﻿1
00:00:15,703 --> 00:00:19,582
‫صباح الخير، كوب قهوة كبير بحليب
‫منزوع الدسم بجرعتي وانيليا دون سكر

2
00:00:19,707 --> 00:00:21,375
‫- وقطعة معجنات باللوز
‫- كيف عرفت؟

3
00:00:21,500 --> 00:00:24,086
‫أنا روائي، الملاحظة وظيفتي

4
00:00:25,129 --> 00:00:29,008
‫إنه صباح الأحد، ألا ينبغي أنك تتسلل
‫مغادراً بعد علاقة عابرة مشينة؟

5
00:00:29,133 --> 00:00:31,844
‫- هل ستشعرين بالغيرة لو كنت كذلك؟
‫- في أحلامك

6
00:00:31,969 --> 00:00:35,348
‫في أحلامي لا تشعرين بالغيرة
‫بل تشاركين مباشرة في...

7
00:00:37,225 --> 00:00:41,145
‫اتصل (مونتغمري) قائلاً تعال فوراً
‫إذن لابد أن الجريمة شنعاء

8
00:00:41,270 --> 00:00:44,440
‫حاول ألا تكون بهذا الاستهتار
‫كلما قصدنا مسرح جريمة، اتفقنا؟

9
00:00:44,565 --> 00:00:47,068
‫مجرد موت أحد ما لا يعني
‫أن عليك أن تكوني متذمرة

10
00:00:47,193 --> 00:00:51,072
‫هل تريد رؤيتي متذمرة؟
‫ما رأيك بلوحة غلاف روايتك الجديدة؟

11
00:00:51,197 --> 00:00:54,033
‫لوحة غلاف رواية (نيكي هيت)؟
‫ليست متاحة إلا لـ...

12
00:00:54,617 --> 00:00:57,495
‫يا للهول! هل اشتركت
‫بموقعي الإلكتروني؟ مهلاً...

13
00:00:57,620 --> 00:01:01,290
‫هل أنت (مجنونة كاسل 1212)؟
‫(عاشقة كاسل 45)؟

14
00:01:01,415 --> 00:01:06,170
‫تدرك أن معظم الناس يخافون
‫من المعجبين المجانين مجهولي الهوية

15
00:01:06,295 --> 00:01:07,880
‫أمثالك؟

16
00:01:08,005 --> 00:01:12,635
‫- كان من باب الفضول المهني فقط
‫- ما رأيك بشخصيتك الأخرى (نيكي)؟

17
00:01:12,760 --> 00:01:16,347
‫- جميلة جداً، صحيح؟
‫- جميلة؟ إنها عارية

18
00:01:16,472 --> 00:01:20,977
‫ليست عارية بل تحمل سلاحاً كورقة توت

19
00:01:21,102 --> 00:01:23,187
‫أتعلم؟

20
00:01:23,312 --> 00:01:28,609
‫تريحني حقيقة إن كانوا سينشرون
‫لوحة الغلاف فكتابك...

21
00:01:28,734 --> 00:01:32,697
‫وشراكتنا الصغيرة أوشكا على الانتهاء

22
00:01:34,699 --> 00:01:36,575
‫القهوة ممنوعة هنا يا سيّدي

23
00:01:38,661 --> 00:01:40,246
‫ماذا يجري يا سيّدي؟

24
00:01:40,371 --> 00:01:44,041
‫أبلغ والدا (آنجيلا كانديلا) البالغة عامين
‫عن فقدانها حوالي الـ8 صباحاً

25
00:01:44,166 --> 00:01:46,877
‫- أين وجدوا الجثة؟
‫- لم يجدوها بل تم اختطافها

26
00:01:47,003 --> 00:01:49,422
‫- كان والدها يرسم في الغرفة المجاورة
‫- اختطفت من منزلها؟

27
00:01:49,547 --> 00:01:52,425
‫لست أفهم يا سيّدي، إن لم تكن جريمة قتل
‫فما هو سبب مجيئي؟

28
00:01:52,550 --> 00:01:54,427
‫طلب العملاء الفيدراليون أن تكوني
‫ضمن القوة المشرفة على القضية

29
00:01:54,552 --> 00:01:56,345
‫- العملاء الفيدراليون؟
‫- يشمل اختصاص مكتب التحقيقات...

30
00:01:56,470 --> 00:01:58,806
‫- قضايا اختطاف الأطفال
‫- لمَ اتصلت بي إذن؟

31
00:01:58,931 --> 00:02:00,808
‫لأنني أحب إزعاج مكتب التحقيقات

32
00:02:00,933 --> 00:02:03,144
‫لأنك تفكر بابتكار
‫وذلك شيء يقوم به العملاء الفيدراليون

33
00:02:03,269 --> 00:02:05,271
‫- من العميل الخاص المسؤول يا سيّدي؟
‫- لا يهم يا (بيكيت)

34
00:02:05,396 --> 00:02:09,358
‫- سيّدي، مَن هو؟
‫- (سورينسون)

35
00:02:09,483 --> 00:02:12,111
‫- مَن هو (سورينسون)؟
‫- ظننت أنه في...

36
00:02:12,236 --> 00:02:14,989
‫- في (بوسطن)؟ لم يعد كذلك، إنه هنا
‫- مَن هو (سورينسون)؟

37
00:02:15,114 --> 00:02:17,950
‫هل يمثل هذا مشكلة أيتها المحققة؟
‫جميعنا محترفون هنا، صحيح؟

38
00:02:18,075 --> 00:02:21,537
‫- لست كذلك، من هو (سورينسون)؟
‫- كلّا يا سيّدي، لا يمثل مشكلة

39
00:02:21,662 --> 00:02:25,666
‫إن كان لرأيي قيمة، تلك الصغيرة المفقودة
‫لا تأبه لماضيكما...

40
00:02:25,791 --> 00:02:29,503
‫ووالداها المرعوبان أيضاً
‫لا يريدان إلا استعادة طفلتهما حية

41
00:02:30,504 --> 00:02:33,924
‫- أين هو يا سيّدي؟
‫- الرجل الذي يتحدث مع الوالدين

42
00:02:34,050 --> 00:02:35,760
‫(مونتغمري) يتحدث

43
00:02:36,677 --> 00:02:40,514
‫- أجل، أرجوك، مهما تشاء
‫- المعذرة!

44
00:02:45,061 --> 00:02:48,981
‫- مرحباً يا (كيت)
‫- مرحباً يا (ويل)، متى عدت؟

45
00:02:49,106 --> 00:02:53,110
‫- قبل بضعة أشهر
‫- هل من خطب في (بوسطن)؟

46
00:02:53,235 --> 00:02:55,363
‫سرعان ما يملها المرء

47
00:02:56,989 --> 00:03:01,744
‫- تبدين بحالة جيدة
‫- شكراً لك، أشعر بالسعادة

48
00:03:02,870 --> 00:03:05,247
‫أيها العميل (سورينسون)
‫أقدم لك (ريتشارد كاسل)

49
00:03:05,373 --> 00:03:08,376
‫- مؤلف الروايات الشهير
‫- كاتب الجرائم "مصحح الأخطاء"

50
00:03:08,501 --> 00:03:12,004
‫زودني النقيب (مونتغمري) بمعلومات
‫عن ترتيبك الصغير

51
00:03:12,129 --> 00:03:15,216
‫ولا أمانعه طالما لا يتعارض مع التحقيق

52
00:03:15,341 --> 00:03:18,094
‫لا تقلق بشأني، لن تلاحظ وجودي

53
00:03:21,180 --> 00:03:26,644
‫(آنجيلا كانديلا)، عامان، اختطفت
‫بين الـ7 والنصف والثامنة من صباح اليوم

54
00:03:26,769 --> 00:03:30,940
‫- وكان والداها في المنزل حينذاك
‫- كيف تختطف ووالداك في المنزل؟

55
00:03:31,065 --> 00:03:32,733
‫أجل

56
00:03:33,901 --> 00:03:37,029
‫استيقظ الأب مع الطفلة حوالي السابعة
‫وترك الأم نائمة

57
00:03:37,154 --> 00:03:40,699
‫وضع (آنجيلا) أمام شاشة التلفاز
‫مع علبة عصير وبعض حبوب الفطور

58
00:03:40,825 --> 00:03:43,077
‫ثم دخل ورشته الفنية

59
00:03:44,203 --> 00:03:48,499
‫- من الواضح أنه رسام
‫- هل ترك صغيرته فحسب؟

60
00:03:48,624 --> 00:03:52,378
‫- هل سمع شيئاً على الأقل؟
‫- كان يضع سماعتي مشغل الأغاني

61
00:03:52,503 --> 00:03:54,630
‫لا يضاهي شيء قضاء وقت حميمي مع الأب

62
00:04:01,470 --> 00:04:06,767
‫حين لم أجدها بحثت في كل مكان
‫ثم رأيت النافذة

63
00:04:06,892 --> 00:04:12,273
‫- خلع القفل بعتلة من الخارج
‫- هرعت إلى الخارج وبحثت عنها

64
00:04:13,190 --> 00:04:16,777
‫سيّد (كانديلا)، تسكنون شقة أرضية
‫فيها نوافذ مطلة على الممر...

65
00:04:16,902 --> 00:04:19,905
‫- معظم الناس يركبّون قضبان أمان
‫- كنا سنركّبها لكن لم...

66
00:04:20,030 --> 00:04:21,699
‫لم تتح الفرصة

67
00:04:21,824 --> 00:04:26,412
‫- نظن أن التراب من الخارج
‫- كيف يحدث هذا في منزلنا؟

68
00:04:27,037 --> 00:04:29,415
‫إذن، تسلل المشتبه به عبر النافذة
‫وحمل (آنجيلا)...

69
00:04:29,540 --> 00:04:32,501
‫- والأرجح أنه غادر من الباب الخلفي
‫- بهذه البساطة؟

70
00:04:32,626 --> 00:04:34,753
‫نشرنا صورتها على الشبكات
‫وسنصدر إنذار مفقود طارئاً...

71
00:04:34,879 --> 00:04:36,589
‫لهيئة منافذ العبور في منطقة الولايات الثلاث

72
00:04:36,714 --> 00:04:40,009
‫سأجعل رجالي يتفقدون سجلات
‫أي معتدين جنسيين وسارقي منازل

73
00:04:40,134 --> 00:04:43,429
‫ماذا عن الوالدين؟ هل يشتبهان بأحد؟

74
00:04:43,554 --> 00:04:46,223
‫كلّا، ولا يستطيع أي منهما
‫التفكير بعقلانية الآن

75
00:04:46,348 --> 00:04:48,601
‫إن اتخذت القضية منحنى سيئاً
‫فلن يفكرا بعقلانية ثانيةً

76
00:04:48,726 --> 00:04:53,147
‫- العميل (سورينسون)
‫- الهاتف هناك، ضعوه تحت المراقبة

77
00:04:54,899 --> 00:04:58,527
‫ستكون نهاية هذه القضية أفضل، أعدك بذلك

78
00:05:03,949 --> 00:05:06,327
‫"شرطة (نيويورك)"

79
00:05:09,079 --> 00:05:10,748
‫ستة أشهر

80
00:05:11,874 --> 00:05:16,754
‫- ستة أشهر ماذا؟
‫- تواعدنا لمدة ستة أشهر

81
00:05:17,671 --> 00:05:19,632
‫لم أسأل

82
00:05:20,424 --> 00:05:23,344
‫أجل، أعلم، لم تكن تسأل بصوت عال

83
00:05:23,469 --> 00:05:25,804
‫أعلم، أنا كمحارب (جيداي) وأحب ذلك

84
00:05:28,015 --> 00:05:31,644
‫- كيف تعارفتما؟
‫- في قضية اختطاف صبي في السادسة

85
00:05:31,769 --> 00:05:34,730
‫- كيف انتهت؟
‫- قبضنا على المختطف

86
00:05:34,855 --> 00:05:39,026
‫- ماذا نعرف عن الوالدين؟
‫- (تيريسا) و(آلفريد كانديلا)

87
00:05:39,151 --> 00:05:43,405
‫متزوجان منذ عشرة أعوام
‫ولديهما طفلة وحيدة وهي (آنجيلا كانديلا)

88
00:05:44,406 --> 00:05:48,661
‫آسف، لكن رابطة العنق تلك فاجأتني

89
00:05:50,454 --> 00:05:54,792
‫حسناً، اضحكوا قدر ما تشاؤون
‫إنها هدية من حبيبتي

90
00:05:54,917 --> 00:05:58,045
‫- حبيبتك؟
‫- اليوم مضى أسبوعان على تعارفنا

91
00:05:58,170 --> 00:06:00,756
‫أسبوعان! هل هي هدية
‫الذكرى الفضية أم الذهبية؟

92
00:06:00,881 --> 00:06:03,842
‫- أعتقد أنها هدية الخاضع لامرأته
‫- مزحة مضحكة!

93
00:06:03,968 --> 00:06:07,179
‫طفلة واحدة، (آنجيلا كانديلا)
‫تبلغ عامين وهي متبناة

94
00:06:07,304 --> 00:06:09,098
‫- متبناة؟
‫- أجل، قبل عامين

95
00:06:09,223 --> 00:06:11,600
‫الأم (تيريسا)، أمينة صندوق
‫في مكتب (كيلر ستانتون)

96
00:06:11,725 --> 00:06:14,853
‫والأب فنان غير ناجح يقيم معارض
‫في معرض (غريسون) بحي (تشيلسي) الفني

97
00:06:14,979 --> 00:06:17,815
‫بين الحين والآخر، ويقول الجيران
‫إنه يبقى في المنزل مع الطفلة

98
00:06:17,940 --> 00:06:20,901
‫حسناً، هذه قائمة بكل بأسماء
‫من يمكنهم دخول الشقة...

99
00:06:21,026 --> 00:06:22,778
‫جليسات أطفال ومنظفات
‫ومشرفون على أعمال

100
00:06:22,903 --> 00:06:25,489
‫لنجد إن كان أي منهم ينطبق على اسم
‫معتد جنسي مسجل في المنطقة

101
00:06:25,614 --> 00:06:27,283
‫لنعرف إن كان لأحد ما ولع بالصغيرات

102
00:06:27,408 --> 00:06:31,120
‫هل تظنين أن معتدياً جنسياً
‫خطط بمعرفة نظام الأسرة اليومي؟

103
00:06:31,245 --> 00:06:34,373
‫قال الأب إن ما كان يفعله صباح اليوم
‫جزء من نظام محدد

104
00:06:34,498 --> 00:06:38,627
‫لذا إما حالف الحظ الفاعل
‫أو أنه كان يعرفه مسبقاً

105
00:06:39,378 --> 00:06:42,715
‫(بيكيت) تتحدث، أجل، سنأتي على الفور

106
00:06:44,091 --> 00:06:47,803
‫يبدو أن المختطف ليس معتدياً جنسياً
‫تلقى الوالدان مكالمة طلب فدية

107
00:06:49,888 --> 00:06:52,182
‫- مرحباً
‫- ابنتكما لدينا

108
00:06:52,308 --> 00:06:54,727
‫أرجوكم، إنها طفلة، أرجوكم ألا تؤذوها

109
00:06:54,852 --> 00:06:58,188
‫إيذاؤنا لها أو بقاؤها حية يعود إليكما

110
00:06:58,314 --> 00:07:03,736
‫إن كنتما تريدان ابنتكما
‫فنريد 750 ألف دولار، أمامكما 24 ساعة

111
00:07:03,861 --> 00:07:07,656
‫أريد التحدث إليها، أريد التأكد من سلامتها

112
00:07:08,490 --> 00:07:11,410
‫استخدما خدمة اتصال عبر الإنترنت

113
00:07:11,535 --> 00:07:13,704
‫أي لا يمكن تعقب مصدرها

114
00:07:13,829 --> 00:07:17,207
‫- هل تستطيعان جمع الـ750 ألفاً؟
‫- إنها كل ما لدينا

115
00:07:17,333 --> 00:07:19,627
‫إن كان ذلك يعني عودة (آنجيلا) فسندفع

116
00:07:19,752 --> 00:07:22,921
‫عليكما البدء بترتيب سجلاتكما المالية إذن

117
00:07:23,047 --> 00:07:25,966
‫سيّدة (كانديلا)
‫هل تعرفين أحداً يستطيع مساعدتكما؟

118
00:07:26,091 --> 00:07:29,762
‫- محاسباً أو عاملاً في مكتبك؟
‫- (نينا) تستطيع المساعدة

119
00:07:29,887 --> 00:07:33,557
‫- (نينا)؟
‫- أختي، إنها محاسبة قانونية عامة

120
00:07:33,682 --> 00:07:38,979
‫لكن حتى إن أعطيناهم المال
‫فكيف نتأكد بأننا سنستعيدها؟

121
00:07:40,773 --> 00:07:46,445
‫عليكما التحلي بالأمل، عليكما تخيل
‫صغيرتكما تدخل عليكما سليمة معافاة

122
00:07:46,570 --> 00:07:51,825
‫ابنتكما بحاجة إليكما الآن
‫تحتاج لأن تتحليا بالإيمان والقوة

123
00:08:00,334 --> 00:08:05,589
‫هل تفعل هذا كثيراً؟ قضايا الاختطاف؟
‫يبدو أنك تعرف ما يقال

124
00:08:05,714 --> 00:08:09,677
‫لا يتعلق الأمر بما يقال
‫بل بالتحكم في الوضع والمشاعر

125
00:08:09,802 --> 00:08:12,137
‫طلبت أن تكون حبيبتك السابقة
‫ضمن القوة المشرفة على القضية

126
00:08:12,262 --> 00:08:16,350
‫لا يشير ذلك لي تحكماً في مشاعرك

127
00:08:16,475 --> 00:08:21,605
‫- طلبت (بيكيت) لأنها الأبرع بالمدينة
‫- وليس لأنك أردت رؤيتها ثانيةً

128
00:08:22,606 --> 00:08:27,569
‫ماذا عنك يا (كاسل)؟ ماذا ألفت؟
‫20 رواية حققت أعلى المبيعات؟

129
00:08:28,278 --> 00:08:30,239
‫26 لكن العدد غير مهم

130
00:08:30,364 --> 00:08:32,658
‫ما سبب حاجتك المفاجئة
‫لترافق محققة حقيقية؟

131
00:08:32,783 --> 00:08:35,703
‫بدا المحققون في مسلسلات التلفاز
‫مهووسين بنظاراتهم الشمسية

132
00:08:35,828 --> 00:08:38,789
‫لذا، دون كل المحققين البدناء الصلع
‫في شرطة (نيويورك)...

133
00:08:38,914 --> 00:08:41,583
‫انتهى بك المطاف بأن تكون رفيقاً ملازماً لها

134
00:08:41,709 --> 00:08:44,753
‫- لابد أنه القدر
‫- لابد أنه كذلك

135
00:08:44,878 --> 00:08:48,882
‫حضّر الزوجان (كانديلا)
‫وثائقهما المالية وأختها قادمة

136
00:08:49,007 --> 00:08:52,678
‫- هل من معلومات عن نص المكالمة؟
‫- من الواضح أن لطلب الفدية دلالة

137
00:08:52,803 --> 00:08:55,514
‫يوضح الخاطفون أنهم يعرفون
‫مقدار أموال آل (كانديلا)

138
00:08:55,639 --> 00:08:58,225
‫قالا إنها كل ما لديهما

139
00:08:58,350 --> 00:09:02,855
‫أياً كان الطالب فهو يعرفهم جيداً
‫ليعرف مقدار ثروتهما بالضبط

140
00:09:05,107 --> 00:09:06,734
‫كيف يبدو الوضع؟

141
00:09:06,859 --> 00:09:10,988
‫المحققة والعميل (سورينسون)
‫أقدم لكما أختي (نينا)

142
00:09:11,113 --> 00:09:13,657
‫يمكن إنجاز الأمر
‫سنطرح الأسهم للبيع صباح الغد

143
00:09:13,782 --> 00:09:17,411
‫سنضطر لتفريغ حساب التقاعد لكليهما
‫وسيكون عليكما دفع الجزاءات

144
00:09:17,536 --> 00:09:20,247
‫لا يهمني، كل ما يتطلبه الأمر

145
00:09:22,750 --> 00:09:25,169
‫يرسم حين يكون متوتراً

146
00:09:25,919 --> 00:09:28,881
‫- هل يبيع الكثير من اللوحات؟
‫- بعض اللوحات

147
00:09:29,006 --> 00:09:32,342
‫هذا وصف مبالغ به، آسفة

148
00:09:33,427 --> 00:09:35,387
‫لمَ سؤالك؟

149
00:09:35,512 --> 00:09:38,390
‫لا أعرف العديد من الفنانين
‫لديهم حسابات تقاعد

150
00:09:38,515 --> 00:09:40,601
‫فتحت (تيريسا) الحساب له

151
00:09:40,726 --> 00:09:44,146
‫ليكون لديه شيء له ولـ(آنجيلا)
‫إن أصابها مكروه

152
00:09:44,271 --> 00:09:46,857
‫- أخبريني...
‫- سيّدة (كانديلا)

153
00:09:46,982 --> 00:09:52,279
‫نظن أن دقة المبلغ المطلوب تدل
‫على أن الخاطفين على علم بأحوالكم المادية

154
00:09:52,404 --> 00:09:56,992
‫هل هناك أحد ربما يضمر حقداً لكما
‫أو قريب لكما يحتاج المال الآن؟

155
00:09:57,117 --> 00:10:00,621
‫- لا أحد قد يقدم على فعلة كهذه
‫- ماذا عن (دوغ أيليرز)؟

156
00:10:02,623 --> 00:10:05,083
‫- مَن هو (دوغ أيليرز)؟
‫- زميل سابق لي في العمل...

157
00:10:05,209 --> 00:10:08,003
‫- لكن، كلّا لا أتخيل...
‫- ماذا عن الرسائل...

158
00:10:08,128 --> 00:10:10,756
‫التي تركها لك في العمل؟ هل تذكرين
‫أنك تقدمت بشكاوى لقسم الموارد البشرية؟

159
00:10:10,881 --> 00:10:13,509
‫أعرف ما حدث يا (آلفريد)

160
00:10:13,634 --> 00:10:20,098
‫سيّدة (كانديلا)، أدرك صعوبة هذا الشعور
‫بالإحباط مفهوم لكن رجاءً...

161
00:10:20,224 --> 00:10:25,938
‫- نحتاج لمعرفة كل شيء
‫- كان مدير مجموعة لإدارة الأصول

162
00:10:26,063 --> 00:10:30,025
‫- لم يعودوا بأرباح فسرحته من العمل
‫- هل هددك يوماً؟

163
00:10:30,150 --> 00:10:37,825
‫ألقى باللوم عليّ لطلاقه
‫قال إن زوجته تركته لأنني فصلته و...

164
00:10:38,826 --> 00:10:42,996
‫- وماذا؟
‫- وأخذت طفليه

165
00:10:46,083 --> 00:10:48,293
‫- أين وجدتموه؟
‫- مصطفاً في مركز مراهنات

166
00:10:48,418 --> 00:10:50,921
‫داهمت وحدة الخدمات الطارئة شقته للتو
‫ولم تجد أثراً للطفلة

167
00:10:51,046 --> 00:10:52,673
‫هذا ليس مبشراً

168
00:10:52,798 --> 00:10:55,509
‫- مقابلة ضغط، سأتخذ موقع الصدارة
‫- أجل

169
00:10:55,634 --> 00:10:58,136
‫- لا
‫- سيكون على ما يرام يا (ويل)

170
00:10:58,262 --> 00:11:02,641
‫(كيت)، لا يهمني مدى إعجابك به
‫لكنه لن يدخل الغرفة

171
00:11:03,392 --> 00:11:05,519
‫حسناً، لا بأس بذلك

172
00:11:06,186 --> 00:11:10,190
‫لكن أريد أن أعلم ما مدى إعجابها بي

173
00:11:11,108 --> 00:11:15,988
‫تعال وشاهد من خلف الزجاج المظلل معنا
‫انظر كيف يقوم العملاء الفيدراليون بالتحقيق

174
00:11:16,113 --> 00:11:19,199
‫سيّد (أيليرز)، المحققة (كيت بيكيت)
‫من شرطة (نيويورك)

175
00:11:20,242 --> 00:11:23,161
‫العميل الخاص (سورينسون)
‫من مكتب التحقيقات الفيدرالي

176
00:11:24,037 --> 00:11:26,957
‫متى كان آخر اتصال لك بـ(تيريسا كانديلا)؟

177
00:11:27,082 --> 00:11:31,253
‫- (تيريسا كانديلا)؟ ماذا يجري؟
‫- أجب عن السؤال فحسب

178
00:11:31,378 --> 00:11:38,218
‫- ماذا قالت عني؟
‫- لنتحدث عما قلته لها

179
00:11:38,343 --> 00:11:43,724
‫منحتك 6 أعوام من عمري
‫وبنت أرباحي قسمك اللعين بأكمله

180
00:11:43,849 --> 00:11:48,854
‫والآن تريدين أن تذليني؟ أن تستبعديني؟
‫ستنال العاقبة الأخلاقية منك

181
00:11:48,979 --> 00:11:52,399
‫بما أنك دمرت عائلتي سأدمر عائلتك

182
00:11:54,568 --> 00:11:59,406
‫تركت هذه الرسالة قبل 3 أشهر
‫بعد رحيل زوجتك

183
00:11:59,531 --> 00:12:02,784
‫أجل، وماذا في ذلك؟ كل كلمة فيها حقيقية

184
00:12:02,910 --> 00:12:05,871
‫- إنه تحرش
‫- ماذا؟ هل ستوجه تهماً لي؟

185
00:12:05,996 --> 00:12:08,415
‫أجل، الاختطاف والاعتداء والاقتحام والكسر

186
00:12:08,540 --> 00:12:11,877
‫- عم تتحدثان بحق السماء؟
‫- اختطف (آنجيلا كانديلا) صباح اليوم

187
00:12:12,002 --> 00:12:14,922
‫- ماذا؟ اختطفت؟
‫- إيذاء طفلة غيرك...

188
00:12:15,047 --> 00:12:18,425
‫- ليس الطريقة المناسبة لاستعادة أولادك
‫- كلّا، هذا ليس من شيمي

189
00:12:18,550 --> 00:12:22,596
‫قد لا تكون (تيريسا) الشخص المفضل لديّ
‫لكنني ما كنت لأؤذي طفلاً مطلقاً

190
00:12:22,721 --> 00:12:25,724
‫لم تكن طليقتك متأكدة لهذه الدرجة
‫إذ وردت ادعاءات بالعنف في وثائق طلاقكما

191
00:12:25,849 --> 00:12:29,686
‫طليقتي كانت تسعى وراء المال
‫ولا شيء غير ذلك

192
00:12:29,811 --> 00:12:31,980
‫لست تسعى وراء المال
‫أليس كذلك يا سيّد (أيليرز)؟

193
00:12:32,105 --> 00:12:35,609
‫لديكم المشتبه به الخطأ

194
00:12:39,905 --> 00:12:42,658
‫تحروا عنه، أين كان طوال النهار؟
‫ومن يستطيع الشهادة بمكانه؟

195
00:12:42,783 --> 00:12:45,661
‫- من الواضح أنه ليس المختطف
‫- هل أنت قارىء أفكار أيضاً؟

196
00:12:45,786 --> 00:12:49,873
‫إن كان الفاعل لأنكر مشاعره
‫تجاه (تيريسا) وما كان ليجاهر بها

197
00:12:49,998 --> 00:12:52,876
‫24 رواية حققت أفضل المبيعات
‫لا تجعل منك خبيراً بعلم الإجرام

198
00:12:53,001 --> 00:12:55,712
‫كما لا أحتاج لمقدم حالة الطقس
‫ليخبرني بأن السماء زرقاء

199
00:12:55,837 --> 00:12:59,716
‫بحق السماء! لمَ لا تنزعان سرواليكما
‫لتعرفا من منكما أكثر فحولة؟

200
00:12:59,841 --> 00:13:02,302
‫- أنا مستعد
‫- الحقيقة هي أن كليكما على حق

201
00:13:02,427 --> 00:13:06,098
‫الأرجح أنه ليس الفاعل لكن حين تكون
‫حياة طفل على المحك علينا التأكد...

202
00:13:06,223 --> 00:13:08,976
‫علينا التشكيك في كل ما نظن أننا نعرفه

203
00:13:09,101 --> 00:13:12,270
‫أبقوا (أليرز) رهن الاعتقال
‫حتى نتعقب مكانه بكل لحظة أثناء النهار

204
00:13:12,396 --> 00:13:16,566
‫(ويل)، ستعود معي لمنزل آل (كانديلا)
‫لنعرف تفاصيل كل معارفهما

205
00:13:17,192 --> 00:13:19,111
‫ماذا ينبغي أن أفعل؟

206
00:13:24,449 --> 00:13:26,493
‫أريدك أن تعود إلى منزلك

207
00:13:29,413 --> 00:13:33,417
‫حسناً، لكن إن احتجت إليّ فهاتفيني...

208
00:13:34,543 --> 00:13:36,586
‫حتى إن أردت الحديث فحسب

209
00:13:49,391 --> 00:13:55,814
‫(تود)، عزيزي، أريد أن تركز بشدة
‫على شحذ طاقتك الإبداعية...

210
00:13:55,939 --> 00:14:04,239
‫وأقصد بالطاقة الإبداعية مصدر قوتك
‫ومصدر قوتك يا (تود) هو أنت

211
00:14:05,449 --> 00:14:10,203
‫- مرحباً يا أمي
‫- مرحباً، لقد جئت

212
00:14:10,328 --> 00:14:14,791
‫أنا أكمل جلسة في مكتبي

213
00:14:14,916 --> 00:14:18,837
‫أشعر بالإطراء لأنك تعلقين أغلفة كتبي
‫في إطارات في مكتبك

214
00:14:18,962 --> 00:14:23,842
‫التفاخر ليس حَرجاً على المدرب

215
00:14:24,342 --> 00:14:28,889
‫سيّد (كاسل)، أردت أن أشكرك
‫على صراحتك الشديدة بشأن صراعك...

216
00:14:29,014 --> 00:14:32,225
‫- مع تعثر المؤلفين المزمن
‫- معذرة؟

217
00:14:32,350 --> 00:14:35,937
‫(تود) روائي صاعد

218
00:14:36,063 --> 00:14:41,234
‫لذا أخبرته بقصتك الملهمة عن تجاوز محنتك

219
00:14:41,359 --> 00:14:46,573
‫- يا لبسالتي! بالتوفيق يا (تود)
‫- شكراً...

220
00:14:46,698 --> 00:14:50,160
‫- سأسجل لجلسات عام كامل
‫- أحسنت بالحزم أيها الصغير

221
00:14:50,285 --> 00:14:54,372
‫أحسنت، سأراك الأسبوع القادم
‫ولا تنس، أنت نفسك

222
00:14:54,498 --> 00:14:57,334
‫وإن لم تكن نفسك فمن تكون؟

223
00:14:58,668 --> 00:15:03,340
‫من اللطيف أن أرى أن سنين عملك
‫كممثلة أتت بثمارها حقاً

224
00:15:03,465 --> 00:15:06,093
‫ركز على شحذ طاقاتك الإبداعية؟

225
00:15:06,218 --> 00:15:11,264
‫اعلم أن (تود) شخص شديد الذكاء
‫بحاجة إلى إرشاد

226
00:15:11,389 --> 00:15:14,559
‫أمي، يكفي سوءاً أنك تشوهين سمعتي
‫لكن هل عليك الاستيلاء على مكتبي...

227
00:15:14,684 --> 00:15:16,853
‫لإقامة جلسات الرعاية بأفكار العصر الجديد؟

228
00:15:16,978 --> 00:15:20,190
‫(ريتشارد)، لا يعقل أن تتوقع أن أدفع
‫ثمن استئجار مكتب بأسعار (مانهاتن)

229
00:15:20,315 --> 00:15:21,983
‫ما رأيك بهذا؟

230
00:15:22,109 --> 00:15:26,571
‫لا يوجد موقع أفضل من هذا
‫بقرب المشروبات والأدوات الحادة

231
00:15:26,696 --> 00:15:29,282
‫عزيزي، بصفتي مدربتك الحياتية

232
00:15:29,407 --> 00:15:33,787
‫عليّ أن أحثك على قول لا
‫للرافض الكامن في داخلك

233
00:15:33,912 --> 00:15:35,747
‫أسميها عبارات مذهب (مارثا)

234
00:15:35,872 --> 00:15:41,962
‫كيف تجهلين هوية أبي؟ وكيف سرق
‫طليقك ثروتك وأنت تقدمين نصائح حياتية؟

235
00:15:42,087 --> 00:15:46,424
‫الأخطاء هي دعامات الحكمة
‫هذه إحدى عبارات مذهب (مارثا)

236
00:15:46,550 --> 00:15:50,137
‫كما أن (فرويد) كان مدمناً
‫ولم يثنه ذلك عن مساعدة الناس

237
00:15:50,262 --> 00:15:54,850
‫للأسف، في مواجهة منطق والدته المنحرف
‫الذي لا غبار عليه...

238
00:15:54,975 --> 00:15:58,562
‫- انفجر دماغ (ريتشارد كاسل)
‫- للأسف!

239
00:15:59,271 --> 00:16:02,732
‫- لمَ عدت مبكراً؟
‫- خطر لي أن آخذ قسطاً من الراحة

240
00:16:02,858 --> 00:16:06,862
‫نحقق في قضية اختطاف فتاة صغيرة

241
00:16:06,987 --> 00:16:11,783
‫لا عجب أنك تتحدث بفظاظة
‫أرثى للوالدين الذين انتزعت ابنتهما منهما

242
00:16:11,908 --> 00:16:14,870
‫- لا أستطيع تصور شعورهما
‫- هل (أليكسس) في المنزل؟

243
00:16:14,995 --> 00:16:18,415
‫- إنها في الطابق العلوي
‫- أنا في حاجة ماسّة لعناق

244
00:16:18,540 --> 00:16:20,667
‫يمكن تفهم هذا تماماً

245
00:16:20,792 --> 00:16:23,920
‫في نهاية الأمر، جميعنا متناظرون
‫عبارة أخرى من مذهب (مارثا)

246
00:16:24,045 --> 00:16:25,630
‫أسميها "أواصر التناظر"

247
00:16:25,755 --> 00:16:30,427
‫الأواصر التي تنشأ بين الوالد وذريته
‫كالتي بيننا وبينك وبين (أليكسس)

248
00:16:30,552 --> 00:16:36,141
‫جميعنا متناظرون وسواء شئنا أم أبينا
‫كل من أنجب طفلاً يرتبط به إلى الأبد

249
00:16:36,266 --> 00:16:38,727
‫- "أواصر التناظر"
‫- أجل

250
00:16:38,852 --> 00:16:42,898
‫(أليكسس)، شكراً لك يا أمي
‫سأقتطع رسوم جلستي من مبلغ إيجارك

251
00:16:43,023 --> 00:16:47,652
‫أنصحك بالتفكير بالتسجيل لجلسات
‫عام كامل، إنها صفقة رابحة

252
00:16:51,823 --> 00:16:56,119
‫- لماذا العناق؟
‫- إنها مسألة تناظر، جدتك ستشرح لك

253
00:17:03,126 --> 00:17:07,339
‫- مرحباً
‫- مرحباً بك، هل تريدين بعضها؟

254
00:17:07,464 --> 00:17:09,216
‫أجل، شكراً

255
00:17:09,341 --> 00:17:13,386
‫وردتني معلومات من رجالي
‫و(أيلرز) طريق مسدود

256
00:17:14,262 --> 00:17:16,723
‫مالك مطعم (ريد بارادايس) الكائن
‫في شارع (62) شرقي الولاية...

257
00:17:16,848 --> 00:17:20,268
‫شهد أنه كان يتناول البيض المسلوق
‫كعادته صباح اليوم

258
00:17:20,936 --> 00:17:23,063
‫لكانت القضية بسهولة غير معقولة، صحيح؟

259
00:17:24,397 --> 00:17:26,191
‫أو مفرطة السهولة؟

260
00:17:30,612 --> 00:17:35,492
‫- هذا قول أتوقعه من (كاسل)
‫- أنت معجبة به

261
00:17:39,996 --> 00:17:41,957
‫كلّا، كل ما في الأمر...

262
00:17:43,166 --> 00:17:48,672
‫- لا أدري، أرى أنه مثير للاهتمام
‫- لستما إذن...

263
00:17:48,797 --> 00:17:51,466
‫على علاقة؟ كلّا

264
00:17:56,054 --> 00:18:01,351
‫عزمت أن أتصل بك
‫لابد أنني هممت بذلك آلاف المرات

265
00:18:03,353 --> 00:18:08,984
‫أجل، أعلم، كنت عازماً على فعل الكثير
‫ولذلك رحلت، هل تذكر؟

266
00:18:09,734 --> 00:18:13,238
‫- (بوسطن) كانت فرصة رائعة
‫- لا أقصد العكس

267
00:18:13,363 --> 00:18:19,369
‫بل أقصد أنها كانت اختياراً لم ينطو عليّ

268
00:18:20,036 --> 00:18:22,914
‫- كان بإمكانك أن تأتي
‫- ثم ماذا؟

269
00:18:23,039 --> 00:18:26,459
‫أنضم إلى شرطة (بوسطن)؟ ثم تضطر للانتقال
‫إلى (فينيكس) ثم (كليفلاند)

270
00:18:26,584 --> 00:18:30,880
‫ثم إلى هنا
‫أقصد كلانا يعرف حقيقة تلك الحياة

271
00:18:32,465 --> 00:18:36,803
‫لم يمنعني هذا من الاشتياق لك ولعلاقتنا...

272
00:18:37,345 --> 00:18:44,728
‫وقضاء أيام الأحد في المتنزه وزلاجات الجليد
‫الفسفورية السخيفة في مركز (روكيفيلر)

273
00:18:45,854 --> 00:18:49,691
‫اعلم أن تلك الزلاجات رائعة

274
00:18:52,152 --> 00:18:54,112
‫لم أفتقد الزلاجات

275
00:18:59,075 --> 00:19:01,286
‫(ويل)، أنا...

276
00:19:06,458 --> 00:19:08,793
‫ظننت أن الشرطة والعملاء الفيدراليين
‫يكرهون بعضهم

277
00:19:08,918 --> 00:19:11,588
‫يقولون إن عين العدالة لا تغفو
‫أظنني أعرف سبب ذلك

278
00:19:11,713 --> 00:19:14,966
‫- كنا...
‫- تتصرفان كراشدين، لست أحكم عليكما

279
00:19:15,091 --> 00:19:17,385
‫- حسبتني قلت لك أن تعود لمنزلك
‫- عدت بالفعل

280
00:19:17,510 --> 00:19:19,387
‫ثم أخبرتني أمي بشيء لا يحتمل الانتظار

281
00:19:19,512 --> 00:19:21,765
‫- تقيم مع أمك
‫- أجل، يبدو أننا لا نستطيع الافتراق

282
00:19:21,890 --> 00:19:24,601
‫- لكن المهم هو أن (آنجيلا) متبناة
‫- وماذا في ذلك؟

283
00:19:24,726 --> 00:19:29,230
‫قبل منح ابنتها للتبني، تستلم الوالدة
‫تقارير خلفية عن آل (كانديلا)...

284
00:19:29,356 --> 00:19:34,319
‫- خاصة، عن قدرتهما لإعالة طفلتها
‫- ومعرفة بأوضاعهما المادية

285
00:19:34,444 --> 00:19:38,865
‫حقاً يا (كيت)؟ هل سنضيع الوقت
‫بإرهاصات المحققة الصغيرة؟

286
00:19:38,990 --> 00:19:42,744
‫هل يفترض بهذه أن تكون إهانة؟
‫لأن المحققة الصغيرة حلت كل قضاياها

287
00:19:42,869 --> 00:19:48,375
‫حسناً واقتبس "حين تكون حياة طفل
‫على المحك علينا التأكد"

288
00:19:48,500 --> 00:19:50,919
‫"أي أن علينا التشكيك
‫في كل ما نظن أننا نعرفه"

289
00:19:51,044 --> 00:19:54,839
‫كنت طالبة في سنة التخرج في الثانوية
‫ماذا عساني كنت سأفعل بطفلة؟

290
00:19:54,964 --> 00:19:57,425
‫مر عامان يا آنسة (غوميز)

291
00:19:58,551 --> 00:20:03,515
‫وهي مدة طويلة للتفكير بقرار اتخذته
‫حين كنت في الـ16 من العمر

292
00:20:03,640 --> 00:20:08,812
‫- ماذا أفعل هنا؟ عم هذا؟
‫- نتحدث عن الطفلة وندمك على قرارك

293
00:20:08,937 --> 00:20:15,068
‫- قراري؟ لست نادمة عليه
‫- لمَ حاولت العثور عليها إذن؟

294
00:20:16,069 --> 00:20:17,987
‫عم تتحدث؟

295
00:20:18,738 --> 00:20:22,826
‫هذا طلب تقدمت به لوكالة التبني
‫قبل بضعة أشهر

296
00:20:23,576 --> 00:20:27,914
‫إنها استمارة طلب معرفة هوية
‫الأبوين المتبنيين لـ(آنجيلا)

297
00:20:28,790 --> 00:20:32,752
‫- استمارة موقعة
‫- كلّا، هذا ليس توقيعي

298
00:20:32,877 --> 00:20:36,423
‫- (لوسيا)، لست...
‫- كلّا، حقاً، انظري بنفسك

299
00:20:37,132 --> 00:20:39,217
‫ليس توقيعي

300
00:20:39,884 --> 00:20:45,473
‫لماذا؟ ماذا يجري؟
‫ماذا حدث لها؟ هل هي بخير؟

301
00:20:45,598 --> 00:20:48,351
‫هل عارض أحد أفراد أسرتك
‫منحك طفلتك للتبني؟

302
00:20:48,476 --> 00:20:52,981
‫- كلّا، لا أحد، بل ساعدتني أمي بذلك
‫- ووالد الطفلة؟

303
00:20:53,898 --> 00:20:55,775
‫(خوان)؟

304
00:20:56,734 --> 00:21:01,072
‫كان في (العراق) حين أنجبتها
‫لكننا تحدثنا عن الأمر...

305
00:21:01,906 --> 00:21:04,951
‫- ولم يعترض عليه
‫- هل أنت متأكدة بشأن ذلك؟

306
00:21:06,244 --> 00:21:10,498
‫- هل ما زال في (العراق)؟
‫- كلّا، عاد منذ عدة أشهر

307
00:21:16,254 --> 00:21:18,131
‫(خوان ريستريبو)

308
00:21:19,549 --> 00:21:21,885
‫نحن شرطة (نيويورك)
‫ونريد أن نسألك عن شيء ما

309
00:21:22,010 --> 00:21:23,803
‫أسرع

310
00:21:24,596 --> 00:21:27,140
‫قف مكانك وارفع يديك

311
00:21:31,561 --> 00:21:33,897
‫- لا تتحرك
‫- أبق يديك مرفوعتين

312
00:21:35,690 --> 00:21:38,568
‫- انبطح
‫- انبطح على الأرض

313
00:21:43,406 --> 00:21:47,035
‫- لمَ هربت؟
‫- في حي، تهربين حين ترين شرطياً

314
00:21:47,160 --> 00:21:50,163
‫اسمع يا صاح، جل ما أقوله
‫هو إن عليك تغيير حياتك

315
00:21:50,288 --> 00:21:53,333
‫ماذا؟ ألن تمارسا طريقة الشرطي الصالح
‫والعميل الفيدرالي الشرس؟

316
00:21:54,626 --> 00:21:57,420
‫أدى فترتي خدمة في الخليج
‫إن ذهبت هناك...

317
00:21:57,545 --> 00:22:03,092
‫لحولت الأمر لمباراة رجولة
‫لكن (كيت) لها طريقتها بالتقرب من الناس

318
00:22:03,218 --> 00:22:04,928
‫هل تقصد كمساء أمس؟

319
00:22:07,347 --> 00:22:09,974
‫لا أصدق هذا
‫يكسب رزقه من تنظيف السيارات

320
00:22:10,099 --> 00:22:13,645
‫تحسب أن سيارته ستكون فخراً له
‫يا للهول!

321
00:22:14,854 --> 00:22:19,067
‫أوضح وجهة نظر فحسب
‫بدت أقرب إلى قبلة

322
00:22:19,192 --> 00:22:21,903
‫- هل تشعر بالغيرة يا (كاسل)؟
‫- أنا؟ كلّا

323
00:22:22,028 --> 00:22:28,701
‫- لكن عليك الاعتراف بأنني كنت محقاً
‫- تشعر بالغيرة فعلاً، لأنني غازلتها

324
00:22:28,826 --> 00:22:33,957
‫- لماذا أشعر بالغيرة؟ لم تغوها
‫- سنرى

325
00:22:35,166 --> 00:22:38,169
‫كان عمري 18 عاماً حين حملت (لوسيا)

326
00:22:38,836 --> 00:22:42,048
‫وبعد مرور 6 أشهر على حملها
‫تم إرسالي مع الجيش

327
00:22:42,173 --> 00:22:47,095
‫- لم تتسن لي رؤيتها حتى
‫- لكنك وقعت على وثائق التبني

328
00:22:47,220 --> 00:22:52,100
‫هناك ترين الكثير من الصغار وكل ما أردته...

329
00:22:52,225 --> 00:22:58,064
‫كنت بحاجة لأعرف أنها بخير
‫وملأت الاستمارة باسم (لوسيا)

330
00:22:58,189 --> 00:23:01,943
‫- حصلت على عنوان
‫- أشفق الموظف عليّ

331
00:23:02,068 --> 00:23:04,404
‫كان هناك أيضاً في حرب الخليج الأولى
‫ولم يفقد إلا ذراعاً

332
00:23:04,529 --> 00:23:06,447
‫وماذا فقدت؟

333
00:23:07,907 --> 00:23:12,620
‫ضربت قنبلة يدوية مركبتي العسكرية
‫وتطايرت الشظايا المتفجرة على الأرض

334
00:23:12,745 --> 00:23:16,416
‫وقال الأطباء إنني لن أنجب أولاداً ثانية لذا...

335
00:23:16,541 --> 00:23:19,127
‫أخذت العنوان وذهبت لرؤية ابنتي

336
00:23:19,252 --> 00:23:22,839
‫فخطفتها وطلبت فدية مالية
‫من أبويها بالتبني؟

337
00:23:22,964 --> 00:23:26,009
‫مهلاً، خطفتها؟ هل اختطفت؟
‫وتظنينني الفاعل؟

338
00:23:26,134 --> 00:23:30,221
‫كل ما أردت معرفته
‫هو إن كانت على ما يرام، هل هي كذلك؟

339
00:23:33,016 --> 00:23:35,727
‫بخصوص والدها الأصلي
‫إفادته صحيحة

340
00:23:35,852 --> 00:23:38,104
‫وظفته شركة سيارات ليموزين
‫لتنظيف أسطولها يوم أمس

341
00:23:38,229 --> 00:23:42,483
‫- لا يهمني، كان لديه دافع وفرصة
‫- كان دافعه غريزة الأبوة

342
00:23:42,609 --> 00:23:45,695
‫لو أخذها لكان معها ولا يعمل بوظيفة
‫تنظيف سيارات بخسة الأجر

343
00:23:45,820 --> 00:23:47,864
‫لا يهمني، أريد أن تدهم وحدة
‫العمليات الطارئة منزله

344
00:23:47,989 --> 00:23:51,868
‫ليس المختطف يا (ويل)
‫عدنا إلى نقطة البداية ولم نجد دليلاً

345
00:23:51,993 --> 00:23:56,080
‫يمكنك إرسال وحدة العمليات الطارئة
‫حيثما تشاء لكنني لن أخسر هذه

346
00:23:58,166 --> 00:24:03,796
‫- ماذا قصدت بـ"لن أخسر هذه"؟
‫- القضية التي توليناها

347
00:24:05,048 --> 00:24:11,846
‫- حسبتكما قبضتما على الخاطف؟
‫- أجل، لكن الطفل كان قد مات

348
00:24:17,644 --> 00:24:20,480
‫(سورينسون) يتحدث، أنا قادم

349
00:24:21,397 --> 00:24:23,358
‫مكالمة أخرى عن الفدية

350
00:24:24,275 --> 00:24:27,820
‫طلبوا 75 رزمة من فئة مائة دولار
‫بأرقام تسلسلية مختلفة

351
00:24:27,945 --> 00:24:31,240
‫وأنذروا من مال الإيقاع
‫وعبوات طلاء تلويث المال وأجهزة التتبع

352
00:24:31,366 --> 00:24:33,242
‫- يبدو أنهم يعرفون كل حيلكم
‫- كانت طلباتهم مفصّلة...

353
00:24:33,368 --> 00:24:36,537
‫حتى مصنع حقيبة الظهر وطرازها ولونها

354
00:24:36,663 --> 00:24:38,915
‫- هل من توجيهات توصيل؟
‫- ننتظر اتصالهم

355
00:24:39,040 --> 00:24:41,959
‫حسناً، لنجهز المال ونستعد لتوصيله

356
00:24:42,085 --> 00:24:46,339
‫- لمَ لم يخبرونا أين نترك المال؟
‫- إنهم يختبرونكما وهذا معتاد

357
00:24:46,464 --> 00:24:49,967
‫أي أنه قبل توصيل المال علينا أن نختبرهم

358
00:24:50,093 --> 00:24:53,680
‫سنطلب دليلاً على أن (آنجيلا)
‫لديهم وأنها بخير

359
00:24:53,805 --> 00:24:56,432
‫ماذا إن لم يعطونا دليلاً؟ ماذا إن رفضوا؟

360
00:24:56,557 --> 00:24:58,267
‫- كيف لك التفكير بذلك؟
‫- أشير لاحتمال فحسب

361
00:24:58,393 --> 00:25:00,603
‫- هل تظنها ميتة؟
‫- كلّا، طبعاً لا

362
00:25:00,728 --> 00:25:03,231
‫كان عليّ الاستيقاظ
‫ما كان عليّ أن أدعك تشرف عليها

363
00:25:03,356 --> 00:25:07,610
‫لا تمل عليّ أقوالي! قل يا (آلفريد)
‫هل كانت تستحق العناء؟

364
00:25:07,735 --> 00:25:13,282
‫هل كانت تستحق فقدان صغيرتنا؟ يا إلهي!

365
00:25:21,874 --> 00:25:23,835
‫سيّدة (كانديلا)...

366
00:25:25,461 --> 00:25:33,219
‫(تيريسا)، عليك ألا تستسلمي لمخاوفك
‫لست أنت أو زوجك المسؤولين عما حدث

367
00:25:36,764 --> 00:25:38,433
‫تعالي

368
00:25:41,436 --> 00:25:44,856
‫تذكري، لن نقدم مالاً دون دليل
‫علينا أن نكون حازمين بشأن هذا

369
00:25:44,981 --> 00:25:50,194
‫- حسناً، سنفتح الخط
‫- مرحباً

370
00:25:50,319 --> 00:25:54,407
‫أنصتي جيداً، إن حدث أي تغيير
‫في الخطة سنقتل ابنتك

371
00:25:54,532 --> 00:25:56,284
‫أتفهم ذلك

372
00:25:56,409 --> 00:26:00,580
‫يجب أن يوصل المال شخص مدني
‫وليس شرطياً وإلا قتلنا الفتاة

373
00:26:00,705 --> 00:26:03,499
‫إن رأينا أفراد شرطة
‫أو عملاء فيدراليين ستموت

374
00:26:03,624 --> 00:26:07,545
‫- هل جمعتما المبلغ؟
‫- أجل، 750 ألفاً كما قلتم

375
00:26:07,670 --> 00:26:10,298
‫ضعيه في حقيبة الظهر
‫واجلبيه إلى الناصية الشمال شرقية...

376
00:26:10,423 --> 00:26:12,425
‫من تقاطع جادة (فرست آفنيو) وشارع (47)

377
00:26:12,550 --> 00:26:15,511
‫ثمة صندوق بريد هناك
‫ملصق تحته هاتف نقال

378
00:26:15,636 --> 00:26:18,306
‫سنرسل إليك التوجيهات الأخرى
‫برسائل نصية حين تصلين

379
00:26:18,431 --> 00:26:22,059
‫حين نحصل على المال
‫سنتصل ونخبركم بموقع الفتاة

380
00:26:22,185 --> 00:26:24,896
‫اطلبي دليلاً على سلامة (آنجيلا)

381
00:26:25,021 --> 00:26:28,983
‫لن تحصلوا على مال
‫حتى أتأكد بأن صغيرتي بخير

382
00:26:29,859 --> 00:26:31,527
‫أمي

383
00:26:32,779 --> 00:26:36,866
‫- مرحباً يا عزيزتي
‫- أمامكما ساعة واحدة

384
00:26:42,538 --> 00:26:45,208
‫حالما يحصلون على المال
‫لن يبقى هناك داع للإبقاء على حياتها

385
00:26:45,333 --> 00:26:46,918
‫لذا سأقوم بتوصيل المال

386
00:26:47,043 --> 00:26:50,546
‫أظننا سنجعل أفرادنا يتمركزون
‫في نطاق مجمع مبان حول صندوق البريد

387
00:26:50,671 --> 00:26:55,218
‫- كلّا، قالوا "الشرطة يمتنعون"
‫- لا بأس، فعلت ذلك من قبل

388
00:26:55,343 --> 00:26:58,596
‫- ولن يعرفوا أنني عميل فيدرالي
‫- وإن عرفوا؟

389
00:26:58,721 --> 00:27:01,307
‫سيّد (كانديلا)، لابد أن تجري العملية
‫بأكبر قدر مستطاع من السلاسة

390
00:27:01,432 --> 00:27:07,772
‫إنها ابنتي أنا وسننفذ توجيهاتهم
‫حرفياً، قالوا "الشرطة يمتنعون"

391
00:27:09,941 --> 00:27:15,822
‫اسمعوا، أنا أبوها وأستطيع فعل هذا

392
00:27:18,699 --> 00:27:20,743
‫هل كلامي واضح؟

393
00:27:28,376 --> 00:27:32,505
‫لا يمكن أن نرسل الأب، قد تسوء الكثير
‫من الأمور، إنه مفرط العاطفية

394
00:27:32,630 --> 00:27:35,049
‫- ماذا بيدنا غير ذلك؟
‫- أنا

395
00:27:35,174 --> 00:27:36,968
‫ماذا؟

396
00:27:37,093 --> 00:27:41,764
‫- لست شرطياً ولست عاطفياً دون شك
‫- كلّا، قطعاً

397
00:27:41,889 --> 00:27:43,933
‫شرطة (نيويورك)
‫لديها وثيقة إبراء ذمة موقعة مني

398
00:27:44,058 --> 00:27:48,604
‫وأكره أن أقول هذا لكن الوقت ينفد منكما

399
00:27:48,729 --> 00:27:50,857
‫- (كاسل) على حق
‫- لا يمكن أن تكوني جادة

400
00:27:50,982 --> 00:27:54,777
‫رافقني في قضايا سابقاً
‫ويحسن التصرف تحت الضغط

401
00:27:55,319 --> 00:27:58,030
‫وهو أفضل فرصة لدينا

402
00:28:10,418 --> 00:28:12,795
‫- هل تصورين هذا؟
‫- أجل

403
00:28:12,920 --> 00:28:15,798
‫انظري إليها، شاهديها وهي تنطلق

404
00:28:26,809 --> 00:28:30,187
‫حسناً، عادة ما أسأل الآن
‫إن كنت قد فكرت بالأمر ملياً...

405
00:28:30,313 --> 00:28:34,817
‫- ثم تذكرت أنك لا تفكر بالأمور ملياً
‫- يداك باردتان...

406
00:28:36,110 --> 00:28:40,197
‫هؤلاء الأشخاص خطرون يا (كاسل)
‫عليك أن تبقى يقظاً ومركزاً

407
00:28:40,323 --> 00:28:42,491
‫يقظاً ومركزاً، فهمت

408
00:28:42,617 --> 00:28:46,203
‫ربما عليك أن تحكي يديك لدقيقة
‫مهلاً، يقظاً وماذا؟

409
00:28:47,079 --> 00:28:49,123
‫- أنا أمزح فحسب
‫- أنت جاهز

410
00:28:49,248 --> 00:28:53,169
‫شكراً، سيكون الحال على ما يرام

411
00:28:55,087 --> 00:28:59,592
‫اسمع، بشأن ما حدث مساء أمس
‫في المطبخ...

412
00:28:59,717 --> 00:29:02,178
‫- ليس عليك تفسير ذلك
‫- حقاً؟

413
00:29:02,303 --> 00:29:04,472
‫ما لم ترغبي بذلك

414
00:29:05,306 --> 00:29:08,768
‫كلّا، فكرت بذلك لشخصية (نيكي هيت)

415
00:29:08,893 --> 00:29:12,939
‫أجل، أظن أنني أفهم شخصية (نيكي هيت)
‫أفضل مما تتصورين

416
00:29:17,109 --> 00:29:19,070
‫توخ الحذر، اتفقنا؟

417
00:29:21,614 --> 00:29:26,285
‫- هل أشعر بقلق فعلي على سلامتي؟
‫- إن فشلت في المهمة سأقتلك

418
00:29:26,410 --> 00:29:28,120
‫هذا عهدي بك

419
00:29:32,375 --> 00:29:37,463
‫حسناً، أرى الهدف، حوّل، هل تسمعانني؟

420
00:29:37,588 --> 00:29:41,300
‫لسنا بحاجة لنقول "علم"
‫فنحن نراك، لذا اصمت وركز

421
00:29:41,425 --> 00:29:43,886
‫علم، الاتصال قوي وواضح

422
00:29:44,011 --> 00:29:47,264
‫إنه رجل مميز، ليته يعلم مدى إعجابك به

423
00:29:47,390 --> 00:29:49,475
‫أجل، لن يعلم

424
00:29:51,560 --> 00:29:55,564
‫ألم تخبريه كيف وقفت في صف لساعة
‫ليوقع نسختك من كتابه؟

425
00:29:57,108 --> 00:30:00,736
‫وكيف ساعدتك رواياته
‫على تجاوز فاجعة وفاة والدتك؟

426
00:30:00,861 --> 00:30:05,658
‫- هل هناك ما لا تذكره؟
‫- ليس حين يتعلق الأمر بك

427
00:30:17,253 --> 00:30:21,382
‫أشعر كأنني (مايكل) الذي وجد
‫مسدساً ملصوقاً خلف مرحاض

428
00:30:24,301 --> 00:30:27,304
‫ربما عليكما الإيعاز لـ(رايان)
‫و(إيسبوزيتو) بعدم التقدم

429
00:30:27,430 --> 00:30:30,641
‫أرسلوا رسالة نصية تقول "نحن نراقبك"

430
00:30:30,766 --> 00:30:34,103
‫- قد تكون مجرد خدعة
‫- كلّا

431
00:30:34,228 --> 00:30:38,232
‫أرسلوا أخرى تقول "ترتدي معطف مطر أسود"

432
00:30:38,357 --> 00:30:41,861
‫حسناً، قدرتهم على رؤيتك، لا تغير شيئاً

433
00:30:47,616 --> 00:30:49,368
‫"هل تتبادلان القبلات؟"

434
00:30:50,244 --> 00:30:52,830
‫- قولي له أن يكف عن العبث
‫- وكأن ذلك سيجدي نفعاً

435
00:30:54,582 --> 00:31:02,882
‫حسناً، تقول "اعبر الشارع واتجه غرباً
‫في شارع (47) شرق الولاية"

436
00:31:03,007 --> 00:31:05,301
‫- إنه على اليسار، صحيح؟
‫- صحيح

437
00:31:05,426 --> 00:31:08,471
‫- هل تقصدين اليمين أم اليسار؟
‫- اليسار

438
00:31:11,182 --> 00:31:14,143
‫"مبنى 1201 في جادة (فرست آفنيو)"
‫إنه أمامي

439
00:31:15,061 --> 00:31:17,146
‫علم، نحن نراه

440
00:31:23,903 --> 00:31:28,949
‫يريدون أن أترك الحقيبة عند منصة
‫تلميع الأحذية وأخرج من الباب الجانبي

441
00:31:38,459 --> 00:31:42,588
‫- حسناً، أنا واقف عند المنصة
‫- اجعليه يضع المال

442
00:31:42,713 --> 00:31:47,301
‫(كاسل)، اترك الحقيبة
‫ضع المال وسر مبتعداً

443
00:31:49,512 --> 00:31:51,555
‫لقد دخلنا ولم نره بعد

444
00:31:52,807 --> 00:31:54,725
‫لقد تركتها للتو وأتجه إلى الخارج

445
00:31:54,850 --> 00:31:57,186
‫(إيسبوزيتو) و(رايان)، هل تريان شيئاً؟

446
00:31:57,311 --> 00:31:59,480
‫أرى منصة تلميع الأحذية

447
00:31:59,605 --> 00:32:03,776
‫مهلاً، أرى حقيبة الظهر، ذكر آسيوي
‫طويل الشعر، سأمسك به

448
00:32:05,694 --> 00:32:10,950
‫- أين الفتاة؟ أين (آنجيلا)؟
‫- أية فتاة؟ لا أدري عما تتحدث

449
00:32:15,704 --> 00:32:17,456
‫(رايان)...

450
00:32:29,552 --> 00:32:32,179
‫نشر المختطفون إعلاناً
‫على موقع (كريغز ليست)...

451
00:32:32,304 --> 00:32:35,891
‫وقالوا إن هذا عمل أداء فني
‫لنشره على موقع (يوتيوب)

452
00:32:36,016 --> 00:32:37,852
‫أرسلوا قرابة 24 حامل حقيبة ظهر

453
00:32:37,977 --> 00:32:42,481
‫واستخدم الناشر مشوشاً على بروتوكول
‫الإنترنت مما جعل تعقبه مستحيلاً

454
00:32:42,606 --> 00:32:44,650
‫نقف مكتوفي الأيدي إذن

455
00:32:44,775 --> 00:32:49,029
‫تمكنت من دس الهاتف الذي أعطاني
‫إياه المختطفون في حقيبة الظهر

456
00:32:49,155 --> 00:32:53,576
‫- لست أفهم
‫- قبل ذلك، أرسلت رسالة إلى المحققة

457
00:32:53,701 --> 00:32:57,496
‫خط الهاتف ضمن رزمة خطوط لذا لا نستطيع
‫تتبع مالكه لكن نستطيع تتبع هويته

458
00:32:57,621 --> 00:32:59,832
‫حتى الآن، عيّنا موقع الهاتف داخل دائرة
‫نصف قطرها 20 مجمع مبان...

459
00:32:59,957 --> 00:33:03,502
‫في الجانب الشرقي من وسط (مانهاتن)
‫سنحتاج لساعات لتضييق نطاق البحث

460
00:33:03,627 --> 00:33:06,005
‫وفي هذه الأثناء أمرت فريقاً بدخول المنطقة

461
00:33:06,130 --> 00:33:09,884
‫سيقومون بدوريات في الشوارع
‫ويتحركون حين تصلنا معلومات أخرى

462
00:33:16,724 --> 00:33:18,225
‫شكراً

463
00:33:21,020 --> 00:33:22,771
‫هل أنت بخير؟

464
00:33:28,319 --> 00:33:31,363
‫لا أنفك أفكر
‫ليتني رأيت من أخذ تلك الحقيبة

465
00:33:31,488 --> 00:33:33,490
‫لم تكن تلك مهمتك

466
00:33:37,995 --> 00:33:41,332
‫لا أستطيع تصور حدوث شيء كهذا
‫لـ(أليكسس)

467
00:33:45,211 --> 00:33:49,131
‫- سنستعيدها قريباً
‫- ليس بالقرب الذي كنا نرجوه

468
00:33:49,256 --> 00:33:54,220
‫لابد أنهم وجدوه وأخرجوا بطاريته
‫فقدنا الإشارة من الهاتف للتو

469
00:34:17,952 --> 00:34:20,329
‫- مرحباً
‫- مرحباً

470
00:34:20,454 --> 00:34:22,831
‫ماذا تفعلين ساهرة؟
‫هل أنت قلقة من الامتحانات النهائية؟

471
00:34:22,957 --> 00:34:25,125
‫امتحان الأدب الأمريكي اليوم

472
00:34:25,251 --> 00:34:28,879
‫كانت تراودني كوابيس
‫عن بطل إحدى الروايات

473
00:34:29,505 --> 00:34:33,008
‫المفارقة بالنسبة لك هي أن عدم الحصول
‫على "امتياز" وصمة عار

474
00:34:33,133 --> 00:34:36,637
‫- لمَ ما زلت مستيقظاً؟
‫- أبحث عن أرنب أبيض "دليل"

475
00:34:36,762 --> 00:34:38,430
‫أرنب رواية (أليس في بلاد العجائب)
‫أم فيلم (ذا مايتركس)؟

476
00:34:38,555 --> 00:34:40,391
‫لست متأكداً بعد

477
00:34:40,516 --> 00:34:44,270
‫ماذا قالت لك (بيكيت) عن تصوير
‫مسرح الجريمة بالهاتف النقال؟

478
00:34:44,395 --> 00:34:46,855
‫لا أدري، لم أكن مصغياً إليها

479
00:34:47,982 --> 00:34:49,942
‫هل ترين كل دمى الحيوانات المحشوة هذه
‫على السرير؟

480
00:34:50,067 --> 00:34:55,030
‫أجل، تبدو كما كانت حيواناتي
‫أتذكر حين كانت لديّ كل تلك الحيوانات؟

481
00:34:55,155 --> 00:34:57,157
‫إن كنت تقصدين القردة (بانكي)...

482
00:34:57,283 --> 00:35:00,244
‫التي غسلت كثيراً
‫فصارت كحيوان نافق على الطريق فأجل

483
00:35:00,369 --> 00:35:03,580
‫- لا أدري عما تتحدث
‫- فلن تمانعي أن أرميها حين أراها

484
00:35:03,706 --> 00:35:07,668
‫- إياك أن تفعل ذلك
‫- لن أفعل ذلك

485
00:35:07,793 --> 00:35:09,461
‫- حسناً
‫- حسناً

486
00:35:12,298 --> 00:35:15,634
‫هل تظن أن للأرنب المحشو علاقة بالقضية؟

487
00:35:15,759 --> 00:35:18,429
‫سأعلمك حين أدخل جحر الأرنب

488
00:35:27,479 --> 00:35:29,315
‫(كاسل)؟

489
00:35:29,440 --> 00:35:32,568
‫- عودي إلى النوم
‫- ماذا تفعل؟

490
00:35:32,693 --> 00:35:37,573
‫حين كانت (أليكسس) صغيرة كان لديها
‫دمية قردة لا تقوى على العيش دونها

491
00:35:37,698 --> 00:35:40,034
‫مرة ذهبنا في رحلة ونسيت أن تأخذها

492
00:35:40,159 --> 00:35:43,287
‫اشتريت لها غيرها لكنها عرفت
‫أنها ليست (مانكي بانكي) الحقيقية

493
00:35:43,412 --> 00:35:46,123
‫- وإن يكن؟
‫- حسناً...

494
00:35:46,248 --> 00:35:51,086
‫هناك صورتان أخريان لها ممسكة
‫بهذا الأرنب في الخارج، فأين هو؟

495
00:35:51,211 --> 00:35:55,174
‫هل تظن أن من أخذ (آنجيلا) كان يعرفها
‫جيداً بحيث أخذ الأرنب أيضاً؟

496
00:35:55,299 --> 00:35:57,343
‫تفقدنا من قائمة الزوجين (كانديلا)

497
00:35:57,468 --> 00:36:01,055
‫بضع جليسات أطفال مراهقات والمنظفة
‫ولم نجد ما يجعلنا نشتبه بهن

498
00:36:01,180 --> 00:36:06,435
‫لكن ثمة جليسات أطفال لسن مراهقات
‫أحياناً يكنّ نساء مقربات منا...

499
00:36:06,560 --> 00:36:08,437
‫ويكنّ من أقربائنا أحياناً

500
00:36:09,646 --> 00:36:14,234
‫- متى فقدنا الإشارة من الهاتف؟
‫- حالما أخبرنا الأسرة بأننا نتتبعه

501
00:36:15,736 --> 00:36:18,322
‫(نينا)، أخت (تيريزا)
‫هل لديك عنوان سكنها؟

502
00:36:28,415 --> 00:36:32,878
‫(نينا ميندوزا)، أنت رهن الاعتقال
‫بتهمة اختطاف (آنجيلا كانديلا)

503
00:36:33,003 --> 00:36:35,756
‫اختطاف ابنة أختك، ضعي يديك وراء ظهرك

504
00:36:35,881 --> 00:36:39,468
‫- لك الحق بالتزام الصمت...
‫- مرحباً يا (آنجيلا)

505
00:36:39,593 --> 00:36:43,764
‫أنا مسرورة جداً برؤيتك
‫هل تريدين الذهاب لرؤية أمك؟

506
00:36:43,889 --> 00:36:50,270
‫هيّا يا عزيزتي، يا لروعتك!
‫مرحباً أيتها الجميلة

507
00:36:50,396 --> 00:36:53,732
‫هل تريدين الإمساك بأرنبك الوردي؟
‫انظري إلى...

508
00:37:09,248 --> 00:37:11,041
‫- يا للهول!
‫- أمي

509
00:37:11,166 --> 00:37:16,171
‫(آنجي)، حبيبة قلبي

510
00:37:18,424 --> 00:37:23,137
‫يا للروعة! تبدين بأحسن حال
‫بأحسن حال، هل هي بخير؟

511
00:37:23,262 --> 00:37:26,473
‫- إنها بخير، أجل
‫- عزيزتي...

512
00:37:26,598 --> 00:37:30,686
‫ماذا تفعلين؟ إنها هنا، لقد عادت

513
00:37:33,147 --> 00:37:35,149
‫ما الأمر؟ ما الخطب؟

514
00:37:45,242 --> 00:37:46,910
‫ماذا يجري؟

515
00:37:47,494 --> 00:37:51,165
‫(كروفورد)، هلا تأخذين (آنجيلا)

516
00:37:55,502 --> 00:37:57,212
‫تعالي يا عزيزتي

517
00:37:58,380 --> 00:38:01,675
‫- هاك يا (كروفورد)
‫- شكراً، سننطلق

518
00:38:06,763 --> 00:38:08,474
‫ماذا فعلت؟

519
00:38:09,183 --> 00:38:15,022
‫كنت أعمل 14 ساعة في اليوم عاماً
‫بعد عام كادحة لنحظى بحياة كريمة

520
00:38:15,147 --> 00:38:17,065
‫وماذا كنت تفعل؟

521
00:38:17,733 --> 00:38:22,779
‫- كنت ترسم، لم تفعل إلا الرسم
‫- هذا ليس صحيحاً

522
00:38:22,905 --> 00:38:26,742
‫حقاً؟ ماذا عن تلك الوظيفة التي قلت
‫إنك ستقبلها لأقلل من ساعات عملي

523
00:38:26,867 --> 00:38:29,953
‫- كنت أعتني بـ(آنجيلا)
‫- تعتني؟

524
00:38:30,078 --> 00:38:35,125
‫كنت تتركها هناك أمام التلفاز كل يوم

525
00:38:35,250 --> 00:38:39,505
‫هل تعرفون كم مرة أيقظني صراخها
‫لأنه كان في تلك الغرفة...

526
00:38:39,630 --> 00:38:43,509
‫- يسمع الموسيقى بصوت صاخب؟
‫- هذا لا يعطيك الحق باختطاف ابنتك

527
00:38:43,634 --> 00:38:46,428
‫كيف يعتبر اختطافاً؟ إنها ابنتي

528
00:38:46,553 --> 00:38:50,349
‫سيّدة (كانديلا)، جعلت أختك تتسلل
‫عبر تلك النافذة وتأخذها

529
00:38:50,891 --> 00:38:53,852
‫- منحتها موافقتي
‫- لا أهمية لذلك

530
00:38:53,977 --> 00:38:59,566
‫- خرقت حقوق حضانة زوجك
‫- حقوق حضانة؟

531
00:38:59,691 --> 00:39:06,406
‫لم يلاحظ اختفاءها حتى
‫أي أب يفعل ذلك لطفلته البالغة عامين؟

532
00:39:06,532 --> 00:39:10,536
‫لمَ قد تفعلين هذا؟
‫لمَ قد تجعلينا نمر بهذه المحنة؟

533
00:39:10,661 --> 00:39:16,124
‫- وبحق السماء، لمَ لم تتطلقي مني؟
‫- لتقاضيني طالباً النفقة؟

534
00:39:16,250 --> 00:39:22,297
‫لتحصل على نصف كل شيء؟
‫لتفوز بحضانة (آنجيلا)...

535
00:39:22,422 --> 00:39:28,053
‫لأنني أعمل طوال اليوم
‫بينما تستطيع التواجد معها؟ كلّا

536
00:39:28,178 --> 00:39:31,765
‫رأيت ما يحدث للرجال في العمل
‫وما حدث لـ(دوغ أيليرز)

537
00:39:31,890 --> 00:39:34,977
‫وكان من المستحيل أن يحدث ذلك لي

538
00:39:35,102 --> 00:39:37,729
‫كنت تدفعين الفدية لنفسك

539
00:39:40,983 --> 00:39:46,989
‫حال عودة (آنجيلا)
‫كنت سأقدم أوراق الطلاق

540
00:39:47,114 --> 00:39:49,241
‫وما كان ليبقى شيء ليأخذه

541
00:39:49,366 --> 00:39:52,244
‫وإن اختطفت (آنجيلا)
‫بينما كانت تحت رعاية (آلفريد) فـ...

542
00:39:52,369 --> 00:39:56,748
‫قال المحامي إن أثبت إهماله
‫فسأحظى بحضانتها

543
00:39:56,873 --> 00:40:03,130
‫ولن أضطر للانتقال من الشقة
‫التي دفعت ثمنها ليعيش فيها مع ابنتي

544
00:40:04,256 --> 00:40:10,721
‫هل تعرفان كم كان مدى صعوبة تبنيها؟
‫وكم كانت كلفته؟

545
00:40:10,846 --> 00:40:13,056
‫عشرة أعوام

546
00:40:13,181 --> 00:40:19,730
‫كم لوحة بعت يا (آلفريد)؟ كم لوحة؟

547
00:40:23,066 --> 00:40:25,777
‫كيف يمكنك أن تكرهيني إلى هذه الدرجة؟

548
00:40:27,904 --> 00:40:29,781
‫جعلت ذلك سهلاً

549
00:40:42,044 --> 00:40:43,879
‫كم عاماً تظنينها ستسجن؟

550
00:40:44,004 --> 00:40:46,715
‫يعتمد الأمر على عدد الأمهات
‫ضمن هيئة المحلفين

551
00:40:47,633 --> 00:40:52,012
‫بما أن القضية قد حلت...

552
00:40:53,013 --> 00:40:58,268
‫وأنني قد عدت
‫علنا نستطيع منح علاقتنا فرصة ثانية

553
00:40:59,269 --> 00:41:03,690
‫- وحين ترحل ثانيةً؟
‫- ترافقينني

554
00:41:11,698 --> 00:41:13,617
‫فكري بالأمر

555
00:41:27,255 --> 00:41:32,260
‫رجل لطيف
‫لكنني أرى لماذا لم تنجح علاقتكما

556
00:41:32,386 --> 00:41:34,846
‫- حقاً؟
‫- بالطبع

557
00:41:34,971 --> 00:41:38,433
‫وسيم يزخر بالرجولة
‫ويفكر على النسق المألوف

558
00:41:38,558 --> 00:41:41,645
‫- وهل ذلك عيب؟
‫- أجل، إنه كنسخة ذكورية منك

559
00:41:41,770 --> 00:41:44,439
‫قوة (ين) الأنثوية تحتاج قوة (يانغ) الذكورية
‫وليس قوة (ين) مثلها

560
00:41:44,564 --> 00:41:51,071
‫مفهوم الـ(ين) والـ(يانغ) هو التناغم
‫أما (ين ين) اسم يليق بدب باندا

561
00:41:51,196 --> 00:41:52,823
‫هل من مزيد من الحكم
‫أيها الحكيم (أوبي وان)؟

562
00:41:52,948 --> 00:41:56,535
‫كلّا، هذا كل ما لليوم
‫ما رأيك بأن نحتفل بالذهاب لاحتساء شراب؟

563
00:41:56,660 --> 00:42:01,456
‫- لا أستطيع، لديّ موعد
‫- موعد؟ هل تواعدين؟

564
00:42:01,581 --> 00:42:06,253
‫- مَن؟
‫- لهذا تسمى "حياة خاصة" لأنها خاصة

565
00:42:06,378 --> 00:42:09,506
‫على خلافك، لا أعيش حياتي
‫على صفحة الفضائح

566
00:42:11,258 --> 00:42:13,510
‫أنت امرأة غامضة أيتها المحققة (بيكيت)

567
00:42:13,635 --> 00:42:16,430
‫ربما أتمتع بصفات (نيكي هيت) أكثر مما تظن

