيكسن)؟

295
00:17:16,962 --> 00:17:20,049
‫بالطبع أعرف (جيمي آيزيكسن)

296
00:17:21,175 --> 00:17:23,594
‫أنا (جيمي آيزيكسن)

297
00:17:26,764 --> 00:17:30,142
‫- أتريد حلوى؟ إنها جيدة جداً
‫- لا، شكراً

298
00:17:30,893 --> 00:17:33,062
‫سيدة (آيزيكسن)
‫هل يعيش هنا شخص آخر؟

299
00:17:33,187 --> 00:17:37,691
‫لا يا عزيزي، لا أحد آخر يعيش هنا
‫فقط أنا وصديقاتي

300
00:17:39,777 --> 00:17:42,571
‫ألديك أقرباء يترددون عليك؟
‫أو مشرفين من الرعاية الصحية؟

301
00:17:42,696 --> 00:17:45,115
‫ألديك أصدقاء من البشر؟

302
00:17:45,699 --> 00:17:48,369
‫في الأغلب، نحن فقط هنا، لماذا؟

303
00:17:48,953 --> 00:17:51,538
‫هل استلمت طرداً في البريد
‫الأسبوع الماضي يا سيدة (آيزيكسن)؟

304
00:17:51,664 --> 00:17:54,166
‫أنا أستلم الطرود دائماً

305
00:17:54,291 --> 00:17:57,670
‫(مولي) و(أباغيل) وصلتا مؤخراً

306
00:17:57,795 --> 00:18:00,422
‫- أليس رائعتين؟
‫- بلى

307
00:18:00,547 --> 00:18:04,593
‫- ماذا عن طرد لأزياء الحكايات الخيالية؟
‫- أزياء الحكايات الخيالية؟

308
00:18:04,718 --> 00:18:08,222
‫طبقاً لسجلاتنا، طلبت 3 أزياء
‫من موقع إلكتروني الأسبوع الماضي

309
00:18:08,347 --> 00:18:12,393
‫لكن هذا سخيف
‫ماذا سأفعل بأزياء الحكايات الخيالية؟

310
00:18:12,518 --> 00:18:13,894
‫لا يمكنني التخيل

311
00:18:14,144 --> 00:18:15,854
‫إذاً، أنت لم تطلبي أزياء عبر الإنترنت

312
00:18:15,980 --> 00:18:19,525
‫هل أبدو شخصاً من عادته تبذير الأموال؟

313
00:18:19,650 --> 00:18:21,485
‫أنا أعيش على دخل محدود

314
00:18:21,610 --> 00:18:25,072
‫لاحظت أنه لا يوجد بوّاب للبناية

315
00:18:25,322 --> 00:18:28,701
‫- فأين توضع الطرود الواصلة؟
‫- عند صندوق البريد في البهو

316
00:18:28,826 --> 00:18:30,661
‫سيدة (آيزيكسن)

317
00:18:30,786 --> 00:18:35,416
‫هلا لاحظت دفعات غير عادية
‫على بطاقتك الائتمانية؟

318
00:18:35,541 --> 00:18:40,212
‫- هل يمكن لأحد استخدامها؟
‫- لا، إلّا إن بحثوا بعمق

319
00:18:40,796 --> 00:18:45,092
‫- يجب أن نكون حريصين جداً هذه الأيام
‫- نعم

320
00:18:45,217 --> 00:18:49,805
‫أكدت شركة الطرود المتحدة أن طرد ملابس
‫تنكرية تم توصيله لردهة السيدة (آيزيكسن)

321
00:18:49,930 --> 00:18:52,933
‫لكن لم يوقّع أحد على استلامه
‫بناءً على تعليمات المشتري

322
00:18:53,058 --> 00:18:56,520
‫هناك مزيد من الأخبار السيئة
‫لا كاميرات مراقبة داخل أو خارج البهو

323
00:18:56,645 --> 00:18:59,398
‫ما رأيناه، المبنى ليس مؤمّناً جيداً

324
00:18:59,523 --> 00:19:01,942
‫الأرجح أن القاتل عرف ذلك
‫ولهذا استخدمه كموقع للتوصيل

325
00:19:02,067 --> 00:19:04,570
‫إن كان يعرف رقم البطاقة الائتمانية
‫للعجوز فربما يعرفها

326
00:19:04,695 --> 00:19:07,906
‫ربما، وربما وجد بيانات البطاقة
‫الائتمانية في القمامة

327
00:19:08,032 --> 00:19:12,578
‫- إنها طريقة قديمة لكن فعالة
‫- نعرف أنه يستهدف "الجميلة النائمة" الآن

328
00:19:12,703 --> 00:19:14,705
‫مرحباً، اكتشفت شيئاً

329
00:19:15,080 --> 00:19:17,791
‫الساعة المفقودة لدى (كريستينا)
‫في وقت الغداء الجمعة الماضية

330
00:19:17,916 --> 00:19:20,002
‫وجد القسم الفني خريطة بحث
‫على حاسوبها اللوحي في ذلك التاريخ

331
00:19:20,127 --> 00:19:23,756
‫الساعة الـ12 ظهراً، إرشادات الوصول
‫إلى مقهى (غلاسمان) في (أبر ويستسايد)

332
00:19:23,881 --> 00:19:27,009
‫حسن، رائع، اذهبا إلى المقهى
‫وحاولا معرفة من كانت تقابل

333
00:19:27,134 --> 00:19:28,761
‫- في الحال
‫- في هذه الأثناء...

334
00:19:28,886 --> 00:19:32,056
‫سأتصل بشرطة الدوريات
‫ليضاعفوا دوريات السير في المنتزهات

335
00:19:32,181 --> 00:19:34,350
‫لكنه لن يقتل في منتزه هذه المرة

336
00:19:34,475 --> 00:19:37,770
‫في قصة (غريم)، "ذات الرداء الأحمر"
‫و"بياض الثلج" عثر عليهما في الغابة

337
00:19:37,895 --> 00:19:40,647
‫- لكن "الجميلة النائمة"...
‫- عثر عليها في غرفة نومها

338
00:19:40,773 --> 00:19:42,149
‫صحيح

339
00:19:42,274 --> 00:19:46,111
‫رائع، هذا يحصر البحث
‫في عدة ملايين شقة في (مانهاتن) وحدها

340
00:19:46,236 --> 00:19:50,032
‫- هذا ليس منطقياً
‫- ما هو غير المنطقي؟

341
00:19:50,366 --> 00:19:54,787
‫دافعه، جميع القتلة المتسلسلين
‫يظهرون دافعاً نفسياً

342
00:19:54,912 --> 00:19:59,166
‫في مكان ما في أعماقهم
‫هناك منطق منحرف لجنونهم

343
00:19:59,291 --> 00:20:01,919
‫- حسن، تابع
‫- في حكايات (غريم) الأصلية

344
00:20:02,044 --> 00:20:05,714
‫"ذات الرداء الأحمر"
‫و"بياض الثلج" و"الجميلة النائمة"

345
00:20:05,839 --> 00:20:07,674
‫تم إنقاذهن في اللحظة الأخيرة

346
00:20:08,550 --> 00:20:11,095
‫كأنه يحاول سلب
‫النهايات السعيدة من الضحايا

347
00:20:11,220 --> 00:20:14,139
‫نعم، ليس هذا فحسب
‫لكن كان بإمكانه أن يطلب أي زي

348
00:20:14,264 --> 00:20:18,602
‫لكنه اختار هذه واهتم كثيراً بالتفاصيل
‫كمخلب الذئب والتفاحة

349
00:20:18,936 --> 00:20:21,480
‫اختار هذه الشخصيات لسبب

350
00:20:22,231 --> 00:20:25,943
‫واختار هؤلاء النساء لسبب
‫لكني لم أعرفه بعد

351
00:20:26,068 --> 00:20:29,988
‫أياً كان السبب
‫لا بد أنه مرتبط بالمبالغ التي سحبتاها

352
00:20:30,114 --> 00:20:31,949
‫ربما يختار النساء
‫اللواتي لديهن حسابات مصرفية كبيرة

353
00:20:32,074 --> 00:20:33,450
‫- البنك!
‫- ماذا؟

354
00:20:33,575 --> 00:20:38,705
‫(كريستينا) و(إيمي) سحبتا المبلغ نفسه
‫وربما فعلت "الجميلة النائمة" هذا أيضاً

355
00:20:39,206 --> 00:20:42,835
‫دائرة ضريبة الدخل تلزم البنوك بالتبليغ
‫عن العمليات التي تتجاوز 10 آلاف دولار

356
00:20:42,960 --> 00:20:44,962
‫- لذا، سيكون لديهم سجل بها
‫- بالضبط

357
00:20:45,170 --> 00:20:48,424
‫نعم، كانت هنا
‫يوم الجمعة الماضي في ساعة الغداء

358
00:20:48,549 --> 00:20:50,717
‫مباشرة بعد أن أرقت الكتشب
‫على سروالي الجينز الجديد

359
00:20:50,843 --> 00:20:53,137
‫اشتريته بخصم 70 بالمئة
‫إنها خصومات رائعة

360
00:20:53,262 --> 00:20:56,181
‫- أكانت وحدها؟
‫- لا، كان العدد ثلاثة

361
00:20:56,306 --> 00:21:00,269
‫- ثلاثة؟ أتتذكرن مع من كانت؟
‫- مع امرأتين أخريين

362
00:21:00,519 --> 00:21:03,647
‫لم يستجوبني الشرطة من قبل
‫أتمانعان أن أكتب تغريدة عن هذا؟

363
00:21:03,772 --> 00:21:06,108
‫نعم، نحن نمانع

364
00:21:07,025 --> 00:21:10,446
‫- أهذا إحداهن؟
‫- نعم

365
00:21:10,654 --> 00:21:14,408
‫هل هن مجرمات أو شيء من هذا القبيل؟
‫لأني شعرت بأنهن من مكان راق

366
00:21:14,533 --> 00:21:18,871
‫لا، لكن قد تكون المرأة الثالثة في خطر
‫لذلك علينا تحديد هويتها في أسرع وقت

367
00:21:19,079 --> 00:21:21,415
‫أتتذكرين إن دفعت ببطاقة ائتمان
‫أو ربما سمعت اسمها؟

368
00:21:21,540 --> 00:21:25,502
‫- لا، دفعن نقداً
‫- أكان معهن شخص آخر؟ رجل؟

369
00:21:25,627 --> 00:21:28,255
‫- لا
‫- ألاحظت إن كان أحد يراقبهن؟

370
00:21:28,380 --> 00:21:30,507
‫بعض الزبائن الآخرين
‫لكن لأنهن كن يتجادلن

371
00:21:30,632 --> 00:21:33,093
‫- بشأن ماذا؟
‫- لا أتذكر، حاولت استراق السمع

372
00:21:33,218 --> 00:21:35,846
‫لكن كلما اقتربت منهن
‫كنّ يحدقن بي بطريقة مخيفة

373
00:21:35,971 --> 00:21:39,099
‫أياً كان الذي يتحدثن عنه
‫لم يردن أن أسمعه

374
00:21:39,224 --> 00:21:42,644
‫حسن، البحث في سجلات ضريبة الدخل
‫يكشف عن 10 عمليات مالية

375
00:21:42,769 --> 00:21:45,772
‫من 50 إلى 60 ألف دولار
‫في ذلك اليوم

376
00:21:45,898 --> 00:21:48,609
‫2 منها لـ"ذات الرداء الأحمر"
‫و"بياض الثلج"

377
00:21:48,734 --> 00:21:52,863
‫يتبقى لدينا 8 عمليات
‫5 منها قام بها رجال

378
00:21:52,988 --> 00:21:55,574
‫فيتبقى 3 نساء

379
00:21:55,991 --> 00:21:59,369
‫(جيسيكا هاربر) و(شارلوت بويد)
‫و(دينا ويلسون)

380
00:21:59,495 --> 00:22:02,080
‫(هاربر) و(يلسون) في خمسينيات العمر
‫ولا تنطبق عليهما المواصفات

381
00:22:02,206 --> 00:22:05,042
‫وهذا يترك لنا (شارلوت بويد)

382
00:22:06,418 --> 00:22:09,254
‫- (بيكيت)
‫- تأكدنا أن (كريستينا) كانت هنا

383
00:22:09,379 --> 00:22:11,798
‫مع (إيمي مورغن) وامرأة ثالثة
‫يوم الجمعة الماضي

384
00:22:11,924 --> 00:22:13,759
‫"نظن أنها قد تكون الهدف الثالث للقاتل"

385
00:22:13,884 --> 00:22:16,178
‫"لم نعرف هويتها
‫لكن حصلنا على وصف جيد"

386
00:22:16,303 --> 00:22:18,931
‫دعني أخمن، في عشرينيات العمر
‫شعر بني وعينان بنيتان

387
00:22:19,056 --> 00:22:21,058
‫- "ولها ملامح أجنبية"
‫- نعم، كيف عرفت؟

388
00:22:21,266 --> 00:22:23,310
‫- (شارلوت) لا ترد على الهاتف
‫- اسمها (شارلوت بويد)

389
00:22:23,435 --> 00:22:25,854
‫سأرسل لك عنوانها يا (رايان)
‫قابلنا هناك

390
00:23:09,356 --> 00:23:10,732
‫(بيكيت)

391
00:23:12,109 --> 00:23:13,485
‫(كاسل)؟

392
00:23:17,864 --> 00:23:19,408
‫اتصلي بسيارة إسعاف، ما زالت حية

393
00:23:25,914 --> 00:23:29,376
‫حسن، وافني بحالتها باستمرار، شكراً

394
00:23:29,710 --> 00:23:33,171
‫كان هذا قسم الطوارىء، حالة (شارلوت)
‫مستقرة، لكنها ما زالت فاقدة الوعي

395
00:23:33,297 --> 00:23:36,133
‫- الكيتامين والأوكسيكودن
‫- نعم، وبلا علاج كان قلبها سيتوقف

396
00:23:36,258 --> 00:23:39,386
‫- يقول الطبيب إننا وصلنا بالوقت المناسب
‫- تماماً كما في الحكاية الخيالية

397
00:23:39,511 --> 00:23:42,681
‫- ماذا إذاً؟ أأنت الأمير الساحر الآن؟
‫- إن كان الوصف ينطبق عليّ...

398
00:23:42,889 --> 00:23:45,100
‫أنا فقط سعيد
‫لأننا حصلنا على نهاية سعيدة

399
00:23:45,225 --> 00:23:49,062
‫لن تكون نهاية سعيدة
‫حتى نهزم الشر ونحبسه في زنزانة

400
00:23:49,187 --> 00:23:51,481
‫- نحن نقترب منه
‫- لكنه ما زال يسبقنا

401
00:23:52,399 --> 00:23:54,735
‫آمل أن يكون ترك دليلًا وراءه

402
00:23:54,860 --> 00:23:58,822
‫أجرينا تفتيشاً كاملًا
‫ولا أثر للـ50 ألفاً و605 دولارات

403
00:23:58,947 --> 00:24:01,908
‫شقة فارهة وكل تلك النقود!
‫ماذا تعمل هذه الفتاة؟

404
00:24:02,034 --> 00:24:04,328
‫تعمل في شركة عقارات
‫سمسارة للزبائن الأثرياء

405
00:24:04,453 --> 00:24:08,081
‫إن لم يكن مع الزبون 10 ملايين يدفعها
‫ثمناً لشقة، فهي ليست السمسارة المناسبة

406
00:24:08,206 --> 00:24:11,710
‫حسن، إذاً، لدينا 3 نساء
‫كلهن في العشرينيات وكلهن ناجحات

407
00:24:12,044 --> 00:24:17,049
‫وعقدن لقاءً سرياً يوم الجمعة الماضي
‫ثم سحبن المبالغ نفسها من البنك

408
00:24:17,174 --> 00:24:19,217
‫ربما كن يخططن لشيء
‫وسحبن النقود لهذا

409
00:24:19,343 --> 00:24:20,886
‫أظن أن بإمكاننا استبعاد تذاكر اليانصيب

410
00:24:21,011 --> 00:24:24,556
‫لا، لا بد أننا نغفل شيئاً ما
‫شيئاً يربطهن الثلاثة معاً

411
00:24:24,681 --> 00:24:28,101
‫يا رفاق، انظروا إلى هذا
‫وجدتها في قاع أحد أدراج (شارلوت)

412
00:24:28,477 --> 00:24:30,103
‫كانت بينهن علاقة

413
00:24:30,687 --> 00:24:34,191
‫(إيمي) و(شارلوت) و(كريستينا)
‫ضحايانا الثلاث

414
00:24:34,316 --> 00:24:35,692
‫كلهن يرتدين ملابس شخصيات
‫من الحكايات الخيالية

415
00:24:35,817 --> 00:24:38,862
‫يرتدين أزياء الشخصيات ذاتها
‫التي ألبسها لهن القاتل

416
00:24:39,363 --> 00:24:40,739
‫انظروا إلى التاريخ

417
00:24:41,823 --> 00:24:44,534
‫2005/6/5، هذا قبل 7 سنوات

418
00:24:44,660 --> 00:24:46,745
‫نعم، وهو أيضاً مبلغ المال
‫الذي سحبنه

419
00:24:46,870 --> 00:24:48,997
‫نعم 50 ألفاً و605 دولارات

420
00:24:49,206 --> 00:24:51,249
‫نعم، وانظروا ظهر الصورة

421
00:24:51,375 --> 00:24:55,879
‫"من المذنب من بينهن جميعاً
‫إذا دفعت، فستعيشين يوماً آخر"

422
00:24:56,338 --> 00:24:57,798
‫كنّ يتعرضن للابتزاز؟

423
00:24:57,923 --> 00:25:01,385
‫حسن، إذاً، حدث شيء ما
‫في ذلك اليوم يربطهن جميعاً

424
00:25:01,510 --> 00:25:03,011
‫شيء أدى إلى مقتلهن

425
00:25:03,136 --> 00:25:06,640
‫- إذاً، من الشخص الذي التقط الصورة؟
‫- ربما يمكنه إخبارنا ماذا حدث

426
00:25:06,765 --> 00:25:09,893
‫عثرت وحدة مسرح الجريمة على بصمات
‫شخص واحد على الصورة وهي (شارلوت)

427
00:25:10,018 --> 00:25:12,646
‫لكنهم استطاعوا تحديد أنه تم تظهيرها
‫خلال الأسبوعين الماضيين

428
00:25:12,771 --> 00:25:16,358
‫- كيف يمكنهم هذا؟
‫- إنها معالجة بآلة كالتي في الصيدليات

429
00:25:16,608 --> 00:25:18,735
‫وعليها رمز مطبوع آلياً على ظهرها

430
00:25:18,902 --> 00:25:20,570
‫أيمكننا استخدام الرمز لمعرفة
‫أين تمت معالجتها؟

431
00:25:20,696 --> 00:25:23,865
‫أنا أفعل هذا
‫أرجو أن يوصلنا هذا إلى من طلب طباعتها

432
00:25:24,908 --> 00:25:28,370
‫هذه الصورة التقطت قبل 7 سنوات
‫فلماذا تظهر الآن؟

433
00:25:28,495 --> 00:25:32,249
‫كنتم محقون بشأن التاريخ
‫حدث شيء ما تلك الليلة

434
00:25:32,374 --> 00:25:34,459
‫لا أفترض أن التقرير يذكر هوية
‫الأمير الساحر

435
00:25:34,584 --> 00:25:36,878
‫بل يذكرها، اسمه (أوين توماس)

436
00:25:37,003 --> 00:25:39,840
‫لكن لا يمكن أن يكون المشتبه فيه
‫فهو ميت

437
00:25:39,965 --> 00:25:42,843
‫قتل قبل 7 سنوات
‫في 6 أيار 2005

438
00:25:42,968 --> 00:25:45,345
‫- "50605"
‫- الليلة التي التقطت فيها الصورة

439
00:25:45,512 --> 00:25:49,349
‫وهي أيضاً الليلة ذاتها حضر فيها (أوين)
‫حفل مخدرات كان موضوعه الحكايات الخيالية

440
00:25:49,474 --> 00:25:51,309
‫وشوهد حياً آخر مرة الساعة 10:45

441
00:25:51,435 --> 00:25:55,355
‫- لكن هذه الصورة التقطت الساعة 11:32
‫- كيف مات؟

442
00:25:55,480 --> 00:25:59,067
‫نزيف داخلي تضاعف مع جرعات عالية
‫من الكيتامين والأوكسيكودن

443
00:25:59,234 --> 00:26:02,028
‫- هذا يفسر أسلوب عمل القاتل
‫- حسن، إذاً، كان منتشياً بالمخدرات

444
00:26:02,154 --> 00:26:04,573
‫- ما الذي سبب النزيف الداخلي؟
‫- سيارة

445
00:26:04,906 --> 00:26:08,243
‫عثر على جثته على قارعة الطريق
‫وسجلها الفاحص الطبي كحادث دهس وهرب

446
00:26:08,368 --> 00:26:11,580
‫لم يكن هناك شهود لذلك لم يجدوا أدلة
‫ولم يحلوا القضية

447
00:26:11,997 --> 00:26:14,249
‫مثل فيلم "أعرف ماذا فعلت الصيف الماضي"
‫"من المذنب من بينهن جميعاً"

448
00:26:14,374 --> 00:26:17,043
‫القاتل يعتقد أن واحدة من هؤلاء النساء
‫مسؤولة عن موته

449
00:26:17,169 --> 00:26:20,422
‫ربما هن كذلك، هذه الصورة
‫تثبت أنهن آخر من رأينه حياً

450
00:26:20,547 --> 00:26:22,257
‫مع هذا، لم تقدم أي منهن
‫إفادة إلى الشرطة

451
00:26:22,382 --> 00:26:24,509
‫لكن لم تحدث الجرائم الآن
‫بعد 7 سنوات؟

452
00:26:24,634 --> 00:26:27,179
‫ربما بعد كل هذه السنين
‫عثر أحد على هذه الصورة

453
00:26:27,345 --> 00:26:29,806
‫(إسبيزيتو)، أيمكنك التحقق من عائلة
‫وأصدقاء (أوين)؟

454
00:26:29,931 --> 00:26:32,768
‫- ربما يحاول أحدهم الانتقام لموته
‫- حسن

455
00:26:33,226 --> 00:26:35,312
‫(بيكيت)، نعم، سنحضر حالًا

456
00:26:35,687 --> 00:26:37,522
‫"الجميلة النائمة" استيقظت تواً

457
00:26:38,690 --> 00:26:40,066
‫(شارلوت)

458
00:26:41,276 --> 00:26:44,446
‫أنا المحققة (بيكيت) وهذا السيد (كاسل)

459
00:26:44,654 --> 00:26:46,948
‫Hأتشعرين بأنك قادرة على الإجابة
‫عن بعض الأسئلة؟

460
00:26:50,035 --> 00:26:51,203
‫نعم

461
00:26:51,953 --> 00:26:53,914
‫ماذا يمكنك أن تخبرينا عن الهجوم؟

462
00:26:54,664 --> 00:27:00,086
‫كنت على حاسوبي
‫أستمع للموسيقا و...

463
00:27:00,420 --> 00:27:02,672
‫وفجأة دفعني أحدهم على الأرض

464
00:27:03,381 --> 00:27:04,800
‫هل رأيت من فعل ذلك؟

465
00:27:05,842 --> 00:27:08,762
‫لا، يقولون إنه تم تخديري

466
00:27:09,346 --> 00:27:11,181
‫لماذا يفعل أحدهم هذا بي؟

467
00:27:12,349 --> 00:27:14,100
‫(شارلوت)، أظن أنك تعرفين لماذا؟

468
00:27:14,226 --> 00:27:17,938
‫تلقيتن أنتن الثلاثة نسخة من هذه الصورة

469
00:27:20,190 --> 00:27:22,484
‫(إيما) و(كريستينا)
‫لم تكونا محظوظتين مثلك

470
00:27:23,235 --> 00:27:24,736
‫لم تنجوا

471
00:27:26,530 --> 00:27:30,951
‫يا إلهي! لكننا فعلنا ما طلبه منا
‫لقد دفعنا له

472
00:27:31,785 --> 00:27:35,580
‫ماذا يملك ضدكن؟
‫ماذا حدث لـ(أوين) تلك الليلة؟

473
00:27:41,044 --> 00:27:42,420
‫(شارلوت)

474
00:27:44,548 --> 00:27:49,177
‫كانت حفلة مخدرات غبية
‫يدور موضوعها حول الحكايات الخيالية

475
00:27:49,302 --> 00:27:52,806
‫كنا نريد فقط
‫أن نرقص ونستمتع بوقتنا

476
00:27:53,473 --> 00:27:56,142
‫وكان (أوين) قد حصل على بعض الكيتامين

477
00:27:56,560 --> 00:27:59,896
‫جعلنا ذلك ننتشي كثيراً
‫لكن (كريستينا) أحضرت بعض الأوكسيكودن

478
00:28:00,397 --> 00:28:01,982
‫وقالت إن هذا سيجعلنا في حالة أفضل

479
00:28:02,399 --> 00:28:04,609
‫وبطريقة ما، انتهى بنا المطاف
‫في سيارة (إيمي)

480
00:28:04,734 --> 00:28:06,236
‫وهناك التقطت تلك الصورة

481
00:28:08,697 --> 00:28:10,615
‫كيف انتهى الأمر بـ(أوين)
‫ملقى على الطريق؟

482
00:28:11,199 --> 00:28:17,664
‫كان لديه هلوسات سيئة جداً
‫وبدأ يصرخ ويمسك بنا

483
00:28:17,789 --> 00:28:20,709
‫فأوقفنا السيارة
‫وأجبرناه على الخروج

484
00:28:20,834 --> 00:28:23,044
‫ظننا أنه سيعود إلى الحفلة

485
00:28:23,962 --> 00:28:29,634
‫لكن أذيع في الأخبار في الصباح التالي
‫عن وقوع حادث دهس وهرب وأنه قتل

486
00:28:29,759 --> 00:28:31,261
‫ولمَ لم تبلغن الشرطة؟

487
00:28:32,262 --> 00:28:34,431
‫كنا مجرد أطفال حينذاك

488
00:28:35,307 --> 00:28:37,559
‫كنا خائفات جداً

489
00:28:39,144 --> 00:28:41,438
‫يجب أن تفهماني
‫كنا سنخسر الكثير

490
00:28:42,314 --> 00:28:45,650
‫كلنا من عائلات عريقة
‫وكنا قد قبلنا في الجامعة

491
00:28:46,401 --> 00:28:48,320
‫عقدنا ميثاقاً وقلنا إننا...

492
00:28:48,445 --> 00:28:50,697
‫إننا لن نخبر أحداً بما حدث تلك الليلة

493
00:28:51,865 --> 00:28:54,534
‫وأننا لن نرى بعضنا مرة أخرى

494
00:28:56,745 --> 00:29:00,665
‫لا أبرر طريقتنا
‫في التعامل مع ذلك الأمر، كنا غبيات

495
00:29:00,790 --> 00:29:03,919
‫لكننا لم نفعل شيئاً

496
00:29:04,294 --> 00:29:05,962
‫أحدهم يظن أنكن فعلتن

497
00:29:07,797 --> 00:29:09,174
‫ماذا فعلتن بالنقود؟

498
00:29:10,926 --> 00:29:15,972
‫ذكرت الرسالة أن نضعها في حاوية نفايات
‫عند تقاطع (بليكر) و(تومبسون)

499
00:29:16,181 --> 00:29:19,309
‫لم نرد فضيحة تفسد حياتنا
‫لذلك فعلنا ما طلبه

500
00:29:20,602 --> 00:29:24,898
‫دفعنا له، فلماذا فعل هذا بنا؟

501
00:29:27,943 --> 00:29:33,156
‫حسن، زاوية (بليكر) و(تومبسون)
‫لا توجد كاميرات مراقبة في موقع التسليم

502
00:29:33,281 --> 00:29:35,367
‫وحتى الآن، لا شهود

503
00:29:35,492 --> 00:29:38,620
‫- لقد اتخذ احتياطاته
‫- أعرف، لقد بدأ هذا يغيظني

504
00:29:38,745 --> 00:29:40,580
‫نعم، وتصبحين ظريفة عندما تغضبين

505
00:29:41,414 --> 00:29:43,249
‫لكن ليس عندما تغضبين مني

506
00:29:44,668 --> 00:29:47,671
‫تحققت من عائلة (أوين)
‫وأظن أني وجدت شخصاً لديه دافع

507
00:29:47,796 --> 00:29:50,423
‫اتضح أن له أخاً كبيراً
‫ويبدو أن علاقتهما كانت وثيقة

508
00:29:50,548 --> 00:29:52,801
‫- أله علاقة مع ضحايانا؟
‫- نعم

509
00:29:53,343 --> 00:29:54,719
‫انظري بنفسك

510
00:29:55,053 --> 00:29:57,639
‫مهلًا، هذا (دارين) زوج (ليلي)

511
00:29:58,098 --> 00:30:00,850
‫إذاً، شقيق (أوين) متزوج
‫من أخت الضحية الأولى؟

512
00:30:00,976 --> 00:30:03,895
‫- احتمال بعيد، أليس كذلك؟
‫- ربما اكتشف (دارين) بطريقة ما

513
00:30:04,020 --> 00:30:06,356
‫أن أخت زوجته
‫مسؤولة عن موت أخيه (أوين)

514
00:30:06,481 --> 00:30:09,734
‫ربما كانت العائلتان تعرفان بعضهما
‫لا يعني هذا أن (دارين) هو القاتل

515
00:30:09,859 --> 00:30:11,319
‫هذا صحيح
‫لكن ما لدي قد يعني ذلك

516
00:30:11,444 --> 00:30:13,363
‫تعقبت وحدة مسرح الجريمة
‫المكان الذي تم تظهير الصورة فيه

517
00:30:13,488 --> 00:30:16,741
‫إنها من فيلم كاميرا والرجل الذي وضعها
‫في المحل طلب 3 نسخ

518
00:30:16,866 --> 00:30:21,079
‫- وهل تطابق أوصاف الرجل (دارين)؟
‫- وأفضل من ذلك، لديهم كاميرا مراقبة

519
00:30:24,332 --> 00:30:25,709
‫إنه هو

520
00:30:26,918 --> 00:30:28,545
‫"جئت بأسرع وقت ممكن"

521
00:30:29,045 --> 00:30:32,549
‫هل لديكم أخبار؟
‫أعرفتم من فعل ذلك بأختي؟

522
00:30:34,467 --> 00:30:36,052
‫دعيني أسألك أولًا

523
00:30:36,177 --> 00:30:40,140
‫ماذا كانت علاقة (إيمي)
‫بشقيق زوجك (أوين)؟

524
00:30:40,724 --> 00:30:43,643
‫كانا صديقين في الثانوية
‫كلنا كنا أصدقاء

525
00:30:44,436 --> 00:30:48,064
‫ما علاقة هذا بـ(إيمي)؟
‫(أوين) مات منذ سنوات

526
00:30:48,231 --> 00:30:49,899
‫هل رأيت هذه من قبل؟

527
00:30:52,402 --> 00:30:53,778
‫لا

528
00:30:56,865 --> 00:31:01,327
‫هذه (إيمي) وهذا (أوين)
‫ولا أعرف هاتين الاثنتين

529
00:31:02,495 --> 00:31:06,458
‫- إنها من الليلة التي قتل فيها
‫- حسن

530
00:31:06,583 --> 00:31:09,753
‫زوجك (دارين)
‫أخذها للتظهير قبل أسبوعين

531
00:31:10,086 --> 00:31:11,671
‫أتعرفين من أين حصل عليها؟

532
00:31:12,088 --> 00:31:18,428
‫الشهر الماضي، كنا ننظف علية أبي
‫ووجدنا الكاميرا وبداخلها فيلم

533
00:31:21,264 --> 00:31:23,641
‫قال (دارين) إنه سيكون مسلياً
‫أن نرى الصور

534
00:31:25,602 --> 00:31:28,730
‫أتظنان أن له علاقة بما حدث لـ(إيمي)؟

535
00:31:31,066 --> 00:31:33,651
‫- أتظنان هذا؟
‫- لا أعرف عم تتحدثان

536
00:31:33,777 --> 00:31:35,320
‫أنا لم أبتز أحداً

537
00:31:35,445 --> 00:31:37,822
‫حسن، إذاً أنت لا تعرف هذه صورة

538
00:31:39,991 --> 00:31:42,410
‫- بالتأكيد لا
‫- إذاً...

539
00:31:42,535 --> 00:31:44,829
‫هذا ليس أنت، أليس كذلك يا (دارين)؟

540
00:31:47,540 --> 00:31:49,584
‫أستطيع أن أتصور ماذا كان شعورك

541
00:31:49,834 --> 00:31:52,504
‫تدرك بعد كل تلك السنين
‫أن شقيقة زوجتك...

542
00:31:52,629 --> 00:31:54,464
‫قد تكون متورطة بموت أخيك

543
00:31:54,589 --> 00:31:57,092
‫وجدنا النقود في خزانتك في (كوينز)

544
00:31:57,217 --> 00:32:00,637
‫150 ألفاً و850 دولاراً

545
00:32:00,762 --> 00:32:06,768
‫وهو بالصدفة 50 ألفاً و605 دولارات
‫مضروبة في 3

546
00:32:10,355 --> 00:32:11,940
‫كان (أوين) منتشياً

547
00:32:12,440 --> 00:32:14,567
‫كان في حالة مضطربة
‫وهن عرفن ذلك وماذا فعلن؟

548
00:32:14,692 --> 00:32:16,069
‫تركنه هناك

549
00:32:17,278 --> 00:32:19,197
‫تركنه هناك ومات كالحيوان

550
00:32:19,405 --> 00:32:23,326
‫- كان يمكنك الذهاب للشرطة؟
‫- ألأنهم قاموا بعمل رائع أول مرة؟

551
00:32:24,494 --> 00:32:27,163
‫أردت فقط أن يدفعن شيئاً
‫جزاءً على فعلتهن

552
00:32:28,456 --> 00:32:31,459
‫وكنت سأستخدم النقود لعمل صندوق
‫للمنح الدراسية باسم (أوين)

553
00:32:31,584 --> 00:32:33,795
‫حقاً؟ صندوق منح دراسية؟

554
00:32:34,129 --> 00:32:36,005
‫وما قصتك بخصوص جريمة القتل؟

555
00:32:36,131 --> 00:32:39,175
‫النقود لم تكن كافية، لقد أردت الانتقام

556
00:32:39,300 --> 00:32:41,719
‫أردت أن يمتن مثل أخيك

557
00:32:41,845 --> 00:32:45,348
‫في ملابس الحكايات الخيالية وبجرعة زائدة
‫من المخدر الذي تعاطاه

558
00:32:46,099 --> 00:32:47,851
‫ماذا؟ لا

559
00:32:49,394 --> 00:32:51,062
‫لا أعرف من قتلهم لكنه ليس أنا

560
00:32:51,187 --> 00:32:52,689
‫سيكون من الصعب تصديق هذا يا (دارين)

561
00:32:52,814 --> 00:32:55,316
‫كان لديك الدافع
‫ولمتهن على موت (أوين)

562
00:32:55,441 --> 00:32:58,069
‫واعترفت تواً بأنك قمت بابتزازهن

563
00:33:01,698 --> 00:33:03,074
‫أريد محامياً

564
00:33:06,703 --> 00:33:08,079
‫بالطبع

565
00:33:10,039 --> 00:33:14,169
‫(دارين) لا يحتاج إلى محام
‫بل إلى معجزة

566
00:33:15,044 --> 00:33:20,008
‫زوجته أخبرت (رايان)
‫بأنه لم يكن في البيت وقت ارتكاب الجرائم

567
00:33:20,258 --> 00:33:23,386
‫- إذاً، انتهى الأمر إذاً
‫- نعم، بالنسبة لهذه القضية

568
00:33:24,012 --> 00:33:27,015
‫فعلنا كل شيء
‫لكن على المدعي العام أن ينهيها

569
00:33:27,515 --> 00:33:29,726
‫من هنا يا سيدة (مورغن)

570
00:33:35,857 --> 00:33:38,401
‫هل هذا صحيح يا (دارين)؟
‫هل هذا صحيح؟

571
00:33:39,068 --> 00:33:41,154
‫انظر إليّ وأخبرني بأنه ليس صحيحاً

572
00:33:41,279 --> 00:33:43,990
‫- لم أؤذ أحداً
‫- كنت تبتز أختي

573
00:33:44,115 --> 00:33:47,035
‫- لقد كذبت عليّ
‫- اسمعيني، أنا أقول لك الحقيقة

574
00:33:47,160 --> 00:33:48,953
‫لم أقتل أحداً
‫أردت فقط أن يدفعن الثمن

575
00:33:49,078 --> 00:33:51,206
‫من فعل ذلك إذاً؟
‫كانت الصورة معك

576
00:33:51,331 --> 00:33:54,500
‫- لا، أقسم لك يا عزيزتي...
‫- يا إلهي! أنت فعلت ذلك

577
00:33:54,626 --> 00:33:57,420
‫- ابتعد عني
‫- اسمعيني!

578
00:33:57,879 --> 00:33:59,422
‫- (ليز)...
‫- ابتعد عني

579
00:34:04,719 --> 00:34:07,096
‫القتل يؤذي الأحياء
‫أكثر مما يؤذي الأموات

580
00:34:07,222 --> 00:34:09,891
‫نعم، وهذا كله بسبب سرّ رهيب

581
00:34:10,016 --> 00:34:13,937
‫- الأسرار مثل القنبلة الموقوتة
‫- في النهاية تنفجر

582
00:34:16,731 --> 00:34:18,650
‫أتعرف يا (كاسل)؟
‫لا أقول إني أجيز ما فعله (دارين)

583
00:34:18,775 --> 00:34:20,235
‫لكني أتفهم ما فعله

584
00:34:20,693 --> 00:34:23,112
‫نعم، أنا أتفهّم الرغبة في الانتقام

585
00:34:24,197 --> 00:34:26,616
‫- لكن طريقته في الانتقام ليست منطقية
‫- ماذا تعني؟

586
00:34:27,033 --> 00:34:31,788
‫الابتزاز هو انتقام من بعيد
‫والقتل انتقام شخصي عن قريب

587
00:34:31,913 --> 00:34:34,165
‫- ليس منطقياً أن يفعل الأمرين
‫- لا تستهن به

588
00:34:34,290 --> 00:34:39,087
‫السبب الوحيد لاعترافه بالابتزاز
‫كان تجنب اتهامه بالقتل

589
00:34:39,212 --> 00:34:41,464
‫وكأي شخص معتل النفس
‫إنه ممثل بارع

590
00:34:41,589 --> 00:34:43,675
‫- وبمناسبة التحدث في هذا...
‫- المعتل نفسياً أم الممثل؟

591
00:34:43,800 --> 00:34:45,760
‫- كنت أفكر بأمك
‫- إذاً، القليل من الاثنين

592
00:34:45,885 --> 00:34:48,304
‫- أظن أننا نستطيع الذهاب للمسرحية
‫- حقاً؟

593
00:34:48,805 --> 00:34:51,516
‫إذاً، تريدين أن تخوضي
‫في الغابة المظلمة المخيفة

594
00:34:51,641 --> 00:34:54,769
‫لا تقلق يا (كاسل)، معي مسدس
‫سأحميك من الذئب الشرير

595
00:34:55,103 --> 00:34:56,813
‫هل أنت مستعدة لاستخدام
‫مسدسك ضد أمي؟

596
00:34:58,273 --> 00:35:00,942
‫لقد تأثرت! شكراً لك!

597
00:35:06,406 --> 00:35:09,951
‫- شكراً
‫- يا للروعة يا (كاسل)! هذه حفلة كبيرة

598
00:35:10,076 --> 00:35:13,204
‫نعم، إنها سمة عائلية
‫نحب كل شيء كبيراً، في صحتك

599
00:35:13,329 --> 00:35:14,747
‫في صحتك!

600
00:35:17,792 --> 00:35:19,961
‫- هلا تعذرينني قليلًا
‫- نعم

601
00:35:21,462 --> 00:35:24,841
‫- مرحباً
‫- لقد جئت

602
00:35:24,966 --> 00:35:28,261
‫- هذا يعني لي الكثير يا عزيزي
‫- كانت تخشى ألّا تستطيع الحضور

603
00:35:28,386 --> 00:35:30,388
‫- حظاً موفقاً يا أمي!
‫- علينا الالتزام بالموعد

604
00:35:30,513 --> 00:35:31,889
‫سنرفع الستارة بعد دقيقتين

605
00:35:32,015 --> 00:35:35,184
‫- لا أستطيع عقد الشريط جيداً
‫- اسمحي لي!

606
00:35:37,103 --> 00:35:38,688
‫ربما عليّ أن أطلب من (أليكسيس)
‫أن تفعل هذا

607
00:35:38,813 --> 00:35:40,732
‫أعني، كم شريطاً عقدت في حياتك؟

608
00:35:40,857 --> 00:35:44,235
‫أنا أعقد رباط حذائي كل يوم
‫أتتذكرين؟ أنت علّمتني

609
00:35:44,569 --> 00:35:45,945
‫حسن

610
00:35:46,738 --> 00:35:48,114
‫العقدة!

611
00:35:48,823 --> 00:35:50,533
‫العقدة لم تكن مربوطة بالشكل الصحيح

612
00:35:50,658 --> 00:35:52,327
‫قلت لك إن علينا
‫مناداة (أليكسيس) لتربطها

613
00:35:52,452 --> 00:35:53,995
‫ليس عقدتك، بل العقدة الأخرى

614
00:35:54,120 --> 00:35:56,831
‫العقدة التي على الزيّ!
‫لقد اعتقلنا الرجل الخطأ

615
00:35:58,916 --> 00:36:00,752
‫ماذا؟ لا أفهم

616
00:36:01,044 --> 00:36:02,754
‫أتعني أن (دارين) ليس هو الفاعل؟

617
00:36:02,920 --> 00:36:05,340
‫إنه مذنب بالابتزاز
‫لكن لا أكثر من هذا

618
00:36:05,506 --> 00:36:07,800
‫إذاً، ماذا إن كان القاتل ما زال طليقاً
‫وماذا إن استهدفني؟

619
00:36:07,925 --> 00:36:11,804
‫لن يفعل، لدينا شرطة يحرسونك
‫على مدار الساعة

620
00:36:12,513 --> 00:36:16,100
‫سنعثر عليه يا (شارلوت)
‫لكننا نحتاج إلى مساعدتك

621
00:36:16,225 --> 00:36:17,852
‫بالطبع، سأفعل ما يمكنني

622
00:36:18,895 --> 00:36:23,232
‫لكن نظن أن السبيل
‫للعثور على القاتل الحقيقي

623
00:36:23,358 --> 00:36:26,986
‫هو فهم ما حدث بالضبط
‫ليلة موت (أوين)

624
00:36:27,111 --> 00:36:29,197
‫أيمكنك أن تجيبي عن بضعة أسئلة؟

625
00:36:29,739 --> 00:36:32,825
‫نعم، أظن هذا
‫لكني أخبرتكما بكل ما أعرفه

626
00:36:33,159 --> 00:36:35,995
‫آخر مرة تحدثنا
‫قلت إنكم كنتم جميعاً في سيارة (إيمي)

627
00:36:36,120 --> 00:36:38,373
‫- نعم
‫- ومن كان يقودها؟

628
00:36:38,498 --> 00:36:40,625
‫هي، لماذا؟

629
00:36:40,917 --> 00:36:42,418
‫لقد تحرينا عن بعض الأمور

630
00:36:42,543 --> 00:36:44,879
‫في اليوم التالي لوفاة (أوين)
‫أخذت (إيمي) سيارتها إلى محل سيارات

631
00:36:45,004 --> 00:36:46,964
‫كانت القضبان الأمامية مكسورة
‫والمصد فيه انبعاج

632
00:36:47,090 --> 00:36:49,175
‫أتعرفين كيف أصيبت بهذه الأضرار؟

633
00:36:50,843 --> 00:36:52,929
‫(شارلوت)، ما الذي حدث تلك الليلة؟

634
00:36:53,054 --> 00:36:56,766
‫أحاول (أوين) أن يعود إلى السيارة
‫مما أفزع (إيمي)؟

635
00:36:57,600 --> 00:37:00,436
‫وصدمته بالخطأ ثم هربت؟

636
00:37:04,273 --> 00:37:08,486
‫- (شارلوت)!
‫- توسلت لـ(إيمي) لكي تعود

637
00:37:09,487 --> 00:37:12,407
‫أنا و(كريستينا) توسلنا إليها
‫لكنها استمرت بالقيادة

638
00:37:12,907 --> 00:37:15,743
‫لم تقصد أن تؤذيه، كان مجرد حادث

639
00:37:17,787 --> 00:37:20,164
‫هذه هي الحقيقة، هذا ما حدث حقاً

640
00:37:20,832 --> 00:37:22,291
‫حقاً؟

641
00:37:23,918 --> 00:37:30,091
‫انظري إلى طريقة ربط العقد
‫على ملابس الضحايا

642
00:37:32,552 --> 00:37:37,181
‫- ماذا بشأنها؟
‫- القاتل ربط العقد بعد تخدير الضحايا

643
00:37:38,391 --> 00:37:42,895
‫أترين كيف تبدو؟
‫كيف هي معقودة بطريقة أفقية جميلة

644
00:37:44,063 --> 00:37:47,525
‫والآن، انظري إلى العقدة
‫التي على ثوب "الجميلة النائمة"

645
00:37:49,402 --> 00:37:50,987
‫أترين كيف هي معقودة عمودياً؟

646
00:37:52,029 --> 00:37:57,160
‫هذا غريب، إن كان القاتل ربط العقد الثلاث
‫لماذا تكون عقدتك مختلفة؟

647
00:37:57,660 --> 00:38:01,372
‫السبب هو أنك أنت ربطت العقد الثلاث

648
00:38:01,622 --> 00:38:05,960
‫وهذه مختلفة لأنك ربطتها على نفسك
‫وراء ظهرك

649
00:38:06,085 --> 00:38:09,630
‫لا، لقد تعرضت لهجوم، أنا ضحية

650
00:38:09,881 --> 00:38:12,925
‫لكن طبيبك قال إنك حقنت
‫بنصف جرعة الأوكسيكودن

651
00:38:13,050 --> 00:38:15,303
‫التي حقنت بها الضحيتين
‫وهي جرعة غير مميتة

652
00:38:15,428 --> 00:38:18,973
‫كم مضى من الوقت لتحقني نفسك
‫بعد أن توقفنا خارج بنايتك؟

653
00:38:19,098 --> 00:38:22,393
‫هذا جنون، لم سأزيف هجوماً عليّ؟

654
00:38:22,560 --> 00:38:25,354
‫كيلا يشك أحد في أنك أسكتّ
‫الشاهدتين الوحيدتين على جريمتك

655
00:38:25,521 --> 00:38:28,483
‫- عم تتحدث؟
‫- في وقت وقوع الحادث

656
00:38:28,649 --> 00:38:31,652
‫كانت (كريستينا) و(إيمي)
‫مستعدتين لدفن سرك

657
00:38:31,777 --> 00:38:35,031
‫لكن فيما بعد، ظهرت هذه الصورة

658
00:38:35,781 --> 00:38:39,827
‫إلى متى توقعت أن تكتما سرك؟
‫خاصة أنك كنت مذنبة

659
00:38:40,036 --> 00:38:45,249
‫كل ما فكرت به هو الفضيحة والسجن
‫وكيف سيفسد ذلك حياتك

660
00:38:46,167 --> 00:38:48,336
‫وهذا كله لأن (كريستينا) و(إيمي)
‫كانتا تعرفان الحقيقة

661
00:38:48,461 --> 00:38:53,341
‫(شارلوت)، أنت تقودين سيارة (إيمي)

662
00:38:53,466 --> 00:38:57,637
‫وأنت التي صدمت (أوين) وقتلته

663
00:38:57,887 --> 00:39:00,306
‫لا، (إيمي) كانت تقود السيارة
‫لقد أخبرتك بهذا

664
00:39:00,431 --> 00:39:02,934
‫لماذا إذاً دفعت ثمن تصليح السيارة؟

665
00:39:04,393 --> 00:39:06,020
‫لدينا الإيصال

666
00:39:17,865 --> 00:39:20,618
‫أنت لا تعرفين ما حدث تلك الليلة

667
00:39:21,035 --> 00:39:22,870
‫لا يمكنك أن تثبتي أني صدمت (أوين)

668
00:39:22,995 --> 00:39:26,999
‫ولا يمكنك أن تثبتي
‫أني قتلت (إيمي) أو (كريستينا)

669
00:39:29,168 --> 00:39:30,545
‫بل يمكنني

670
00:39:30,878 --> 00:39:34,882
‫شركتك تتولى رهناً عكسياً لامرأة مسنة
‫اسمها (جيمي آيزيكسن)

671
00:39:35,841 --> 00:39:38,427
‫دفعت تكاليف إبرام الاتفاقية
‫ببطاقتها الائتمانية

672
00:39:38,553 --> 00:39:44,058
‫وهي البطاقة الائتمانية ذاتها
‫التي استخدمتها لبيع ثمن الأزياء الثلاثة

673
00:39:46,269 --> 00:39:51,190
‫(شارلوت بويد)، أنت رهن الاعتقال
‫لقتل (إيمي مورغن) و(كريستينا كيرتيس)

674
00:39:51,315 --> 00:39:54,151
‫والقتل الخطأ لـ(أوين توماس)

675
00:39:58,322 --> 00:40:01,742
‫العقد؟ جدياً؟

676
00:40:06,205 --> 00:40:08,416
‫إنها الشخصية الشريرة المثالية
‫في الحكايات الخيالية

677
00:40:08,541 --> 00:40:10,710
‫مثل الذئب الشرير
‫تنكرت بهيئة البريئة

678
00:40:10,835 --> 00:40:14,213
‫لكن مثل زوجة أب "بياض الثلج" الشريرة
‫كانت مستعدة لعمل أي شيء

679
00:40:14,338 --> 00:40:16,173
‫وحتى أن تقتل لتحمي صورتها

680
00:40:16,299 --> 00:40:19,552
‫بعد كل تلك السنين، ربما تستطيع
‫عائلة (أوين) معرفة حقيقة موته

681
00:40:19,677 --> 00:40:23,347
‫نعم، لكن ما الثمن؟
‫ماتت امرأتان و(دارين) متهم بالابتزاز

682
00:40:23,472 --> 00:40:26,601
‫- وأنا متأكد أن زواجه انتهى
‫- لهذا نحتاج إلى الحكايات الخيالية

683
00:40:26,726 --> 00:40:31,230
‫في وجه الأمور الواقعية الكثيرة
‫تذكّرنا أن النهايات السعيدة ما زالت ممكنة

684
00:40:31,981 --> 00:40:33,357
‫- أراكما غداً
‫- إلى اللقاء

685
00:40:33,482 --> 00:40:35,818
‫- إلى اللقاء
‫- بمناسبة التحدث عن الحكايات الخيالية

686
00:40:35,943 --> 00:40:38,321
‫أمي جاهزة لتقديم إعادة لأدائها

687
00:40:38,779 --> 00:40:41,157
‫- حان الوقت للعودة للأدغال!
‫- أما زال المسدس معك؟

688
00:40:42,033 --> 00:40:46,120
‫كانت فرصة العمر

689
00:40:46,370 --> 00:40:49,874
‫الفرصة لإنشاء دور الساحرة الشريرة
‫على (برودواي)

690
00:40:50,207 --> 00:40:55,046
‫لكن كان هذا يعني التغيب عن البيت
‫6 ليال أسبوعياً للعروض المسائية

691
00:40:55,296 --> 00:40:58,591
‫- ماذا كنت سأفعل؟
‫- اعلمي أنه لا شيء من هذا حدث حقاً

692
00:40:58,716 --> 00:41:01,552
‫كتب (فرانسيس بيكون) ذات مرة...

693
00:41:01,719 --> 00:41:07,141
‫"من ينجب أطفالاً يجعل نفسه رهينة"

694
00:41:07,433 --> 00:41:14,398
‫حسن، إن كنت رهينة فابني (ريتشارد)
‫كان آسري، مستعبدي

695
00:41:14,523 --> 00:41:17,193
‫- أنا هنا
‫- رفضت الدور

696
00:41:17,360 --> 00:41:20,029
‫وأدرت ظهري للحظ

697
00:41:20,488 --> 00:41:23,741
‫وكان ذلك أفضل قرار اتخذته
‫لحياتي المهنية

698
00:41:23,866 --> 00:41:27,119
‫لأن دوراً أعظم من ذلك عرض علي

699
00:41:27,244 --> 00:41:32,500
‫دور هو ربما
‫أعظم دور لعبته في حياتي

700
00:41:33,042 --> 00:41:35,753
‫وهو دور الأم

701
00:41:37,880 --> 00:41:40,841
‫- هذا لطيف
‫- أنت محقة، إنه لطيف

702
00:41:42,510 --> 00:41:48,808
‫- آسف!
‫- ولو استطاع (ريتشارد) تقبّل دور الابن

703
00:41:49,266 --> 00:41:51,769
‫بمستوى الالتزام نفسه

704
00:41:51,977 --> 00:41:54,397
‫وها نحن نعود إلى الأدغال!

