﻿1
00:00:24,287 --> 00:00:28,541
‫ليكن بمعلوماتك يا سيد (كاسل)
‫إن أصبت أثناء ملاحقتك للمحققة (بيكيت)...

2
00:00:28,666 --> 00:00:31,419
‫لكتابة روايتك التالية
‫فلا يمكنك مقاضاة دار البلدية

3
00:00:31,544 --> 00:00:33,754
‫إن أصبت بطلق ناري
‫فلا يمكنك مقاضاة دار البلدية

4
00:00:33,880 --> 00:00:36,757
‫- إن قتلت...
‫- فلا يمكن لجثتي مقاضاة دار البلدية

5
00:00:37,300 --> 00:00:40,344
‫- بل ورثتك يا سيد (كاسل)
‫- هل يجب أن أنتظره حتى يوقع...

6
00:00:40,469 --> 00:00:44,390
‫- أم أطلق عليه النار الآن؟
‫- وثيقة التنازل شيء خطر

7
00:00:44,599 --> 00:00:48,019
‫ربما سيكون من الأفضل
‫أن تحيل المسألة لمحاميك

8
00:00:48,144 --> 00:00:50,771
‫ماذا؟ هل تمزح؟
‫لن يسمح لي بتوقيع هذه الوثيقة أبداً

9
00:00:50,938 --> 00:00:53,399
‫لكن لحسن الحظ
‫أن وظيفته هي إخراجي من المتاعب

10
00:00:53,649 --> 00:00:55,818
‫وليس منعي من التورط بالمتاعب

11
00:00:56,527 --> 00:01:01,449
‫(بيكيت)، أجل، أين؟ حسن، أنا بالطريق

12
00:01:01,657 --> 00:01:03,868
‫- انتظري، إلى أين أنت ذاهبة؟
‫- لديّ عمل لأقوم به

13
00:01:04,035 --> 00:01:06,120
‫- ماذا؟ لدينا قضية؟
‫- لا، لديّ قضية

14
00:01:06,287 --> 00:01:08,080
‫وأنت لديك معاملات ورقية

15
00:01:11,292 --> 00:01:13,127
‫- إذاً؟
‫- هذه السيدة (روزنبرغ)...

16
00:01:13,252 --> 00:01:16,047
‫من شقة (9 - إي)
‫نزلت لتضع ملابسها بالمجفف

17
00:01:16,172 --> 00:01:20,259
‫وجدته مشغولاً، ثم نزلت مجدداً
‫بعد نصف ساعة وقد نفد صبرها

18
00:01:20,635 --> 00:01:23,888
‫- قررت أن تتصرف بنفسها
‫- أتخبرني أن سيدة عجوزاً...

19
00:01:24,055 --> 00:01:28,893
‫- قتلت شخصاً من أجل مجفف؟
‫- ماذا؟ لا، تعبت من الانتظار فحسب

20
00:01:29,101 --> 00:01:33,522
‫لذا، فتحت المجفف
‫لإخراج ملابس الشخص الآخر

21
00:01:34,273 --> 00:01:37,068
‫وبدلاً من هذا
‫وجدت الآنسة "مغسولة تماماً" هنا

22
00:01:38,110 --> 00:01:41,072
‫إن لم تكن هذه قصة تحذيرية أخرى
‫عن العبث بغسيل الآخرين...

23
00:01:41,197 --> 00:01:44,075
‫- فلا أعلم ما هي
‫- هناك قواعد بالأمر يا صاح

24
00:01:44,283 --> 00:01:47,620
‫إن كانت الملابس جافة فلدى السيدة
‫(روزنبرغ) كل الحق بوضعها في السلة

25
00:01:47,745 --> 00:01:50,456
‫وإن أخبرتني أنها طوتها
‫سيكون الأمر مخيفاً قليلاً

26
00:01:50,581 --> 00:01:53,793
‫عذراً، إن بدأ شخص ما بتفحص
‫ملابسي الداخلية دون إذن مني...

27
00:01:54,001 --> 00:01:55,920
‫فسأعتبر هذا خرقاً خطراً لصحتي العامة

28
00:01:56,045 --> 00:01:58,422
‫اعتقدت أنك لا ترتدي ملابس داخلية
‫يا (إيسبوزيتو)

29
00:01:59,507 --> 00:02:01,092
‫هذا شيء موسمي

30
00:02:01,300 --> 00:02:04,637
‫لنخرجها من هنا ببعض الكرامة
‫أريد وحدة الفحص الجنائي هنا

31
00:02:04,845 --> 00:02:07,682
‫ويجب إرسال زجاجة المبيض إلى المعمل
‫وربما البصمات والصور

32
00:02:07,807 --> 00:02:10,601
‫رغم أنني لا أعلم إن كان سيكون لها نفع
‫بعد أخذها من مكان عام

33
00:02:11,811 --> 00:02:15,147
‫- هل كانت تقيم هنا؟
‫- بل كانت تعمل هنا في شقة (12-إف)

34
00:02:15,523 --> 00:02:17,066
‫إنها المربية

35
00:02:20,111 --> 00:02:22,530
‫ظننت أنك تخلصت مني بقسم الشرطة
‫أليس كذلك؟

36
00:02:24,031 --> 00:02:28,619
‫هل اعتقدت أن النقيب سيبعدني
‫بعد أن وجدت المربية الميتة في المجفف؟

37
00:02:30,246 --> 00:02:32,873
‫أنت محق يا (كاسل)، هذا خطئي

38
00:02:41,090 --> 00:02:44,468
‫لكم من الوقت يجب أن أتوقع
‫مطاردتك لي بقضاياي هكذا؟

39
00:02:44,635 --> 00:02:47,930
‫يصعب تحديد هذا، الإلهام يأتيني على
‫حين غرة حين أكتب عن شخصية جديدة

40
00:02:48,055 --> 00:02:52,476
‫- اعتقدت أنني ملهمتك
‫- أنت كذلك أيتها المحققة، بطرق كثيرة

41
00:02:52,935 --> 00:02:55,688
‫قد "يضربك" إلهامك بأسرع مما تتخيل

42
00:02:56,939 --> 00:03:00,609
‫كان اسم المربية (سارة مانينغ)
‫وعملت لآل (بيترسون) لمدة عامين

43
00:03:00,943 --> 00:03:03,112
‫البواب من أشد المعجبين بأعمالي

44
00:03:05,156 --> 00:03:08,492
‫السيدة (بيترسون)؟ أنا المحققة
‫(كيت بيكيت) من شرطة (نيويورك)

45
00:03:08,659 --> 00:03:11,078
‫هل أستطيع طرح بعض الأسئلة عليك
‫بشأن (سارة مانينغ)؟

46
00:03:11,203 --> 00:03:14,332
‫- بالطبع، تفضلا بالدخول رجاءً
‫- شكراً لك

47
00:03:15,207 --> 00:03:17,835
‫(ريتشارد كاسل) من (نيويورك) فحسب

48
00:03:24,258 --> 00:03:28,846
‫عزيزي، سنتحدث مع شخصين
‫لكننا سنكون هنا

49
00:03:30,973 --> 00:03:34,143
‫لم نخبره بعد بما حدث
‫ولا نعلم كيف سنفعل هذا

50
00:03:34,310 --> 00:03:38,939
‫كان هو و(سارة) متقاربين جداً
‫كانت لديها موهبة للتعامل مع الأطفال

51
00:03:39,190 --> 00:03:41,776
‫- كانت فتاة محببة
‫- أنا آسفة جداً

52
00:03:41,984 --> 00:03:44,987
‫اتصلت بي المدرسة في مكتبي
‫حينما لم تذهب (سارة) لتأتي بـ(جاستن)

53
00:03:45,196 --> 00:03:48,657
‫حاولت الاتصال بهاتفها الخلوي
‫لكنه حولني مباشرة لبريدها الصوتي

54
00:03:48,783 --> 00:03:51,410
‫ثم حاولت الاتصال هنا
‫لكن المجيب الآلي هو مَن رد على اتصالي

55
00:03:51,577 --> 00:03:56,248
‫لذا قفزت بسيارة أجرة وذهبت للمدرسة
‫وحين عدت للمنزل كانت الشرطة هنا

56
00:03:56,665 --> 00:03:58,417
‫متى كانت آخر مرة رأيتها بها؟

57
00:03:58,709 --> 00:04:02,671
‫رآها زوجي البارحة حينما عاد للمنزل

58
00:04:03,047 --> 00:04:07,927
‫نأخذ (جاستن) للمدرسة كل صباح
‫لذا عادة نكون قد رحلنا حينما تصل

59
00:04:08,094 --> 00:04:11,305
‫- ومتى تأتي إلى هنا؟
‫- موعدها كان الساعة 11 اليوم

60
00:04:11,597 --> 00:04:14,183
‫تؤدي (سارة) أعمالاً منزلية خفيفة
‫وتغسل ملابس (جاستن)

61
00:04:14,308 --> 00:04:19,730
‫وتأتي به من المدرسة الساعة الثانية
‫ويعود أحدنا للمنزل وقت العشاء

62
00:04:19,980 --> 00:04:24,402
‫- وليلة أمس كان دور زوجي
‫- إذاً أنت آخر مَن رآها؟

63
00:04:24,819 --> 00:04:27,905
‫- أعتقد هذا
‫- هل ذكرت أي مشاكل تمر بها؟

64
00:04:28,155 --> 00:04:31,617
‫- ربما مع حبيبها؟
‫- حبيب (سارة)؟

65
00:04:32,201 --> 00:04:35,204
‫قال البواب إن الشرطة أخبرته
‫أنه كانت هناك عملية اقتحام

66
00:04:35,329 --> 00:04:38,416
‫- ما يعني أن الفاعل شخص غريب
‫- لا يمكننا التأكد مما حدث بالضبط

67
00:04:38,541 --> 00:04:42,795
‫ربما لا، لكن تبعاً للإحصائيات
‫فغالباً الفاعل شخص تعرفه

68
00:04:42,920 --> 00:04:46,757
‫- رباه!
‫- مجدداً لا يمكننا أن نكون متأكدين

69
00:04:46,882 --> 00:04:50,845
‫- لكن كان لديها حبيب
‫- (برنت)، لكنهما انفصلا

70
00:04:51,137 --> 00:04:53,472
‫- ومتى حدث هذا؟
‫- منذ حوالي شهر لكنها لم تخبرنا...

71
00:04:53,597 --> 00:04:55,433
‫بوجود أي مشاكل أو شيء من هذا القبيل

72
00:04:55,641 --> 00:04:58,394
‫- (برنت)؟ كان هذا اسمه؟
‫- أجل

73
00:04:58,853 --> 00:05:02,565
‫- هل تعرفان لقبه؟
‫- لا أعتقد أن (سارة) ذكرته يوماً

74
00:05:02,773 --> 00:05:04,442
‫ولا أنا

75
00:05:05,985 --> 00:05:09,029
‫- شكراً على وقتكما
‫- بالطبع

76
00:05:09,697 --> 00:05:11,699
‫- (كاسل)، لنذهب
‫- أهذا كل شيء؟

77
00:05:11,824 --> 00:05:15,911
‫هذا كل شيء
‫هل تعرفان كيف أصل لوالدي (سارة)؟

78
00:05:16,078 --> 00:05:21,834
‫رباه! لم نفكر في هذا حتى
‫آسفة، ليس لدينا رقمهما

79
00:05:21,959 --> 00:05:24,628
‫يقيمان في (أتلانتا)
‫كانت معهما بعيد الميلاد الماضي

80
00:05:24,753 --> 00:05:28,466
‫- ماذا عن حاجيات (سارة)؟
‫- هاتان حقيبتها وسترتها

81
00:05:28,674 --> 00:05:31,093
‫هل أستطيع أخذهما
‫والتحقق من هاتفها الخلوي؟

82
00:05:32,094 --> 00:05:33,929
‫لماذا لم نبق هناك؟
‫كان لديّ المزيد من الأسئلة

83
00:05:34,054 --> 00:05:37,141
‫لأنني أحب التحقق من كل شيء بنفسي أولاً

84
00:05:37,391 --> 00:05:40,728
‫كما أنهما لن يذهبا لأي مكان
‫لا يوجد هاتف خلوي هنا

85
00:05:40,895 --> 00:05:43,022
‫ربما في غرفة الغسيل أو في المجفف

86
00:05:43,230 --> 00:05:45,274
‫إن كان هناك فستجده وحدة الفحص الجنائي

87
00:05:47,193 --> 00:05:51,530
‫- ما زالت تملك رخصة (جورجيا)
‫- هل حقاً ستتصلين بوالديها بنفسك؟

88
00:05:52,490 --> 00:05:54,867
‫الكتابة عن الأمر أسهل من أن تعيشه
‫أليس كذلك يا (كاسل)؟

89
00:05:59,788 --> 00:06:01,832
‫3 رجال ملتفون حول حاسوب

90
00:06:01,957 --> 00:06:04,168
‫من الأفضل ألا تكون أفلاماً إباحية
‫وإن كانت كذلك فأريد المشاركة

91
00:06:04,376 --> 00:06:07,213
‫وجد (إيسبوزيتو) و(ريان) شريطاً أمنياً
‫للمصعد بالمدخل الخلفي

92
00:06:07,421 --> 00:06:09,340
‫الباب الأمامي به بواب
‫جالس 24 ساعة باليوم

93
00:06:09,715 --> 00:06:14,053
‫هذه كاميرا المصعد
‫تدخل الضحية للمصعد مع سلة الغسيل

94
00:06:14,303 --> 00:06:17,932
‫وتأخذها للقبو لتضع ملابس الطفل بالمغسلة

95
00:06:18,432 --> 00:06:22,061
‫بعد بضع دقائق تعود للمصعد وتصعد للشقة

96
00:06:22,436 --> 00:06:26,023
‫ثم بعد حوالي 40 دقيقة
‫تستقل المصعد لتهبط للقبو مجدداً

97
00:06:26,148 --> 00:06:29,318
‫ظننا أنها أخذت ملابس الطفل
‫من المغسلة ووضعتها بالمجفف

98
00:06:29,485 --> 00:06:32,821
‫- لم تصورها الكاميرا مجدداً
‫- الشخص الوحيد الذي استقل المصعد...

99
00:06:32,947 --> 00:06:36,951
‫للقبو خلال الساعة التالية
‫كانت السيدة العجوز التي وجدت الجثة

100
00:06:37,326 --> 00:06:41,080
‫إذاً لا بد أن الفاعل استخدم السلالم
‫وإلا صورته الكاميرا

101
00:06:41,247 --> 00:06:44,875
‫كان هناك 3 عمال صيانة يعملون اليوم
‫سنتحقق منهم الليلة

102
00:06:45,084 --> 00:06:48,170
‫لماذا نتحقق من العمال فحسب؟
‫لمَ لا نتحقق من الجيران أيضاً؟

103
00:06:48,504 --> 00:06:54,176
‫- وعلى أي أساس قد نفعل هذا؟
‫- أن الجيران سيجعلون الرواية أفضل

104
00:06:54,510 --> 00:06:58,305
‫بربكم، ماذا نعرف عن جيراننا
‫في هذه المدينة؟

105
00:06:58,472 --> 00:07:01,725
‫هل تعتقدون أن جار (صن أوف سام)
‫كان يعرف هذا؟

106
00:07:01,850 --> 00:07:05,020
‫إنه محق، الجيران في مبنى (بيركويتز)
‫لم يعرفوا أنه قاتل

107
00:07:05,187 --> 00:07:07,398
‫شكراً لك، ماذا عن الرجل بالشقة (8 بي)؟

108
00:07:07,690 --> 00:07:10,109
‫- مَن؟
‫- الشقة (8 بي)

109
00:07:10,276 --> 00:07:14,071
‫رجل هادىء، ترينه كل يوم
‫لكنك لا تلاحظينه

110
00:07:14,280 --> 00:07:18,576
‫لكنه لاحظ (سارة)، شابة وجميلة

111
00:07:18,784 --> 00:07:22,580
‫من نوع الفتيات اللاتي لن يحظى بفرصة
‫مع إحداهن، كلنا نعرف هذا النوع

112
00:07:24,707 --> 00:07:29,336
‫بالبداية كانت مجرد لعبة لمعرفة
‫برنامجها اليومي، متى تقوم بالغسيل؟

113
00:07:29,628 --> 00:07:34,300
‫متى تكون وحدها؟
‫إلى أن يتطور الأمر لشيء أكبر

114
00:07:34,425 --> 00:07:36,760
‫شيء لا يمكنه التحكم به

115
00:07:37,511 --> 00:07:42,808
‫ومن الواضح أنه استخدم السلالم
‫ليتجنب كاميرا المصعد، ثم انتظر

116
00:07:43,434 --> 00:07:49,106
‫مختف بالظلال، وحينما دخلت
‫لغرفة الغسيل هذه، ينقض عليها

117
00:07:50,149 --> 00:07:54,695
‫ثم نظر إلى عينيها الخاويتين الميتتين
‫وأراد إخبارها...

118
00:07:55,029 --> 00:08:00,784
‫أنه لم يقصد قتلها
‫وكل ما أراده أن يلاحظ فحسب

119
00:08:01,035 --> 00:08:08,626
‫حينئذ شعر بحرارة المجفف على جلده
‫فيحمل جسدها المرتخي على ذراعيه

120
00:08:08,959 --> 00:08:16,675
‫ووضعه بالداخل بحنو، وكاد يبتسم لحظه
‫الجيد حينما وجد 25 سنتاً بجيبه

121
00:08:16,884 --> 00:08:22,848
‫ووضعها بالفتحة، لتعطيه وقتاً
‫ليفعل ما يحسن عمله...

122
00:08:26,101 --> 00:08:27,645
‫الاختفاء

123
00:08:32,066 --> 00:08:34,485
‫كل ما أقوله، هذه قصة أفضل
‫أتريدون قهوة؟

124
00:08:36,236 --> 00:08:38,280
‫لنرَ ما يمكننا معرفته عن هؤلاء الجيران

125
00:08:39,114 --> 00:08:41,784
‫ومن الأفضل أن يخبرني أحدكم
‫مَن في (8 بي) بحق السماء؟

126
00:08:45,954 --> 00:08:49,166
‫- دعيني أخمن، الجدة قامت بالطهو
‫- دجاج بالكاري

127
00:08:49,291 --> 00:08:53,837
‫- أين مسببة الفوضى؟
‫- بغرفتها، تأخذ استراحة مسرحية

128
00:08:53,962 --> 00:08:56,048
‫وتترك الفوضى للآخرين لينظفوها كالعادة

129
00:08:56,256 --> 00:09:00,636
‫- لا أمانع، العشاء كان ممتعاً
‫- إنها غرفتنا وليست غرفتها

130
00:09:01,136 --> 00:09:04,848
‫تذكري هذا فحسب
‫رغم الغطاء القبيح للفراش الذي اشترته

131
00:09:05,057 --> 00:09:07,226
‫- تبقى الكثير من الطعام إن كنت جائعاً
‫- شكراً لك...

132
00:09:07,351 --> 00:09:09,061
‫أكلت قطعة بيتزا في طريق عودتي

133
00:09:09,561 --> 00:09:12,773
‫- أنت تتحول إلى شرطي حقاً
‫- حقاً؟ أتعتقدين هذا؟

134
00:09:13,941 --> 00:09:17,653
‫- إذاً، مَن قتل اليوم؟
‫- المربية

135
00:09:18,195 --> 00:09:21,323
‫- هل يعرفون مَن الفاعل؟
‫- يبدو أن في قضايا القتل الحقيقية...

136
00:09:21,490 --> 00:09:23,575
‫لا يعرفون مَن الفاعل إلا بعد القبض عليه

137
00:09:23,867 --> 00:09:27,037
‫- لماذا لم أحظ بمربية؟
‫- قررت أمك وأنا...

138
00:09:27,162 --> 00:09:29,748
‫إن كان هناك مَن سيجعلك فاشلة فسيكون أنا

139
00:09:30,124 --> 00:09:32,876
‫- لكنك تدبرت أمورك بطريقة جيدة
‫- وهذا مفاجىء

140
00:09:33,001 --> 00:09:39,633
‫هل مَن أسمعه هو عودة الابن الضال
‫من العمل بالنوبة الليلية؟

141
00:09:40,092 --> 00:09:44,388
‫هل أمسكت بأي مجرمين اليوم؟ مثلت
‫في مسلسل (إن واي بي دي بلو) ذات مرة

142
00:09:44,513 --> 00:09:48,058
‫- قمت بدور متشردة مجنونة
‫- وقد يقول البعض إنك ما زلت كذلك

143
00:09:48,475 --> 00:09:52,146
‫كنت أسأل أبي تواً
‫لماذا لم يكن لديّ مربية حينما كنت صغيرة

144
00:09:52,396 --> 00:09:55,023
‫أعفيتها من سماع القصص
‫من تجربتي الشخصية

145
00:09:55,190 --> 00:09:59,486
‫كان لديّ عمل حقيقي كممثلة عاملة
‫لا يستطيع الجميع الجلوس بالمنزل...

146
00:09:59,570 --> 00:10:02,573
‫أمام حاسوب محمول ويتظاهر بأنه موظف

147
00:10:02,698 --> 00:10:07,161
‫- حقاً؟ كان لديك مربية؟
‫- أجل، لكن لم نطلق عليها هذا الاسم

148
00:10:07,369 --> 00:10:10,080
‫- وماذا كانت تسمى؟
‫- لا أعلم...

149
00:10:10,664 --> 00:10:13,417
‫سكيرات، مجنونة خرفة، لا، انتظري...

150
00:10:13,542 --> 00:10:17,546
‫امرأة مستهترة بمنتصف العمر
‫بدلاً من رعايتي أثناء تمثيلك

151
00:10:17,713 --> 00:10:20,048
‫كما يفترض أن تفعل
‫كانت تشاهد البرامج النهارية

152
00:10:20,174 --> 00:10:25,137
‫توقف عن التذمر، فأنت لم تصر سيئاً
‫ولا تنس أن الجيد فيك ورثته مني

153
00:10:25,262 --> 00:10:27,556
‫وهذا شيء ينبغي أن نصدقك فيه
‫من دون دليل، صحيح؟

154
00:10:27,681 --> 00:10:30,225
‫لكنني لا أطلب اعتذاراً يا أمي
‫وفي الواقع...

155
00:10:30,350 --> 00:10:33,145
‫حصلت على حبكة روايتي الأولى
‫بمشاهدة (ون لايف تو ليف)

156
00:10:33,395 --> 00:10:34,897
‫أحسنت

157
00:10:35,856 --> 00:10:37,566
‫المحققة (بيكيت)
‫هل اشتقت إليّ بهذه السرعة؟

158
00:10:37,691 --> 00:10:40,986
‫وهذا يعني أنني مسؤولة عن نجاحك
‫بشكل جزئي أيضاً

159
00:10:41,111 --> 00:10:43,906
‫حقاً؟ هل يقومون بهذا ليلاً؟ لا، بالتأكيد...

160
00:10:44,031 --> 00:10:48,952
‫أنا متأثر فحسب أنك فكرت بي
‫أمرت أن تتصلي بي

161
00:10:49,119 --> 00:10:53,081
‫فهمت، على أي حال
‫يمكنني الرحيل في الحال، حسن

162
00:10:54,082 --> 00:10:57,336
‫يجب أن أذهب، لا تنتظريني
‫لكنك ستنامين بالساعة 11

163
00:10:57,461 --> 00:11:01,131
‫- بل الساعة 10:30، لديّ مدرسة بالغد
‫- هل أنت واثقة أنها ورثت أي جيناتنا؟

164
00:11:01,298 --> 00:11:03,842
‫- حسن
‫- هل ستساعدينها بغسل الأطباق؟

165
00:11:04,009 --> 00:11:07,846
‫حسن، انتبه لنفسك أيها الشرطي

166
00:11:09,681 --> 00:11:12,893
‫- ارتد هذه
‫- حقاً؟

167
00:11:13,268 --> 00:11:16,605
‫اعتقدت أن الشرطيين يقفون حول الجثة
‫ويأكلون شطائر اللحم

168
00:11:16,730 --> 00:11:19,858
‫ويلقون النكات ومزحات متعلقة بالموت

169
00:11:23,278 --> 00:11:26,281
‫ساهمت صدمة الرأس بالوفاة بكل تأكيد

170
00:11:26,406 --> 00:11:30,494
‫قوة الضربات أدت إلى نزيف دماغي شديد

171
00:11:32,746 --> 00:11:35,624
‫- سيد (كاسل)، سررت برؤيتك مجدداً
‫- ليتني أستطيع قول المثل...

172
00:11:35,749 --> 00:11:38,377
‫لكن نظارتي عليها خدوش كثيرة
‫هل يسمحون لك بتغييرها؟

173
00:11:38,585 --> 00:11:41,630
‫ليس الجميع غني مثلك يا (كاسل)
‫إذاً ما الذي قتلها؟

174
00:11:41,839 --> 00:11:45,801
‫رأيي أنها ضربت على الرأس
‫بزجاجة المبيض ثم سقطت للأمام

175
00:11:45,968 --> 00:11:49,388
‫وصدم صدغها على حافة الطاولة
‫ما تسبب بنزيف صدغي

176
00:11:49,555 --> 00:11:52,224
‫ومن دون رعاية طبية
‫لم يكن لديها فرصة للنجاة

177
00:11:52,474 --> 00:11:55,227
‫لكن ما أعتقد أنك ستجدينه مثيراً للاهتمام...

178
00:11:55,435 --> 00:11:59,064
‫أنها مارست الجنس قبل وفاتها بساعات

179
00:11:59,815 --> 00:12:01,567
‫- الجنس؟
‫- سأشرح لك ما هو الجنس لاحقاً

180
00:12:01,733 --> 00:12:06,154
‫وربما قبل أن تقتل بدقائق
‫من الصعب التحديد بسبب حرارة المجفف

181
00:12:06,280 --> 00:12:08,365
‫- تقولين إنها اغتصبت؟
‫- من الصعب تحديد هذا

182
00:12:08,490 --> 00:12:11,660
‫ليس هناك تمزقات مهبلية
‫ولا وجود لسائل منوي

183
00:12:11,785 --> 00:12:15,247
‫- إذاً ما دليل أنها مارست الجنس؟
‫- بقايا مبيد النطاف

184
00:12:15,622 --> 00:12:19,376
‫- أي إن الرجل كان يرتدي واقياً ذكرياً
‫- لم تمارسيه منذ فترة طويلة

185
00:12:19,835 --> 00:12:24,214
‫- قد يكون هذا اغتصاباً، لكنني أخمن...
‫- أنها كانت تعرف الرجل

186
00:12:33,557 --> 00:12:38,437
‫لست مستعدة لقبول أن الفاعل معتد جنسياً
‫من دون دليل على وجود صدمة

187
00:12:38,562 --> 00:12:43,150
‫- خاصة إذا كان يستخدم واقياً ذكرياً
‫- ربما كان يحاول إخفاء حمضه النووي

188
00:12:43,275 --> 00:12:47,404
‫شخص من الذكاء بحيث يخفي حمضه النووي
‫لن يمارس الجنس بحجرة الغسيل

189
00:12:47,529 --> 00:12:50,407
‫لا، أنت لا تفهم الفكرة
‫وفرت حجرة الغسيل الفرصة

190
00:12:50,532 --> 00:12:54,411
‫- لم يكن الأمر حادثاً، قتلت هناك
‫- (إيسبوزيتو)، ماذا فعلت بجوالها؟

191
00:12:54,536 --> 00:12:57,497
‫دخلت لسجلاتها، وطلبت من مقدم الخدمة
‫إرسال رسائل إليها

192
00:12:57,623 --> 00:13:01,293
‫- تم تحديد مكانه، في المبنى أو بقربه
‫- ربما أخذه الفاعل كيلا تطلب النجدة

193
00:13:01,418 --> 00:13:03,503
‫ثم ألقاه بمكان قريب
‫ماذا عن حبيبها السابق؟

194
00:13:03,629 --> 00:13:07,341
‫لدينا اسمه الأول (برنت)
‫لكن قد يكون اسمه الكامل بهاتفها الخلوي

195
00:13:07,466 --> 00:13:09,217
‫- ماذا عن هذه الاتصالات؟
‫- أي اتصالات؟

196
00:13:09,343 --> 00:13:11,803
‫عشرات الاتصالات الواردة بالشهرين الأخيرين
‫من الرقم ذاته

197
00:13:11,929 --> 00:13:14,473
‫ما زلنا نحاول معرفة صاحبه
‫لكن قد يكون هاتفاً مجهولاً

198
00:13:14,598 --> 00:13:16,975
‫بجانب أن هذه المكالمات توقفت
‫قبل مقتلها بأسبوعين

199
00:13:17,100 --> 00:13:20,646
‫لكن المكالمات الصادرة إلى هذا الرقم
‫توقفت قبل هذا

200
00:13:23,148 --> 00:13:26,193
‫- أياً كان هذا فهي لم ترد التحدث إليه
‫- كانت تترك الاتصال يسجل ببريدها الصوتي

201
00:13:26,318 --> 00:13:28,487
‫فلتجدوا هذا الفتى (برنت)
‫وأحضروه للاستجواب

202
00:13:32,658 --> 00:13:35,494
‫- أنت هنا مدعو فقط، هل فهمت؟
‫- فهمت

203
00:13:35,661 --> 00:13:37,079
‫جيد

204
00:13:37,204 --> 00:13:38,789
‫- (برنت جونسون)؟
‫- أجل

205
00:13:38,914 --> 00:13:41,875
‫أنا المحققة (كيت بيكيت)
‫وهذا السيد (كاسل)

206
00:13:42,250 --> 00:13:46,004
‫- أفترض أنك تعلم لماذا أنت هنا
‫- الشرطة أخذتني من عملي

207
00:13:46,129 --> 00:13:48,840
‫قالوا إن لديك بضعة أسئلة
‫بشأن ما حدث لـ(سارة)

208
00:13:48,966 --> 00:13:53,095
‫- أفهم أنكما كنتما تتواعدان
‫- أجل، وتوقفنا منذ شهر

209
00:13:53,220 --> 00:13:57,724
‫- شهر؟ ماذا حدث؟
‫- لا شيء، انفصلنا

210
00:13:57,891 --> 00:14:01,728
‫- مَن صاحب هذه الفكرة؟
‫- كانت فكرة متبادلة حسب ما أعتقد

211
00:14:01,895 --> 00:14:03,772
‫فكرة متبادلة

212
00:14:07,234 --> 00:14:10,237
‫(سارة)، هذا أنا
‫عاودي الاتصال بي، موافقة؟

213
00:14:10,529 --> 00:14:13,657
‫لا يمكنك ألا تتصلي بي
‫يا (سارة)، لا تتصرفي بسفالة

214
00:14:14,116 --> 00:14:18,203
‫بربك يا (سارة)! أريد التحدث معك فحسب
‫لمَ لا تخبرينني مَن هذا الرجل؟

215
00:14:18,537 --> 00:14:24,126
‫- أتعلمين؟ ما زلت سافلة
‫- هناك المزيد من هذه

216
00:14:24,251 --> 00:14:27,462
‫أجل، وتجعل رسائل (أليك بالدوين)
‫تبدو بريئة ومسالمة

217
00:14:27,587 --> 00:14:30,132
‫- كيف حصلت عليها؟
‫- من مقدم الخدمة خاصتك

218
00:14:30,257 --> 00:14:34,219
‫نصيحة صغيرة، حين تشتري هاتفاً
‫مسبق الدفع، لا تستخدم بطاقتك الائتمانية

219
00:14:34,469 --> 00:14:36,805
‫- يجعل إيجادك أمراً سهلاً
‫- لم أكن أحاول إخفاء أي شيء

220
00:14:37,014 --> 00:14:41,226
‫حقاً؟ لماذا كذبت عليّ إذاً؟

221
00:14:42,436 --> 00:14:45,063
‫لأنه ليس هناك رجل يحب أن يهجر
‫هل أنا محق؟

222
00:14:45,188 --> 00:14:48,191
‫لا يمكن لاعتزازنا بأنفسنا احتمال هذا
‫ذات مرة كانت لديّ حبيبة سابقة خانتني

223
00:14:48,400 --> 00:14:51,403
‫ثملت طوال الأسبوع ولم أكن حتى معجباً بها

224
00:14:51,528 --> 00:14:56,742
‫إن أحببتها؟ يا للعجب!
‫لم أكن أعلم ماذا كنت سأفعل

225
00:14:56,867 --> 00:15:02,414
‫- مستحيل، لم يكن الأمر هكذا
‫- وكيف اكتشفت أمر (سارة)...

226
00:15:02,664 --> 00:15:07,294
‫- إن كنتما انفصلتما منذ شهر؟
‫- من صديقة، (كلوي ريتشاردسون)

227
00:15:07,502 --> 00:15:10,547
‫كلنا ذهبنا للجامعة معاً
‫(كلوي) هي مَن وجدت الوظيفة لـ(سارة)

228
00:15:10,672 --> 00:15:14,176
‫- وكيف علمت هذه الصديقة بالأمر؟
‫- (كلوي) مربية عائلة أخرى بالمبنى

229
00:15:14,301 --> 00:15:18,638
‫- كلتاهما مقربة جداً
‫- أين كنت يوم مقتل (سارة)؟

230
00:15:18,764 --> 00:15:21,141
‫كنت حيث وجدني الشرطيون في عملي

231
00:15:21,433 --> 00:15:25,937
‫لدينا كاميرات مراقبة وسجل الوصول للعمل

232
00:15:26,063 --> 00:15:31,151
‫ليس لدي أي شأن بهذا الأمر
‫هل أنا رهن الاعتقال؟

233
00:15:32,569 --> 00:15:38,617
‫لا، يمكنك الرحيل
‫لكن لا تترك المدينة حتى نتحدث مجدداً

234
00:15:38,742 --> 00:15:42,829
‫- هل تفهم؟
‫- أجل يا سيدتي

235
00:15:49,920 --> 00:15:53,131
‫"لا تغادر المدينة"؟
‫ألا تحتاجين لسبب لائق لقول شيء كهذا؟

236
00:15:53,465 --> 00:15:59,471
‫- لكنه لا يعرف هذا، أليس كذلك؟
‫- يمكنك الكذب ببساطة هكذا؟ هذا رائع

237
00:15:59,721 --> 00:16:01,264
‫(كاسل)

238
00:16:05,060 --> 00:16:08,522
‫أخبر البواب (إيسبوزيتو) أن هذا هو الملعب
‫الذي تزوره كل مربيات البناية

239
00:16:08,647 --> 00:16:11,942
‫- لذا نأمل أن نجد (كلوي) هنا
‫- هذا يعيد إليّ بعض روح الطفولة

240
00:16:12,192 --> 00:16:14,611
‫بعضها؟ أعتقد أن لديك
‫أكثر من هذا يا (كاسل)

241
00:16:14,736 --> 00:16:17,656
‫لا أتحدث عن طفولتي
‫أتحدث حينما كنت آخذ ابنتي للحديقة

242
00:16:17,906 --> 00:16:20,575
‫- اعتدت أخذ ابنتك للحديقة؟
‫- بالربيع والصيف والخريف...

243
00:16:20,700 --> 00:16:23,453
‫كل يوم، والدة (ألكسيس)
‫كانت تمثل بمسرحية أهلية

244
00:16:23,578 --> 00:16:26,581
‫وكانت تسافر كثيراً
‫لذا حظيت بالحضانة، ماذا؟

245
00:16:27,582 --> 00:16:30,001
‫لا شيء، لم أتخيل أنك قد تكون أماً

246
00:16:30,377 --> 00:16:33,213
‫- كانت أفضل سنوات حياتي
‫- هذا لطيف

247
00:16:33,338 --> 00:16:37,384
‫أجل، أنا موافق، أتعلمين كم عدد
‫الأمهات الوحيدات بملاعب (منهاتن)؟

248
00:16:37,592 --> 00:16:42,722
‫- وكنت هناك وحدي عازباً
‫- كم مرة تزوجت يا (كاسل)؟

249
00:16:42,889 --> 00:16:44,141
‫- مرتان
‫- فقط

250
00:16:44,391 --> 00:16:46,393
‫أليس هذا كافياً؟ ماذا عنك؟

251
00:16:46,518 --> 00:16:48,937
‫- أنا؟ لا، لم أتزوج قط
‫- حقاً؟

252
00:16:49,062 --> 00:16:50,730
‫- أجل
‫- ستكونين زوجة جيدة

253
00:16:50,856 --> 00:16:53,859
‫أنت محبة للسيطرة والاستهجان
‫يجب أن تجربي الأمر

254
00:16:53,984 --> 00:16:57,445
‫لست من نوعية "إن لم تنجح بأول مرة"
‫حينما يتعلق الأمر بالزواج...

255
00:16:57,612 --> 00:17:02,117
‫- أنا من نوعية "مرة واحدة فحسب"
‫- هل هناك مرشحون جادون؟

256
00:17:02,325 --> 00:17:07,080
‫(بيكا)، لا تبتعدي، (بيكا)...

257
00:17:07,372 --> 00:17:09,958
‫قال البواب إنها ترتدي صدرية حمراء
‫ربما تكون فتاتنا

258
00:17:10,083 --> 00:17:15,672
‫- حسن، اذهبي
‫- (كلوي)، أنا المحققة (بيكيت)...

259
00:17:15,797 --> 00:17:19,009
‫هل يمكنني طرح بعض الأسئلة عليك
‫بشأن (سارة مانينغ)؟

260
00:17:20,343 --> 00:17:24,931
‫- الآن؟
‫- أجل، لن يستغرق الأمر وقتاً طويلاً

261
00:17:26,766 --> 00:17:29,728
‫(ماغي)، أيمكنك رعاية (بيكا) للحظة؟

262
00:17:30,812 --> 00:17:33,481
‫أخبرنا حبيب (سارة) أنك ساعدتها
‫في الحصول على عملها

263
00:17:33,773 --> 00:17:35,609
‫تحدثتما مع (برنت)؟

264
00:17:36,109 --> 00:17:38,820
‫أجل، حينما تخرجنا
‫لم تستطع (سارة) إيجاد عمل

265
00:17:38,945 --> 00:17:42,949
‫كانت تعمل بأعمال مؤقتة بكل المدينة
‫وأنا مربية لعائلة بالمبنى ذاته

266
00:17:43,074 --> 00:17:45,368
‫وسمعت أن آل (بيترسون) يبحثان عن مربية

267
00:17:45,619 --> 00:17:47,621
‫متى كانت آخر مرة رأيت بها (سارة)؟

268
00:17:51,625 --> 00:17:53,460
‫أعلم ما الشعور بخسارة شخص ما
‫يا (كلوي)...

269
00:17:53,585 --> 00:17:56,213
‫- لكن يجب أن نسألك هذه الأسئلة
‫- أجل

270
00:17:58,632 --> 00:18:02,010
‫أحياناً نتقابل قبل العمل
‫ونشرب القهوة بشارع (كولومبوس)

271
00:18:02,135 --> 00:18:05,513
‫- ثم نمشي للعمل معاً
‫- وهل شربتما القهوة يومها؟

272
00:18:05,764 --> 00:18:08,975
‫- أجل
‫- هل أخبرتك بأي شيء؟

273
00:18:09,100 --> 00:18:14,481
‫- هل بدت متضايقة؟
‫- متضايقة من ماذا؟

274
00:18:15,023 --> 00:18:18,109
‫أعطانا (برنت) الانطباع أن (سارة)
‫كانت تقابل شخصاً آخر

275
00:18:18,610 --> 00:18:20,570
‫تعلمين مَن هو، أليس كذلك؟

276
00:18:25,116 --> 00:18:27,202
‫أحياناً كانت (سارة) تسهر لوقت متأخر

277
00:18:28,036 --> 00:18:31,665
‫- تسهر أين؟ عند آل (بيترسون)؟
‫- أجل، ننتهي من العمل بالوقت نفسه

278
00:18:31,831 --> 00:18:35,460
‫لذا نأخذ القطار للمنزل معاً
‫وأقيم مع زميلة على بعد بضع بنايات منها

279
00:18:36,086 --> 00:18:39,464
‫لكن بالشهور الأخيرة كانت تسهر بالعمل

280
00:18:39,839 --> 00:18:44,135
‫سيد وسيدة (بيترسون)
‫كانا يتبادلان العودة للمنزل للعشاء

281
00:18:44,427 --> 00:18:46,513
‫أجل، السيدة (بيترسون) أخبرتنا

282
00:18:48,348 --> 00:18:54,562
‫لا أريد قول شيء ثم... أعني، إنه متزوج

283
00:18:55,981 --> 00:19:00,151
‫- لحظة، هل أخبرتك (سارة) عنه؟
‫- لا، ليس تماماً

284
00:19:00,318 --> 00:19:04,739
‫الليالي التي لم تعد فيها
‫السيدة (بيترسون) للعشاء...

285
00:19:06,449 --> 00:19:08,994
‫كانت هي الليالي الوحيدة
‫التي سهرت فيها (سارة) في العمل

286
00:19:14,958 --> 00:19:17,043
‫أخبرتك أنه كان علينا أن نسأل الزوج
‫المزيد من الأسئلة بذلك اليوم

287
00:19:17,168 --> 00:19:20,630
‫وأخبرتك أنني أحب استجواب المشتبه فيهم
‫بعد أن أعرف المزيد عنهم...

288
00:19:20,755 --> 00:19:24,801
‫- ليلتزموا بإجابات محددة
‫- وهل تشتبهين به أيضاً؟

289
00:19:24,926 --> 00:19:28,680
‫- الزوج؟ بالطبع
‫- ستكونين رائعة بلعب البوكر

290
00:19:28,805 --> 00:19:31,474
‫أنت و(جيمس بيترسون)
‫وبقية قائمة أفضل الكتاب بجريدة (تايمز)؟

291
00:19:31,599 --> 00:19:33,643
‫لا، شكراً جزيلاً يا (كاسل)
‫أنتم أغنى من فئتي

292
00:19:33,768 --> 00:19:36,730
‫- يمكننا جعلها بوكر للتعري
‫- آسفة، أفضل الغموض عن الرعب

293
00:19:36,855 --> 00:19:41,818
‫لا، أجل، أنا بالموقع الآن، لكن كما أخبرتكم
‫سأحتاج على الأقل 23 ألف قدم

294
00:19:44,612 --> 00:19:47,907
‫أصغ، سأتصل بكم لاحقاً
‫وسأعلمكم إن اهتم العميل بالأمر

295
00:19:48,033 --> 00:19:50,827
‫- شكراً لك
‫- مرحباً، هل تتذكرنا؟

296
00:19:53,413 --> 00:19:55,457
‫متى كانت آخر مرة رأيت فيها (سارة)
‫يا سيد (بيترسون)؟

297
00:19:55,582 --> 00:19:57,167
‫الليلة السابقة لمقتلها، أخبرتكما بهذا

298
00:19:57,417 --> 00:20:01,463
‫- وهي كانت ليلة مجيئك للمنزل في العشاء؟
‫- صحيح، لمَ تسألان؟

299
00:20:01,671 --> 00:20:03,423
‫سيد (بيترسون)...

300
00:20:03,715 --> 00:20:07,510
‫تشير بعض المعلومات أن (سارة مانينغ)
‫كانت تقيم علاقة

301
00:20:07,677 --> 00:20:10,805
‫- صحيح، كان لها حبيب
‫- شخص آخر

302
00:20:11,181 --> 00:20:12,891
‫شخص آخر؟ مَن؟

303
00:20:14,351 --> 00:20:16,561
‫أنا؟ تعتقدان أنني كنت
‫أقيم علاقة مع (سارة)؟

304
00:20:16,686 --> 00:20:19,230
‫- أصبت
‫- هذا جنون

305
00:20:19,439 --> 00:20:22,233
‫هل هو كذلك؟ نعلم أنها بقيت لوقت متأخر
‫في بعض الليالي

306
00:20:22,442 --> 00:20:25,403
‫- أجل، كانت تساعدنا بإعداد العشاء
‫- تساعدكما؟

307
00:20:25,779 --> 00:20:29,407
‫ما سمعناه هو أنها ساعدت بالليالي
‫التي لم تكن زوجتك بها بالمنزل

308
00:20:33,453 --> 00:20:36,247
‫- أولاً، الأمر ليس كما تعتقدان
‫- ومتى كان كذلك؟

309
00:20:38,083 --> 00:20:41,836
‫- أجل، كنت في علاقة
‫- وماذا حدث؟

310
00:20:42,045 --> 00:20:45,840
‫ماذا تعنين؟ خنت زوجتي
‫ضللت طريقي، كيفما تريدين تسمية الأمر

311
00:20:46,007 --> 00:20:47,717
‫أعني بغرفة الغسيل

312
00:20:49,636 --> 00:20:51,179
‫- ماذا؟
‫- لقد قلت إنك...

313
00:20:51,304 --> 00:20:54,140
‫أجل، كنت في علاقة
‫لكن ليس مع (سارة) بحق السماء

314
00:20:54,516 --> 00:20:58,520
‫علاقة بامرأة أخرى في مكتبي
‫بكل ليلة كان يجب أن أكون بها بالمنزل...

315
00:20:58,645 --> 00:21:01,773
‫أتناول العشاء، لم أفعل
‫يمكنكما فحص الهاتف الأرضي بالشقة

316
00:21:01,898 --> 00:21:08,238
‫اتصلت لأطمئن أن (سارة) بخير كل ليلة
‫يمكنكما تفقد سجلات الهاتف الخلوي

317
00:21:12,283 --> 00:21:13,993
‫لا تغادر المدينة

318
00:21:18,748 --> 00:21:21,918
‫- كيف جرى الأمر مع الزوج؟
‫- كان يخون، ولكن ليس مع ضحيتنا

319
00:21:22,335 --> 00:21:24,796
‫أريدك أن تتحرى عنها، هذا هو اسمها

320
00:21:25,296 --> 00:21:27,549
‫أؤكد لك، الإخلاص صيحة قديمة

321
00:21:27,674 --> 00:21:31,428
‫- أخبرني باسم زوجين سعيدين
‫- (دي جينريس) و(دي روسي)

322
00:21:31,553 --> 00:21:34,013
‫- أعتقد أنه محق في ذلك يا أخي
‫- ما هذا؟ برنامج (ذا فيو)؟

323
00:21:34,389 --> 00:21:37,767
‫- ماذا لدينا عن الحبيب؟
‫- قصته صحيحة، توجد كاميرا وسجل دخول

324
00:21:37,892 --> 00:21:40,770
‫عظيم، الآن لدينا زوج خائن
‫بحجة غياب محتملة

325
00:21:40,895 --> 00:21:43,231
‫ولم نجد الهاتف الخلوي لنقارن بصمة المجرم

326
00:21:43,356 --> 00:21:47,068
‫- لديّ شيء أفضل
‫- أخبرني رجاءً أن العمدة يريد رحيله

327
00:21:47,193 --> 00:21:49,696
‫هل لاحظت كم تكون غاضبة
‫حينما لا يوجد لديها أي مشتبه فيهم؟

328
00:21:49,821 --> 00:21:54,492
‫لدينا واحد الآن، خمنا مَن كذبت
‫بشأن مكان تواجدها يوم مقتل (سارة)؟

329
00:21:54,951 --> 00:21:57,036
‫- مَن؟
‫- هيّا، خمني

330
00:21:57,245 --> 00:22:00,373
‫(ريان)... لن أخمن

331
00:22:02,167 --> 00:22:05,295
‫- أتعلمين؟ أنت مفسدة للبهجة
‫- هذا ما كنت أخبرها به بالضبط

332
00:22:06,087 --> 00:22:10,175
‫- مستحيل
‫- هذا جيد، كان يجب أن تخمني

333
00:22:17,849 --> 00:22:20,393
‫لم تكوني بالمكتب يوم مقتل
‫(سارة مانينغ)، أليس كذلك؟

334
00:22:20,518 --> 00:22:24,898
‫كذبت عليّ يا سيدة (بيترسون)
‫تأكد المحقق (ريان) من مدرسة ابنك

335
00:22:25,023 --> 00:22:26,983
‫اليوم الذي اتصلوا بك فيه
‫بشأن عدم حضور (سارة)...

336
00:22:27,108 --> 00:22:31,196
‫- قالت مساعدتك إنك غير متواجدة
‫- عم تتحدثين؟

337
00:22:31,446 --> 00:22:36,367
‫أتحدث عن (سارة مانينغ)، وعن سبب كذبك
‫بشأن مكان تواجدك يوم مقتلها

338
00:22:36,493 --> 00:22:40,163
‫- ونعلم أنك لم تكوني بمكتب
‫- من السهل عليك التسلل للمبنى

339
00:22:40,538 --> 00:22:43,750
‫ربما كان البواب يوقف سيارة أجرة
‫أو يوصل طلبية

340
00:22:45,835 --> 00:22:50,882
‫زوجي يخونني، هل كنتما تعلمان هذا؟

341
00:22:51,591 --> 00:22:53,176
‫في الواقع، علمنا

342
00:22:53,885 --> 00:22:56,930
‫- لم تكن لديّ فكرة كل هذه الشهور
‫- ثم عرفت بالأمر

343
00:22:57,055 --> 00:22:59,098
‫أجل، أخبرتني (سارة) منذ بضعة أسابيع

344
00:22:59,682 --> 00:23:03,728
‫- أخبرتك (سارة) بشأن العلاقة؟
‫- أجل، وكانت محطمة لإخفائها عني

345
00:23:04,103 --> 00:23:07,649
‫- أجل، أراهن على هذا
‫- أعلمتما أنه كان يعطيها أجراً إضافياً؟

346
00:23:07,941 --> 00:23:11,819
‫- لا، لم يذكر هذا
‫- تخيلا وضع (سارة) في وسط هذا الأمر

347
00:23:11,945 --> 00:23:14,822
‫- أمر مثل ماذا؟
‫- استغلال (سارة) لتغطية غيابه

348
00:23:15,031 --> 00:23:17,575
‫- هذا مقزز
‫- لا أفهم يا سيدة (بيترسون)...

349
00:23:17,700 --> 00:23:20,620
‫إن لم يكن لك علاقة بمقتل (سارة)
‫فلماذا كذبت؟

350
00:23:20,745 --> 00:23:26,042
‫لأن زوجي الخائن لا يعلم
‫أنني سأرسل له أوراق الطلاق

351
00:23:26,167 --> 00:23:29,796
‫كذبت لأنني كنت بمكتب محاميّ
‫بعد ظهر ذلك اليوم

352
00:23:29,963 --> 00:23:32,590
‫(هوارد) ليس الوحيد القادر على كتمان سر

353
00:23:45,270 --> 00:23:50,775
‫- مرحباً، ما الذي تفعله؟
‫- لا شيء

354
00:23:52,235 --> 00:23:54,237
‫آمل أنك لا تستخدم كاميرا الإنترنت مجدداً

355
00:23:54,404 --> 00:23:57,365
‫نسخت قرصاً رقمياً من كاميرات المراقبة
‫التي تتفحصها الشرطة

356
00:23:57,490 --> 00:24:02,412
‫- ولم أستخدم كاميرا الإنترنت من قبل
‫- هذه قصتك وستلتزم بها، أليس كذلك؟

357
00:24:02,579 --> 00:24:05,373
‫تركتك الشرطة تنسخ قرصاً رقمياً؟

358
00:24:05,623 --> 00:24:08,167
‫تدرك أن عليك التوقف عن سرقة الأدلة

359
00:24:08,376 --> 00:24:12,380
‫اعتقدت أن هدف مرافقة هذه المحققة
‫هو مساعدتك بالكتابة

360
00:24:12,505 --> 00:24:18,678
‫- هذا يسمى بحثاً يا أمي
‫- فلتأمل أن يباع آخر كتبك...

361
00:24:18,803 --> 00:24:23,850
‫لأن البحث لا يدفع الفواتير
‫هل هذه هي المربية؟

362
00:24:25,018 --> 00:24:29,606
‫أي امرأة متزوجة عاقلة
‫تدعو حسناء مثلها في منزلها؟

363
00:24:30,356 --> 00:24:31,774
‫- مرحباً
‫- مرحباً

364
00:24:31,941 --> 00:24:35,028
‫- ماذا تشاهدان؟
‫- أنا أشاهد، وهي تتدخل بشؤوني

365
00:24:35,486 --> 00:24:37,363
‫الشرطة لا تستطيع إيجاد
‫هاتف المربية الخلوي

366
00:24:37,488 --> 00:24:41,117
‫يأملون برفع بصمات منه
‫اعتقدت أنني أستطيع رؤيته معها...

367
00:24:41,242 --> 00:24:43,411
‫- حين هبطت لغرفة الغسيل
‫- ثم؟

368
00:24:43,703 --> 00:24:48,625
‫كان بيدها أول مرة هبطت فيها للغسيل
‫ولم يكن معها حينما هبطت مجدداً

369
00:24:48,875 --> 00:24:52,962
‫ربما تركته بالأعلى بالشقة حيث تعمل

370
00:24:53,171 --> 00:24:57,842
‫- يقولون لا يمكنهم إيجاده، انتظرا لحظة
‫- ماذا؟

371
00:24:59,719 --> 00:25:03,890
‫- هناك فارق 5 ثوان
‫- 5 ثوان فارق بماذا؟

372
00:25:06,517 --> 00:25:09,896
‫ركبت المصعد مرتين إلى القبو
‫أول مرة لتضع الملابس بالمغسلة...

373
00:25:10,104 --> 00:25:14,525
‫والمرة الثانية لتضعها بالمجفف
‫لكن بالمرة الثانية الرحلة أطول بـ5 ثوان

374
00:25:14,692 --> 00:25:19,280
‫- لماذا تأخذ المسافة ذاتها وقتاً أطول؟
‫- لا تأخذ وقتاً أطول

375
00:25:19,405 --> 00:25:21,991
‫لست متأكدة ما الذي تحاول فعله يا (كاسل)

376
00:25:22,241 --> 00:25:28,623
‫للأعلى، حسن، 32 ثانية
‫للذهاب من القبو للطابق الـ12

377
00:25:28,790 --> 00:25:30,792
‫رائع، سأعلم وسائل الإعلام

378
00:25:32,585 --> 00:25:35,797
‫لكن في المرة الثانية، تطلب الأمر 37 ثانية

379
00:25:36,381 --> 00:25:40,259
‫- ولماذا تأخذ 5 ثوان إضافية؟
‫- لأنها لم تهبط من الطابق الـ12

380
00:25:40,426 --> 00:25:44,597
‫- كانت تهبط من...
‫- الطابق الـ15؟

381
00:25:46,224 --> 00:25:48,559
‫هذا غير منطقي
‫آل (بيترسون) يقيمون بالطابق الـ12

382
00:25:48,726 --> 00:25:51,270
‫أجل، لكن أراهن أن الرجل الذي يرتدي
‫الواقي الذكري يقيم بالطابق الـ15

383
00:25:51,479 --> 00:25:54,732
‫بالمناسبة، ما حدث بالمصعد؟
‫فعلت هذا لأن رائحتك طيبة

384
00:25:54,941 --> 00:25:57,568
‫- (كاسل)، لا يمكنك طرق أبواب الناس
‫- لماذا؟

385
00:25:57,694 --> 00:26:01,447
‫- مَن هذا؟
‫- لأنك ستخيفهم... نحن الشرطة

386
00:26:04,659 --> 00:26:09,247
‫- أنتما الشرطة؟
‫- هي كذلك، هل تقيم هنا بمفردك؟

387
00:26:09,539 --> 00:26:13,042
‫- أجل، لمَ تريد معرفة هذا؟
‫- لا تقلق، لست شاباً بما يكفي

388
00:26:13,209 --> 00:26:15,461
‫- بما يكفي لماذا؟
‫- لتمارس الجنس

389
00:26:16,003 --> 00:26:19,132
‫- أي نوع من الشرطة أنت؟
‫- هو ليس شرطياً، أنا شرطية

390
00:26:19,382 --> 00:26:21,676
‫وتبحثين عن شخص لتمارسي الجنس معه؟

391
00:26:23,970 --> 00:26:28,975
‫(كاسل)، انظر، آسفان لإزعاجك

392
00:26:30,810 --> 00:26:34,981
‫عمر 77 عاماً
‫ليس مستبعداً من ممارسة الجنس

393
00:26:35,356 --> 00:26:40,737
‫- المعذرة، أهذه الطفلة هي (بيكا)؟
‫- آسفة، لا أعتقد أنني أفهم

394
00:26:40,903 --> 00:26:44,532
‫نعتقد أن (سارة مانينغ) هبطت
‫من هذا الطابق قبل مقتلها

395
00:26:44,741 --> 00:26:50,204
‫لا أعلم أي شيء عن هذا، كنت بالعمل
‫ربما صعدت لرؤية (كلوي)؟

396
00:26:50,329 --> 00:26:53,040
‫- (كلوي ريتشاردز)؟
‫- هي و(سارة) صديقتان

397
00:26:53,166 --> 00:26:55,877
‫وطفلانا يجتمعان معاً أحياناً ليلعبا

398
00:26:56,586 --> 00:26:58,504
‫عزيزتي، ماذا يحدث؟
‫كنت أظن أنك ستخرجين

399
00:26:58,671 --> 00:27:01,966
‫- إنهما من الشرطة
‫- شرطة؟

400
00:27:02,216 --> 00:27:05,303
‫يعتقدان أن (سارة) صديقة (كلوي)
‫كانت هنا بالأعلى يوم مقتلها

401
00:27:05,470 --> 00:27:10,266
‫- انتظر، كنت هنا بذلك اليوم، صحيح؟
‫- أي يوم كان هذا؟

402
00:27:10,391 --> 00:27:14,187
‫- الثلاثاء
‫- أجل، كنت هنا

403
00:27:15,813 --> 00:27:18,608
‫- إذاً، هل رأيت (سارة)؟
‫- لا أعتقد هذا

404
00:27:19,025 --> 00:27:21,611
‫- لا تعتقد هذا؟
‫- لا

405
00:27:22,987 --> 00:27:25,782
‫هل تمانعان إن استخدمت مرحاضكما؟
‫لا يفكر الناس بهذا...

406
00:27:25,907 --> 00:27:29,202
‫- متى يستخدم الشرطيون المرحاض؟
‫- إنه هناك

407
00:27:29,535 --> 00:27:31,120
‫شكراً لكما

408
00:27:34,165 --> 00:27:38,419
‫- إذاً، يوم الثلاثاء
‫- أجل، دعيني أفكر للحظة...

409
00:27:42,840 --> 00:27:45,176
‫"واقي (شيتا) الذكري"

410
00:27:53,392 --> 00:27:57,104
‫إذاً، تقول إنك لا تستطيع التأكد
‫إن كنت رأيتها أم لا

411
00:27:57,271 --> 00:28:01,067
‫بعد أن جاءت (كلوي) إلى هنا
‫لتعتني بـ(بيكا)، دخلت لآخذ قيلولة

412
00:28:01,359 --> 00:28:04,737
‫- أعمل معظم الأيام ليلاً
‫- لديه واقيات ذكرية

413
00:28:05,738 --> 00:28:09,450
‫- وماذا تعمل يا سيد (هاريس)؟
‫- أنا موسيقي

414
00:28:09,826 --> 00:28:14,372
‫- لديه واقيات ذكرية بالمرحاض
‫- من المحتمل أن (سارة) كانت هنا...

415
00:28:14,497 --> 00:28:19,335
‫- لكن لا يمكنني التيقن من هذا
‫- ربما يجب أن تحدثا (كلوي) بشأن هذا

416
00:28:19,460 --> 00:28:21,379
‫- لقد تحدثت معها بالفعل
‫- وماذا أخبرتكما؟

417
00:28:21,587 --> 00:28:26,551
‫أنها رأت (سارة) ذلك اليوم
‫لكنها لم تذكر أنها كانت بشقتكما

418
00:28:28,344 --> 00:28:30,137
‫وماذا قد تفعل هنا؟

419
00:28:35,560 --> 00:28:38,729
‫- ما هذا؟
‫- يبدو كهاتف أحدهم الخلوي

420
00:28:52,326 --> 00:28:55,413
‫(إيان)، هاتف مَن هذا بحق السماء؟

421
00:29:01,252 --> 00:29:05,339
‫- لماذا هاتفها بحجرة نومك؟
‫- ربما أوقعته، لا أعلم

422
00:29:05,506 --> 00:29:09,176
‫أخبرتني أنك ذهبت لغرفة النوم
‫لتأخذ قيلولة، كيف تدخل للغرفة...

423
00:29:09,302 --> 00:29:12,805
‫- وتسقط الهاتف، دون أن تراها؟
‫- إنها محقة، هذا غير منطقي

424
00:29:13,055 --> 00:29:15,933
‫نقوم باختبار الواقيات الذكرية
‫التي وجدناها بخزانة الأدوية خاصتك

425
00:29:16,225 --> 00:29:21,022
‫- وهذا شيء لا تحب سماعه أبداً
‫- إن تطابق السائل المنوي

426
00:29:21,147 --> 00:29:24,150
‫- ستتهم بجريمة قتل
‫- لم أقتل (سارة)

427
00:29:24,275 --> 00:29:26,027
‫لكنك كنت تمارس الجنس معها

428
00:29:32,116 --> 00:29:37,371
‫مارسنا الجنس، لكن حينما غادرت
‫(سارة) المكان كانت بخير

429
00:29:37,830 --> 00:29:41,751
‫تتبعتها إلى القبو، أليس كذلك؟
‫تتبعتها ثم قتلتها

430
00:29:41,876 --> 00:29:46,422
‫- لم أكن لأؤذي (سارة)
‫- أنت رجل متزوج وتنام معها بفراشك

431
00:29:46,547 --> 00:29:50,301
‫- متى غادرت شقتك؟
‫- قبل الواحدة بقليل

432
00:29:50,426 --> 00:29:52,970
‫- وكيف يمكنك التأكد؟
‫- لأن (كلوي) تعود من الحديقة...

433
00:29:53,137 --> 00:29:56,057
‫كل يوم مع (بيكا) بالساعة 1 لتعطيها غداءها

434
00:29:56,599 --> 00:29:59,435
‫وغادرت (سارة) قبل عودة (كلوي)
‫بحوالي 10 دقائق

435
00:29:59,560 --> 00:30:04,774
‫اسألا (كلوي) وستخبركما أنني كنت هناك
‫مستحيل أن أكون قتلت (سارة)

436
00:30:04,899 --> 00:30:09,153
‫المحققة (بيكيت)؟ أنا (فرانك غاريسون)
‫أنا موكل لتمثيل السيد (هاريس)

437
00:30:09,278 --> 00:30:15,534
‫- وأنصحه ألا يرد أي سؤال آخر لك
‫- يمكنه إجابتهم هنا أو أمام المحلفين

438
00:30:15,701 --> 00:30:19,538
‫إن كان لديك ما يكفي لاتهامه فافعلي
‫وإلا فسيخرج معي

439
00:30:19,914 --> 00:30:21,415
‫فلنذهب يا سيد (هاريس)

440
00:30:26,087 --> 00:30:28,756
‫أعتقد أن الوضع يكون أصعب
‫حين يعرفون القوانين

441
00:30:34,553 --> 00:30:37,640
‫شكراً لك، المختبر يؤكد أن الواقيين متطابقان

442
00:30:37,765 --> 00:30:40,893
‫- لذا يمكننا إثبات أنهما مارسا الجنس
‫- إن عادت (كلوي) في الواحدة...

443
00:30:41,018 --> 00:30:44,647
‫فمن المستحيل أن يتوفر لديه الوقت
‫ليهبط للقبو ويقتل (سارة) ويصعد

444
00:30:44,897 --> 00:30:47,566
‫ربما يجب أن نحضر (كلوي)
‫ونرى إن كانت ستؤكد القصة

445
00:30:47,900 --> 00:30:50,653
‫- لسنا مضطرين لهذا
‫- لمَ لا؟

446
00:30:52,405 --> 00:30:54,115
‫لأن كاميرا المصعد مزودة بتوقيت

447
00:30:54,240 --> 00:30:57,076
‫قال المشتبه فيه إن (سارة)
‫غادرت الشقة حوالي 12:45

448
00:30:57,201 --> 00:31:00,788
‫والكاميرا بالمصعد تصورها متجهة للقبو
‫بالساعة 12:48

449
00:31:00,955 --> 00:31:03,833
‫- نعتقد أنها قتلت بعدها بـ10 دقائق
‫- إذاً، عم نبحث؟

450
00:31:03,958 --> 00:31:06,669
‫المربية التي عملت لدى الرجل
‫نحاول التأكد من قصته فحسب

451
00:31:06,794 --> 00:31:09,505
‫يزعم أنها وصلت للشقة الساعة الواحدة
‫وأنه لم يغادر الشقة مرة أخرى

452
00:31:13,175 --> 00:31:15,761
‫ها هي، الساعة 12:54

453
00:31:16,137 --> 00:31:18,723
‫هذا بعد أن استقلت (سارة مانينغ) المصعد
‫بـ6 دقائق

454
00:31:18,848 --> 00:31:20,725
‫أعتقد أن (هاريس) كان يقول الحقيقة

455
00:31:21,559 --> 00:31:22,893
‫- انتظروا
‫- ماذا؟

456
00:31:23,102 --> 00:31:24,687
‫- أين الطفلة؟
‫- أي طفلة؟

457
00:31:25,146 --> 00:31:26,564
‫(بيكا)

458
00:31:27,940 --> 00:31:31,736
‫- الفتاة التي ترعاها (كلوي)
‫- ربما تركتها بالملعب مع مربية أخرى

459
00:31:32,319 --> 00:31:35,865
‫قال (هاريس) إنها تعود مع ابنته
‫في الوقت نفسه كل يوم

460
00:31:36,032 --> 00:31:38,701
‫- وما الاختلاف الذي يشكله هذا؟
‫- الاختلاف أنه لا توجد مصادفة

461
00:31:38,826 --> 00:31:40,953
‫- وخاصة حين يكون بالأمر جريمة قتل
‫- كانت (كلوي) لتعرف مواعيد (سارة)

462
00:31:41,078 --> 00:31:43,414
‫وكانت لتعرف أن (سارة)
‫كانت في القبو بذلك الوقت

463
00:31:43,581 --> 00:31:44,915
‫أحضروها

464
00:31:48,002 --> 00:31:50,296
‫- هل يمكنني مساعدتكما؟
‫- هل تقيم (كلوي ريتشاردز) هنا؟

465
00:31:50,421 --> 00:31:53,841
‫- أجل، لكنها ليست هنا الآن
‫- إلى أين ذهبت؟

466
00:31:53,966 --> 00:31:56,343
‫- إلى المدينة
‫- هل تمانعين إن ألقيت نظرة؟

467
00:31:56,552 --> 00:32:02,808
‫لا، لكنني أخبركما أنها ليست هنا
‫رحلت منذ حوالي ساعة

468
00:32:03,476 --> 00:32:07,063
‫- أيتها المحققة؟
‫- هذه العائلة التي تعمل (كلوي) لديها

469
00:32:07,188 --> 00:32:11,859
‫ليست العائلة كلها بالضبط
‫قصت الأم من الصورة

470
00:32:12,234 --> 00:32:14,236
‫- إلى أين ذهبت (كلوي) بالمدينة؟
‫- إلى شقتهم

471
00:32:14,403 --> 00:32:16,363
‫قالت إنهم يحتاجونها لمجالسة الطفلة الليلة

472
00:32:16,530 --> 00:32:18,365
‫لا بد أنها اكتشفت أنني قبضت
‫على (هاريس) لاستجوابه

473
00:32:18,491 --> 00:32:20,868
‫إن تحدثت مع زوجته ستعلم أنه أطلق سراحه

474
00:32:21,160 --> 00:32:23,454
‫وكلانا يعلم ما الذي تفعله بالأشخاص
‫الذين لا تحبهم

475
00:32:23,579 --> 00:32:26,582
‫ستلاحق (إيان هاريس)
‫يجب أن نجدها قبل أن تجده

476
00:32:35,549 --> 00:32:39,053
‫- اتصل البواب بالشقة، ولم يجد رداً
‫- لكنه متأكد أن (كلوي) بالأعلى

477
00:32:39,178 --> 00:32:41,764
‫وقال إن (إيان هاريس) أيضاً بالأعلى
‫عاد للمنزل منذ حوالي ساعة

478
00:32:41,889 --> 00:32:45,059
‫- ما يعني أن (كلوي) كانت بالأعلى تنتظره
‫- حسن، لا نستطيع انتظار خدمات الطوارىء

479
00:32:45,184 --> 00:32:47,394
‫- يجب أن نعتمد على أنفسنا
‫- ماذا عنه؟

480
00:32:47,520 --> 00:32:50,231
‫- سيبقى هنا
‫- لا، بربك، لقد وقعت وثيقة تنازل

481
00:32:50,356 --> 00:32:51,857
‫ماذا تريدين أكثر من هذا؟

482
00:32:52,108 --> 00:32:55,903
‫حسن يا (كاسل)، لكن كمرافق ومراقب
‫دون أن تشاركنا أو تزعجنا، أفهمت؟

483
00:32:56,028 --> 00:32:57,655
‫المشاركة والإزعاج أكثر متعة لكنني موافق

484
00:32:57,863 --> 00:33:00,491
‫وابق خلفنا في الرواق
‫ولا تتحرك إلا إذا أخبرتك

485
00:33:00,616 --> 00:33:03,911
‫أعدك بهذا، تعلمين ماذا أعني...

486
00:33:10,793 --> 00:33:13,921
‫الباب مفتوح
‫هناك ضحية على الأرض، استعدا

487
00:33:16,924 --> 00:33:20,427
‫- شرطة مدينة (نيويورك)
‫- نحن هنا

488
00:33:20,719 --> 00:33:23,764
‫- السيدة (هاريس)؟
‫- هنا، أغلقت علينا باب المرحاض

489
00:33:24,223 --> 00:33:28,435
‫- الغرفة آمنة
‫- تفقده، سيدة (هاريس)، هل أنت بخير؟

490
00:33:28,561 --> 00:33:30,354
‫- هل ابنتك معك؟
‫- أجل، نحن بخير

491
00:33:30,479 --> 00:33:32,648
‫- ما زال حياً
‫- سيدة (هاريس)، هل (كلوي) بالداخل؟

492
00:33:32,815 --> 00:33:34,817
‫لا، أنا و(بيكا) فحسب

493
00:33:34,942 --> 00:33:39,989
‫- الشقة آمنة، و(كلوي) ليست هنا
‫- يمكنك الخروج الآن يا سيدة (هاريس)

494
00:33:42,908 --> 00:33:45,953
‫- أين (كلوي)؟
‫- لا أعلم، مؤكد أنها استخدمت مفتاحها

495
00:33:46,078 --> 00:33:49,039
‫كنت أعطي (بيكا) حماماً ولم أعلم أنها هنا

496
00:33:50,249 --> 00:33:52,376
‫- هذا البواب من أسفل البناية
‫- أجبه

497
00:33:53,669 --> 00:33:59,091
‫مرحباً، شكراً لك
‫البواب يقول إن مستأجراً ما اتصل

498
00:33:59,216 --> 00:34:01,218
‫هناك فتاة في غرفة الغسيل ومعها سكين

499
00:34:06,599 --> 00:34:09,185
‫- أين الفتاة؟
‫- في الداخل، جالسة هناك فحسب

500
00:34:09,351 --> 00:34:12,521
‫- (إيسبوزيتو)، أخرجهم من هنا
‫- ليذهب الجميع للأعلى

501
00:34:12,688 --> 00:34:15,149
‫- هيّا لنذهب
‫- إذاً ما الخطة؟

502
00:34:15,399 --> 00:34:18,777
‫- إخراج الجميع أحياء من هنا
‫- خطة جيدة

503
00:34:22,114 --> 00:34:24,909
‫- لن تدخل، هل تفهم؟
‫- أجل

504
00:34:25,201 --> 00:34:26,535
‫حسن

505
00:34:29,997 --> 00:34:34,043
‫(كلوي)، أنا المحققة (بيكيت)
‫هل تتذكرينني؟

506
00:34:35,169 --> 00:34:39,840
‫- أرجوك ارحلي فحسب
‫- آسفة، لكن لا يمكنني القيام بهذا

507
00:34:43,844 --> 00:34:49,475
‫(كلوي)، أنت مجروحة
‫لمَ لا تبعدين السكين وتدعينني أساعدك؟

508
00:34:49,642 --> 00:34:54,313
‫- لمَ لا تقتلينني فحسب؟
‫- انظري إليّ

509
00:34:57,650 --> 00:35:00,319
‫لن يقتل أحد، موافقة؟

510
00:35:03,781 --> 00:35:07,701
‫إلا أنت يا (كاسل)
‫إذا قمت بخطوة أخرى للداخل

511
00:35:12,122 --> 00:35:16,043
‫- كان يضاجع (سارة)
‫- أعلم

512
00:35:16,919 --> 00:35:22,174
‫لكنه كان يضاجعني أيضاً طوال الوقت

513
00:35:23,300 --> 00:35:29,932
‫كان يخبرني أنه يحبني
‫وسيترك زوجته لأجلي

514
00:35:32,393 --> 00:35:37,189
‫أحياناً يتصرف الرجال هكذا
‫يستطيعون الكذب

515
00:35:37,564 --> 00:35:40,818
‫وأعلم كم تحطم قلبك حينما اكتشفت الأمر

516
00:35:44,822 --> 00:35:46,365
‫أنا حبلى

517
00:35:47,616 --> 00:35:51,370
‫هذا سبب آخر لجلب مساعدة لك، صحيح؟

518
00:35:56,458 --> 00:35:57,876
‫أجل

519
00:35:59,044 --> 00:36:02,965
‫أردت التحدث معها فحسب
‫هذا كل ما أردت

520
00:36:03,340 --> 00:36:10,180
‫- وإخبارها أنني و(إيان) نحب بعضنا
‫- أعلم أن ما حدث لـ(سارة) كان حادثاً

521
00:36:11,015 --> 00:36:16,061
‫تركت (بيكا) في الحديقة وصعدت للشقة
‫لكي أرى إن كان الأمر حقيقياً

522
00:36:16,353 --> 00:36:20,899
‫لأنني... رأيت طريقة نظرته إليها

523
00:36:23,694 --> 00:36:26,196
‫وعلمت حين رأيت فراش (إيان)

524
00:36:26,655 --> 00:36:33,495
‫ذهب ليستحم، ونزلت إلى هنا بالأسفل
‫لأتحدث مع (سارة) فحسب

525
00:36:33,871 --> 00:36:36,206
‫أعلم أنك لم تقصدي قتلها يا (كلوي)

526
00:36:37,333 --> 00:36:42,963
‫كانت (سارة) صديقتي لكنها لم تفهم الأمر

527
00:36:43,422 --> 00:36:49,386
‫لم تفهم مشاعرنا تجاه بعضنا
‫لذا حين استدارت...

528
00:36:49,553 --> 00:36:56,727
‫أمسكت بقنينة المبيض وضربتها بها
‫ووقعت، وكنت خائفة جداً

529
00:36:56,852 --> 00:37:02,775
‫ولم أعرف ماذا أفعل لذا وضعتها بالمجفف

530
00:37:07,863 --> 00:37:12,910
‫كنت غاضبة جداً، كنت بنوبة غضب شديدة

531
00:37:14,119 --> 00:37:19,208
‫(كلوي)، أنزلي السكين، دعيني أساعدك

532
00:37:26,882 --> 00:37:30,427
‫أنزلي السكين فحسب، هيّا

533
00:37:42,272 --> 00:37:44,274
‫أنا غبية جداً

534
00:37:47,986 --> 00:37:49,488
‫لا بأس

535
00:38:03,669 --> 00:38:05,212
‫انتبهي لرأسك

536
00:38:08,924 --> 00:38:13,762
‫يبدو أنني استطعت إنهاء القضية
‫من دون أن أصاب أو يطلق عليّ النار أو أقتل

537
00:38:13,887 --> 00:38:16,348
‫أجل، ربما غداً

538
00:38:17,558 --> 00:38:21,728
‫بالمناسبة، أعجبت حقاً بالحوار الأخوي
‫الذي أجريته هناك

539
00:38:22,604 --> 00:38:24,606
‫لم أجر شيئاً يا (كاسل)

540
00:38:24,898 --> 00:38:28,485
‫ما فعله هذا الرجل له عواقب
‫لكنه سينجو منها فحسب

541
00:38:29,069 --> 00:38:34,366
‫لن ينجو تماماً، أشعر بقرب مبلغ ضخم
‫سيدفعه بقضية طلاق في مستقبله

542
00:38:34,867 --> 00:38:36,952
‫مهما كان حجم المبلغ فلن يكون كافياً

543
00:38:52,843 --> 00:39:00,434
‫"كانت (نيكي هيت) في علاقة عاطفية
‫وتحطم قلبها ذات مرة"

544
00:39:01,435 --> 00:39:05,814
‫- هل قبضتم على المجرم؟
‫- بطريقها للسجن هذه اللحظة

545
00:39:06,231 --> 00:39:10,986
‫- رائع، هل كان مَن توقعت؟
‫- بالواقع، لا

546
00:39:11,320 --> 00:39:14,531
‫عجباً! لا بد أنها قصة جيدة جداً
‫لأنها فاجأتك

547
00:39:15,866 --> 00:39:18,452
‫يجب أن تكون حريصاً
‫وإلا فستصبح متفاجئاً دائماً كقرائك

548
00:39:18,702 --> 00:39:20,954
‫حسن، لقد أفسدت إحساس المفاجأة عليّ

549
00:39:22,956 --> 00:39:28,712
‫لا بأس من أن تتفاجأ أحياناً، هذا هو المرح

550
00:39:29,713 --> 00:39:32,925
‫أنت تفاجئينني، طوال الوقت

551
00:39:37,304 --> 00:39:40,140
‫- أراك صباحاً يا أبي
‫- تصبحين على خير يا عزيزتي

552
00:39:42,893 --> 00:39:44,394
‫أبي؟

553
00:39:45,187 --> 00:39:46,939
‫شكراً لأنك كنت مربيتي

554
00:39:48,482 --> 00:39:50,192
‫على الرحب يا طفلتي

