﻿1
00:00:05,562 --> 00:00:08,148
‫ضيفتنا لهذه الليلة لديها قصة رائعة

2
00:00:08,356 --> 00:00:12,652
‫في الـ22 من عمرها، قامت (أليس كلارك)
‫بالسفر إلى أدغال (رواندا)

3
00:00:12,944 --> 00:00:15,655
‫حيث قامت بدراسة الغوريلا
‫فضي الظهر العملاق

4
00:00:16,156 --> 00:00:17,574
‫الرجاء ترك رسالة

5
00:00:17,782 --> 00:00:20,035
‫(أليس)، إنهم على وشك البدء، أين أنت؟

6
00:00:20,285 --> 00:00:21,536
‫عندما عادت إلى (أمريكا)

7
00:00:21,953 --> 00:00:25,081
‫قامت الآنسة (كلارك) بتطبيق
‫أبحاثها الواسعة على القرود المهيمنة

8
00:00:25,207 --> 00:00:27,751
‫على القادة في غاباتنا الحضرية

9
00:00:28,210 --> 00:00:32,214
‫وقدمت النصح لبعض
‫من أبرز قادة العالم وزوجاتهم

10
00:00:32,464 --> 00:00:35,675
‫وهو ما ألهم كتابها الأخير
‫الواقعي الأكثر مبيعاً:

11
00:00:36,051 --> 00:00:39,721
‫"طقوس التزاوج: دليل ميداني للعلاقات"

12
00:00:39,930 --> 00:00:42,474
‫أرجو أن ترحبوا بـ(أليس كلارك)

13
00:00:49,814 --> 00:00:51,524
‫هيا، هيا، هيا

14
00:00:59,199 --> 00:01:01,785
‫"اتصال وارد: (كايل)"

15
00:01:22,806 --> 00:01:24,516
‫هل أنت بخير؟

16
00:01:25,016 --> 00:01:28,019
‫- أجل، أنا...
‫- ماذا؟

17
00:01:29,104 --> 00:01:30,855
‫وكأنه يحدق بي

18
00:01:31,773 --> 00:01:35,235
‫ماذا؟ ماذا تقصدين؟ (لاينوس)؟

19
00:01:36,361 --> 00:01:39,072
‫أشعر وكأنه يراقبني كلما أتيت إلى هنا

20
00:01:39,614 --> 00:01:41,700
‫ألم يسبق أن لاحظت كيف أن عينيه
‫تتبعك عندما تتحرك؟

21
00:01:41,825 --> 00:01:45,120
‫بلى، أحب ذلك، يبقيك متأهباً

22
00:01:45,412 --> 00:01:47,831
‫أجل، حسن يا (كاسل)
‫أنا شرطية، وأكون متأهبة دوماً

23
00:01:47,914 --> 00:01:51,042
‫ولا أريد سوى الاسترخاء
‫عندما أعود إلى المنزل

24
00:01:51,251 --> 00:01:55,463
‫لا أن أنام وأنا أحدق في عيني
‫أسد جائع على وشك الانقضاض علي

25
00:01:55,588 --> 00:01:57,048
‫انتظري قليلاً

26
00:01:59,217 --> 00:02:02,887
‫أنت لا تطلبين مني التخلص
‫من (لاينوس)، أليس كذلك؟

27
00:02:03,346 --> 00:02:07,892
‫لا، إنما كنت أفكر أنك
‫لربما تنقله إلى غرفة أخرى

28
00:02:09,185 --> 00:02:10,812
‫غرفة أخرى؟

29
00:02:12,605 --> 00:02:16,276
‫أجل، ربما مكتبك على سبيل المثال

30
00:02:16,526 --> 00:02:18,320
‫- مكتبي؟
‫- (بيكيت) تتحدث

31
00:02:18,945 --> 00:02:22,657
‫أجل، حسن، سنكون هناك حالاً
‫لقد وقعت جريمة قتل

32
00:02:23,950 --> 00:02:25,910
‫أجل، بحق مشاعر (لاينوس)

33
00:02:29,581 --> 00:02:31,583
‫الأمر هو أنني اشتريت (لاينوس)
‫من أول شيك عن حقوقي

34
00:02:31,708 --> 00:02:33,084
‫من كتاب "في وابل من الرصاص"

35
00:02:33,209 --> 00:02:37,255
‫إنه رمز لي، بري وغير مروض
‫وغرفة نومي هي عريني

36
00:02:37,714 --> 00:02:41,551
‫أعلم يا (كاسل)
‫لكن ألم تصبح عريننا الآن؟

37
00:02:41,926 --> 00:02:45,388
‫لكن (لاينوس) الأسد هو جزء من هويتي
‫أتريدين أن تجرديني من هويتي؟

38
00:02:45,680 --> 00:02:48,516
‫لا، أتعلم؟ أنت محق، أنا آسفة

39
00:02:50,935 --> 00:02:54,689
‫- بإمكاني المكوث في شقتي
‫- شكراً... انتظري، لا، ذلك ليس...

40
00:02:54,856 --> 00:02:55,857
‫إذاً ماذا لدينا يا (رايان)؟

41
00:02:55,940 --> 00:02:59,819
‫الضحية هي (أليس إيمي كلارك)
‫37 عاماً، رصاصة واحدة في الصدر

42
00:02:59,903 --> 00:03:02,238
‫حارس الموقف وجدها قبل ساعة

43
00:03:02,364 --> 00:03:05,658
‫يبدو أنها معالجة نفسية
‫ولديها مكتب هنا في المبنى

44
00:03:05,867 --> 00:03:07,827
‫انتظر، (أليس كلارك)؟

45
00:03:08,286 --> 00:03:12,374
‫ليس (أليس كلارك) الشهيرة؟
‫معلمة العلاقات الروحية للأغنياء والمشاهير؟

46
00:03:12,665 --> 00:03:16,336
‫المؤلفة لكتاب "طقوس التزاوج:
‫الدليل الميداني للعلاقات"؟

47
00:03:16,419 --> 00:03:19,464
‫- هل تعرفها؟
‫- من سمعتها فحسب

48
00:03:19,589 --> 00:03:23,051
‫كانت لديها تلك الفكرة
‫وهي أن بإمكاننا تحسين علاقاتنا

49
00:03:23,176 --> 00:03:25,178
‫من خلال الاعتراف بطبيعتنا الحيوانية

50
00:03:25,470 --> 00:03:31,184
‫الغريزة للحماية والرعاية مثلاً
‫عن طريق تقديم عرض لمشاركة عرين أحد ما

51
00:03:31,309 --> 00:03:35,021
‫بمناسبة الحديث عن الطبيعة الحيوانية
‫يجب أن تريا الوضع داخل سيارتها

52
00:03:37,399 --> 00:03:39,067
‫لقد مزقت تماماً

53
00:03:39,526 --> 00:03:43,405
‫ومن خلال نمط تناثر الدم
‫فقد وقع كل هذا بعد مقتلها

54
00:03:43,530 --> 00:03:46,741
‫- إذاً قتلوها أولاً، ثم قتلوا سيارتها
‫- إذاً كانوا يبحثون عن شيء ما

55
00:03:46,908 --> 00:03:49,953
‫أجل، ولم يكن محفظتها
‫ولا هاتفها ولا المفاتيح أيضاً

56
00:03:50,036 --> 00:03:54,040
‫لم يتكلف القاتل عناء سرقة هذه الأشياء أو
‫الـ10 آلاف دولار التي وجدت داخل حقيبتها

57
00:03:54,124 --> 00:03:57,168
‫هذا مبلغ كبير لتحمله معك
‫حتى بالنسبة لمؤلفة الكتاب الأكثر مبيعاً

58
00:03:57,502 --> 00:04:00,922
‫إذاً، إذا كان المال ليس ما يريدونه
‫فما الذي كانوا يبحثون عنه؟

59
00:04:03,091 --> 00:04:04,050
‫متى حدث هذا؟

60
00:04:04,134 --> 00:04:08,012
‫بناءً على درجة حرارة الجسم والزرقة، سأقول
‫ما بين السادسة والثامنة من مساءً البارحة

61
00:04:09,013 --> 00:04:10,640
‫هل ألقيت نظرة على الكاميرات الأمنية؟

62
00:04:10,723 --> 00:04:13,393
‫ليس هناك تغطية كاميرا للمرأب
‫لكن أجزاء المبنى الأخرى فيها كاميرات

63
00:04:13,476 --> 00:04:15,270
‫إنهم يسحبون الشرائط لنا حالياً

64
00:04:17,605 --> 00:04:18,523
‫أهناك أحد يتصل بها؟

65
00:04:18,606 --> 00:04:21,651
‫لا، إنه منبه تذكير يستمر
‫بالرنين كل بضع دقائق

66
00:04:22,193 --> 00:04:24,571
‫(إن إف 1945)

67
00:04:25,155 --> 00:04:28,074
‫(إيسبيزيتو) مع مساعدها
‫في الطابق العلوي، ربما يعرف ما هذا

68
00:04:29,659 --> 00:04:31,077
‫لا أعرف شيئاً حيال ذلك

69
00:04:31,286 --> 00:04:34,247
‫لكنني غادرت المكتب حوالي
‫الساعة الـ4:30 لتجهيز المكان

70
00:04:34,664 --> 00:04:37,542
‫أيقنت أن هناك خطباً ما عندما لم تحضر

71
00:04:38,001 --> 00:04:40,545
‫أكانت تتوقع قدوم أي شخص
‫بعدما غادرت؟ أي مواعيد؟

72
00:04:40,670 --> 00:04:43,548
‫لا، في الحقيقة
‫لقد جعلتني ألغي كل مواعيد البارحة

73
00:04:44,215 --> 00:04:47,427
‫- هل من سبب لفعلها ذلك؟
‫- أظن أنها أرادت وقتاً للتجهيز للمحاضرة

74
00:04:47,677 --> 00:04:52,223
‫أمضت معظم اليوم في مكتبها، الاتصال
‫الوحيد الذي استلمته كان من صديقها (مات)

75
00:04:52,474 --> 00:04:56,269
‫هل ذكرت أن بحوزتها شيئاً قيّماً؟
‫شيء قد يبحث عنه شخص ما؟

76
00:04:56,644 --> 00:04:58,605
‫لا، ما سبب سؤالك؟

77
00:05:06,488 --> 00:05:08,865
‫المكان بأكلمه كان مبعثراً تماماً
‫كحال سيارتها

78
00:05:08,990 --> 00:05:10,783
‫- وما الذي سرق؟
‫- لا شيء قيّم

79
00:05:11,075 --> 00:05:14,162
‫حواسيب محمولة ولوحية، لوحات فنية
‫كل الأشياء الجلية لا تزال هناك

80
00:05:14,496 --> 00:05:15,830
‫إذاً ما الذي كانوا يبحثون عنه؟

81
00:05:15,997 --> 00:05:18,708
‫لا أدري، قال مساعدها
‫أنهم تحققوا من ملفات عملائها

82
00:05:18,791 --> 00:05:20,877
‫لقد قدمت (أليس) المشورة لبعض
‫من كبار الشخصيات

83
00:05:20,960 --> 00:05:22,712
‫مديرين تنفيذيين وسياسيين وجنرالات

84
00:05:22,879 --> 00:05:24,631
‫وكتبت ملاحظات مفصلة للغاية في كل جلسة

85
00:05:24,756 --> 00:05:28,843
‫التفاصيل الأكثر خصوصية لنخبة العالم؟
‫تم قتل الناس لأقل من هذا بكثير

86
00:05:29,052 --> 00:05:30,428
‫أهناك أي ملفات مفقودة؟

87
00:05:30,553 --> 00:05:33,306
‫المساعد يتحقق منهم الآن
‫لكن الأمر سيستغرق بعض الوقت

88
00:05:33,431 --> 00:05:37,852
‫حسن، تحققت من الفيديو الأمني
‫لمبناها وانظروا إلى هذا

89
00:05:37,977 --> 00:05:42,232
‫صعد هذا الرجل لمكتب (أليس)
‫بعد وقت وفاتها بقليل تقريباً

90
00:05:42,315 --> 00:05:44,317
‫ولقد كان الشخص الوحيد
‫هناك الليلة الماضية

91
00:05:44,442 --> 00:05:47,445
‫ما يعني أنه الشخص الوحيد
‫الذي يمكنه تفتيش شقة (أليس)

92
00:05:47,570 --> 00:05:50,448
‫انظروا إلى هذا، إنه يبعد وجهه
‫عن الكاميرا في كل لقطة

93
00:05:50,532 --> 00:05:52,575
‫يخفي وجهه عنا، هذا هو القاتل

94
00:05:52,784 --> 00:05:55,954
‫أيتها المحققة، صديق ضحيتك هنا

95
00:05:56,663 --> 00:05:59,749
‫لا، لم يسبق أن رأيته من قبل

96
00:06:00,875 --> 00:06:03,086
‫ولا فكرة لديك عما كان يبحث عنه؟

97
00:06:05,338 --> 00:06:10,802
‫هذه غلطتي، كان يفترض أن أصطحبها
‫الليلة الماضية، لكنني انشغلت في العمل

98
00:06:13,096 --> 00:06:15,390
‫أين تعمل بالتحديد؟

99
00:06:16,641 --> 00:06:20,478
‫أنا مستشار لمنظمة مساعدات
‫دولية غير حكومية

100
00:06:22,355 --> 00:06:25,066
‫كل ما فعلته هو مساعدة الناس
‫لمَ سيود أحد أن يقتلها؟

101
00:06:25,567 --> 00:06:26,943
‫كيف بدت لك مؤخراً؟

102
00:06:27,026 --> 00:06:30,071
‫أكان هناك أي شيء يشير
‫إلى أنها كانت تواجه مشاكل في حياتها؟

103
00:06:31,364 --> 00:06:35,243
‫لا، لا شيء، لقد بدت سعيدة

104
00:06:35,994 --> 00:06:38,913
‫وماذا عن عملائها؟
‫أكانت تواجه صعوبة مع أي أحد منهم؟

105
00:06:39,289 --> 00:06:40,915
‫في بعض الأحيان

106
00:06:42,208 --> 00:06:46,754
‫الناس الذين تقدم المشورة لهم
‫قد يصبحون عدوانيين وكثيري المطالب

107
00:06:47,213 --> 00:06:51,050
‫لكنها أحبت التحدي
‫ترويض الوحش البري وما شابه ذلك

108
00:06:51,384 --> 00:06:53,678
‫هل بَرز أي شخص فيهم على وجه التحديد؟

109
00:06:54,679 --> 00:06:58,141
‫كانت (أليس) كتومة حول عملها

110
00:07:01,185 --> 00:07:06,274
‫لكن عند وقت الغداء قبل أيام
‫بدت منزعجة قليلاً

111
00:07:07,650 --> 00:07:10,445
‫قالت إنها تلقت اتصالاً من عميل غاضب

112
00:07:10,570 --> 00:07:12,113
‫أتعرف من هو؟

113
00:07:12,572 --> 00:07:15,158
‫كما قلت، كانت كتومة

114
00:07:16,534 --> 00:07:17,869
‫حسن، شكراً

115
00:07:18,161 --> 00:07:19,454
‫اسمعي هذا

116
00:07:19,579 --> 00:07:25,043
‫الذكور من كلا النوعين يحددون مناطقهم
‫ثم يبجلون الإناث بدعوتهن إلى مناطقهم

117
00:07:25,209 --> 00:07:30,798
‫أترين؟ أنا أبجلك بدعوتك إلى منطقتي
‫و(لاينوس) جزء من تلك المنطقة

118
00:07:30,965 --> 00:07:33,217
‫وإذا أردت أن تكون مدعواً
‫إلى منطقتي مجدداً

119
00:07:33,426 --> 00:07:35,094
‫فيجب عليك إعادة التفكير في هذا الأمر

120
00:07:37,388 --> 00:07:39,932
‫انتهت وحدة فحص مسرح الجريمة
‫للتو من السيارة والمكتب

121
00:07:40,058 --> 00:07:42,852
‫ولم يجدوا أي بصمات ولا آثار أدلة تقريباً

122
00:07:42,977 --> 00:07:45,855
‫الأمر وكأنه قد تم تنظيف كلا الموقعين

123
00:07:45,938 --> 00:07:48,566
‫هذا والكاميرات؟
‫هذا الرجل محترف

124
00:07:48,775 --> 00:07:53,738
‫حسن، لماذا يقوم قاتل محترف
‫بقتل معالجة نفسية؟

125
00:07:53,905 --> 00:07:58,076
‫كونها معالجة، فستكون مطلعة
‫على أحلك وأبشع أسرار عملائها

126
00:07:58,326 --> 00:08:01,996
‫أسرار خطرة جداً لدرجة
‫أن سماعها قد ضمن وفاتها ببساطة

127
00:08:02,121 --> 00:08:03,498
‫حسن، أي نوع من الأسرار؟

128
00:08:03,623 --> 00:08:06,626
‫حسن، رموز إطلاق صواريخ نووية
‫أن السير على القمر كان مزيفاً

129
00:08:06,751 --> 00:08:10,755
‫ما حدث في (روزويل) لم يكن حقيقياً
‫أو المكان السري للجثة المجمدة...

130
00:08:10,838 --> 00:08:13,508
‫حسن، تم تأكيد عذر غياب صديقها

131
00:08:13,633 --> 00:08:16,844
‫اتصلت بمكتبه
‫وأكدوا أنه كان يعمل طوال الليلة الماضية

132
00:08:16,928 --> 00:08:19,972
‫لكن (أليس) لجأت إلى الأمور المشبوهة

133
00:08:20,139 --> 00:08:23,309
‫ذلك التنبيه على هاتفها (إن إف 1945)؟

134
00:08:23,559 --> 00:08:25,978
‫إنه رقم ذيل لطائرة خاصة قامت باستئجارها

135
00:08:26,312 --> 00:08:28,898
‫استأجرت طائرة خاصة؟
‫إلى أين؟

136
00:08:28,981 --> 00:08:32,610
‫حسن، اتصلت بالطيار في (تيتربورو)
‫وقال إنها دفعت له 50 ألفاً نقداً

137
00:08:32,735 --> 00:08:35,655
‫ليكون مستعداً مع خزان مملوء
‫بالوقود، لوجهة غير معروفة

138
00:08:35,822 --> 00:08:38,449
‫كانت تعلم أنها في ورطة
‫كانت تستعد لتختفي

139
00:08:38,574 --> 00:08:41,911
‫حسن، هي مؤلفة ذات كتب
‫أكثر مبيعاً مع مهنة مزدهرة

140
00:08:41,994 --> 00:08:47,083
‫لو كانت في ورطة، فلماذا لم تتصل بالشرطة
‫أو صديقها؟ لماذا استأجرت طائرة؟

141
00:08:47,667 --> 00:08:49,544
‫يا أصحاب، وجدنا شيئاً

142
00:08:49,669 --> 00:08:54,090
‫وجدنا بائع جرائد رأى مشتبهنا يغادر
‫مبنى (أليس) وينطلق في شاحنة زرقاء

143
00:08:54,173 --> 00:08:56,926
‫لكنه تذكر هذا الرجل لأن شاحنته
‫كانت متوقفة خلف امرأة

144
00:08:57,051 --> 00:08:58,970
‫كانت تشتم شرطي مرائب لإعطائها مخالفة

145
00:08:59,053 --> 00:09:04,058
‫لحسن الحظ، مركبات الحركة المرورية مثبت
‫فيها كاميرات تلتقط صوراً لكل سيارة متوقفة

146
00:09:04,183 --> 00:09:05,893
‫بهذه الطريقة يقبضون على غشاشي العدادات

147
00:09:06,102 --> 00:09:10,064
‫إليكم السيارة التي حررت لها المخالفة
‫وهذه هي الشاحنة الزرقاء لمشتبهكم

148
00:09:10,481 --> 00:09:13,818
‫- إنها مسجلة لـ(مانهاتن رابتور) المتحدة
‫- ألدينا عنوان؟

149
00:09:20,032 --> 00:09:22,076
‫ارفع يديك، أرني يديك

150
00:09:25,204 --> 00:09:26,539
‫اذهب إلى خلف

151
00:09:28,124 --> 00:09:29,459
‫افتح الباب

152
00:09:30,543 --> 00:09:31,669
‫هيا

153
00:09:32,712 --> 00:09:34,213
‫دعني أر يديك

154
00:09:35,339 --> 00:09:37,091
‫قلت أرني يديك

155
00:09:50,980 --> 00:09:53,149
‫- حسن؟
‫- لم يكن بحوزته بطاقة هوية ولا في شاحنته

156
00:09:53,232 --> 00:09:55,818
‫لكننا وجدنا تطابقاً مثيراً للاهتمام لبصماته

157
00:09:57,153 --> 00:10:00,990
‫- هذا (باريت هوك)؟
‫- (باريت هوك)؟ المصحح الأسطوري؟

158
00:10:01,073 --> 00:10:05,328
‫لقد كان ينظف قذارات (نيويورك)
‫من أغنياء ومشاهير لأكثر من عقد

159
00:10:06,370 --> 00:10:10,374
‫- ليس قذاراتي، إنما سمعت بذلك فحسب
‫- سمعت بذلك أيضاً

160
00:10:10,750 --> 00:10:15,087
‫يقال أنه يفعل ما يلزم لإنجاز المهمة
‫إنه مراوغ، لم تثبت عليه أي جريمة

161
00:10:15,254 --> 00:10:18,508
‫هذا لأنه حريص، كل قرص ذاكرة
‫في شاحنته قد تم مسحه

162
00:10:18,591 --> 00:10:20,259
‫ولا يوجد شيء يربطه بـ(أليس)

163
00:10:20,384 --> 00:10:23,471
‫لا أهتم كم هو حريص
‫لقد استأجره شخص ما لقتلها

164
00:10:23,638 --> 00:10:24,889
‫لن يخرج حراً هذه المرة

165
00:10:25,807 --> 00:10:28,684
‫آسف أيتها المحققة، لكن لم يسبق
‫أن رأيت هذه المرأة من قبل في حياتي

166
00:10:28,935 --> 00:10:32,647
‫على الرغم من أن زميليّ شاهداك وأنت تمزق
‫صورتها في الجزء الخلفي من شاحنتك؟

167
00:10:32,980 --> 00:10:34,774
‫إن زميليك مخطئان

168
00:10:36,067 --> 00:10:39,654
‫لكن كانت تلك آلة تقطيع دقيقة
‫لذا للأسف لا يوجد أي إثبات بأي حال

169
00:10:40,279 --> 00:10:44,826
‫بإمكاننا تحديد تواجدك في مبنى مكتبها
‫في شارع 77 عند وقت مقتلها

170
00:10:44,951 --> 00:10:48,204
‫لذا إذا لم تكن تعرف (أليس كلارك)
‫فما الذي كنت تفعله هناك؟

171
00:10:49,831 --> 00:10:52,416
‫ملمع أحذيتي المفضل في ذلك المبنى

172
00:10:54,043 --> 00:10:58,798
‫أجل، في الطابق التاسع؟
‫في آخر الرواق من مكتبها المسروق؟

173
00:11:02,051 --> 00:11:05,847
‫لا يمكنك إيضاح وجهه
‫من الصعب معرفة من هذا الرجل

174
00:11:06,264 --> 00:11:09,809
‫هيا أيتها المحققة، ماذا تملكين ضدي؟

175
00:11:10,768 --> 00:11:15,731
‫ألديك دليل واحد على أنني كنت في مكتبها
‫أو أنني كنت متورطاً في موتها؟

176
00:11:16,732 --> 00:11:22,572
‫بصمات؟
‫حمض نووي؟ أي شيء؟

177
00:11:25,366 --> 00:11:26,701
‫هذا ما ظننته

178
00:11:26,826 --> 00:11:29,287
‫تماماً كما قالت، مراوغ

179
00:11:29,537 --> 00:11:32,623
‫الطريقة الوحيدة للنيل
‫من هذا الرجل ستكون بمعرفة من استأجره

180
00:11:32,748 --> 00:11:36,669
‫ولأجل ذلك، يجب أن نعرف ما
‫تم إرسال (باريت هوك) لإيجاده

181
00:11:38,087 --> 00:11:42,717
‫تحققت من كل شيء تقريباً، ملاحظات
‫أبحاثها، ملفات كتابها، كل شيء سليم

182
00:11:42,925 --> 00:11:47,013
‫أعدت التحقق عدة مرات من ملفاتنا
‫المفهرسة، وكان هناك شيء واحد مفقود

183
00:11:47,722 --> 00:11:50,016
‫- وما هو؟
‫- ملف عميل

184
00:11:50,266 --> 00:11:53,686
‫- أي عميل؟
‫- (أندرو) و(مونيكا سبنسر)

185
00:11:54,061 --> 00:11:56,689
‫(أندرو سبنسر)؟ ملك الفنادق والعقارات؟

186
00:11:57,064 --> 00:11:58,816
‫من الذي سيريد ملفه؟

187
00:11:59,525 --> 00:12:02,612
‫في الحقيقة، أظن أن (أندرو سبنسر) أراده

188
00:12:03,321 --> 00:12:05,865
‫- ولماذا يريد ملفه؟
‫- لأن...

189
00:12:06,866 --> 00:12:10,620
‫الأمر لم ينشر بعد
‫لكن آل (سبنسر) سيتطلقان

190
00:12:10,828 --> 00:12:13,247
‫وفي الأسبوع الماضي، قدم محامي
‫السيدة (سبنسر) أمراً قضائياً لـ(أليس)

191
00:12:13,331 --> 00:12:15,541
‫لتسليم كل ملاحظاتها للمحكمة

192
00:12:15,750 --> 00:12:17,710
‫إن ثروة (أندرو سبنسر) تقدر بالمليارات

193
00:12:18,002 --> 00:12:22,632
‫لو كانت هناك أي معلومات فاضحة في تلك
‫الملاحظات، فستكلفه الكثير في التسوية

194
00:12:22,798 --> 00:12:26,135
‫انتظر، ألا يحمي قانون الولاية
‫الخصوصية بين المعالج والعميل؟

195
00:12:26,344 --> 00:12:31,349
‫لكن (أليس) ليست معالجة مرخصة
‫كانت أشبه بمدربة علاقات

196
00:12:31,682 --> 00:12:34,977
‫عندما اكتشف السيد (سبنسر)
‫أن الجلسات لم تكن سرية

197
00:12:35,269 --> 00:12:37,980
‫غضب كثيراً، وهدد برفع دعوى

198
00:12:38,105 --> 00:12:41,108
‫- حسن، يبدو أنه فعل أكثر من رفع دعوى
‫- أتعرف أين يمكن أن نجده؟

199
00:12:42,526 --> 00:12:44,862
‫- سيوافيكما السيد (سبنسر) حالاً
‫- حسن

200
00:12:46,364 --> 00:12:48,240
‫يجب أن أعترف بقدرات
‫هذه الفتاة (أليس) يا صديقي

201
00:12:48,366 --> 00:12:51,994
‫أياً كانت نظريتها المتعلقة بالقرود تلك
‫فقد جعلتها بين الشخصيات البارزة والمهمة

202
00:12:52,203 --> 00:12:54,080
‫لقد تعلمتها من الغوريلات الحقيقية

203
00:12:54,288 --> 00:12:57,458
‫يبدو أنها تعمل مع الغوريلات
‫التي تزن 800 رطل في عالم الإنسان

204
00:12:57,625 --> 00:13:01,462
‫كانت معالجة الاضطرابات
‫السلوكية للمديرين التنفيذيين

205
00:13:02,546 --> 00:13:05,591
‫- أتصدق ذلك حقاً؟
‫- أجل، لقد قرأت جزءاً من كتابها

206
00:13:06,050 --> 00:13:07,510
‫أظن أنه قد يكون هناك شيء
‫صائب حول نظريتها

207
00:13:07,635 --> 00:13:09,845
‫على سبيل المثال، قالت إنه في كل علاقة

208
00:13:09,971 --> 00:13:13,599
‫يجب أن تكون هناك طاقة ذكورية
‫وأنثوية، حتى في علاقتنا

209
00:13:13,891 --> 00:13:16,018
‫حسن، نحن نعرف أي طاقة أنت

210
00:13:16,227 --> 00:13:19,438
‫لا أدري بشأنك
‫لكنني مرتاح جداً بذكوريتي

211
00:13:19,855 --> 00:13:22,316
‫أنت تعلم أنك ترتدي قميصاً
‫مع سترة، أليس كذلك؟

212
00:13:22,525 --> 00:13:24,235
‫من الأفضل أن يكون هذا مهماً

213
00:13:24,527 --> 00:13:27,363
‫لقد أغلقت الهاتف للتو
‫مع مجموعتي الاستثمارية في (سنغافورة)

214
00:13:27,571 --> 00:13:30,783
‫- (أندرو سبنسر)، أنا المحقق (إيسبيزيتو)...
‫- لا أهتم بمن تكونان، ماذا تريدان؟

215
00:13:33,828 --> 00:13:37,540
‫- (أليس كلارك)، هل تعرفها؟
‫- أجل أعرفها، لماذا؟

216
00:13:37,832 --> 00:13:41,711
‫حسن، كان لديها ملف عميل لك
‫ولزوجتك (مونيكا) التي ستغدو طليقتك قريباً

217
00:13:41,836 --> 00:13:43,045
‫الملف مفقود حالياً

218
00:13:43,212 --> 00:13:46,507
‫فهمت الآن، هل جعلكما محامي
‫زوجتي تفعلان هذا؟ أتعرفان ما هذا؟

219
00:13:46,924 --> 00:13:47,842
‫هذه مضايقة

220
00:13:47,967 --> 00:13:50,511
‫لا يا سيد (سبنسر)
‫هذا تحقيق في جريمة قتل

221
00:13:50,678 --> 00:13:54,390
‫- تحقيق في جريمة قتل؟ لكن من مات؟
‫- (أليس)

222
00:13:56,809 --> 00:13:59,812
‫- (أليس) ميتة؟
‫- هيا يا (سبنسر) ، توقف عن التمثيل

223
00:13:59,979 --> 00:14:03,691
‫نحن نعرف أنك استأجرت
‫(باريت هوك) لقتلها وسرقة الملفات

224
00:14:03,774 --> 00:14:08,487
‫- لقد ربطناه بجريمة قتلها
‫- لا، انتظرا، انتظرا لا علاقة لي بذلك

225
00:14:08,821 --> 00:14:12,199
‫اسمعا، لقد سمعت بـ(هوك)
‫لكنني لم أستخدم خدماته من قبل

226
00:14:12,283 --> 00:14:16,620
‫لا أعرف حتى كيف سأجده وأجل
‫أردت ملفي، لكن (أليس) أعطتني إياه

227
00:14:17,079 --> 00:14:19,582
‫لقد جلبته لي بنفسها، لدي شهود

228
00:14:19,707 --> 00:14:21,208
‫ولماذا ستعطيك إياه؟

229
00:14:21,375 --> 00:14:24,378
‫ذكّرت زوجتي أن تلك الجلسات
‫احتوت على الكثير من التصريحات

230
00:14:24,462 --> 00:14:26,422
‫التي لا تود أن تكون في السجل العام أيضاً

231
00:14:26,547 --> 00:14:28,424
‫وافقت، وكلانا اتصل بـ(أليس)

232
00:14:28,591 --> 00:14:32,386
‫تفهمت (أليس) حاجتنا للخصوصية
‫لذا عرضت تسليمه مقابل خدمة

233
00:14:32,511 --> 00:14:35,931
‫- أجل؟ أي نوع من الخدمات؟
‫- لقد كان ذلك غريباً حقاً

234
00:14:36,098 --> 00:14:39,143
‫قالت إنها بحاجة إلى غرفة
‫في أحد فنادقي ليومين

235
00:14:39,602 --> 00:14:43,064
‫وأن أعدها ألا يكون هناك
‫سجل بوجودها هناك

236
00:14:46,400 --> 00:14:48,944
‫أنفقت (أليس) 50 ألف دولار
‫لكي تستأجر طائرة

237
00:14:49,070 --> 00:14:51,238
‫ومع ذلك طلبت غرفة فندق
‫مجانية من (سبنسر)؟

238
00:14:51,447 --> 00:14:55,367
‫ذلك لأنه لم يكن بشأن المال
‫بل بشأن عدم الكشف عنها

239
00:14:55,576 --> 00:14:59,455
‫حتى إنها قالت لمكتب الاستقبال
‫إنها لا تريد خدمة التنظيف في غرفتها

240
00:14:59,622 --> 00:15:03,709
‫- ولم تخبر صديقها بمكانها
‫- يبدو أنها لم تكن بحاجة لخدمة التنظيف

241
00:15:03,918 --> 00:15:07,046
‫لا توجد أمتعة هنا، ولا شيء
‫في الحمام، وكأنها لم توجد هنا قط

242
00:15:10,466 --> 00:15:13,052
‫أجل، لكنها جاءت إلى الفندق صباح البارحة

243
00:15:15,513 --> 00:15:18,849
‫(كاسل)
‫ماذا لو كان هذا ملاذاً آمناً لها؟

244
00:15:18,974 --> 00:15:22,186
‫ماذا لو كانت تعرف
‫أن (هوك) يسعى وراءها

245
00:15:22,394 --> 00:15:26,607
‫وقررت الاختباء هنا
‫حتى تتمكن من الفرار من البلاد؟

246
00:15:28,651 --> 00:15:33,614
‫مع طائرة متأهبة؟ ماذا كانت تنتظر؟
‫لا، هناك أمر مريب هنا

247
00:15:34,156 --> 00:15:37,326
‫سبب حصولها على هذه الغرفة
‫وعدم رغبتها بمعرفة أحد بهذا الأمر

248
00:15:41,205 --> 00:15:42,790
‫الخزنة مقفلة

249
00:15:43,290 --> 00:15:45,417
‫جاءت لتخبئ شيئاً، تعالي وألقي نظرة

250
00:15:46,794 --> 00:15:49,713
‫أنا متأكد أن ما يسعى (هوك)
‫وراءه فإنه موجود هناك

251
00:15:49,797 --> 00:15:53,050
‫مكان عرفت أنه سيكون آمناً
‫ولن يفكر أحد بالبحث عنه

252
00:15:53,175 --> 00:15:54,927
‫ما يعني أنه ما زال في الداخل

253
00:15:55,386 --> 00:15:57,179
‫هل هناك رمز إلغاء للقفل؟

254
00:15:58,597 --> 00:16:01,725
‫أياً كان ما يوجد في الداخل
‫فهو السبب في مقتلها

255
00:16:05,229 --> 00:16:06,772
‫شكراً لك

256
00:16:25,499 --> 00:16:30,671
‫- (كاسل)، لا بد أن هذه تقدر بالملايين
‫- بل عشرات الملايين

257
00:16:32,840 --> 00:16:35,176
‫يبدو أن الألماس كان أقرب أصدقاء فتاتنا

258
00:16:39,430 --> 00:16:42,766
‫لم أر شيئاً كهذا قط خارج متحف

259
00:16:43,642 --> 00:16:44,685
‫هل أنت متأكدة أنها حقيقية؟

260
00:16:44,768 --> 00:16:48,647
‫لقد ذهبنا إلى صائغ في طريق
‫عودتنا وكاد يصاب بنوبة قلبية

261
00:16:49,356 --> 00:16:53,861
‫لا بد أن هذا ما يسعى (هوك) وراءه
‫لكن ماذا كانت تفعل (أليس) بهذه؟

262
00:16:54,069 --> 00:16:57,823
‫بالنظر إلى المال وغرفة الفندق والطائرة
‫الخاصة، فسأقول أنها تتجهز للهرب

263
00:16:57,948 --> 00:17:01,744
‫- أتقول إنها سرقتها؟
‫- معالجة نفسية موثوقة لعملاء من النخبة

264
00:17:01,869 --> 00:17:04,914
‫كانت في الموقع المثالي لتتسلل نحو الداخل

265
00:17:05,581 --> 00:17:09,460
‫إنها مثل قصة فيلم (أوشنز 11)
‫ناقص 10، إنها (أوشنز 1)

266
00:17:09,627 --> 00:17:15,841
‫أخالفك الرأي، كانت (أليس) ناجحة
‫ومحترمة وماهرة في عملها

267
00:17:15,925 --> 00:17:18,469
‫لماذا ستخاطر بكل شيء
‫من خلال سرقة ألماسة؟

268
00:17:18,636 --> 00:17:20,387
‫الأمر الذي يجلب مشكلة أخرى

269
00:17:20,512 --> 00:17:23,432
‫لقد تحدثت مع الأصحاب في قسم مكافحة
‫السرقات وفي المباحث الفيدرالية

270
00:17:23,557 --> 00:17:28,479
‫لم يبلغ أحد عن سرقة ألماسة كهذه
‫ليس مؤخراً فحسب، بل على الإطلاق

271
00:17:28,812 --> 00:17:29,772
‫إذاً من أين جاءت؟

272
00:17:29,855 --> 00:17:33,025
‫وإذا كانت قد سرقت
‫فلماذا لم يبلغ المالك عن ذلك؟

273
00:17:33,442 --> 00:17:36,403
‫ماذا لو كان لأنهم لا يستطيعون تحمل ذلك؟

274
00:17:36,654 --> 00:17:40,574
‫لأن الألماسة لها ماض دنيء
‫ربما مثل ألماسة الأمل، إنها ملعونة

275
00:17:40,699 --> 00:17:45,162
‫أو ربما تكون جوهرة سحرية لقوة عظمى
‫تم تهريبها من (ألمانيا) النازية، وتم نقلها...

276
00:17:45,287 --> 00:17:48,207
‫- شكراً لك يا سيد (كاسل)
‫- هناك شخص يعرف من أين جاءت

277
00:17:48,290 --> 00:17:51,043
‫شخص أرسل (باريت هوك)
‫خلف (أليس) لاستعادتها

278
00:17:52,294 --> 00:17:55,631
‫- لربما بإمكان الألماسة أن تخبرنا
‫- ماذا تقصد؟

279
00:17:55,798 --> 00:18:00,135
‫حسن، قلت ذلك بنفسك
‫لم يسبق أن رأيت شيئاً كهذا خارج متحف

280
00:18:00,386 --> 00:18:08,018
‫الألماس بهذا الكبر يكون مشهوراً وله أسماء
‫(الشاه الأكبر)، (نجم أنغولا)، (الإكسلسيور)

281
00:18:08,227 --> 00:18:15,442
‫لهذه الألماسة قصة، لو استطعنا اكتشاف
‫تلك القصة، فقد تجعلنا نعرف القاتل

282
00:18:15,526 --> 00:18:19,655
‫أجل، (كاسل) محق، هذه المدينة
‫هي مركز تجارة الألماس في البلاد

283
00:18:19,780 --> 00:18:23,158
‫لا بد من وجود خبير بإمكانه
‫إخبارنا من أين أتت

284
00:18:26,996 --> 00:18:29,540
‫يا للجمال، إنها مذهلة للغاية

285
00:18:29,707 --> 00:18:32,334
‫- أيمكنك أن تعرف مصدرها؟
‫- الألماس ليس بشراً أيها المحقق

286
00:18:32,543 --> 00:18:35,671
‫مناجم الألماس في (آسيا) تبدو تماماً
‫كمناجم الألماس في (إفريقيا)

287
00:18:35,879 --> 00:18:39,258
‫ولا توجد مناجم في (أمريكا)
‫لذا فإنها ليست من هنا

288
00:18:39,508 --> 00:18:42,970
‫ما قصده شريكي هو
‫أسبق أن رأيت هذه الجوهرة من قبل؟

289
00:18:43,137 --> 00:18:44,722
‫أبداً

290
00:18:45,097 --> 00:18:47,391
‫وبصفتي رئيس المؤسسة
‫الأمريكية للأحجار الكريمة

291
00:18:47,474 --> 00:18:49,893
‫فأنا أعرف كل جوهرة فريدة على الكوكب

292
00:18:50,019 --> 00:18:52,521
‫- إذاً أنت لا تعرف من يملكها؟
‫- لا، وينبغي علي ذلك

293
00:18:52,855 --> 00:18:56,734
‫أقصد أن اكتشاف جوهرة مذهلة كهذه يعتبر
‫عنواناً رئيسياً، اكتشافها سيجعلها مشهورة

294
00:18:56,900 --> 00:18:58,819
‫أيعقل أنه تم استيرادها مؤخراً؟

295
00:18:59,570 --> 00:19:01,613
‫أنا على اطلاع بتقارير الجواهر
‫التي تمر عبر الجمارك

296
00:19:01,739 --> 00:19:05,576
‫ولا شيء من هذا الحجم ولو من بعيد
‫دخل البلاد خلال فترة عملي في المؤسسة

297
00:19:06,285 --> 00:19:11,332
‫لا، أصل هذه الجوهرة لغز كامل
‫هلا أخبرتماني كيف حصلتما عليها!

298
00:19:11,707 --> 00:19:13,917
‫إنها دليل في تحقيق جار، لذا...

299
00:19:14,084 --> 00:19:16,754
‫ماذا يمكنك أن تخبرنا عن هذه الألماسة؟

300
00:19:16,962 --> 00:19:21,342
‫حسن، أود أن أجري قياساً طيفياً
‫إضافياً واختبارات تصويرية عليها

301
00:19:21,425 --> 00:19:24,428
‫لكن في هذه الأثناء
‫لنبدأ بالأمور الأربعة الرئيسية

302
00:19:24,553 --> 00:19:28,974
‫اللون، القطع، الوضوح والقيراط
‫ستعرف ذلك إذا اشتريت خاتم خطبة

303
00:19:29,767 --> 00:19:31,602
‫الألماسة عديمة اللون

304
00:19:31,769 --> 00:19:36,398
‫لا شوائب، وذات قطع أصلي
‫لا تعتيم داخلي و...

305
00:19:38,567 --> 00:19:40,486
‫وتقارب 100 قيراط وزناً

306
00:19:40,652 --> 00:19:44,239
‫عجباً! إلى أي درجة يجب أن تكون
‫جيوبي عميقة لتحمل تكلفة جوهرة كهذه؟

307
00:19:44,490 --> 00:19:47,493
‫أيها المحقق، أنت لست طويلاً بما يكفي
‫لتكون لديك جيوب عميقة بما يكفي

308
00:19:47,576 --> 00:19:53,791
‫لكن سأقول أنها تقدر
‫بـ60 مليون دولار، بتحفظ

309
00:19:55,000 --> 00:19:56,835
‫أجل، لست بذلك الطول

310
00:19:57,836 --> 00:20:01,632
‫ستة أصفار؟
‫أي رقم ويليه 6 أصفار؟

311
00:20:01,757 --> 00:20:03,634
‫هذا مبلغ 60 مليوناً، أجل

312
00:20:03,801 --> 00:20:06,887
‫أمن الممكن أن تكون إرثاً
‫تم تناقله عبر الأجيال

313
00:20:07,012 --> 00:20:08,764
‫ولهذا السبب لا يوجد سجل لها؟

314
00:20:09,056 --> 00:20:13,102
‫لا، قال (بيترز) إن القواطع التقليدية
‫شكلت الألماس بحواف حادة

315
00:20:13,185 --> 00:20:17,523
‫أما هذه ذات حواف ناعمة، ما يعني
‫أنه تم قطعها خلال العقود القليلة الماضية

316
00:20:17,606 --> 00:20:21,860
‫لا إقرار جمركي يعني أنه تم تهريبها
‫على الأرجح من البلد التي استخرجت منه

317
00:20:22,403 --> 00:20:25,406
‫أتمكنا من ربط أي من عملاء
‫(أليس) بالألماسة؟

318
00:20:25,489 --> 00:20:27,616
‫ما زلنا نتحقق منهم، لكن لا، ليس بعد

319
00:20:27,741 --> 00:20:30,119
‫قال (بيترز) إنه عثر أيضاً
‫على بعض بقايا الغراء على الجوهرة

320
00:20:30,244 --> 00:20:32,413
‫ما يعني أنه تم تركيبها على حلية ما

321
00:20:32,538 --> 00:20:35,082
‫للرجال المخطوبين في كل مكان
‫آمل أنه لم يكن الخاتم

322
00:20:35,165 --> 00:20:39,920
‫أعيدا تلك الجوهرة إلى المركز
‫أريد حفظها تحت حراسة مسلحة

323
00:20:40,003 --> 00:20:41,630
‫نحن في طريقنا

324
00:20:43,966 --> 00:20:46,885
‫إذاً، أتفكر بما أفكر به؟

325
00:20:47,261 --> 00:20:48,762
‫أجل، أنها مشكلة أننا لا نستطيع
‫التوقف لتناول الغداء

326
00:20:48,846 --> 00:20:50,848
‫لأن هناك ألماسة ثمنها
‫60 مليون دولار تجلس بيننا؟

327
00:20:50,973 --> 00:20:54,560
‫لا، بسبب وجود ألماسة ثمنها
‫60 مليون دولار تجلس بيننا

328
00:20:54,643 --> 00:20:59,648
‫أن نفكر قليلاً بالهرب خارج البلاد

329
00:21:01,358 --> 00:21:04,778
‫- ذلك لم يخطر ببالي قط
‫- بالتأكيد، لا

330
00:21:05,320 --> 00:21:09,408
‫لا، لن يكون لديك الجرأة، هذا جل ما أقوله

331
00:21:14,329 --> 00:21:16,081
‫- هل أنت بخير؟
‫- أجل، في الوقت الراهن

332
00:21:16,457 --> 00:21:18,250
‫أسلحة، انبطح

333
00:21:30,762 --> 00:21:32,389
‫يوجد 3 مسلحين... الألماسة

334
00:21:32,514 --> 00:21:35,350
‫مدخل قطار الأنفاق أمامك
‫سأقوم بالتغطية، اذهب

335
00:21:39,730 --> 00:21:41,023
‫هيا

336
00:21:52,159 --> 00:21:53,994
‫- هل أنت بخير؟
‫- أجل

337
00:21:54,077 --> 00:21:55,454
‫أنا بخير

338
00:21:56,371 --> 00:21:58,832
‫لقد هربت سيارة الدفع الرباعي
‫حالما دخلتما إلى مدخل قطار الأنفاق

339
00:21:59,041 --> 00:22:02,669
‫سنسحب لقطات حركة المرور
‫وسنجعل كل شرطي في المدينة يبحث عنها

340
00:22:02,836 --> 00:22:05,464
‫- وقلتما أنهم كانوا يرتدون أقنعة؟
‫- أجل، أقنعة مهرجين

341
00:22:05,839 --> 00:22:07,216
‫وكأن المهرجين ليسوا مخيفين بما يكفي

342
00:22:07,341 --> 00:22:10,594
‫ماذا عن أصواتهم؟ هل قالوا شيئاً؟
‫ألديهم لكنات؟

343
00:22:10,761 --> 00:22:12,846
‫لقد تركوا رصاصاتهم تقوم بالتحدث

344
00:22:12,971 --> 00:22:16,225
‫يا حضرة النقيب، لقد هاجمونا
‫في وضح النهار، وعرفوا أن بحوزتنا الجوهرة

345
00:22:16,391 --> 00:22:20,562
‫إما أن (باريت هوك) أصبح مغواراً فجأة
‫أو أن شيئاً آخر يجري هنا

346
00:22:20,771 --> 00:22:24,983
‫إنه محق، أقصد أن الأمر بدأ يبدو
‫وكأنه حول شيء أكثر من مجرد ألماسة

347
00:22:25,275 --> 00:22:29,613
‫حسن، نظفا نفسيكما، أريدكما
‫أن تذهبا للبحث عن تلك السيارة

348
00:22:29,780 --> 00:22:32,699
‫أياً كان ما يجري هنا
‫كانت (أليس) متورطة فيه كثيراً

349
00:22:32,950 --> 00:22:37,746
‫لو كان لأي من عملائها
‫أي صلة بعيدة بدولة تنتج الألماس

350
00:22:38,121 --> 00:22:39,289
‫فأنا أريد أن أعرف حيال ذلك

351
00:22:39,414 --> 00:22:41,166
‫- حاضر
‫- حسن

352
00:22:44,169 --> 00:22:45,796
‫كنت أفكر

353
00:22:46,255 --> 00:22:53,262
‫عندما نعمل على قضية معاً
‫فمكتبك هذا يعد منطقتنا

354
00:22:53,595 --> 00:22:59,518
‫وموكب الفيلة هذا
‫قد أخافتني منذ اليوم الأول

355
00:22:59,643 --> 00:23:02,521
‫لذا ما رأيك لو تخلصنا منه؟

356
00:23:02,813 --> 00:23:05,357
‫آسف، ألديك مشكلة مع ذلك؟

357
00:23:05,566 --> 00:23:10,404
‫لو حاولت التخلص من شيء
‫له معنى عميق بالنسبة لك؟

358
00:23:11,029 --> 00:23:14,575
‫إذا لم تكن تحب الفيلة
‫فأنا لا أحب الفيلة

359
00:23:19,997 --> 00:23:21,290
‫حسن

360
00:23:21,915 --> 00:23:27,921
‫في الحقيقة، أنا أحب هذه الفيلة، يبدو
‫أن لها قيَماً عائلية، وهذا بارع مع المال

361
00:23:28,380 --> 00:23:31,800
‫على أي حال...
‫أحالفك الحظ مع عملاء (أليس)؟

362
00:23:31,925 --> 00:23:36,638
‫أجل، عدة احتمالات، مدير صندوق
‫وقائي مع استثمارات في (جنوب إفريقيا)

363
00:23:36,763 --> 00:23:39,474
‫دبلوماسي في الأمم المتحدة
‫له علاقات مع (روسيا)

364
00:23:39,641 --> 00:23:44,229
‫ومدير تنفيذي مع مصنع
‫يبعد 80 ميلاً عن منجم صيني

365
00:23:45,772 --> 00:23:47,232
‫ماذا لو كنا ننظر للأمر بطريقة خاطئة؟

366
00:23:47,524 --> 00:23:49,318
‫ماذا لو لم يكن هذا
‫بشأن عملاء (أليس)...

367
00:23:49,401 --> 00:23:51,737
‫- بل بشأنها هي؟
‫- ماذا تقصد؟

368
00:23:51,945 --> 00:23:55,407
‫عندما كانت تعيش مع الغوريلات
‫في أفريقيا، كان ذلك في (رواندا)

369
00:23:55,532 --> 00:23:58,827
‫أي قرب الحدود مع (الكونغو)
‫منطقة معروفة بصراعها على الألماس

370
00:23:58,952 --> 00:24:00,954
‫إذاً تظن أنها كانت متورطة
‫في تجارة الألماس؟

371
00:24:01,079 --> 00:24:03,457
‫أظن أنها قصة تكتب نفسها

372
00:24:03,707 --> 00:24:09,671
‫أخصائية قرود شابة في منطقة غير مستقرة
‫تقع بحب نوع مختلف من الغوريلات

373
00:24:09,838 --> 00:24:16,345
‫قائد عسكري الذي يمول أجندته الخبيثة
‫بالألماس، وأعطاها واحدة كهدية...

374
00:24:17,220 --> 00:24:22,309
‫لا، لا، لنعد للوراء
‫لم تكن مولعة به وسرقت منه الألماسة

375
00:24:22,434 --> 00:24:26,438
‫وبما أنها لم تعرف قيمتها الحقيقية
‫هربتها إلى (الولايات المتحدة)

376
00:24:26,563 --> 00:24:30,901
‫وبعدها اكتشفت أنها لا تستطيع بيعها
‫دون جذب الكثير من الانتباه، لذا خبأتها

377
00:24:31,068 --> 00:24:35,864
‫حتى جاء يوم يجد فيه قائد عسكري
‫منبوذ وواسع الاطلاع كتاباً

378
00:24:36,198 --> 00:24:41,411
‫ويرى صورتها على ظهره
‫ولأنه يعرف ما سرقته، يسعى خلفها

379
00:24:45,082 --> 00:24:50,212
‫- هذا أمر معقول بشكل مدهش
‫- أعلم، أليس كذلك؟ في الحقيقة...

380
00:24:51,004 --> 00:24:54,216
‫في الحقيقة، ذلك سيفسر الكثير
‫لما كانت تخطط للاختفاء

381
00:24:54,341 --> 00:24:58,095
‫ولما تم إطلاق النار على (إيسبيزيتو)
‫و(رايان) في وضح النهار، هذه نظرية مثالية

382
00:24:58,261 --> 00:25:02,683
‫ربما يا (كاسل)، قد يكون لدي قصة أفضل
‫ماذا تعرف عن (ستيف وارنر)؟

383
00:25:02,766 --> 00:25:04,267
‫متعهد تقني؟

384
00:25:04,351 --> 00:25:07,187
‫أجل، على ما يبدو أنه وزوجته
‫كانا عميلين لـ(أليس)

385
00:25:07,396 --> 00:25:10,732
‫وماذا؟ أكان لديهما علاقات تجارية
‫في دول تنتج الألماس؟

386
00:25:10,857 --> 00:25:15,237
‫لا، لكن مؤسستهم الخيرية لها علاقة
‫حيث تقع أساساً في (أفريقيا)

387
00:25:15,529 --> 00:25:18,990
‫تقدم لقاحات للدول النامية
‫التي مزقتها الحروب

388
00:25:19,116 --> 00:25:21,952
‫حسن، لكن ما الذي يجعل
‫قصة محسنك البطولي

389
00:25:22,077 --> 00:25:23,453
‫أفضل من قصتي
‫حول القائد العسكري المجنون؟

390
00:25:23,537 --> 00:25:24,913
‫هذا

391
00:25:25,914 --> 00:25:29,876
‫هذا (ستيف) و(جانيت وارنر) في حفل
‫منظمة العفو الدولية الخيري منذ ليلتين

392
00:25:29,960 --> 00:25:31,670
‫(جانيت) تعمل في مجلس إدارتهم

393
00:25:34,047 --> 00:25:36,299
‫- هل لاحظت شيئاً؟
‫- مرحباً أيها الجميلة

394
00:25:38,176 --> 00:25:40,178
‫سيد وسيدة (وارنر)
‫شكراً جزيلاً على قدومكما

395
00:25:40,303 --> 00:25:44,516
‫العفو، لا يسعنا إخباركما
‫كم صدمنا عندما سمعنا بوفاة (أليس)

396
00:25:45,267 --> 00:25:46,893
‫منذ متى وأنتما عميليها؟

397
00:25:47,018 --> 00:25:49,187
‫- عدة سنوات
‫- لقد أنقذت زواجنا

398
00:25:49,438 --> 00:25:52,399
‫كوننا زوجين نافذين ليس هيناً
‫فهمت (أليس) ذلك

399
00:25:52,733 --> 00:25:57,738
‫بدافع الفضول، عندما تلتقيان بـ(أليس)، هل
‫تذهبان إلى مكتبها أم إنها تأتي إلى منزلكما؟

400
00:25:58,071 --> 00:25:58,989
‫كلا الأمرين، لماذا؟

401
00:25:59,114 --> 00:26:03,577
‫ألديها صلاحية دخول لمنزلكما؟
‫هل أعطيتماها مفاتيح أو رموزاً أمنية؟

402
00:26:03,744 --> 00:26:06,121
‫لا، لماذا سنفعل ذلك؟
‫لماذا كل هذا؟

403
00:26:07,038 --> 00:26:09,916
‫نحن نظن أن جريمة قتلها مرتبطة بسرقة

404
00:26:11,001 --> 00:26:14,504
‫- سرقة؟
‫- أجل، سرقة خطرة جداً

405
00:26:15,589 --> 00:26:18,925
‫- ألاحظتما أي شيء مفقود؟
‫- مثل ماذا؟

406
00:26:28,769 --> 00:26:30,604
‫أنا آسف، لم أفهم

407
00:26:31,855 --> 00:26:35,734
‫سيد (وارنر)، هذه ألماستك
‫ذات الـ100 قيراط

408
00:26:36,276 --> 00:26:40,572
‫لقد وجدت في حوزة (أليس)
‫ألديكما أي فكرة كيف حصلت عليها؟

409
00:26:41,239 --> 00:26:43,158
‫أظن أن هناك غلطة ما، هذه ليست لنا

410
00:26:43,408 --> 00:26:44,326
‫حقاً؟

411
00:26:44,409 --> 00:26:50,707
‫- لم أر هذه الجوهرة من قبل
‫- حقاً؟ حسن، كنت ترتدينها قبل ليال

412
00:26:52,417 --> 00:26:57,380
‫فهمت الالتباس الذي حدث
‫الجوهرة التي في قلادتي ليست ألماساً

413
00:26:57,589 --> 00:27:00,008
‫إنها مجرد حلية، إنها كريستال فحسب

414
00:27:00,258 --> 00:27:03,178
‫كريستال؟ سيدة (وارنر)، هذه الجوهرة نفسها

415
00:27:03,345 --> 00:27:06,389
‫أنت مخطئة أيتها المحققة
‫إنهما متشابهتان فحسب

416
00:27:08,266 --> 00:27:12,395
‫حسن، أظن أنكما لن تمانعا إذا أرسلت
‫أحد محققينا إلى منزلكما للبحث هناك

417
00:27:13,188 --> 00:27:14,314
‫للتأكد فحسب

418
00:27:14,439 --> 00:27:16,483
‫أظن أننا انتهينا هنا
‫إذا كان لديكم المزيد من الأسئلة

419
00:27:16,566 --> 00:27:18,860
‫فيمكنكم توجيهها إلى المحامين الخاصين بي

420
00:27:21,363 --> 00:27:25,158
‫بالتأكيد هما يكذبان
‫لكن السؤال الحقيقي هو، لماذا يكذبان؟

421
00:27:25,450 --> 00:27:26,493
‫حسن، بالنظر لصافي ثروتهما

422
00:27:26,576 --> 00:27:29,496
‫من الأفضل أن تتحمل خسارة 60
‫مليون دولار على أن تتورط بجثة

423
00:27:29,621 --> 00:27:30,831
‫لا يا (كاسل)، الأمر أكثر من هذا

424
00:27:30,914 --> 00:27:34,000
‫إذا كانا يعلمان أن (أليس) سرقت
‫تلك الألماسة، كان عليهما تبليغ الشرطة

425
00:27:34,167 --> 00:27:36,586
‫لكنهما لم يفعلا، لماذا؟

426
00:27:36,711 --> 00:27:41,049
‫الأرجح لأنهم لو فعلا ذلك، فذلك سيعني
‫أنهم سيضطرون للكشف عن مصدر الألماسة

427
00:27:41,132 --> 00:27:44,845
‫لا بد أن هناك سبباً لعدم سماع أحد بها
‫ولابد أن يكون سبباً شنيعاً للغاية

428
00:27:44,970 --> 00:27:49,808
‫ما يعني أنهما سيفعلان أي شيء
‫باستثناء تبليغ الشرطة لاستعادتها

429
00:27:49,975 --> 00:27:51,017
‫قد تكونين محقة

430
00:27:51,142 --> 00:27:54,187
‫تحدث للتو عناصر الشرطة
‫إلى بواب في مبنى آل (وارنر) في (ترايبيكا)

431
00:27:54,271 --> 00:27:56,857
‫ويقول إنه أدخل (هوك)
‫إلى شقتهم صباح البارحة

432
00:27:57,232 --> 00:27:59,067
‫وقتلت (أليس) الليلة الماضية

433
00:27:59,234 --> 00:28:02,737
‫يبدو وكأن مصحح (نيويورك)
‫الشهير واقع في ورطة صغيرة

434
00:28:09,911 --> 00:28:12,664
‫إذاً قمت بزيارة بعض الأصدقاء
‫في (ترايبيكا)، ذلك لا يثبت أي شيء

435
00:28:13,039 --> 00:28:15,375
‫- لماذا كنت عند آل (وارنر)؟
‫- لقد احتجت لاستخدام حمامهم

436
00:28:15,458 --> 00:28:18,879
‫هل سنقوم بهذا الأمر مجدداً؟
‫لأن لدي أموراً أجدى لأقوم بها

437
00:28:19,004 --> 00:28:20,422
‫اجلس

438
00:28:21,298 --> 00:28:23,508
‫الآن يا سيد (هوك)

439
00:28:32,851 --> 00:28:35,729
‫لن تخرج حراً من هذه القضية
‫لقد ربطتك بآل (وارنر)

440
00:28:35,854 --> 00:28:41,026
‫وآل (وارنر) بالجوهرة، والجوهرة
‫بالفتاة الميتة، والفتاة الميتة بك

441
00:28:41,151 --> 00:28:46,364
‫ثم هناك أيضاً مسألة الهجوم المسلح
‫على محققين من شرطة (نيويورك)

442
00:28:46,823 --> 00:28:51,161
‫لم أقتل (أليس كلارك)
‫ولا علاقة لي بأي هجوم

443
00:28:51,286 --> 00:28:53,246
‫إذاً من له علاقة؟

444
00:29:00,629 --> 00:29:02,714
‫أغلقي لاقط الصوت

445
00:29:17,938 --> 00:29:22,776
‫إن عملي يلتزم السرية
‫لذا لا شيء مما سأقوله سيسجل، مفهوم؟

446
00:29:26,363 --> 00:29:30,617
‫أجل، آل (وارنر) استأجروني
‫لإيجاد الألماسة، هذا كل شيء

447
00:29:31,534 --> 00:29:35,580
‫إذاً كنت أنت؟
‫في مكتبها؟ في سيارتها؟

448
00:29:35,830 --> 00:29:40,085
‫أجل، أبحث عن الألماسة
‫لكنها كانت ميتة عندما وصلت إلى هناك

449
00:29:40,377 --> 00:29:44,506
‫أنا أقوم بفعل أمور أيتها المحققة
‫أمور مشكوك فيها، لكنني لا أقتل أبداً

450
00:29:45,131 --> 00:29:46,675
‫حسن

451
00:29:48,259 --> 00:29:50,095
‫إذاً من هاجم زميليّ؟

452
00:29:50,387 --> 00:29:54,099
‫لم أكن أنا، ولا آل (وارنر)
‫ربما كان شخصاً آخر يبحث عن الألماسة

453
00:29:55,016 --> 00:29:56,851
‫وكيف عرفت أن (أليس) سرقتها؟

454
00:29:56,935 --> 00:30:01,106
‫لأنه عندما وصف آل (وارنر) عملية السطو
‫فعلمت فوراً أنها عملية من الداخل

455
00:30:01,272 --> 00:30:05,777
‫- هل تم السطو على آل (وارنر)؟
‫- قبل ليلتين، ولم يكن عشوائياً

456
00:30:06,528 --> 00:30:10,991
‫لقد عرف السارق إلى أين سيذهبان
‫ومتى بدقة، وكذلك (أليس)

457
00:30:11,116 --> 00:30:14,744
‫ليس هذا فحسب، لكن (جانيت) أخبرت
‫(أليس) عن الألماسة في إحدى جلساتهم

458
00:30:14,828 --> 00:30:17,622
‫على ما يبدو، لم يكن هناك أحد آخر
‫عرف أن الألماسة كانت حقيقية

459
00:30:17,747 --> 00:30:19,624
‫وتوقعت أن تكون (أليس) متورطة

460
00:30:19,749 --> 00:30:23,253
‫حسن، إذا تم السطو على آل (وارنر)
‫فلماذا لم يبلغوا الشرطة؟

461
00:30:23,336 --> 00:30:25,296
‫أرادا إبقاء الأمور سراً

462
00:30:26,756 --> 00:30:28,133
‫حسن

463
00:30:29,217 --> 00:30:32,387
‫أريدك أن تخبرني كل شيء
‫تعرفه حول ذلك السطو

464
00:30:33,221 --> 00:30:35,056
‫أين كانوا عندما وقع؟

465
00:30:35,265 --> 00:30:37,726
‫بينما كانا عائدين إلى المنزل
‫من حفل منظمة العفو الخيري

466
00:30:38,351 --> 00:30:41,646
‫- وكيف نفذت (أليس) العملية؟
‫- لم تفعل ذلك

467
00:30:42,522 --> 00:30:46,401
‫قال آل (وارنر) إن السارق
‫كان يرتدي قناع تزلج، لكنه ذكر حتماً

468
00:30:50,113 --> 00:30:51,865
‫كان لدى (أليس) شريك؟

469
00:30:52,073 --> 00:30:54,868
‫إذا كان (هوك) يقول الحقيقة
‫فهناك شخص آخر متورط

470
00:30:54,993 --> 00:30:58,496
‫شخص عرف أن الألماسة حقيقية
‫واستخدم (أليس) للحصول عليها

471
00:30:58,705 --> 00:31:01,833
‫أتظنين أنه تم إرغامها؟
‫أكان هناك شخص يجبرها على مساعدته؟

472
00:31:02,000 --> 00:31:03,626
‫يهدد بقتلها؟

473
00:31:03,835 --> 00:31:07,088
‫ذلك سيفسر سبب فعلها للأمر
‫ولما كانت تحاول الاختفاء

474
00:31:07,338 --> 00:31:09,507
‫لقد وجدنا مطابقة لسيارة المهرجين

475
00:31:09,716 --> 00:31:11,509
‫عثر عليها أفراد الشرطة
‫مهجورة عند النهر الشرقي

476
00:31:11,593 --> 00:31:13,428
‫لقد تم تبييضها وإحراقها

477
00:31:13,553 --> 00:31:16,681
‫المحللون الجنائيون يفحصونها بحثاً
‫عن أدلة لكن يبدو أنها عملية رفيعة المستوى

478
00:31:16,848 --> 00:31:18,558
‫ولدى (توري) شيء حول السطو

479
00:31:18,767 --> 00:31:22,520
‫حسن، وفقاً لـ(هوك) السارق سرق القلادة
‫في تمام الساعة الـ11 مساء

480
00:31:22,604 --> 00:31:25,607
‫في الشارع الـ52 وتوجه جنوباً
‫نحو الشارع الثامن

481
00:31:25,732 --> 00:31:29,152
‫للأسف، لا توجد كاميرات
‫مرور أو أمنية في المنطقة المجاورة

482
00:31:29,402 --> 00:31:33,573
‫لكن ورد اتصال طوارئ بعد دقيقتين
‫من تقاطع الشارعين الـ49 والـ8

483
00:31:33,865 --> 00:31:35,492
‫أي على بعد ثلاثة مبان

484
00:31:35,742 --> 00:31:38,411
‫- قسم الطوارئ، ما حالتك الطارئة؟
‫- وقع حادث اصطدام وهروب

485
00:31:38,536 --> 00:31:43,625
‫- ما موقعك؟ سأرسل سيارة إسعاف
‫- لا، أنت لم تفهم، صدمت شخصاً وهرب

486
00:31:43,875 --> 00:31:44,918
‫- هرب؟
‫- أجل

487
00:31:45,001 --> 00:31:48,671
‫رجل يرتدي ملابس سوداء
‫وقناع تزلج، لقد ظهر فجأة

488
00:31:48,755 --> 00:31:52,008
‫لا بد أنه رجلنا المنشود
‫توجها إلى هناك واحصلا على وصف كامل

489
00:31:52,175 --> 00:31:55,512
‫لا زال بإمكاني سماع صوت جسده
‫يضرب غطاء محرك سيارتي

490
00:31:55,887 --> 00:31:56,930
‫أتتذكرين شكله؟

491
00:31:57,055 --> 00:32:00,642
‫لا، كان كل شيء مشوشاً
‫ذلك الصوت الفظيع فحسب

492
00:32:00,892 --> 00:32:02,644
‫اصطدم بشدة لدرجة
‫أنه ترك أثراً على السيارة

493
00:32:02,769 --> 00:32:07,065
‫لكن عندما خرجت من سيارتي
‫نهض وهرع نحو الشارع الـ49

494
00:32:07,398 --> 00:32:11,277
‫سأريكما، كانت يداه هكذا، ثم...

495
00:32:11,361 --> 00:32:13,154
‫شكراً، شكراً جزيلاً

496
00:32:13,279 --> 00:32:15,490
‫- حسن، سأستدعي المحللين الجنائيين
‫- (رايان) يتحدث

497
00:32:15,865 --> 00:32:20,453
‫أجل أيها المحقق أنا (إدوارد بيترز)
‫أظن أن لدي معلومات جديدة حول ألماستكم

498
00:32:20,745 --> 00:32:24,707
‫بعد مراجعة نتائج الاختبار على الجوهرة
‫توصلت أنا وزملائي إلى النتيجة نفسها

499
00:32:24,999 --> 00:32:26,167
‫وما هي؟

500
00:32:26,334 --> 00:32:30,088
‫الألماسة لا تشوبها شائبة، لا تشوبها
‫شائبة لدرجة لا يمكن للطبيعة تكوينها

501
00:32:30,296 --> 00:32:31,381
‫أتقول إنها مزيفة؟

502
00:32:31,506 --> 00:32:35,426
‫لا، إنها تتكون من الكربون وحقيقية
‫تماماً، ولكنها من صنع الإنسان

503
00:32:35,927 --> 00:32:37,804
‫ماذا تقصد أنها من صنع الإنسان؟

504
00:32:38,304 --> 00:32:40,807
‫كان هناك ألماس منتج صناعياً لفترات طويلة

505
00:32:41,057 --> 00:32:44,310
‫تعريض الكربون للحرارة والضغط
‫تقليد الألماس الطبيعي في المختبر

506
00:32:44,435 --> 00:32:47,689
‫لكن عادةً تكون الجوهرة صغيرة
‫أو ذات نوعية رديئة

507
00:32:47,981 --> 00:32:51,985
‫- إذاً هي لا تقدر بـ60 مليون دولار
‫- لا

508
00:32:52,485 --> 00:32:54,654
‫في الحقيقة، إنها تقدر بأكثر من ذلك بكثير

509
00:32:55,238 --> 00:32:57,574
‫في الواقع، إنها لا تقدر بثمن

510
00:32:58,700 --> 00:33:01,119
‫- لا تقدر بثمن؟
‫- لا تقدر بثمن؟

511
00:33:01,286 --> 00:33:06,332
‫أجل، يبدو أن جوهرة بذلك الحجم والنوعية
‫تعتبر الكأس المقدسة لتصنيع الألماس

512
00:33:06,457 --> 00:33:09,669
‫- حيث تعتبر الأغلبية أنها أمر مستحيل
‫- حتى الآن

513
00:33:09,919 --> 00:33:11,838
‫إذاً، من أين حصل عليها آل (وارنر)؟

514
00:33:11,921 --> 00:33:14,841
‫- ولماذا ينكران وجودها؟
‫- لا أدري

515
00:33:15,049 --> 00:33:18,678
‫أظن أنني أعرف من أرادها
‫ومن قام بمهاجمتكما

516
00:33:18,887 --> 00:33:22,640
‫ألماسة كهذه صنعت في مختبر؟
‫ذلك سينهي عمل شركات الألماس

517
00:33:22,807 --> 00:33:24,809
‫أتظن أن صناع الألماس
‫هم من قاموا بإرسال المهرجين؟

518
00:33:24,893 --> 00:33:27,729
‫مع مستقبل صناعتهم على المحك
‫من يدري لأي درجة سيتمادون؟

519
00:33:27,937 --> 00:33:29,772
‫يا أصحاب، وجدت (توري) شيئاً

520
00:33:29,939 --> 00:33:31,900
‫إذاً أتمكن المحللون من إيجاد بصمة صالحة؟

521
00:33:32,025 --> 00:33:34,652
‫أجل، لحسن حظنا
‫لم تكن السيدة مولعة بغسل سيارتها

522
00:33:34,736 --> 00:33:37,530
‫عندما فحصنا البصمات لم يظهر شيء
‫في قاعدة البيانات الفيدرالية

523
00:33:37,655 --> 00:33:39,908
‫لكن نظراً للطبيعة الدولية لصناعة الألماس

524
00:33:40,033 --> 00:33:42,911
‫طلبت من (توري) أن توسع شبكة
‫بحثها واتصلنا بالشرطة الدولية

525
00:33:43,036 --> 00:33:44,287
‫أكان السارق شخصاً أجنبياً؟

526
00:33:44,412 --> 00:33:47,332
‫(جنوب أفريقيا) تحديداً، يدعى (ليو وينغارد)

527
00:33:47,415 --> 00:33:49,626
‫دخل وخرج من كثير من السجون الإفريقية

528
00:33:49,709 --> 00:33:51,502
‫كما أنه على قائمة مراقبة الإرهابيين

529
00:33:51,628 --> 00:33:54,672
‫هذا تماماً نوع الرجال الذين ستستأجرهم
‫اتحادات الألماس للقيام بأعمالهم القذرة

530
00:33:54,797 --> 00:33:56,758
‫والآن أريهم صورته

531
00:33:58,092 --> 00:34:00,553
‫- أيبدو مألوفاً؟
‫- هذا (مات لانشيت)

532
00:34:01,262 --> 00:34:03,056
‫صديق (أليس)

533
00:34:05,683 --> 00:34:09,103
‫كدنا نفوته في مطار (كينيدي)
‫كان يصعد طائرة متجهة إلى (جوهانسبرج)

534
00:34:09,354 --> 00:34:12,941
‫لا بد أنه قلل خسارته بعدما علم
‫أننا حصلنا على الألماسة

535
00:34:13,274 --> 00:34:16,444
‫ما زلت لا أفهم لما كان لدى آل (وارنر)
‫جوهرة صناعية في المقام الأول

536
00:34:16,861 --> 00:34:21,199
‫أياً كان السبب، أراد (ليو) تلك الألماسة
‫واستغل (أليس) للحصول عليها

537
00:34:21,824 --> 00:34:26,704
‫ربما قام بابتزازها لمساعدته
‫أجبرها على سحب المال واستئجار الطائرة

538
00:34:27,205 --> 00:34:31,751
‫ثم قتلها، وجعل كل
‫هذا الأمر يبدو وكأنه فكرتها

539
00:34:32,585 --> 00:34:36,297
‫سيدتي، لأن هذا الرجل حاول
‫قتلنا لأجل تلك الألماسة

540
00:34:36,464 --> 00:34:38,591
‫أتمانعين لو دخلنا إلى هناك
‫واستخرجنا منه بعض الأجوبة؟

541
00:34:42,387 --> 00:34:47,183
‫انتظرا، أتظنان أنني أعمل لدى اتحادات
‫الألماس؟ وأنني كنت أستغل (أليس)؟

542
00:34:48,142 --> 00:34:49,060
‫لقد أحببتها

543
00:34:49,185 --> 00:34:51,354
‫أتستخدم دوماً أسماء مزيفة مع النساء
‫اللواتي تحب؟

544
00:34:51,813 --> 00:34:53,731
‫لقد عرفت حقيقتي
‫كنا مشتركين معاً في هذا الأمر

545
00:34:53,856 --> 00:34:56,651
‫أجل بالتأكيد، لماذا سرقت تلك الألماسة؟

546
00:34:57,860 --> 00:35:02,198
‫التقيت أنا و(أليس) في (رواندا) عندما
‫كنت أقوم بأعمال إغاثية، كنا يافعين ومغرمين

547
00:35:02,699 --> 00:35:07,120
‫ثم ذات يوم، جاء جنود إلى القرية
‫ممولين من قبل اتحاد الألماس

548
00:35:07,578 --> 00:35:12,792
‫لقد شاهدناهم من الغابة وهم يذبحون الجميع
‫ضحايا حرب عصابات من أجل الربح

549
00:35:13,793 --> 00:35:19,674
‫لقد غيرني ذلك اليوم، وكرست نفسي
‫لإيقاف ممارسات الاتحادات الدموية

550
00:35:20,258 --> 00:35:22,218
‫عرفت أن (أليس) لا يمكن
‫أن تكون جزءاً من هذه الحياة

551
00:35:22,343 --> 00:35:24,512
‫لكنني لم أتوقف عن حبها

552
00:35:24,762 --> 00:35:29,267
‫إذاً أنت تعمل ضد الاتحادات
‫عن طريق سرقة ألماس من صنع الإنسان؟

553
00:35:31,644 --> 00:35:36,399
‫قبل عامين، بدأت جواهر بالظهور
‫في أوروبا والشرق الأوسط

554
00:35:36,607 --> 00:35:38,651
‫لا تشوبها شائبة وبيعت بالملايين

555
00:35:39,235 --> 00:35:42,989
‫وعندها صديقي خبير الأحجار
‫الكريمة صادف جوهرتين منها

556
00:35:43,448 --> 00:35:49,078
‫اكتشف أنهما متطابقتان تماماً
‫والطبيعة لا تنتج نسخاً متطابقة

557
00:35:50,079 --> 00:35:52,749
‫- كانتا من صنع الإنسان
‫- أجل

558
00:35:53,124 --> 00:35:58,421
‫حاولت تتبع مصدرهما وجل ما عرفته
‫أن مصدرهما كان (الولايات المتحدة)

559
00:35:58,838 --> 00:36:03,760
‫ثم اتصلت بي (أليس) فجأة وقالت
‫أن أحد عملائها وهو (ستيف وارنر)، لديه سر

560
00:36:04,802 --> 00:36:07,513
‫انتظر، أتقول لي أن بإمكان
‫(ستيف وارنر) صنع الألماس؟

561
00:36:07,680 --> 00:36:10,391
‫أجل، الألماس من صنع
‫الإنسان ليس شيئاً جديداً

562
00:36:10,558 --> 00:36:13,186
‫لكن لم يسبق أن أنتج أحد
‫نوعية بتلك الجودة من قبل

563
00:36:13,603 --> 00:36:15,563
‫كبيرة وخالية من العيوب

564
00:36:15,813 --> 00:36:18,524
‫قريباً، ستكون مناجم الألماس
‫تذكاراً من الماضي

565
00:36:18,649 --> 00:36:20,943
‫تقنية (ستيف وارنر) قد تغير كل شيء

566
00:36:21,194 --> 00:36:26,699
‫لذا تحدثت لـ(وارنر) وتوسلت إليه
‫ليجعل تقنيته متاحة، لكنه نفى امتلاكها

567
00:36:26,866 --> 00:36:28,785
‫كان يستخدمها لإثراء نفسه فحسب

568
00:36:28,910 --> 00:36:31,579
‫احتاج العالم لمعرفة ذلك
‫ولقد احتجنا لإثبات

569
00:36:31,704 --> 00:36:32,747
‫القلادة

570
00:36:32,830 --> 00:36:36,751
‫عرفنا أنه إذا تمكنا من دراسة هذه الجوهرة
‫فيمكننا ربطها ببقية الجواهر

571
00:36:36,876 --> 00:36:40,546
‫ثم يمكننا أن نظهر للجميع
‫ما كان يقوم به وأن يعرفوا أنه أمر ممكن

572
00:36:40,880 --> 00:36:43,883
‫ثم سيتمكن الجميع
‫في نهاية المطاف من حل الشفرة

573
00:36:44,133 --> 00:36:47,595
‫ثم فجأة، ألماس لا نقي
‫من صنع الإنسان يغرق الأسواق

574
00:36:47,887 --> 00:36:53,559
‫لا مزيد من الاتحادات وسفك الدماء
‫كنا سنغير العالم

575
00:36:54,894 --> 00:36:58,773
‫في تلك الليلة، كان لدى (أليس)
‫طائرة جاهزة لنقلنا إلى مختبر خاص

576
00:37:00,817 --> 00:37:02,402
‫لكنها لم تأتي

577
00:37:02,527 --> 00:37:04,570
‫هل علم أي شخص آخر
‫أنكما سرقتما الألماسة؟

578
00:37:05,238 --> 00:37:11,119
‫أنا (أليس) وآل (وارنر) كنا الوحيدين
‫الذين عرفوا بأمر اختفاء تلك الألماسة

579
00:37:13,246 --> 00:37:15,790
‫قلنا لكم إننا لن نجيب
‫عن أي أسئلة بشأن تلك الألماسة

580
00:37:15,873 --> 00:37:19,127
‫لا بأس، لن تقولا شيئاً يمكن أن نجهله

581
00:37:19,585 --> 00:37:22,380
‫على سبيل المثال
‫نحن نعلم أنها من صنع الإنسان

582
00:37:23,005 --> 00:37:24,799
‫ونعرف أنك من صنعها

583
00:37:25,800 --> 00:37:33,266
‫ونعلم أيضاً أنك جنيت ربحاً كبيراً من بيع
‫تلك الألماسات سراً في الأسواق الخارجية

584
00:37:33,391 --> 00:37:36,144
‫هذا أمر سخيف، أتعرفين كم تقدر ثروتي؟
‫لماذا سأفعل ذلك؟

585
00:37:36,227 --> 00:37:40,773
‫تلقيت خسارة كبيرة خلال الأزمة
‫الاقتصادية، كنتَ مثقلاً بالديون

586
00:37:41,441 --> 00:37:42,859
‫وكنت بحاجة لذلك المال

587
00:37:43,025 --> 00:37:46,070
‫حتى لو كان ما تقولينه صحيحاً
‫فذلك لا يعني أنني قتلت (أليس)

588
00:37:46,154 --> 00:37:48,990
‫قمتَ باستئجار (هوك) لاستعادة تلك الألماسة

589
00:37:54,203 --> 00:37:58,374
‫اضطررت لذلك
‫خشيت أن يكتشف (فونروين) ذلك

590
00:37:58,749 --> 00:38:02,170
‫(فونرون)، اتحاد الألماس؟
‫ما علاقتهم بهذا؟

591
00:38:03,171 --> 00:38:07,467
‫عندما كنت في كلية الهندسية
‫طورت عملية لصنع الألماس في المختبر

592
00:38:07,925 --> 00:38:12,054
‫لكن كل ما تمكنت من صنعه كان جواهر
‫صغيرة معيبة، وكانت بلا قيمة

593
00:38:13,055 --> 00:38:18,728
‫لم يكن لدي أي مال حينها، لذا بعت التقنية
‫للأشخاص الوحيدين المهتمين، (فونروين)

594
00:38:19,020 --> 00:38:23,191
‫أرادوا تضييق المنافسة
‫لحماية حصتهم في السوق

595
00:38:23,441 --> 00:38:25,943
‫وقبل عدة سنوات
‫مررنا أنا و(جانيت) بفترة عصيبة

596
00:38:26,027 --> 00:38:28,112
‫وأردت أن أهديها شيئاً مهماً

597
00:38:28,738 --> 00:38:31,365
‫كان أمراً بسيطاً شراء ألماسة لها فحسب

598
00:38:31,532 --> 00:38:33,367
‫لذا قررت أن تصنع واحدة خاصة بك

599
00:38:33,826 --> 00:38:37,914
‫أخرجت معداتي حتى أتمكن
‫من صنع ألماسة صغيرة لها

600
00:38:38,331 --> 00:38:41,250
‫لكن في خضم العملية
‫حصل تقدم مفاجئ مغير للقواعد

601
00:38:41,375 --> 00:38:46,255
‫بادرتي الرومانسية الصغيرة أصبحت
‫واحدة من أكبر الألماسات في التاريخ

602
00:38:47,006 --> 00:38:52,720
‫فجأة، أصبح بإمكاني
‫صنع جواهر نقية بقدر ما أردت

603
00:38:52,929 --> 00:38:57,975
‫مع تقنية تنتمي الآن لـ(فونروين)
‫وحينما حل الركود واحتجت للمال...

604
00:38:58,142 --> 00:39:01,729
‫أدركت أن لديك الوسائل طالما لم يعرف أحد

605
00:39:01,938 --> 00:39:05,858
‫ذلك يخرق اتفاقنا، وسيدمرون حياتي
‫إذا اكتشف (فونروين) ذلك

606
00:39:05,942 --> 00:39:10,279
‫ولهذا السبب استأجرت فريق هجوم
‫لاستعادة هذه الجوهرة من عهدتنا

607
00:39:10,446 --> 00:39:12,865
‫ماذا؟
‫لا أعرف ما تتحدثين عنه

608
00:39:13,241 --> 00:39:16,827
‫سيد (وارنر)، لقد وجدنا السيارة
‫التي استخدموها، وقد أحرقت تماماً

609
00:39:17,161 --> 00:39:20,164
‫لكن تمكن المحللون الجنائيون
‫من استخراج رقم المركبة

610
00:39:20,331 --> 00:39:22,416
‫اتضح أنها سرقت من مرأب في (كوينز)

611
00:39:22,542 --> 00:39:25,962
‫ومالك المرأب، (جوزيف بيانكي)
‫صهر رئيس حراس الأمن الذي يعمل لديك

612
00:39:26,087 --> 00:39:28,506
‫وسحبنا سجلات الهاتف أيضاً

613
00:39:28,631 --> 00:39:34,595
‫واكتشفنا أنكما تبادلتما الكثير
‫من الاتصالات قبل ساعات من الهجوم

614
00:39:34,804 --> 00:39:37,181
‫- ماذا؟
‫- أنت أمرت بتنفيذ ذلك الهجوم

615
00:39:37,306 --> 00:39:41,394
‫لم أقم بإجراء هذه الاتصالات
‫لم أكن في المنزل حتى، إنما...

616
00:39:45,231 --> 00:39:49,777
‫لا! (جانيت)، ماذا فعلت؟

617
00:39:52,947 --> 00:39:56,075
‫ماذا فعلت؟
‫عاملتها كجزء من العائلة

618
00:39:56,909 --> 00:39:58,202
‫ووثقت بها

619
00:39:58,327 --> 00:40:03,332
‫عندما اكتشف (هوك) أنها (أليس)
‫ذهبت إليها وتوسلتها لكي تعيد الجوهرة

620
00:40:03,791 --> 00:40:07,044
‫لم أقصد إلا إخافتها
‫لكنها أمسكت المسدس و...

621
00:40:08,629 --> 00:40:12,883
‫كانت ستفضحنا يا (ستيف)
‫كنا سنخسر كل شيء

622
00:40:13,426 --> 00:40:20,558
‫اضطررت لإيقافها، اضطررت
‫لاستعادتها، من أجلنا... من أجلك

623
00:40:35,072 --> 00:40:36,324
‫أبقي عينيك مغمضتين

624
00:40:36,449 --> 00:40:39,201
‫أقسم يا (كاسل)، إذا كنتَ ستضعني
‫وجهاً لوجه مع (لاينوس)

625
00:40:39,327 --> 00:40:41,287
‫فسأسحب مسدسي وأطلق النار عليه

626
00:40:41,454 --> 00:40:43,456
‫- ذلك لن يكون ضرورياً
‫- حسن

627
00:40:43,706 --> 00:40:45,416
‫حسن، افتحي عينيك

628
00:40:48,044 --> 00:40:49,462
‫أصداف بحرية؟

629
00:40:49,587 --> 00:40:53,257
‫ليست مجرد أصداف
‫تلك أصدافنا، لقد جمعناها...

630
00:40:53,382 --> 00:40:55,801
‫عندما سرنا معاً لأول مرة في الـ(هامبتونز)

631
00:40:58,054 --> 00:40:59,388
‫هل احتفظت بها يا (كاسل)؟

632
00:40:59,513 --> 00:41:01,474
‫أعلم أنها لا تتماشى مع المساحة

633
00:41:01,599 --> 00:41:03,809
‫لكنها على الأقل لن تحدق بك
‫بشراهة في الصباح

634
00:41:04,101 --> 00:41:06,187
‫- لم تكن مضطراً للقيام بذلك
‫- بلى، بلى

635
00:41:06,312 --> 00:41:11,067
‫انتهيت من قراءة كتاب (أليس)
‫وهناك فصل يتحدث عن أزواج مثلنا

636
00:41:11,192 --> 00:41:16,405
‫إن كلينا مسيطرَان ويقول الكتاب
‫أن علينا تحديد مناطقنا المشتركة معاً

637
00:41:16,530 --> 00:41:22,703
‫كل هذه اللوحات تمثل قصصي
‫لكن الأصداف؟ تلك تمثل قصتنا

638
00:41:23,663 --> 00:41:25,581
‫- أحب قصتنا
‫- أجل، أنا أيضاً

639
00:41:28,834 --> 00:41:30,544
‫هذا لا ينبىء بخير

640
00:41:30,711 --> 00:41:32,922
‫عليك أن تعترفي
‫أننا جلبنا هذا على أنفسنا

641
00:41:35,925 --> 00:41:38,010
‫- حقاً؟
‫- اسمعي، إذا كنت خائفة...

642
00:41:38,135 --> 00:41:40,096
‫فيمكنك النوم
‫على جانبي من الفراش هذه الليلة

643
00:41:41,389 --> 00:41:42,723
‫حسن

