﻿1
00:00:28,335 --> 00:00:32,923
‫- ماذا لو تزوجنا على متن الـ(سايكلون)؟
‫- الأفعوانية في جزيرة (كوني)؟

2
00:00:33,048 --> 00:00:35,467
‫بربك، ألن يكون هذا ممتعاً جداً؟

3
00:00:35,592 --> 00:00:39,638
‫وبالحديث عن الأمور المناسبة
‫أو حتى التي تحمل تشبيهاً رمزياً

4
00:00:39,763 --> 00:00:45,560
‫عروس وعريس معاً، كتفاً بكتف
‫يصعدان ويهبطان ويمران بمنعطفات الحياة

5
00:00:45,685 --> 00:00:50,690
‫(كاسل)، أنا أحبك، لكن لن أتزوجك
‫في الأفعوانية أو في الفضاء أو على مزلجة

6
00:00:50,815 --> 00:00:54,986
‫- لكن الدكتور (زوس) تزوج في مكان ممتع
‫- أجل، في غرفة معيشة زوجته

7
00:00:56,321 --> 00:01:01,910
‫كم برأيك عدد الناس الذين يمكن
‫لعربة الأفعوانية أن تتسع لهم؟ 30 ؟20؟

8
00:01:02,035 --> 00:01:03,912
‫معك حق في هذا؟

9
00:01:04,037 --> 00:01:08,625
‫- علينا أن نحدد بالضبط من سندعو
‫- أجل، فكرة جيدة

10
00:01:08,750 --> 00:01:12,879
‫وذلك كي نحدد حجم عربة الأفعوانية
‫التي علينا صناعتها

11
00:01:13,004 --> 00:01:16,883
‫أو حجم القاعة التي نحتاجها بالأحرى
‫في كل الأحوال سأحضر ورقة

12
00:01:17,008 --> 00:01:22,973
‫- وأنا سأحضر القلم
‫- وأنا سأجيب على الهاتف... (بيكيت)

13
00:01:26,810 --> 00:01:31,856
‫أتدرين؟ من المحبذ إبقاء قائمة
‫المدعوين قصيرة، العائلة القريبة فحسب

14
00:01:31,982 --> 00:01:35,443
‫لا علاقة لهذا التحبيذ بمدينة
‫ملاه معينة، أليس كذلك؟

15
00:01:35,568 --> 00:01:37,821
‫أنا جاد، فالزواج فعل حميمي

16
00:01:37,946 --> 00:01:41,950
‫وعلى زفافنا أن يعكس هذه الحميمية كما أنه
‫يمكننا هكذا أن نكون جميعاً في عربة واحدة

17
00:01:42,075 --> 00:01:44,327
‫(راين)، ما رأيك بقطارات الرعب
‫في الملاهي؟

18
00:01:44,452 --> 00:01:47,747
‫- تصيبني بالدوار، لماذا؟
‫- لا عليك، من هو الضحية؟

19
00:01:47,872 --> 00:01:51,584
‫(بيتر كورديرو)، 26 عاماً
‫أفاد مدير المبنى أنه يعيش وحيداً

20
00:01:51,710 --> 00:01:55,380
‫هو مضارب بالعقود الآجلة في شركة
‫(جيه بي هاردينغ) في (وول ستريت)

21
00:01:55,505 --> 00:01:58,133
‫- وكيف قتل؟
‫- بواسطة عيار ناري في الصدر

22
00:01:58,258 --> 00:02:03,096
‫- يبدو أن أجله قد عقد!
‫- أجل، لكن بعد صراع، من وجد الجثة؟

23
00:02:03,221 --> 00:02:05,348
‫سؤال مهم

24
00:02:05,473 --> 00:02:11,604
‫عند العاشرة و3 دقائق مساء اتصلت امرأة
‫بالطوارىء من هاتف عمومي تحت المبنى

25
00:02:11,730 --> 00:02:14,983
‫- لكنها رفضت الإفصاح عن اسمها
‫- هاتف عمومي تحت المبنى؟

26
00:02:15,108 --> 00:02:18,695
‫- كيف لها أن تعرف أنه مات ما لم...
‫- ما لم تكن داخل الشقة

27
00:02:18,820 --> 00:02:22,073
‫درجة الشحوب تشي بأن وقت الوفاة
‫يقع ما بين الثامنة والعاشرة مساء

28
00:02:22,198 --> 00:02:25,827
‫لذا إن كان الاتصال بالطوارىء
‫ورد عند العاشرة و3 دقائق

29
00:02:25,952 --> 00:02:28,872
‫- قد تكون هي القاتلة
‫- يتفقد (إسبوزيتو) لقطات كاميرا المراقبة

30
00:02:28,997 --> 00:02:31,916
‫- ونأمل أن تكون قد صورتها
‫- قد تخالفونني الرأي

31
00:02:32,042 --> 00:02:34,294
‫لكن أليس من الغريب
‫أن ترتدي الضحية سترة رسمية

32
00:02:34,419 --> 00:02:37,547
‫وربطة عنق وبنطالاً
‫لكن أزرار القميص مفتوحة؟

33
00:02:37,672 --> 00:02:44,220
‫صحيح، هذا غريب، وانظروا إلى هذا...
‫كان يرتدي قميصه مزرراً عندما أصيب

34
00:02:44,346 --> 00:02:48,141
‫- إذاً فقد فك القاتل أزرار قميصه بعد موته
‫- صحيح

35
00:02:48,266 --> 00:02:50,852
‫كان القاتل يبحث عن شيء ما

36
00:02:50,977 --> 00:02:55,607
‫قلادة ثمينة، أو أوراق نقدية ملتصقة بصدره
‫مثل فيلم (وولف أوف وول ستريت)

37
00:02:55,732 --> 00:02:59,152
‫وهنالك شيء آخر
‫لم أجد جروحاً ناتجة عن عراك

38
00:02:59,277 --> 00:03:03,114
‫فإذا جرى عراك هنا
‫لا أظن أن هذا الرجل كان طرفاً فيه

39
00:03:03,239 --> 00:03:06,076
‫(بيكيت)، لا توجد كاميرات مراقبة في البهو

40
00:03:06,201 --> 00:03:11,706
‫لكنني وجدت واحدة عند متجر الخمور
‫وقد التقطت صورة عند الهاتف العمومي

41
00:03:11,831 --> 00:03:13,917
‫في الوقت الذي وردت فيه مكالمة الطوارىء

42
00:03:14,459 --> 00:03:18,421
‫حسن، استجوب الجيران لترى إن رآها
‫أحدهم في المبنى، هل تحدثتم إلى عائلته؟

43
00:03:18,546 --> 00:03:23,218
‫ليس للرجل عائلة مقربة، لكن أدرج
‫إحدى بنات عمومته تقطن في (كوينز)

44
00:03:23,343 --> 00:03:25,762
‫في حال حدث طارىء
‫اسمها (ماريا كورديرو)

45
00:03:25,887 --> 00:03:28,807
‫حسن، أحضروها لنرى إن كانت
‫تعرف المرأة في الصورة

46
00:03:28,932 --> 00:03:31,351
‫سنذهب أنا و(كاسل) إلى مقر عمله
‫لنرى إن كانوا يعرفون شيئاً هنا

47
00:03:31,476 --> 00:03:33,061
‫حسن!

48
00:03:38,149 --> 00:03:42,278
‫لا، لا، أنا آسف، لكنني لا أعرفها

49
00:03:42,404 --> 00:03:45,156
‫(ماريا)، ألم يخبرك ابن عمك أن له خليلة؟

50
00:03:45,281 --> 00:03:48,660
‫لا، قال إنه لا يملك وقتاً لذلك
‫وإن عمله هو حياته

51
00:03:48,785 --> 00:03:52,956
‫- هل كنتما مقربين؟
‫- كان (بيتر) بمثابة أخ لي

52
00:03:53,081 --> 00:03:56,751
‫عندما كان في العاشرة توفي والداه
‫جراء زلزال كبير في (فنزويلا)

53
00:03:56,876 --> 00:04:00,922
‫فتبناه والداي وجلباه إلى (أمريكا)

54
00:04:01,047 --> 00:04:03,550
‫هل قال (بيتر) أي شيء
‫بخصوص أن لديه أعداء؟

55
00:04:03,675 --> 00:04:06,553
‫لا، لقد كان (بيتر) شاباً طيباً

56
00:04:06,678 --> 00:04:12,183
‫ولم ينس أصوله قط
‫بعكس الأثرياء الذين كان يعمل معهم

57
00:04:12,308 --> 00:04:16,646
‫لقد التحق بالجامعة من خلال منحة
‫لذا فقد كسب كل شيء بكد يمينه

58
00:04:16,771 --> 00:04:20,608
‫- متى تكلمت إليه لآخر مرة؟
‫- قبل يومين

59
00:04:20,733 --> 00:04:25,780
‫- وكيف بدا لك؟
‫- منهك في الواقع

60
00:04:25,905 --> 00:04:28,950
‫- هل أخبرك عن سبب ذلك؟
‫- لا، لا أدري

61
00:04:29,075 --> 00:04:33,997
‫عندما سألته قال إن شيئاً طرأ في العمل
‫لكنه أمر بسيط سيحله

62
00:04:37,584 --> 00:04:40,295
‫مصرف (جيه بي هاردينغ) للاستثمار

63
00:04:40,420 --> 00:04:46,009
‫يوصف هذا المكان إما بمحرك الرأسمالية
‫أو موطن الجشع والفساد

64
00:04:46,134 --> 00:04:48,303
‫وذلك حسب الجريدة التي تقرؤها

65
00:04:48,428 --> 00:04:52,891
‫ربما يد السوق الخفية هي من قتل (بيتر)
‫هذا يفسر عدم وجود الجروح جراء العراك

66
00:04:53,016 --> 00:04:56,060
‫أحد زملائي في المدرسة الابتدائية
‫عمل هنا ما أن أنهى دراسته في الكلية

67
00:04:56,186 --> 00:05:00,982
‫وقد جنى ربع مليون دولار قبل أن يتم
‫عامه الثلاثين، فتقاعد واشترى جزيرة

68
00:05:01,107 --> 00:05:05,570
‫مهلاً، يملك جزيرة؟
‫علينا إذاً ن ندعوه إلى الزفاف

69
00:05:05,695 --> 00:05:09,574
‫أستميحك عذراً، أنا المحققة (بيكيت)
‫نود التحدث مع مدير (بيتر كورديرو)

70
00:05:09,699 --> 00:05:13,244
‫- أظن أن اسمه (جيمي بيرمان)
‫- أيمكنني أن أخبره سبب اللقاء؟

71
00:05:13,369 --> 00:05:21,669
‫القتل! هل أنتم قادرون عليه؟
‫إن كنتم قادرين، سأجعلكم أثرياء

72
00:05:21,794 --> 00:05:27,258
‫سرق مصرف (غولدمان)
‫حساب صندوق التعاضد صبيحة اليوم

73
00:05:27,383 --> 00:05:30,678
‫لذا سأعرض مكافأة، (نيل)...

74
00:05:33,848 --> 00:05:38,728
‫مليون دولار لأول وغد على هذه الطاولة
‫يستعيد الحساب من مصرف (غولدمان)

75
00:05:38,853 --> 00:05:45,860
‫إنه موسم مفتوح يا رفاق
‫موسم صيد مفتوح! أريدكم أن تدموهم

76
00:05:45,985 --> 00:05:48,821
‫- أرجو المعذرة!
‫- هيا بنا!

77
00:05:48,947 --> 00:05:50,698
‫أستميحك عذراً، سيّد (بيرمان)

78
00:05:51,824 --> 00:05:53,910
‫أنا المحققة (بيكيت)
‫أيمكننا التحدث لو سمحت؟

79
00:05:54,035 --> 00:05:56,829
‫أخبرت الأوغاد في لجنة البورصة
‫والأوراق المالية أن يتحدثوا إلى محاميّ

80
00:05:56,955 --> 00:06:00,583
‫لست من لجنة البورصة والأوراق المالية
‫أنا من شرطة (نيويورك)، القسم الجنائي

81
00:06:01,251 --> 00:06:02,961
‫الجنائي؟

82
00:06:04,337 --> 00:06:09,926
‫أعتذر على العرض المسرحي أيتها المحققة
‫لكن في مجالها هذا يجدي نفعاً

83
00:06:10,051 --> 00:06:13,096
‫كنت أظن أنهم يبالغون
‫في قصصهم عن (وول ستريت)

84
00:06:13,221 --> 00:06:17,016
‫فهمت يا سيد (بيرمان) أن (بيتر كورديرو)
‫كان تحت إدارتك المباشرة

85
00:06:17,141 --> 00:06:21,437
‫أجل، لقد كان أفضل تاجر سلع عندي
‫وأحد ألطف الشبان على الإطلاق

86
00:06:21,563 --> 00:06:23,940
‫في هذا المجال على الأقل
‫هل لديكم أية خيوط؟

87
00:06:24,065 --> 00:06:28,570
‫خيط واحد، هل تعرف هذه المرأة؟

88
00:06:29,779 --> 00:06:32,365
‫لا، أخشى أنني لا أعرفها

89
00:06:32,490 --> 00:06:36,661
‫وفقاً لعائلة (بيتر كورديرو)
‫فقد كانت لديه مشكلة هنا في العمل

90
00:06:36,786 --> 00:06:38,496
‫ألديك فكرة عما قد تكون؟

91
00:06:38,621 --> 00:06:41,666
‫بتاتاً، في الواقع لقد مر بأحد
‫أفضل الشهور على الإطلاق

92
00:06:41,791 --> 00:06:45,086
‫- ماذا عن عملائه؟ أتوجد مشكلة بشأنهم؟
‫- كان نجم (بيت) يبزغ

93
00:06:45,211 --> 00:06:50,592
‫- وكان عملاؤه يحبونه، لكن...
‫- لكن ماذا؟

94
00:06:50,717 --> 00:06:54,554
‫خلال الأسبوع الماضي كنت أصعد
‫إلى الطابق الـ65 بواسطة السلالم

95
00:06:54,679 --> 00:07:00,727
‫هكذا أتمرن، ورأيت (بيتر) في بيت الدرج
‫مع رجل تبدو عليه هيئة العصابات

96
00:07:00,852 --> 00:07:04,897
‫حيث كانت الأوشام تملأ جسده حتى العنق
‫ولديه ندبة كبيرة على وجنته

97
00:07:05,023 --> 00:07:11,237
‫لا يشبه الرجال الذين قد ترانهم هنا
‫وأعطى (بيتر) رزمة بهذا الحجم

98
00:07:11,362 --> 00:07:17,201
‫وعندما رآني (بيتر) ظهر عليه ارتباك كبير
‫لذا مضيت في طريقي

99
00:07:17,327 --> 00:07:20,121
‫- ولم تسأله بشأن ذلك؟
‫- بلى، سألته لاحقاً

100
00:07:20,246 --> 00:07:23,541
‫لكنه قال إن ذلك غير ذي أهمية
‫لذا نسيت الأمر

101
00:07:23,666 --> 00:07:27,587
‫رأيت رجل عصابات عند السلالم
‫ونسيت الأمر؟

102
00:07:27,712 --> 00:07:30,173
‫إنها بيئة عمل مرهقة أيتها المحققة

103
00:07:30,298 --> 00:07:35,511
‫لذا لا نطرح الكثير من الأسئلة
‫عما يفعله موظفونا كي يصمدوا خلال النهار

104
00:07:35,637 --> 00:07:37,972
‫حسن، أتظن أن بإمكانك
‫إعطاء أوصافه لرسام الشرطة؟

105
00:07:38,097 --> 00:07:42,018
‫- أظن ذلك
‫- رائع، وأريد أسماء جميع زملاء (بيتر) هنا

106
00:07:42,143 --> 00:07:45,271
‫- بالطبع
‫- لدى (ليني) شيء تود إطلاعنا عليه

107
00:07:46,356 --> 00:07:48,441
‫لا تزال آثار جروح العراك غير موجودة

108
00:07:48,566 --> 00:07:52,153
‫لكنني وجدت هذا
‫عندما تفحصت أظافره من أجل الـ(دي إن إيه)

109
00:07:54,947 --> 00:07:58,618
‫أرقام! 8 ,9 ,5 ,3 ,2 ,7

110
00:07:58,743 --> 00:08:04,123
‫كتبها بواسطة قلم قبل 4 أو 5 أيام
‫لكن ليس هذا سبب اتصالي بكما

111
00:08:04,248 --> 00:08:09,170
‫انظرا إلى هذا، على صدره
‫بجوار الشق على شكل حرف "واي"

112
00:08:11,756 --> 00:08:14,342
‫- ماذا؟
‫- إنه صغير...

113
00:08:14,467 --> 00:08:20,264
‫صغير جداً بحيث كدت ألا أراه
‫لكنني أظنه يفسر سبب فتح قميصه

114
00:08:20,390 --> 00:08:22,392
‫- هل تريان هذه المادة هنا؟
‫- أجل

115
00:08:22,517 --> 00:08:27,814
‫إنها بقايا مادة لاصقة
‫وهناك بقايا تمتد من بطنه إلى صدره

116
00:08:27,939 --> 00:08:30,274
‫- لاصقة؟
‫- ومن طريقة اللاصق...

117
00:08:30,400 --> 00:08:32,985
‫يمكن القول بأن ذئب (وول ستريت)
‫كان يرتدي جهاز تنصت

118
00:08:35,571 --> 00:08:37,740
‫- جهاز تنصت؟
‫- أجل يا سيدتي، نعتقد أن القاتل...

119
00:08:37,865 --> 00:08:40,284
‫أزاله من جسد الضحية بعد قتله

120
00:08:40,410 --> 00:08:42,203
‫هل نعرف لصالح من كان يرتدي الجهاز؟

121
00:08:42,328 --> 00:08:45,206
‫ننسق مع الأقسام الأخرى
‫من الأجهزة الأمنية الأخرى لمعرفة ذلك

122
00:08:45,331 --> 00:08:48,626
‫ماذا عن هذه المرأة التي اتصلت
‫بشأن الجريمة؟ هل تمكنتم من التعرف عليها؟

123
00:08:48,751 --> 00:08:53,381
‫لا يبدو أن أحداً من معارف (كورديرو)
‫يعرف من تكون، ولا نعرف أين نجدها

124
00:08:53,506 --> 00:08:55,883
‫أظنها وجدتنا بنفسها!

125
00:08:58,136 --> 00:09:03,516
‫- يا إلهي! أظن أن القضية ازدادت تعقيداً
‫- ما الأمر يا سيدتي؟

126
00:09:03,641 --> 00:09:06,519
‫- إنهما من مكتب المدعي العام الأمريكي
‫- هل تعرفيهما؟

127
00:09:06,644 --> 00:09:10,565
‫لا أعرف المرأة في الصورة
‫لكن من ترافقها هي (إليزابيث ويستون)

128
00:09:10,690 --> 00:09:13,818
‫المدعية العامة الخاصة بالمنطقة الجنوبية

129
00:09:13,943 --> 00:09:16,821
‫كما أنها شقيقتي!

130
00:09:28,332 --> 00:09:33,129
‫- (فيكتوريا)، لم أرك منذ مدة
‫- صحيح

131
00:09:36,340 --> 00:09:38,801
‫- ومن هذه؟
‫- أنا (ستيفاني غولدمارك)...

132
00:09:38,926 --> 00:09:42,889
‫مساعدة المدعي العام
‫نحن هنا بشأن جريمة قتل (كورديرو)

133
00:09:43,014 --> 00:09:46,017
‫هذا مضحك، لأننا نحن أيضاً
‫لدينا بضعة أسئلة بشأن ذلك

134
00:09:46,142 --> 00:09:48,853
‫فلنبدأ يا آنسة (غولدمارك)
‫عن سبب عدم تعريفك عن نفسك...

135
00:09:48,978 --> 00:09:52,315
‫عند اتصالك بالطوارىء من الهاتف العمومي

136
00:09:54,108 --> 00:09:56,944
‫لأنني أمرتها ألا تفعل ذلك

137
00:09:57,069 --> 00:09:59,739
‫لم يكن بإمكاني المخاطرة بتحقيقنا

138
00:09:59,864 --> 00:10:01,741
‫أي تحقيق؟

139
00:10:03,993 --> 00:10:05,953
‫أيمكننا التحدث في مكان منعزل؟

140
00:10:07,663 --> 00:10:11,250
‫حسن يا (إليزابيث)، ما الذي يجري؟

141
00:10:11,375 --> 00:10:17,256
‫الضحية كان مخبراً سرياً لصالح مكتبي
‫في تحقيق بشأن (جيه بي هاردينغ)

142
00:10:17,381 --> 00:10:19,801
‫وهذا سبب ارتداء (كورديرو) لجهاز تنصت

143
00:10:19,926 --> 00:10:24,222
‫أجل، وبما أن (جيه بي هاردينغ)
‫في الطابق 65 لم يكن بوسعنا مراقبته مباشرة

144
00:10:24,347 --> 00:10:28,976
‫لذا كان (كورديرو) يضعه صبيحة كل يوم
‫ويعيده في المساء مع جهاز التسجيل

145
00:10:29,101 --> 00:10:31,062
‫إلا أنه لم يعده مساء أمس

146
00:10:31,187 --> 00:10:36,025
‫ذهبت إلى شقته لرؤية ما حدث
‫فوجدته وكان الجهاز قد اختفى

147
00:10:36,150 --> 00:10:40,196
‫نعتقد أن جهاز التنصت حوى شيئاً مهماً
‫بالنسبة إلى تحقيقنا، لهذا قتل

148
00:10:40,321 --> 00:10:42,365
‫هل توصلتم إلى شيء ما؟

149
00:10:43,866 --> 00:10:47,620
‫فحص العيارات النارية يجري ببطء
‫لكن كل ما لدينا الآن هو هذا الرسم

150
00:10:47,745 --> 00:10:50,540
‫الذي قدمه لنا مدير السيد (كورديرو)
‫(جيمي بيرمان)

151
00:10:50,665 --> 00:10:53,000
‫إنه رسم لرجل شاهده مع الضحية

152
00:10:53,125 --> 00:10:55,419
‫لما اعتمدت كثيراً
‫على مصداقية هذا الرسم

153
00:10:55,545 --> 00:10:59,924
‫- لماذا؟
‫- لأن (بيرمان) هو هدف تحقيقنا

154
00:11:00,049 --> 00:11:02,218
‫(جيمي بيرمان)
‫رئيس (جيه بي هاردينغ)؟

155
00:11:02,343 --> 00:11:06,055
‫نحاول بناء قضية ضده منذ سنوات
‫استغلال معلومات، احتيال في الأسهم

156
00:11:06,180 --> 00:11:08,891
‫نعرف أنه يفعل ذلك
‫لكننا لم نحظَ بدليل بعد

157
00:11:09,016 --> 00:11:12,270
‫لم يكن بإمكاننا الحصول على دليل إلا
‫من الداخل، فـ(بيرمان) في غاية الحرص

158
00:11:12,395 --> 00:11:14,188
‫لكن في الشهر الماضي
‫تمكنا من العثور على شيء

159
00:11:14,313 --> 00:11:17,900
‫فقد ضبط (بيتر كورديرو) مع كيس كوكايين
‫خلال مروره بإحدى الدوريات

160
00:11:18,025 --> 00:11:20,027
‫ومع سوابق في حيازة المخدرات
‫خلال سنوات مراهقته

161
00:11:20,152 --> 00:11:21,863
‫كان يواجه حكماً بالسجن
‫ما بين 5 و10 سنوات

162
00:11:21,988 --> 00:11:25,408
‫- أجبرتهم (كورديرو) على التعاون معكم
‫- قبل بصفقة تتيح له الحصانة

163
00:11:25,533 --> 00:11:28,411
‫حصل فعلاً على معلومات قيّمة
‫خلال تسجيلاته

164
00:11:28,536 --> 00:11:31,831
‫لكن بالأمس، كان من المفترض
‫أن يلتقي بـ(بيرمان) في اجتماع مغلق

165
00:11:31,956 --> 00:11:34,250
‫وكان سيضغط عليه ليبوح ببعض صفقاته

166
00:11:34,375 --> 00:11:40,131
‫يبدو أن (كورديرو) بالغ في ضغطه، ونظن
‫أن (بيرمان) كشف (كورديرو) في الاجتماع

167
00:11:40,256 --> 00:11:43,301
‫تظنان إذاً أن (جيمي بريمان)
‫مسؤول بشكل ما عن مقتل (كورديرو)؟

168
00:11:43,426 --> 00:11:46,679
‫إذا كان (بيرمان) قد عرف
‫أنه جرّم نفسه على شريط...

169
00:11:46,804 --> 00:11:49,390
‫سيقوم بأي شيء ليستعيده

170
00:11:49,515 --> 00:11:53,144
‫(فيكتوريا)، لا يزال هذا التحقيق مستمراً
‫وكشفه للسيد (بيرمان)...

171
00:11:53,269 --> 00:11:58,691
‫أو لأي من موظفي (جيه بي هاردينغ) يعد
‫خرقاً لقانون فدرالي، لكنني ارتأيت أنه أمر...

172
00:11:58,816 --> 00:12:02,528
‫- أنك وفريقك بحاجة إلى معرفته
‫- أوافقك الرأي

173
00:12:02,653 --> 00:12:09,744
‫أعتقد أنك ستبلغين مكتبي إذا ما توصلتم
‫إلى شيء مهم، أهذا واضح؟

174
00:12:09,869 --> 00:12:11,579
‫بالطبع

175
00:12:18,878 --> 00:12:21,589
‫لم أكن أعرف أن لديك شقيقة يا سيدتي

176
00:12:21,714 --> 00:12:23,799
‫ها قد عرفت الآن

177
00:12:29,221 --> 00:12:34,518
‫المدعية العامة الخاصة بالمنطقة الجنوبية!
‫هذا منصب كبير فعلاً

178
00:12:34,644 --> 00:12:36,479
‫لماذا لم تذكر (غيتس) ذلك من قبل؟

179
00:12:36,604 --> 00:12:39,482
‫لا أدري، لكن هناك بعض البرودة بينهما

180
00:12:39,607 --> 00:12:46,530
‫"بعض البرودة"؟ بل جليد قطبي
‫أظن أن شيئاً حدث بينهما في الماضي

181
00:12:46,656 --> 00:12:51,243
‫شيء شخصي للغاية
‫لا تريد (غيتس) لنا أن نعرفه

182
00:12:51,369 --> 00:12:53,120
‫- سأعطيك دولاراً إن سألتها
‫- مستحيل

183
00:12:53,245 --> 00:12:56,332
‫- بربك! ألا ينتابك الفضول؟
‫- بلى، لكنني أحب عملي كثيراً

184
00:12:56,457 --> 00:13:00,670
‫ربما تكون نظرية مكتب المدعي العام صحيحة
‫فقد تفقدت جدول (كورديرو)

185
00:13:00,795 --> 00:13:03,422
‫وكان قد رتب اجتماعاً مع (ببيرمان)
‫بالأمس عند الخامسة مساءً

186
00:13:03,547 --> 00:13:06,592
‫- ومهما كان موضوع حديثهما، يبدو أنه تطور
‫- وكيف لك أن تعرف هذا؟

187
00:13:06,717 --> 00:13:11,973
‫وفقاً لطاقم أمن المبنى فقد غادر كلاهما
‫بعد وقت قصير، ويبدو أن شجاراً نشب

188
00:13:18,896 --> 00:13:21,440
‫أجل، لقد تحدثت مع (بيتر) بالأمس
‫فماذا في ذلك؟

189
00:13:21,565 --> 00:13:25,403
‫- لكنك لم تخبرنا بذلك عندما تحدثنا صباحاً
‫- لأنني لم أجد أن الأمر ذو أهمية

190
00:13:25,528 --> 00:13:29,281
‫كيف لا يكون ذا أهمية؟ فيديو يظهر
‫أنكما غادرتما معاً، وبعدها بساعتين يقتل

191
00:13:29,407 --> 00:13:34,495
‫ليس ذا أهمية لأنني لم أقتله
‫ما الذي قد يكون دافعي لفعل ذلك؟

192
00:13:36,122 --> 00:13:40,584
‫- ما الذي كنتما تتجادلان فيه بالضبط؟
‫- صفقة تجارية

193
00:13:40,710 --> 00:13:42,837
‫بدوت محتداً كثيراً
‫بالنسبة إلى صفقة تجارية

194
00:13:42,962 --> 00:13:46,090
‫- كانت صفقة مهمة للغاية
‫- وماذا كان محور الصفقة؟

195
00:13:46,215 --> 00:13:50,803
‫الأمر يتعلق بسرية العملاء أيتها المحققة
‫لا يمكنني مناقشة الأمر

196
00:13:50,928 --> 00:13:54,098
‫اجتمعت بـ(بيتر) قبيل ذلك
‫ما الذي تحدثتما فيه؟

197
00:13:54,223 --> 00:13:56,976
‫- مسائل مالية أخرى
‫- أي نوع من المسائل المالية؟

198
00:13:57,101 --> 00:14:03,399
‫مسائل حساسة، مناقشتها حتى لو أمر
‫القانون بذلك تعد استغلالاً للمعلومات

199
00:14:03,524 --> 00:14:06,819
‫- لذا ما لم يكن معكما أمر من المحكمة...
‫- من حضر الاجتماع غيركما؟

200
00:14:06,944 --> 00:14:09,530
‫- أنا وهو فقط
‫- وماذا فعلت بعد مغادرتكما البهو؟

201
00:14:09,655 --> 00:14:12,408
‫سرنا نحو شارع (لافاييت)
‫وافترقنا عند شارع (سبرينغ)

202
00:14:12,533 --> 00:14:14,827
‫- في أي ساعة كان ذلك؟
‫- السادسة والربع تقريباً

203
00:14:14,952 --> 00:14:17,997
‫- أين كنت بين الثامنة والعاشرة؟
‫- على مائدتي الاعتيادية بمطعم (لا سيرك)

204
00:14:18,122 --> 00:14:21,667
‫- يمكنكما التأكد من ذلك
‫- حان الوقت

205
00:14:21,792 --> 00:14:26,589
‫هلا عذرتماني، فلدي اجتماع عن بعد
‫مع المصرف الاحتياطي الفدرالي

206
00:14:26,714 --> 00:14:31,719
‫إذا أردت التحدث إليّ مجدداً
‫أيتها المحققة، اتصلي بمحاميّ

207
00:14:37,224 --> 00:14:41,604
‫أكد مطعم (لا سيرك) أن (بيرمان)
‫كان هناك بين 8 و25ر10 مساء

208
00:14:41,729 --> 00:14:45,024
‫- لا يمكن أن يكون هو القاتل
‫- لأن شخصاً مثل (بيرمان) لن يلوث يديه

209
00:14:45,149 --> 00:14:49,445
‫بل سيستعين بأحدهم، شقيقتك محقة
‫(بريمان) خلف كل هذا

210
00:14:49,570 --> 00:14:52,073
‫- وبالحديث عن شقيقتك...
‫- دعنا لا نتحدث عنها

211
00:14:52,198 --> 00:14:55,910
‫إن كان (بيرمان) فعلاً خلف هذا
‫سيفعل كل ما بوسعه لحماية نفسه

212
00:14:56,035 --> 00:14:59,330
‫عالماً بأن الفدراليين يراقبونه
‫سيحرص على إخفاء آثاره

213
00:14:59,455 --> 00:15:02,708
‫وسيكون من شبه المستحيل إلصاق الأمر به

214
00:15:02,833 --> 00:15:08,214
‫وهكذا فالرسم الذي أعطانا إياه
‫ليس سوى هراء من خياله بغاية إلهائنا

215
00:15:08,339 --> 00:15:10,382
‫ليس رسماً خيالياً بقدر ما تعتقد

216
00:15:10,508 --> 00:15:13,219
‫تلقيت للتو من المعمل التقرير الخاص
‫بالرصاصة التي قتلت (كورديرو)

217
00:15:13,344 --> 00:15:18,140
‫المقذوف يتطابق مع رصاصات أطلقت
‫عند سرقة متجر في (برونكس) قبل 3 أشهر

218
00:15:18,265 --> 00:15:22,561
‫لم يتمكن المحققون من إثبات التهمة
‫لكن المشتبهين الـ3 كانوا أعضاء عصابة

219
00:15:22,686 --> 00:15:24,897
‫- بينهم هذا الرجل
‫- ذات الرجل!

220
00:15:25,022 --> 00:15:27,733
‫- ذات الرجل
‫- (هيكتور نونيز)؟

221
00:15:27,858 --> 00:15:30,361
‫أجل، وهو يقود فرع عصابة (لوس كاباييروز)
‫في منطقة جنوب (برونكس)

222
00:15:30,486 --> 00:15:35,741
‫وتتضمن سوابقه التعدي
‫والشروع في القتل وتوزيع الكوكايين

223
00:15:37,952 --> 00:15:42,414
‫لا، أنتم مخطئون، لا علاقة لـ(بيتر)
‫بالكوكايين، فقد كان لا يطيق المخدرات

224
00:15:42,540 --> 00:15:44,667
‫هل تعرفين أنه ألقي القبض عليه
‫الشهر الماضي لحيازته المخدرات؟

225
00:15:44,792 --> 00:15:47,545
‫هذا مستحيل، فأنا أعرف (بيتر)
‫ولما كان ليتعاطى تلك الأمور

226
00:15:47,670 --> 00:15:51,632
‫هل أنت واثقة يا (ماريا)؟
‫لأنه شوهد وهو يتسلم عبوة...

227
00:15:51,757 --> 00:15:54,218
‫خلال الأسبوع الماضي من هذا الرجل

228
00:15:55,261 --> 00:16:00,182
‫- لا، لا، لا يمكن لهذا أن يكون صحيحاً
‫- هل تعرفينه؟

229
00:16:00,307 --> 00:16:02,643
‫إنه (هيكتور نونيز)
‫كان أقرب أصدقاء (بيتر) خلال نشأتهما

230
00:16:02,768 --> 00:16:06,522
‫لكنه انخرط في إحدى العصابات
‫وحاول أن يأخذ (بيتر) معه

231
00:16:06,647 --> 00:16:09,859
‫وبعد ذلك تغير (هيكتور)
‫وأصبح شخصاً خطيراً

232
00:16:09,984 --> 00:16:12,570
‫وقد قطع (بيتر) علاقته به
‫قبل أكثر من 10 سنوات

233
00:16:13,821 --> 00:16:16,407
‫هل تعرفين سبباً
‫قد يعيده إلى حياة (بيتر)؟

234
00:16:16,532 --> 00:16:20,411
‫(هيكتور) شيطان
‫ولما اختلط به (بيتر) مجدداً...

235
00:16:22,288 --> 00:16:24,456
‫ما لم يكن لديه خيار آخر

236
00:16:32,923 --> 00:16:34,800
‫هذا يختلف تماماً عن (وول ستريت)!

237
00:16:34,925 --> 00:16:38,512
‫هذا غير منطقي
‫إن كان (بيتر) مدمناً للمخدرات

238
00:16:38,637 --> 00:16:40,514
‫لديه المال الكافي لشرائها من وسط المدينة

239
00:16:40,639 --> 00:16:44,018
‫لم قد يخاطر بشرائها
‫من مكان يعرف مدى خطورته؟

240
00:16:44,143 --> 00:16:46,478
‫ها هو ذا، ملهى (إل بايلي) الليلي

241
00:16:46,604 --> 00:16:49,899
‫أجل، المركز الرئيسي غير الرسمي
‫لعصابة (لوس كاباييروز)

242
00:16:50,024 --> 00:16:54,486
‫ابق قريباً مني، فإن كان (هيكتور) خطراً
‫كما يروج عنه، فقد تتطور الأمور إلى العنف

243
00:16:54,612 --> 00:16:58,699
‫"العنف ديدني"
‫بدت العبارة أفضل في ذهني

244
00:17:08,500 --> 00:17:13,255
‫هل أنت واثقة من أنه المكان المطلوب؟
‫فأولئك الشبان لا يبدون بتلك الخطورة

245
00:17:14,715 --> 00:17:16,717
‫ماذا عن أولئك الشبان إذاً؟

246
00:17:17,801 --> 00:17:19,762
‫تقصدين المسلحين

247
00:17:21,972 --> 00:17:24,141
‫نبحث عن (هيكتور نونيز)

248
00:17:26,936 --> 00:17:28,604
‫(بيكيت)

249
00:17:36,528 --> 00:17:38,280
‫(هيكتور نونيز)؟

250
00:17:39,114 --> 00:17:41,325
‫أنا المحققة (بيكيت) من شرطة (نيويورك)

251
00:17:43,661 --> 00:17:47,414
‫لا ينبغي عليك أن تكوني هنا أيتها المحققة
‫فقد تتعرضين للأذى

252
00:17:47,539 --> 00:17:49,416
‫فهذا حي خطر

253
00:17:50,251 --> 00:17:52,586
‫أجل، ربما إذاً عليّ أخذك إلى حيي

254
00:17:52,711 --> 00:17:57,007
‫دعيني أوفر لك وقتك
‫مهما كان الأمر، لم أفعله

255
00:17:57,132 --> 00:18:01,095
‫أظن إذاً أنك لم تسمع
‫بـ(بيتر كورديرو) أيضاً

256
00:18:01,220 --> 00:18:03,055
‫ماذا بشأن (بيتر)؟

257
00:18:03,555 --> 00:18:05,266
‫إنه ميت

258
00:18:13,065 --> 00:18:17,319
‫- من فعل هذا؟
‫- كنا نظن أنك أنت...

259
00:18:17,444 --> 00:18:21,073
‫من قد يخبرنا بمن فعلها

260
00:18:21,198 --> 00:18:25,536
‫ما كنت لأؤذي (بيتر)
‫لقد كان أقرب أصدقائي

261
00:18:25,661 --> 00:18:28,372
‫عندما كنا صغاراً كانت العصابة
‫تريد أن تضمه لكنني لم أوافق

262
00:18:28,497 --> 00:18:31,000
‫كنت أعرف أنه أفضل من ذلك

263
00:18:31,125 --> 00:18:34,962
‫كيف انتهى به المطاف
‫مقتولاً بواسطة مسدسك؟

264
00:18:35,087 --> 00:18:38,882
‫كان يمر بظرف ما واتصل بي الأسبوع الماضي
‫للمرة الأولى منذ سنوات

265
00:18:39,008 --> 00:18:43,012
‫وقال إنه بصدد عقد صفقات
‫ستجعل منه ثرياً، لكنها صفقات خطرة

266
00:18:43,137 --> 00:18:47,266
‫وفي حال تطورت الأمور أراد حماية نفسه
‫وقال إنه يريد سلاحاً

267
00:18:47,391 --> 00:18:50,227
‫- تقول بأنك أعطيته ذلك المسدس؟
‫- قال إنه لم يستطع شراء مسدس...

268
00:18:50,352 --> 00:18:52,229
‫لأنه موضوع تحت المراقبة طوال الوقت

269
00:18:52,354 --> 00:18:54,982
‫هل هذا ما كان في العبوة
‫التي أعطيته إياها عند السلالم؟

270
00:18:56,442 --> 00:18:58,986
‫- أجل
‫- والصفقة التي كان على وشك عقدها

271
00:18:59,111 --> 00:19:03,073
‫- هل كانت صفقة مخدرات؟
‫- لا، ليس مخدرات، بل أموال

272
00:19:03,198 --> 00:19:06,410
‫- شيء له علاقة بالحسابات المصرفية
‫- "حسابات مصرفية"؟

273
00:19:06,535 --> 00:19:11,707
‫ليلة الخميس الماضي، جاء إليّ
‫وقال إنه يريد معروفاً أخيراً

274
00:19:11,832 --> 00:19:15,794
‫أرادني أن أوصل ظرفاً
‫إلى مدير أحد المصارف وسط المدينة

275
00:19:15,919 --> 00:19:18,172
‫(سويس فيدرال) أو ما شابه

276
00:19:18,297 --> 00:19:20,674
‫لم لم يوصله بنفسه؟ لم قد يحتاجك؟

277
00:19:20,799 --> 00:19:23,761
‫قال إنه لم يكن يرغب بأن يراه أحد
‫في ذلك المصرف، فالأمر خطير

278
00:19:23,886 --> 00:19:28,432
‫- ماذا كان يحوي الظرف؟
‫- قال شيئاً عن تعليمات تحويل مالي

279
00:19:28,557 --> 00:19:31,894
‫كان الظرف مغلقاً لكن كان رقم
‫حساب مصرفي مدوناً عليه من الخارج

280
00:19:32,019 --> 00:19:36,231
‫- هل تتذكر الرقم؟
‫- لقد دونته، في حال طرأ شيء ما

281
00:19:36,357 --> 00:19:38,192
‫وأظن أن شيئاً طرأ بالفعل

282
00:19:41,487 --> 00:19:44,698
‫ليس ذات الرقم المكون من 6 أعداد
‫الذي كان مدوناً على يده

283
00:19:44,823 --> 00:19:49,787
‫بعد أن أخذت الظرف إلى المصرف اتصلت
‫بـ(بيتر) في العمل لأؤكد له إتمام الأمر

284
00:19:49,912 --> 00:19:51,705
‫وكانت آخر مرة كلمته فيها

285
00:19:56,168 --> 00:19:58,045
‫لقد تأكدنا من حجة غياب (هيكتور)

286
00:19:58,170 --> 00:20:02,508
‫كان في دار (ليدي أوف ميرسي) للعجزة
‫يزور أمه عند مقتل (بيتر)

287
00:20:02,633 --> 00:20:07,096
‫تعاملات مالية غامضة وصفقة خطيرة
‫احتاج إلى سلاح من أجلها...

288
00:20:07,221 --> 00:20:10,766
‫يبدو أن شاهدة شقيقتك
‫تعرف أكثر مما أفصحت

289
00:20:10,891 --> 00:20:14,103
‫أكثر مما أفصحت
‫أو أكثر مما اختارت أن تقوله؟

290
00:20:14,228 --> 00:20:16,355
‫سيدتي؟

291
00:20:16,480 --> 00:20:21,151
‫تحدثت إلى مدير مصرف (سويس فدرال)
‫وقد أكد وجود حساب مصرفي بهذا الرقم

292
00:20:21,276 --> 00:20:23,529
‫لكنه رفض إعطاء أي معلومات عنه

293
00:20:23,654 --> 00:20:26,115
‫هل أقر على الأقل
‫أنه حساب (بيتر كوديرو)؟

294
00:20:26,240 --> 00:20:28,659
‫لا يمكنه ذلك، لأنه لا يعرف

295
00:20:28,784 --> 00:20:32,746
‫إنه رقم حساب خاص
‫ولا يمكن الولوج إليه إلا عبر كلمة سر

296
00:20:32,871 --> 00:20:34,998
‫وهكذا لا يمكننا معرفة
‫ما كان (كورديرو) بصدده

297
00:20:35,124 --> 00:20:37,668
‫- لا
‫- إلا إذا...

298
00:20:38,710 --> 00:20:44,049
‫ستة أعداد تبدو لي ككلمة سر

299
00:20:46,844 --> 00:20:51,640
‫- حسن، اقرأه لي
‫- 8 ,9 ,5 ,3 ,2 ,7

300
00:20:51,765 --> 00:20:57,855
‫- هيا
‫- لقد دخلنا، نصر جديد لك يا (كاسل)

301
00:20:58,856 --> 00:21:00,732
‫ما الذي يقوله؟

302
00:21:01,942 --> 00:21:06,947
‫- الرصيد صفر دولارات
‫- صفر دولارات! لا يبدو هذا خطيراً جداً

303
00:21:07,072 --> 00:21:10,451
‫يبدو الأمر مثل التوصل إلى صندوق الكنز
‫لتفتحه وتكتشف أنه لا يحوي سوى الرمل

304
00:21:10,576 --> 00:21:15,122
‫اذهبي إلى التاريخ الذي يدعي فيه
‫السيد (نونيز) أنه حول الأموال، 21 آذار

305
00:21:16,457 --> 00:21:19,501
‫يا إلهي! 25 مليون دولار!

306
00:21:19,626 --> 00:21:22,004
‫هذا رمل ثمين!

307
00:21:22,129 --> 00:21:26,008
‫يبدو أنها دخلت الحساب في اليوم السابق
‫في الساعة 34ر8 صباحاً

308
00:21:26,133 --> 00:21:28,135
‫ثم حوله (هيكتور) إلى حساب آخر

309
00:21:28,260 --> 00:21:32,764
‫تحويل مالي سري
‫بقيمة 25 مليون دولار تسبب في قتله

310
00:21:32,890 --> 00:21:35,350
‫ما الذي كان (كوديرو) بصدده بحق السماء؟

311
00:21:38,187 --> 00:21:41,064
‫- حسن
‫- هل توصلت إلى شيء؟

312
00:21:41,190 --> 00:21:43,859
‫لا، لقد تحدثت للتو
‫إلى مدير مصرف (سويس فدرال)

313
00:21:43,984 --> 00:21:47,779
‫وفق أنظمة الصيرفة العالمية لا يمكن معرفة
‫من أين تم تحويل المال أو إلى أين تحوّل

314
00:21:47,905 --> 00:21:51,074
‫أو حتى لو كان ذلك المال يخص (كورديرو)
‫قد يكون قد حوّل المال لصالح شخص آخر

315
00:21:51,200 --> 00:21:55,412
‫سيدتي، لو كان هذا التحويل سبباً
‫في مقتل (كورديرو) ولا يمكننا تتبع أثره

316
00:21:55,537 --> 00:21:59,750
‫حينها قد لا يكون بمقدورنا
‫أن نجد القاتل أبداً

317
00:21:59,875 --> 00:22:01,793
‫قد تكون هناك وسيلة أخرى

318
00:22:05,005 --> 00:22:07,174
‫- 25 مليوناً؟
‫- صحيح...

319
00:22:07,299 --> 00:22:10,219
‫وقد تجشم مخبرك عناء كبيراً
‫للحفاظ على سرية الأمر

320
00:22:10,344 --> 00:22:12,262
‫وليست لديك أي فكرة عن مصدر المال

321
00:22:12,387 --> 00:22:15,849
‫لا، لكن الاحتمال الأكبر أنه سبب مقتله

322
00:22:15,974 --> 00:22:19,102
‫(إليزابيث)
‫إن كنت تعرفين شيئاً عن الأمر...

323
00:22:19,228 --> 00:22:22,022
‫لا أعرف شيئاً عن الأمر بالطبع

324
00:22:23,524 --> 00:22:25,359
‫- لا تصدقينني؟
‫- هل تلومينني على ذلك؟

325
00:22:25,484 --> 00:22:30,989
‫لم أكن أعرف، وبما أنه جعل التحويل سرياً
‫من الواضح أنه لم يكن يرغب بأن أعرف

326
00:22:31,114 --> 00:22:34,993
‫حسن، لا بأس، أحتاج إذاً إلى الاستماع
‫إلى تسجيلات (كوديرو) الخاصة بالتنصت

327
00:22:35,118 --> 00:22:37,371
‫- لماذا؟
‫- لأن قد يكون هناك شيء بهذه التسجيلات

328
00:22:37,496 --> 00:22:39,373
‫- مرتبط بمقتله
‫- لقد مررنا عليها جميعها

329
00:22:39,498 --> 00:22:43,502
‫- وإذا كان فيها شيء كهذا لكنا سمعناه
‫- ليس إذا لم تكوني تستمعين بهدف ذلك

330
00:22:44,836 --> 00:22:49,758
‫أنا آسفة يا (فيكتوريا) لكن هذه التسجيلات
‫جزء من تحقيق سري

331
00:22:49,883 --> 00:22:53,512
‫- ولا يمكنني السماح لك بالاستماع إليها
‫- لا يمكنك أم لا تريدين؟

332
00:22:53,637 --> 00:22:55,347
‫هل تظنين أنني عمياء؟

333
00:22:55,472 --> 00:22:59,017
‫الإيقاع بشخص بحجم (بيرمان)
‫سيكون تذكرتك إلى منصب كبير

334
00:22:59,142 --> 00:23:04,481
‫مكتب العمدة أو المدعي العام
‫كل ما حلمت به في حياتك

335
00:23:04,606 --> 00:23:07,192
‫لكنك بحاجة إلى شهادة (كورديرو)
‫وإن لم يكن منخرطاً...

336
00:23:07,317 --> 00:23:11,613
‫بأي شيء مشبوه فيما يشهد معك
‫سيعرض قضيتك للخطر

337
00:23:11,738 --> 00:23:15,242
‫وهو السبب الذي لن تعطينا هذه الأشرطة
‫لأجله لأنك تخشين ما قد نجده

338
00:23:15,367 --> 00:23:20,455
‫الإيقاع بقرش مثل (بيرمان) سيرسل إشارة
‫لكل محتال في السوق المالية

339
00:23:20,581 --> 00:23:22,874
‫لذا عليّ التفكير في الصالح العام

340
00:23:23,000 --> 00:23:25,919
‫أهذا ما تقنعين نفسك به
‫كي تنامي قريرة العين؟

341
00:23:28,922 --> 00:23:31,592
‫لا يمكنك الانخراط في اللعبة، أليس كذلك؟

342
00:23:31,717 --> 00:23:36,221
‫لهذا السبب أنت عالقة خلف مكتب
‫بدلاً من إدارة الشرطة في (بولس بلازا)

343
00:23:36,346 --> 00:23:44,271
‫لست عالقة في أي مكان، ولن أعتذر أبداً
‫على تأدية عملي خدمةً للقانون

344
00:23:44,396 --> 00:23:50,694
‫والآن، أريد هذه التسجيلات
‫أو سيتحتم عليّ تجاوزك في ذلك

345
00:23:58,744 --> 00:24:03,665
‫أي شيء تجدينه تبلغينني به أولاً، مفهوم؟

346
00:24:03,790 --> 00:24:06,877
‫لن أتركك تفسدين تحقيقاً آخر من تحقيقاتي

347
00:24:14,509 --> 00:24:17,429
‫- دعينا لا ندعوها
‫- أجل

348
00:24:26,605 --> 00:24:30,567
‫أشعر بالأسى لأجل (غيتس)
‫شقيقتاي لا يمكنهما العمل معاً

349
00:24:30,692 --> 00:24:35,197
‫- عندما تجتمعان معاً...
‫- لا أمانع الخروج مع شقيقة (غيتس)

350
00:24:35,322 --> 00:24:38,575
‫حقاً؟ ما رأيك بأن تصبح (غيتس)
‫شقيقة زوجتك؟

351
00:24:41,328 --> 00:24:43,997
‫- ماذا؟
‫- أظنني حصلت على شيء ما

352
00:24:45,207 --> 00:24:51,838
‫في 21 آذار سجل جهاز تنصت (كورديرو)
‫مكالمة من (هيكتور نونيز) لتأكيد التحويل

353
00:24:51,963 --> 00:24:55,217
‫- وردت المكالمة في الساعة 25ر9 صباحاً
‫- هذا ما قاله (هيكتور)

354
00:24:55,342 --> 00:24:58,095
‫أجل، لكن استمعوا إلى المكالمتين
‫التاليتين اللتين أجراهما (بيتر)

355
00:25:00,013 --> 00:25:04,518
‫يقول: "أتصل نيابة عن (أرماندو غارسيا)
‫أود التأكد من أنه استلم ماله"

356
00:25:04,643 --> 00:25:06,353
‫"أيمكنك تأكيد المبلغ؟"

357
00:25:07,062 --> 00:25:10,607
‫- ثم يقول: "شكراً، ويغلق الهاتف"
‫- من هو (أرماندو غارسيا)؟

358
00:25:10,732 --> 00:25:13,652
‫تأكدت من (جيه بي هاردينغ)
‫وليس لديهم عملاء بهذا الاسم

359
00:25:13,777 --> 00:25:18,031
‫- لم يكن عملاً متعلقاً بالشركة إذاً؟
‫- لا، استمعوا إلى المكالمة التالية

360
00:25:18,156 --> 00:25:21,785
‫هل هو هنا؟ أنا (بيتر كورديرو)

361
00:25:21,910 --> 00:25:27,124
‫كل شيء على ما يرام، لكن الوقت ينفد
‫علينا إتمام الأمر خلال يومين

362
00:25:27,874 --> 00:25:32,504
‫هل ستكون هذه مشكلة؟ جيد

363
00:25:32,629 --> 00:25:35,298
‫"كل شيء على ما يرام"
‫لابد أنه يتحدث عن الـ25 مليون دولار

364
00:25:35,424 --> 00:25:38,635
‫لكن ما الذي سيتم خلال يومين؟

365
00:25:38,760 --> 00:25:41,513
‫- وكيف تسبب ذلك بمقتله؟
‫- علينا العثور على (أرماندو غارسيا)

366
00:25:41,638 --> 00:25:45,934
‫للأسف، هذا اسم شائع
‫وهناك المئات بهذا الاسم في (أمريكا) وحدها

367
00:25:46,059 --> 00:25:49,271
‫- سيكون من الصعب حصر الأسماء
‫- ما لم نعرف بمن اتصل

368
00:25:49,396 --> 00:25:53,358
‫عند الساعة 25ر9 كان (بيتر) في العمل
‫لابد أنه أجرى المكالمات من هاتف ثابت

369
00:25:53,483 --> 00:25:57,404
‫إذا حصلنا على سجل الاتصالات
‫قد نتمكن من معرفة ما كان بصدده

370
00:25:57,529 --> 00:26:00,365
‫سأطلب أمراً بالتفتيش
‫على أمل أن نحصل عليه صباحاً

371
00:26:01,450 --> 00:26:08,206
‫كنت أفكر بشقيقة (غيتس) وجعلني
‫الأمر أتساءل: هل لديك أقارب لا أعرفهم

372
00:26:08,331 --> 00:26:12,961
‫- لا أظن ذلك
‫- جيد، لأن زواجنا الحميم...

373
00:26:13,086 --> 00:26:15,505
‫- أوه لا، أنت أيضاً؟
‫- ما مدى سوء قائمتك؟

374
00:26:15,630 --> 00:26:17,549
‫فيها أكثر من 100 شخص

375
00:26:17,674 --> 00:26:21,094
‫- أنا أكثر منك بـ300 شخص!
‫- 400 شخص؟

376
00:26:21,219 --> 00:26:25,766
‫للإنصاف أنا شخص شهير...

377
00:26:25,891 --> 00:26:30,687
‫انظري إنها مسودة أولية تحتاج إلى بعض
‫التعديلات فقط، تعديلات قاسية وبلا رحمة

378
00:26:30,812 --> 00:26:33,857
‫(كاسل)، ندعو (مايكل كونلي)؟
‫لم تره منذ أكثر من عام

379
00:26:33,982 --> 00:26:38,278
‫ألا تذكر ما كتبه عن كتابك الأخير؟
‫مرفوض، أظن أن هذا تعديلنا الأول

380
00:26:38,403 --> 00:26:43,074
‫عليّ دعوة (كونلي)، فلو عرف
‫أن (جوناثان كيلرمان) مدعو...

381
00:26:43,200 --> 00:26:46,203
‫وأنا عليّ دعوة (كيلرمان) لأن عليّ دعوة
‫(ويس كريفين) و(ستيفن كينغ)

382
00:26:46,328 --> 00:26:49,706
‫- لكن علينا بدء الحذف من مكان ما
‫- أعرف من أين يمكننا ذلك

383
00:26:49,831 --> 00:26:53,794
‫العمة (تيريزا)؟
‫حقاً؟ بعدما كتبته عني في (فيسبوك)؟

384
00:26:53,919 --> 00:26:57,214
‫- لقد أزالته
‫- حسن

385
00:26:57,339 --> 00:27:00,008
‫ماذا سنفعل؟ لا يمكننا
‫دعوة 500 شخص إلى الزفاف

386
00:27:00,133 --> 00:27:05,263
‫- مرحباً بكما
‫- ها قد وصل الدعم من طرف محايد

387
00:27:05,388 --> 00:27:09,810
‫- شخص ولد ليكون قاسياً وبلا رحمة
‫- شكراً، شكراً

388
00:27:09,935 --> 00:27:14,022
‫تعملان على قائمة المدعوين

389
00:27:14,147 --> 00:27:19,569
‫- أجل، وهلا تكرمت بالانضمام إلينا
‫- يسعدني ذلك، دعوني أحضر قائمتي

390
00:27:19,694 --> 00:27:25,325
‫لم يكن لدي أدنى فكرة عن عدد الناس
‫الذين أردت دعوتهم حتى أعددت القائمة

391
00:28:22,799 --> 00:28:27,679
‫خبر جيد، لقد قاطعت بين قائمة والدتي
‫وقائمتي، ولدينا 3 أسماء مشتركة

392
00:28:27,804 --> 00:28:34,352
‫مدهش! 3 أسماء، هذا... عظيم
‫وهذا يخفض العدد من 585 إلى 582؟

393
00:28:34,477 --> 00:28:37,856
‫لابد أن هناك طريقة أفضل لتخفيض العدد
‫(راين)، كان زفافك صغيراً

394
00:28:37,981 --> 00:28:41,443
‫- كم كان يضم؟ 100 شخص؟
‫- أجل، هذا ما كان بوسعنا تحمله

395
00:28:41,568 --> 00:28:44,696
‫كيف تدبرت أمر القائمة؟

396
00:28:44,821 --> 00:28:47,282
‫لدي العديد من الأقارب الذين يكرهونني الآن

397
00:28:47,407 --> 00:28:51,077
‫وصل أخيراً أمر التفتيش الخاص
‫بهاتف (كورديرو)

398
00:28:51,202 --> 00:28:54,080
‫أياً كان (أرماندو غارسيا) هذا
‫لابد أن له علاقة بـ(فنزويلا)

399
00:28:54,205 --> 00:28:56,666
‫- (بيتر) ينحدر من هناك
‫- أجل، المكالمة الأولى...

400
00:28:56,791 --> 00:28:59,210
‫الخاصة بتأكيد وصول الـ25 مليوناً
‫كانت إلى مصرف هناك

401
00:28:59,336 --> 00:29:01,963
‫أما المكالمة الثانية فكانت
‫إلى القنصلية الفنزويلية هنا في المدينة

402
00:29:02,088 --> 00:29:05,675
‫كان خطاً مباشراً إلى المسؤول هناك
‫واسمه (لويس دلغادو)

403
00:29:07,594 --> 00:29:12,265
‫تحويلات مالية سرية
‫موظف قنصلي رفيع المستوى

404
00:29:12,390 --> 00:29:16,394
‫وكل ذلك يدور حول
‫(أرماندو غارسيا) الغامض

405
00:29:16,519 --> 00:29:20,106
‫- ما الذي كان (كورديرو) يفعله؟
‫- لا أدري، لكنني أتوق لمعرفة ذلك

406
00:29:20,231 --> 00:29:26,571
‫حسابات في مصرف سويسري تحويلات
‫مالية سرية... يبدو أنها مؤامرة دولية!

407
00:29:26,696 --> 00:29:29,616
‫كان الأمر يتعلق بطلب بسيط
‫يخص جواز سفر

408
00:29:29,741 --> 00:29:32,953
‫- طلب يخص جواز سفر؟
‫- أجل، هذا سبب اتصاله

409
00:29:33,078 --> 00:29:37,832
‫- ماذا بشأن المال؟
‫- أخشى أنني لا أعرف شيئاً عن أي مال

410
00:29:37,958 --> 00:29:41,503
‫حقاً؟ أظن أنك أيضاً
‫لم تسمع بـ(أرماندو غارسيا)

411
00:29:41,628 --> 00:29:46,800
‫- (أرماندو غارسيا)؟ بالطبع سمعت به
‫- حقاً؟

412
00:29:46,925 --> 00:29:48,927
‫هذا هو الشخص الذي
‫أصدرت له جواز السفر

413
00:29:49,052 --> 00:29:52,097
‫مهلاً، ظننت أن جواز السفر
‫كان لـ(بيتر كورديرو)

414
00:29:52,222 --> 00:29:55,600
‫أجل، (بيتر كورديرو)، (أرماندو غارسيا)...

415
00:29:56,851 --> 00:29:58,895
‫هما ذات الشخص

416
00:29:59,604 --> 00:30:03,692
‫عندما انتقل عمه وزوجته إلى (نيويورك)
‫غير اسمه كي ينسجم مع المكان

417
00:30:03,817 --> 00:30:07,612
‫لكن اسمه الحقيقي كان (أرماندو غارسيا)

418
00:30:09,447 --> 00:30:12,242
‫كان يرسل المال إلى نفسه

419
00:30:12,367 --> 00:30:14,452
‫قلت إنه طلب جواز سفر

420
00:30:14,577 --> 00:30:17,497
‫- جواز سفر فنزويلي؟
‫- أجل، بالطبع

421
00:30:17,622 --> 00:30:21,251
‫لقد تقدم (كورديرو)
‫بطلب استعادة جنسيته الفنزويلية

422
00:30:21,376 --> 00:30:25,547
‫- وكنا أكثر من سعداء لفعل ذلك
‫- تحت اسم (أرماندو غارسيا)؟

423
00:30:25,672 --> 00:30:30,969
‫هذا صحيح، لكن...
‫كان هناك شيء غريب في طلبه

424
00:30:31,094 --> 00:30:33,763
‫طلب أن يستلم جوازه
‫في (ميكسيكو سيتي)

425
00:30:33,888 --> 00:30:36,307
‫(ميكسيكو سيتي)؟ هل ذكر السبب؟

426
00:30:36,433 --> 00:30:40,937
‫لا، لكن كان من المفترض
‫أن يأخذه البارحة من سفارتنا هناك

427
00:30:41,062 --> 00:30:45,358
‫لقد حجز رحلة من (ميكسيكو سيتي)
‫إلى (كراكاس) في تلك الليلة

428
00:30:45,483 --> 00:30:50,864
‫- كان بصدد الهرب؟
‫- ليس الهرب فحسب، بل تغيير هويته

429
00:30:50,989 --> 00:30:55,368
‫لم يكن ينوي الشهادة، كان يتلاعب بشقيقتي
‫حتى يتمكن من الهرب

430
00:30:55,493 --> 00:30:57,370
‫كل ما كان عليه فعله
‫هو الذهاب إلى (المكسيك)

431
00:30:57,495 --> 00:31:01,666
‫وما أن يركب الطائرة إلى (كراكاس)
‫بهويته الجديدة ليدفع ببطاقة ائتمان جديدة

432
00:31:01,791 --> 00:31:04,586
‫لن يكون لـ(بيتر كورديرو) وجود بعدها
‫ولن تجده شقيقتك أبداً

433
00:31:04,711 --> 00:31:08,798
‫لكنه لم يرغب بالرحيل فارغ اليدين
‫فعقد صفقة يائسة أخيرة

434
00:31:08,923 --> 00:31:13,219
‫في ليلة مقتله، كان يستعد للاختفاء
‫إلى الأبد برفقة 25 مليون دولار

435
00:31:13,344 --> 00:31:17,223
‫لا تحصل على 25 مليون دولار من الهواء
‫لقد جاءت من مصدر ما

436
00:31:17,348 --> 00:31:19,267
‫وبالنظر إلى هذه الظروف
‫فهو مصدر غير شرعي

437
00:31:19,392 --> 00:31:23,730
‫إذا كنتما محقين سيدمر هذا قضية شقيقتي
‫وشهادته ستصبح بلا قيمة

438
00:31:23,855 --> 00:31:29,110
‫- ماذا تريدين منا أن نفعل يا سيدتي؟
‫- اكشفا عن الحقيقة

439
00:31:29,235 --> 00:31:33,323
‫من أجل ذلك علينا معرفة مصدر المال
‫لكن لا توجد وسيلة لمعرفة ذلك

440
00:31:33,448 --> 00:31:37,368
‫ربما توجد وسيلة، هل تذكرون بطاقة ائتمان
‫(أرماندو غارسيا) السرية؟

441
00:31:37,494 --> 00:31:39,621
‫التي استخدمها لشراء تذكرة الطائرة؟

442
00:31:39,746 --> 00:31:44,626
‫وجدنا تكلفة أخرى عليها
‫عند مقهى إنترنت

443
00:31:44,751 --> 00:31:48,463
‫كان هناك في ذات الوقت الذي ظهرت فيه
‫الـ25 مليون دولار في حسابه

444
00:31:48,588 --> 00:31:50,924
‫وهكذا أياً كان ما يفعله هناك
‫كان على علاقة بالتحويل المالي

445
00:31:51,049 --> 00:31:53,885
‫في ذلك المقهى كاميرا مراقبة
‫إذا تمكنا من رؤية شاشة الحاسب

446
00:31:54,010 --> 00:31:57,555
‫وأصابع (بيتر) على لوحة المفاتيح
‫قد نتمكن من معرفة مصدر المال

447
00:31:57,680 --> 00:31:59,557
‫وسبب مقتله

448
00:32:09,526 --> 00:32:12,445
‫هل أنت بخير يا سيدتي؟

449
00:32:12,570 --> 00:32:16,783
‫أحاول فقط معرفة الطريقة
‫التي سأخبر بها شقيقتي أن قضيتها ستنهار

450
00:32:16,908 --> 00:32:21,704
‫- من دون أن تلومني
‫- ولم قد تلومك؟ أنت تقومين بعملك فحسب

451
00:32:22,664 --> 00:32:24,499
‫هنالك واقعة قديمة

452
00:32:26,084 --> 00:32:31,422
‫عام 1998، كنت قد بدأت عملي
‫في الشؤون الداخلية

453
00:32:31,548 --> 00:32:34,092
‫وكانت (إليزابيث)
‫تعمل في مكتب المدعي العام

454
00:32:34,217 --> 00:32:37,679
‫كنا ندعو أنفسنا بالثنائي الديناميكي

455
00:32:37,804 --> 00:32:42,642
‫في ذلك الوقت كانت (إليزابيث)
‫تعمل على قضية هيروين شرق (نيويورك)

456
00:32:42,767 --> 00:32:46,938
‫وكان لديهم عميل متنكر
‫كانت شهادته مفتاح القضية

457
00:32:47,063 --> 00:32:50,400
‫- لكن...
‫- كان متورطاً؟

458
00:32:50,525 --> 00:32:55,655
‫سرق مخدرات بعد اقتحام الشرطة
‫الذي كانت قضية (إليزابيث) تتمحور حولها

459
00:32:55,780 --> 00:33:01,202
‫وعندما أمسك به قسمي وهو يعيد بيعها
‫جاءت إليّ وتوسلت ألا أقدم اتهاماً

460
00:33:01,327 --> 00:33:04,372
‫وطلبت مني أن أفكر بالصالح العام

461
00:33:06,958 --> 00:33:09,377
‫لقد قمت بواجبي في ذلك اليوم أيضاً

462
00:33:13,006 --> 00:33:15,508
‫لم تعد الأمور بيننا كما كانت
‫منذ ذلك الحين

463
00:33:18,803 --> 00:33:20,763
‫وصل فيديو كاميرا المراقبة

464
00:33:23,558 --> 00:33:26,311
‫- هذا (كورديرو)
‫- لكن الزاوية فوق الشاشة...

465
00:33:26,436 --> 00:33:28,646
‫- بحيث لا يمكننا رؤيتها
‫- أو حتى لوحة المفاتيح

466
00:33:28,771 --> 00:33:30,690
‫لا يمكننا معرفة ما يفعله

467
00:33:31,524 --> 00:33:33,568
‫مهلاً، من هذا؟

468
00:33:35,778 --> 00:33:38,239
‫انظروا إلى التوقيت

469
00:33:38,364 --> 00:33:42,785
‫إنها في ذات اللحظة التي وصلت فيها
‫الـ25 مليون دولار إلى حساب (كورديرو)

470
00:33:44,037 --> 00:33:46,581
‫هو من حول المال إلى (كورديرو)

471
00:33:46,706 --> 00:33:50,919
‫تحويل سري من عنوان إنترنت لا يمكن
‫تتبعه دفعت أجرته باسم مستعار

472
00:33:51,044 --> 00:33:55,089
‫اتخذ هؤلاء القوم أقصى احتياطاتهم
‫كيلا يكتشف أمرهم

473
00:33:55,215 --> 00:33:58,343
‫قرب الصورة، توقف

474
00:33:58,468 --> 00:34:01,554
‫مهلاً، هذا مدير (كورديرو)
‫إنه (جيمي بيرمان)

475
00:34:01,679 --> 00:34:05,266
‫لم قد يدفع (بيرمان) 25 مليون دولار
‫لـ(كورديرو) سراً؟

476
00:34:05,391 --> 00:34:09,312
‫هنالك سبب واحد، لابد أن (كورديرو) أخبر
‫(بيرمان) بشأن تحقيق النيابة العامة حوله

477
00:34:09,437 --> 00:34:11,898
‫وكان (بيرمان) يدفع له لإفساد القضية

478
00:34:17,654 --> 00:34:19,697
‫إذا كان (بيرمان) يدفع لـ(كورديرو)
‫لإفساد القضية

479
00:34:19,822 --> 00:34:22,492
‫ستكون التسجيلات
‫في جهاز التنصت خاصته أكاذيب

480
00:34:22,617 --> 00:34:26,037
‫كان (بيرمان) يلقي بأدلة ملفقة
‫إلى مكتب النائب العام

481
00:34:26,162 --> 00:34:30,875
‫وإذا كانت (إليزابيث) تبني قضيتها على ذلك
‫فلن تصمد أمام محامي الدفاع

482
00:34:31,000 --> 00:34:34,879
‫وهذا سيبعدها عن عمل (بيرمان) لفترة
‫إن لم نقل إلى الأبد

483
00:34:35,004 --> 00:34:39,342
‫طوال هذا الوقت ظنت شقيقتي أنها توقع
‫بـ(بيرمان) فيما هو من كان يحاول الإيقاع بها

484
00:34:39,467 --> 00:34:43,471
‫الشيء الوحيد الذي ليس له تفسير
‫هو ما سبب قتل (كورديرو)؟

485
00:34:43,596 --> 00:34:47,183
‫(بيرمان) غارق في هذا حتى أذنيه
‫أحضروه واستجوبوه لنعرف ما يعرفه

486
00:34:47,308 --> 00:34:49,102
‫حسن يا سيدتي

487
00:34:51,604 --> 00:34:53,523
‫أخشى أنك مخطئة أيتها المحققة

488
00:34:53,648 --> 00:34:59,529
‫لم أحول أي مال إلى السيد (كورديرو)
‫ليس 25 مليون دولار بكل تأكيد

489
00:34:59,654 --> 00:35:03,825
‫ومع ذلك ففي اللحظة التي ضغطت فيها
‫ذلك الزر، ظهر المال في حساب (كورديرو)

490
00:35:03,950 --> 00:35:06,828
‫ليس لديكم دليل
‫على أن الحساب يتبع السيد (كورديرو)

491
00:35:06,953 --> 00:35:10,123
‫كما ليس لديكم دليل على أن المال
‫جاء من موكلي

492
00:35:10,248 --> 00:35:14,002
‫- ما سبب تواجدك في مقهى الإنترنت ذاك؟
‫- القهوة لديهم لذيذة

493
00:35:14,127 --> 00:35:17,714
‫أظن أن هنالك سبباً
‫لجعلك ذلك التوكيل سرياً

494
00:35:17,839 --> 00:35:22,260
‫أظن أن (كورديرو) أخبرك أن أجبر
‫على العمل كمخبر لصالح مكتب المدعي العام

495
00:35:22,385 --> 00:35:26,347
‫وبما أنه عرف أنه لن يكون بإمكانه
‫العمل مجدداً عقد معك صفقة

496
00:35:26,472 --> 00:35:32,353
‫25 مليوناً مقابل أن يقدم أدلة ملفقة
‫لإفساد التحقيق

497
00:35:32,478 --> 00:35:35,106
‫- أي تحقيق؟
‫- تعرف بالضبط أي تحقيق

498
00:35:35,231 --> 00:35:40,945
‫وعندما اكتشفت أنه لن ينهي المهمة
‫وأنه سيغادر آخذاً مالك معه، قتلته

499
00:35:41,070 --> 00:35:45,950
‫ثم أخذت جهاز التنصت الذي كان يضعه
‫لإخفاء أي دليل مسجل لجريمة القتل

500
00:35:46,075 --> 00:35:48,578
‫هذه مجرد خيالات جامحة

501
00:35:48,703 --> 00:35:51,706
‫بغض النظر عن أن كل ما قلته خاطىء

502
00:35:53,249 --> 00:36:00,256
‫لقد قلت إن (بيتر) كان يضع جهاز تنصت
‫عندما قتل، أخشى أن ذلك غير ممكن

503
00:36:00,381 --> 00:36:03,217
‫كنت تعلم بأمر جهاز التنصت إذاً؟
‫تعترف أنك كنت منخرطاً معه

504
00:36:03,343 --> 00:36:06,304
‫- (جيمي)!
‫- معرفتي بذلك لا تخرق القانون

505
00:36:06,429 --> 00:36:09,432
‫وأضمن لك أنك لن تستطيعي إيجاد صلة
‫بيني وبين بتلك الدفعة المالية

506
00:36:09,557 --> 00:36:11,851
‫لذا لن تستطيعي إثبات أنني
‫رشوت الشاهد

507
00:36:11,976 --> 00:36:16,481
‫لكن أجل، كنت على علم بجهاز التنصت
‫ولم يكن (بيتر) يضعه عند مقتله

508
00:36:16,606 --> 00:36:21,194
‫لأنه كان قد تركه مع العملاء الفدراليين
‫عند تقاطع شارعي (لافاييتي) و(سبرينغ)

509
00:36:21,319 --> 00:36:23,154
‫كيف لك أن...

510
00:36:25,448 --> 00:36:29,494
‫عندما سرتما معاً، كنت معه...

511
00:36:29,619 --> 00:36:35,083
‫رأيته يذهب إلى صناديق البريد
‫ليضعه في أحدها

512
00:36:39,212 --> 00:36:41,839
‫- شكراً على مجيئك
‫- لا عليك

513
00:36:41,964 --> 00:36:43,633
‫هل هناك تطور في القضية؟

514
00:36:43,758 --> 00:36:48,221
‫أجل، بزغت معلومات جديدة
‫بشأن قضية مقتل (بيتر كورديرو)

515
00:36:48,346 --> 00:36:51,265
‫يبدو أن هناك شخصاً في مكتب المدعي العام

516
00:36:51,391 --> 00:36:56,729
‫كذب بشأن عدم ترك (كورديرو) لجهاز
‫التنصت في المكان المخصص ليلة مقتله

517
00:36:56,854 --> 00:37:00,274
‫لم يكذب أحد، فقد ذهبت
‫إلى المكان بنفسي، ولم يكن هناك

518
00:37:01,818 --> 00:37:03,528
‫(إليزابيث)؟

519
00:37:05,696 --> 00:37:07,907
‫أخبريها

520
00:37:08,032 --> 00:37:11,327
‫(ستيفاني)، إن لم يعد (بيتر) الجهاز

521
00:37:11,452 --> 00:37:15,289
‫كيف لتسجيلات ذلك اليوم
‫أن تكون على حاسوبك؟

522
00:37:15,415 --> 00:37:18,668
‫رغم أنك مسحتها، استطاع قسم التقنيات...

523
00:37:18,793 --> 00:37:23,548
‫- أن يعيد كل شيء
‫- لا أعرف عما تتحدثون

524
00:37:23,673 --> 00:37:27,510
‫الإجراءات المتبعة هي إعادة التسجيلات
‫لتحليلها في الصباح التالي

525
00:37:27,635 --> 00:37:30,054
‫لكنك استمعت إلى تلك التسجيلات
‫في تلك الليلة

526
00:37:30,179 --> 00:37:34,684
‫وسمعت شيئاً ما كان يجب عليك سماعه
‫ليس قبل رحيل (كورديرو) على الأقل

527
00:37:35,977 --> 00:37:39,188
‫أتيت إلى (الولايات المتحدة)
‫مصدقاً الحلم الأمريكي

528
00:37:39,313 --> 00:37:42,024
‫وهكذا عملت بجد وحاولت أن أكون شريفاً
‫في هذا العالم الفاسد

529
00:37:42,150 --> 00:37:45,194
‫الذي أعمل فيه لصالح أناس جشعين وفاسدين
‫لأنني كنت لا أزال مصدقاً

530
00:37:46,571 --> 00:37:51,617
‫لكن عندما تلفق لي الحكومة الأمريكية
‫تهمة مخدرات مهددة بتدمير مستقبلي

531
00:37:51,742 --> 00:37:56,998
‫لأنكم أردتم من يشهد معكم
‫كيف لي أن أستمر في تصديقي؟

532
00:37:57,123 --> 00:38:01,586
‫فعلت كل ما بوسعي كي ألتزم بالقواعد
‫لكن أحداً غيري لم يلتزم بها

533
00:38:01,711 --> 00:38:04,422
‫لذا عندما تسمعون هذا سأكون قد رحلت

534
00:38:09,886 --> 00:38:12,138
‫جلبنا الشرطي الذي قبض على (كورديرو)

535
00:38:12,263 --> 00:38:17,059
‫وقد اعترف بوضع الكوكايين...
‫بناء على أوامرك

536
00:38:18,019 --> 00:38:19,770
‫لماذا يا (ستيفاني)؟

537
00:38:21,355 --> 00:38:28,446
‫قلت إنك تريدين أحداً من الداخل
‫لبناء قضية ضد (بيرمان) لأجل الصالح العام

538
00:38:28,571 --> 00:38:31,491
‫لا، ليس بهذه الطريقة

539
00:38:31,616 --> 00:38:34,535
‫عندما سمعت ذلك التسجيل
‫واكتشفت أن (بيتر) على وشك المغادرة

540
00:38:34,660 --> 00:38:37,371
‫عرفت أن الأمور ستسوء
‫لذا ذهبت إلى شقته

541
00:38:37,497 --> 00:38:41,167
‫ذهبت لأحاول التحدث إليه
‫لكنه أبى الاستماع

542
00:38:41,292 --> 00:38:46,881
‫ثم رأيت مسدسه
‫وتأكدت من أن كلامه لن يخرج إلى العلن

543
00:38:47,006 --> 00:38:50,092
‫ثم جعلت الأمر يبدو وكأنه قتل
‫من أجل تلك التسجيلات

544
00:38:58,309 --> 00:39:00,436
‫أيتها المحققة (بيكيت)، سيد (كاسل)

545
00:39:00,561 --> 00:39:05,691
‫أود أن أثني على عملكما النموذجي
‫في وجه رياح مكتبي ورياح غضبي

546
00:39:05,816 --> 00:39:10,863
‫شكراً لك، لكننا كنا نقوم بعملنا فحسب
‫ونتّبع إرشادات مديرتنا

547
00:39:11,864 --> 00:39:14,450
‫هل تمكنتم من تتبع الـ25 مليوناً؟

548
00:39:14,575 --> 00:39:19,497
‫أجل، اتضح أن السيد (كورديرو)
‫تبرع بمبلغ ضخم لإعادة بناء بلدته

549
00:39:19,622 --> 00:39:24,627
‫- تلك التي دمرها الزلزال الذي قتل والديه
‫- هل ستحاولون استعادته؟

550
00:39:24,752 --> 00:39:32,134
‫من الصعب استعادة الأموال عندما تغادر البلاد
‫كما أن لدينا مشاغل أهم

551
00:39:32,802 --> 00:39:35,471
‫عليّ الانصراف، وشكراً مجدداً

552
00:39:38,391 --> 00:39:40,560
‫ماذا عن (بيرمان)، ألا تزال لديكم قضية؟

553
00:39:40,685 --> 00:39:43,688
‫ليست القضية التي كنت أنشدها
‫لكن على الأقل لن أحرج نفسي في المحكمة

554
00:39:43,813 --> 00:39:46,357
‫وأنا أقدم أدلة ليست حقيقية

555
00:39:46,482 --> 00:39:49,902
‫لقد دفع (بيرمان) 25 مليوناً
‫مقابل لا شيء، أراهن أن ذلك مؤلم

556
00:39:50,027 --> 00:39:52,238
‫على الأرجح، لكنه ليس كافياً

557
00:39:52,363 --> 00:39:55,866
‫سنبني قضيتنا بالشكل الصحيح، سيستغرق
‫الأمر بعض الوقت لكننا سننال منه

558
00:39:56,784 --> 00:40:00,746
‫- شكراً لك يا (فيكتوريا)
‫- على ماذا؟

559
00:40:00,871 --> 00:40:02,790
‫على تأديتك لعملك بشكل ممتاز

560
00:40:04,917 --> 00:40:07,420
‫أعرف أن الوقت متأخر
‫وتريدين العودة إلى منزلك...

561
00:40:07,545 --> 00:40:13,092
‫لكن بعد أحداث اليوم
‫يمكنني تناول مشروب... مع أختي

562
00:40:14,510 --> 00:40:16,429
‫وأنا أيضاً

563
00:40:24,228 --> 00:40:27,815
‫في النهاية لم تكن شقيقة (غيتس) بذلك السوء

564
00:40:27,940 --> 00:40:29,734
‫هل يعني هذا أن علينا دعوتها إلى الزفاف؟

565
00:40:29,859 --> 00:40:31,944
‫أجل، وماذا عن قائمتينا؟

566
00:40:32,069 --> 00:40:35,531
‫- (كاسل)، لا يمكننا دعوة كل هؤلاء الناس
‫- أوافقك الرأي، ماذا سنفعل إذاً؟

567
00:40:35,656 --> 00:40:39,160
‫أظن أن علينا أن نقرر لم نقيم زفافاً

568
00:40:39,285 --> 00:40:44,081
‫أعني هل نقيمه كيلا نوجه إهانة
‫لمئات الناس أم نقيمه من أجلنا؟

569
00:40:44,206 --> 00:40:46,917
‫- من أجلنا
‫- لمَ إذاً لا نفكر لدقيقة...

570
00:40:47,043 --> 00:40:51,797
‫ونكتب أسماء الناس
‫الذين يجب حقاً أن يتواجدوا...

571
00:40:51,922 --> 00:40:54,634
‫مهما كان الأمر وذلك لإسعادنا؟

572
00:40:54,759 --> 00:40:57,136
‫- دقيقة واحدة؟
‫- أجل

573
00:40:57,261 --> 00:41:01,599
‫- لا يكفي هذا، ماذا لو نسينا أحداً؟
‫- من ننساه لا يجب أن ندعوه أساساً

574
00:41:03,684 --> 00:41:05,394
‫- هيا بنا
‫- حسن

575
00:41:06,228 --> 00:41:11,150
‫- حسن، هل أنت مستعدة؟
‫- أجل

576
00:41:11,275 --> 00:41:13,861
‫دقيقة واحدة... ابدئي

577
00:41:17,948 --> 00:41:20,076
‫- توقفت عن الكتابة
‫- وأنت أيضاً

578
00:41:33,714 --> 00:41:37,760
‫بالطبع عليّ دعوة أمي و(ألكسيس)

579
00:41:37,885 --> 00:41:40,763
‫- وأبي وعمتي (تيريزا)
‫- صحيح

580
00:41:40,888 --> 00:41:44,308
‫- و(إسبو) و(راين) الذي سيحضر (جيني)
‫- (ليان)

581
00:41:44,433 --> 00:41:47,478
‫و(ليان)، عليّ دعوة المجموعة
‫التي ألعب معها البوكر

582
00:41:47,603 --> 00:41:50,398
‫- أجل و(ماغي)
‫- و(غيتس)

583
00:41:50,523 --> 00:41:52,400
‫وعائلة (غيتس)

