﻿1
00:00:05,248 --> 00:00:08,043
‫ثمة نوعان من الأشخاص
‫الذين يجلسون ويفكرون بكيفية قتل الناس

2
00:00:08,293 --> 00:00:10,170
‫المختلون عقلياً
‫وكتاب الروايات الغامضة

3
00:00:10,337 --> 00:00:12,255
‫وأنا من النوع الذي يعطي
‫مكاسب أكبر، من أنا؟

4
00:00:12,505 --> 00:00:14,424
‫أنا (ريك كاسل)... (كاسل)... (كاسل)

5
00:00:14,549 --> 00:00:16,676
‫أنا وسيم حقاً، ألست كذلك؟

6
00:00:16,968 --> 00:00:19,179
‫يحتاج كل كاتب إلى إلهام
‫وأنا وجدت إلهامي

7
00:00:19,346 --> 00:00:21,765
‫المحققة (كايت بيكيت)... (بيكيت)...
‫(بيكيت)... (نيكي هيت)؟

8
00:00:21,890 --> 00:00:23,308
‫إنها الشخصية التي يستوحيها منك

9
00:00:23,433 --> 00:00:25,936
‫وبفضل صداقتي مع العمدة
‫تمكنت من أن أرافقها في قضاياها

10
00:00:26,061 --> 00:00:29,231
‫يسعدني أن أدعك تضربينني
‫ونحن نمسك بالقتلة معاً

11
00:00:29,940 --> 00:00:32,943
‫نشكل فريقاً جيداً، مثل (ستارسكي)
‫و(هاتش)، و(ترنر) و(هوتش)

12
00:00:33,068 --> 00:00:34,945
‫أنت تذكرني بـ(هوتش) قليلاً بالفعل

13
00:01:08,353 --> 00:01:11,356
‫ما علاقة اكتمال البدر بالتصرفات الجنونية؟

14
00:01:12,482 --> 00:01:14,025
‫لا أدري، أخبرني أنت

15
00:01:19,739 --> 00:01:22,742
‫- مرحباً يا (كاربوسكي) كيف تسير الأمور؟
‫- كالمعتاد، ماذا عنك يا (بيكيت)؟

16
00:01:23,076 --> 00:01:24,119
‫لا يمكنني التذمّر

17
00:01:29,874 --> 00:01:32,210
‫عليكم أن تبيعوا تذاكر
‫أعني أن لديكم كل شيء

18
00:01:32,627 --> 00:01:35,463
‫الجنون والفوضى
‫وكل ما تحتاجونه الآن هو...

19
00:01:39,426 --> 00:01:40,468
‫(بيكيت) تتحدث

20
00:01:44,264 --> 00:01:47,892
‫(آشلي كوزواي)، 32 عاماً
‫مستشارة علاقات زوجية

21
00:01:48,393 --> 00:01:49,978
‫عثر عليها زوجها قبل منتصف الليل

22
00:01:50,312 --> 00:01:52,856
‫كان سيقلها في طريقه إلى المنزل
‫بعد مباراة (سانت جون) في الحديقة

23
00:01:53,064 --> 00:01:54,482
‫- أي شهود؟
‫- لا أحد حتى الآن

24
00:01:54,649 --> 00:01:56,568
‫لكنني وجدت إيصالاً لهذه الطلبية هنا

25
00:01:57,235 --> 00:01:59,446
‫- عشاء لشخصين
‫- أجل، مطعم (تسيشوان ووك)

26
00:01:59,696 --> 00:02:02,699
‫في الشارع التاسع، الإيصال لا يطابق
‫أياً من البطاقات في محفظة الضحية

27
00:02:03,658 --> 00:02:05,201
‫هل تعرّف الزوج على الرقم؟

28
00:02:06,161 --> 00:02:08,038
‫- متى قيّد الحساب؟
‫- في الـ6:02 مساءً

29
00:02:08,288 --> 00:02:09,622
‫سجلت (ليني) وقت الوفاة في الـ8

30
00:02:10,165 --> 00:02:12,751
‫أياً كان من تناولت العشاء معه فقد يكون
‫الشخص الأخير الذي رآها على قيد الحياة

31
00:02:13,001 --> 00:02:15,420
‫أو أول من يراها ميتة
‫تحقق من البطاقة

32
00:02:17,630 --> 00:02:20,675
‫أتعلمين لو كان هذا أحد مسلسلات
‫التحقيقات الجنائية الخارقة

33
00:02:21,259 --> 00:02:23,553
‫كنا سنصل بعض الأقطاب
‫بأدمغة هذه الأسماك

34
00:02:24,346 --> 00:02:26,556
‫للحصول على رؤية واضحة
‫لحقيقة ما جرى

35
00:02:31,394 --> 00:02:34,981
‫دكتور (باريش)، متى غيروا
‫الزي الرسمي في وسط المدينة؟

36
00:02:35,190 --> 00:02:38,568
‫حسن، على عكسك لا أجلس في مكتبي
‫ليلاً في انتظار ظهور الضحية التالية

37
00:02:38,860 --> 00:02:41,905
‫- غضّ بصرك يا (كاسل)
‫- علم

38
00:02:42,447 --> 00:02:47,035
‫جراح متعددة ناجمة عن طلقات نارية
‫يبدو مسدساً صغيراً من عيار 22

39
00:02:47,786 --> 00:02:50,955
‫المغتصبة المختلة؟ نفد وقتك؟

40
00:02:51,539 --> 00:02:55,794
‫- يبدو وكأن أحد المرضى فقد صبره
‫- ومهارته في قواعد اللغة أيضاً

41
00:02:56,669 --> 00:02:59,422
‫الضمير أنت يجب أن يفصل عما بعده

42
00:02:59,714 --> 00:03:02,550
‫ليست بالصيغة المعقدة
‫ليس كاستخدامك من أو الذي

43
00:03:02,926 --> 00:03:05,261
‫أتعتقد حقاً أن هذه هي العبرة هنا
‫يا (كاسل)؟

44
00:03:05,428 --> 00:03:09,099
‫أنا أقول أن من قتلها قتل اللغة
‫الإنجليزية أيضاً

45
00:03:10,100 --> 00:03:12,644
‫- أي علامات على المقاومة؟
‫- كدمات على كلا ذراعيها

46
00:03:13,311 --> 00:03:16,147
‫تحققي من الألياف والشعر
‫وابحثي عن أي أثر للقاتل

47
00:03:16,398 --> 00:03:17,440
‫حسن

48
00:03:20,610 --> 00:03:21,736
‫(كاسل)!

49
00:03:22,612 --> 00:03:28,410
‫كلاّ لم تناقش أمر مرضاها معي
‫كانت (آش) تتصرف بمهنية بذلك الخصوص

50
00:03:28,660 --> 00:03:29,994
‫ما الذي كانت تفعله هنا
‫في ساعة متأخرة؟

51
00:03:31,121 --> 00:03:35,208
‫كانت تعمل حتى وقت متأخر بضع مرات
‫في الشهر وتضع ملاحظات لحالاتها

52
00:03:36,084 --> 00:03:39,504
‫أستغل ذلك الوقت للخروج مع الشباب
‫وأصطحبها في طريق العودة إلى المنزل

53
00:03:39,712 --> 00:03:44,092
‫- أتعرف مع من كانت تتناول العشاء؟
‫- كلاّ، ربما اتصل بها أحدهم بعد أن تحدثنا

54
00:03:44,300 --> 00:03:46,761
‫- ومتى كان ذلك؟
‫- قبل مغادرتي العمل، حوالي الـ6

55
00:03:46,928 --> 00:03:48,304
‫كنت متجهاً لحضور المباراة

56
00:03:49,139 --> 00:03:51,850
‫- ما الذي تحدثتما عنه؟
‫- مجرّد اطمئنان وحسب، أنا...

57
00:03:53,143 --> 00:03:55,311
‫وأتذكر الآن أنني لم أقل لها أحبك

58
00:03:59,732 --> 00:04:01,734
‫- شكراً لك سيد (كوزواي)
‫- أجل

59
00:04:03,695 --> 00:04:06,156
‫لدينا جريمة أخرى، إرداء وفرار
‫تقاطع الشارع 100 والجادة الثانية

60
00:04:06,489 --> 00:04:07,532
‫تأثير البدر مرة أخرى

61
00:04:07,782 --> 00:04:09,868
‫حسن، اذهبا إلى شمال المدينة
‫وأنا سأتولى الأمر هنا

62
00:04:10,034 --> 00:04:12,537
‫سأنشغل جداً ولن أتمكن من إعداد الحليب
‫الدافىء مع العسل لـ(جيني) هذه الليلة

63
00:04:13,830 --> 00:04:14,998
‫أكان صوتي مرتفعاً؟

64
00:04:19,127 --> 00:04:22,297
‫يتّصل زوجها قبل السادسة
‫وقد استلمت الطعام في الـ6:02

65
00:04:22,881 --> 00:04:26,259
‫- كانت تعرف مع من ستتناول العشاء
‫- شخص فاشل في قواعد اللغة

66
00:04:28,386 --> 00:04:33,057
‫تعد الحليب الدافىء لحبيبتك؟
‫ذلك مؤسف يا صديقي

67
00:04:33,391 --> 00:04:38,146
‫- يساعدها ذلك على النوم
‫- ماذا عن نبرة صوتك؟ هذا لا يقنعني

68
00:04:38,563 --> 00:04:42,442
‫- كيف حالك دكتور (بيرلماتر)؟
‫- الجثة تتكلم

69
00:04:43,902 --> 00:04:46,946
‫- ماذا تقول؟
‫- تقول شخصاً ما أرداني

70
00:04:47,322 --> 00:04:50,450
‫رصاصة في المقطع النصفي
‫من عيار 38 أو حتى 45

71
00:04:50,617 --> 00:04:52,952
‫أردي من على مسافة قريبة من الخلف

72
00:04:53,536 --> 00:04:56,206
‫- ذلك قاس
‫- أجل، هذا هو مصدر رزقكم

73
00:04:56,414 --> 00:04:58,833
‫- ألديه أي هوية؟
‫- حسن، اختفت المحفظة

74
00:04:58,958 --> 00:05:01,586
‫- لا توجد ساعة ولا مجوهرات
‫- محاولة سرقة فاشلة

75
00:05:01,794 --> 00:05:03,838
‫قالت شاهدة عيان أنها
‫تعرفت عليه من الحيّ

76
00:05:04,047 --> 00:05:07,258
‫وأعطت المعلومات للضابط
‫الذي أجهل اسمه هناك

77
00:05:07,926 --> 00:05:08,968
‫الذي لا تعرف اسمه؟

78
00:05:10,053 --> 00:05:12,597
‫من الرائع أنك تحاول توطيد علاقاتك
‫مع الجنود العاديين يا (بيرلماتر)

79
00:05:19,479 --> 00:05:22,690
‫هذا ليست ملاحظة تتركينها لنفسك لشراء
‫الخبز في طريق العودة إلى المنزل

80
00:05:23,858 --> 00:05:26,528
‫أنت تكتبين عن شخص قتلته للتو

81
00:05:26,694 --> 00:05:30,365
‫أنت تحاولين إثبات وجهة نظر ما
‫وجهة نظر تهمك كثيراً على الأغلب

82
00:05:30,490 --> 00:05:31,824
‫لأنك قتلت شخصاً لإثباتها

83
00:05:32,033 --> 00:05:35,620
‫إذاً كيف لا تحرصين على اختيار
‫اللغة المناسبة لإثبات وجهة نظرك تلك

84
00:05:36,454 --> 00:05:40,500
‫(فرانك أندرسون)، مدرس رياضيات متقاعد
‫من مدرسة 161 المتوسطة

85
00:05:40,750 --> 00:05:43,336
‫- أتودين المشاركة
‫- كلاّ، شكراً، أنا متخمة

86
00:05:50,009 --> 00:05:52,887
‫إذاً؟ كيف وجدتما الجثة؟

87
00:05:54,764 --> 00:05:55,807
‫على الأرض

88
00:05:55,974 --> 00:06:00,478
‫- أكانت وضعيته مريبة؟
‫- أجل كالشخص الذي أرداه

89
00:06:02,605 --> 00:06:05,900
‫إذاً كانت مجرّد عملية سرقة عادية
‫انتهت بالقتل

90
00:06:07,235 --> 00:06:10,446
‫في الواقع عمليات الإرداء والفرار
‫هي من أصعب القضايا لحلها

91
00:06:10,655 --> 00:06:12,949
‫عشوائية الضحية
‫وطبيعة الجريمة المجهولة

92
00:06:13,241 --> 00:06:14,951
‫يحتاج إلى مجهود محققين فعليين

93
00:06:15,785 --> 00:06:19,539
‫حسن، إن احتجتما إلى أي مساعدة
‫تعرفان مكاني

94
00:06:19,747 --> 00:06:25,044
‫- مساعدة؟ أقلت مساعدة للتو؟
‫- لا تقلق علينا يا (كاسل)

95
00:06:25,378 --> 00:06:27,714
‫- على الأرجح سنغلق قضيتنا قبلكما
‫- حقاً؟

96
00:06:28,840 --> 00:06:32,051
‫حسن، قد ترغبان بجعل الأمور
‫مثيرة للاهتمام

97
00:06:33,845 --> 00:06:38,266
‫مهلاً، أستراهن على من سيحل قضيته أولاً؟

98
00:06:38,558 --> 00:06:42,437
‫هذا مريع يا صاح
‫خمسون دولاراً؟

99
00:06:42,645 --> 00:06:44,147
‫- إن فزنا ستدفع لكلينا
‫- اتفقنا

100
00:06:44,355 --> 00:06:45,940
‫مهلاً، مهلاً، مهلاً

101
00:06:48,401 --> 00:06:50,153
‫لا تخبر (بيكيت) بهذا، مفهوم؟

102
00:06:50,778 --> 00:06:53,281
‫إن عرفت بشان هذا
‫ستردينا بالرصاص

103
00:06:54,407 --> 00:06:58,077
‫أسرار وقتل ومقامرة
‫أفضل 3 طرق لدي لقضاء الوقت

104
00:06:59,412 --> 00:07:01,998
‫- ليفز الرجل الأفضل
‫- ليفز الرجل الأفضل

105
00:07:07,712 --> 00:07:09,797
‫(ريتشارد) هذا مروع، تراهن على الموت

106
00:07:10,006 --> 00:07:14,093
‫إنهما ميتان بالفعل يا أمي، ومن يقول
‫أن القبض على قاتل لن يكون ممتعاً؟

107
00:07:14,218 --> 00:07:16,512
‫- أبي، هل ستعمل هذه الليلة؟
‫- ربما، لماذا؟

108
00:07:17,597 --> 00:07:18,973
‫لدي نادي رياضيات حتى الـ6

109
00:07:19,140 --> 00:07:22,185
‫وبعدها سآخذ (أوين) للاحتفال بعيد مولده
‫لتناول المثلجات مع الموز في (سيرنديبتي)

110
00:07:22,769 --> 00:07:26,522
‫أردت أن أفعل شيئاً مميزاً لأن علاقتنا
‫كانت متوترة في الآونة الأخيرة

111
00:07:27,732 --> 00:07:30,109
‫لا شيء يحسن العلاقات
‫كحلوى (روكي رود)

112
00:07:30,610 --> 00:07:32,236
‫تذكري فقط أنك لديك دوام مدرسي غداً
‫كوني في المنزل بحلول منتصف الليل

113
00:07:32,820 --> 00:07:33,863
‫أبي، سأعود بحلول التاسعة

114
00:07:34,656 --> 00:07:35,698
‫- أحبك
‫- أحبك

115
00:07:35,907 --> 00:07:37,116
‫- وداعاً يا عزيزتي
‫- وداعاً يا رفاق

116
00:07:37,617 --> 00:07:40,912
‫عشق الشباب يبدأ بحلوى الموز
‫وينتهي بتقسيم الممتلكات

117
00:07:41,245 --> 00:07:43,873
‫- أمي، أنت رومانسية للغاية
‫- أعرف

118
00:07:47,085 --> 00:07:50,088
‫- ويحي، لدي تجربة أداء
‫- وأنا لدي رهان لأفوز به

119
00:07:52,799 --> 00:07:56,094
‫نعم أيتها المحققة هذه بطاقتي الإئتمانية
‫تناولت العشاء معها الليلة الماضية

120
00:07:56,219 --> 00:07:59,055
‫إنها صديقتي المقرّبة
‫عندما تركتها هناك كانت على قيد الحياة

121
00:07:59,263 --> 00:08:01,599
‫- متى غادرت آنسة (روسي)؟
‫- حوالي الساعة الـ7

122
00:08:02,058 --> 00:08:05,019
‫- أين ذهبت بعدها؟
‫- لتناول الشراب مع زملائي في الشركة

123
00:08:05,353 --> 00:08:07,313
‫كنت في حانة فندق (غانسيفورت)
‫حتى الـ11

124
00:08:07,689 --> 00:08:10,066
‫هل خططتما لتناول العشاء معاً
‫أم ذهبت فجأة؟

125
00:08:10,441 --> 00:08:13,653
‫لقد اتصلت بي
‫قالت أنها تريد التحدث

126
00:08:16,739 --> 00:08:20,076
‫- لكن لم... لم أكن أعرف
‫- لم تعرفي ماذا؟

127
00:08:20,326 --> 00:08:24,455
‫كان يجب أن أقول شيئاً
‫كان يجب أن أفعل شيئاً

128
00:08:25,373 --> 00:08:29,794
‫- لمَ اتصلت بك، آنسة (روسي)؟
‫- كانت تحتاج إلى نصيحتي كمحامية

129
00:08:31,045 --> 00:08:32,839
‫حدث شيء يوم الجمعة الماضي
‫شيء سيء

130
00:08:33,131 --> 00:08:34,716
‫- ماذا؟
‫- أبت أن تقول

131
00:08:35,007 --> 00:08:37,176
‫لكنني عرفت أنه أحد مرضاها

132
00:08:38,469 --> 00:08:40,596
‫أرادت أن تعرف كيف تحصل
‫على أمر منع اقتراب

133
00:08:41,848 --> 00:08:43,141
‫- لمن؟
‫- من

134
00:08:44,100 --> 00:08:49,397
‫أبت القول، يا إلهي كان ينبغي
‫أن أبقى معها

135
00:08:49,605 --> 00:08:51,357
‫كان يجب أن أخلصها من المأزق

136
00:08:55,987 --> 00:09:00,366
‫يبدو أن (آشلي) أخذت قسمها بجدية
‫فزوجها لا يعلم بما حدث يوم الجمعة

137
00:09:00,616 --> 00:09:03,578
‫من المفترض أن يحمي الامتياز بين الطبيب
‫والمريض الناس وليس تعريضهم للقتل

138
00:09:05,913 --> 00:09:08,750
‫إذاً حبيبة الضحية؟
‫عذر غيابها حقيقي

139
00:09:09,292 --> 00:09:12,211
‫زملاؤها أكدوا أنها وصلت إلى الحانة
‫في الـ7:15 وغادرت في الـ11

140
00:09:12,545 --> 00:09:15,256
‫ورفاق الزوج أقلوه إلى (ذا غاردن)
‫من الـ7 وحتى الـ10

141
00:09:15,548 --> 00:09:17,759
‫مما يتركنا مع مرضى يوم الجمعة

142
00:09:18,259 --> 00:09:20,052
‫بالتأكيد أرغب بإلقاء نظرة خاطفة
‫على ملاحظات الدكتورة (كوزواي)

143
00:09:20,178 --> 00:09:22,263
‫ليس من دون أمر قضائي
‫سنبدأ أولاً بالتحقق من أسمائهم

144
00:09:22,680 --> 00:09:25,224
‫لقد هددها وبعدها قتلها
‫لابد أن لديه سوابق

145
00:09:25,516 --> 00:09:28,352
‫مرة أخرى سيد وسيدة (ماركس)
‫تعازينا الحارّة لخسارتكما

146
00:09:40,782 --> 00:09:42,408
‫وتهبط سحابة داكنة

147
00:09:42,742 --> 00:09:44,660
‫- أي مستجدات؟
‫- في الواقع، أجل

148
00:09:45,244 --> 00:09:47,246
‫اتضح أن ضحيتنا كان يخرج للتنزه
‫كل ليلة

149
00:09:47,622 --> 00:09:50,541
‫خمّن من يتسكع في الحديقة
‫حيث أردي ضحيتنا؟

150
00:09:50,875 --> 00:09:54,962
‫- عمال بريد مطرودين من عملهم مؤخراً؟
‫- كلاّ فتيان عصابة، قساة للغاية

151
00:09:56,422 --> 00:09:59,133
‫- أيتسكعون هناك بانتظام؟
‫- هذا صحيح

152
00:09:59,550 --> 00:10:01,886
‫إذاً، ليسوا الفاعلين
‫إن كانوا معروفين بتواجدهم هناك

153
00:10:02,053 --> 00:10:03,304
‫فهم يعلمون أنه سيتم القبض عليهم

154
00:10:03,554 --> 00:10:05,681
‫إن كانوا سيفعلون شيئاً لاختاروا
‫مكاناً آخر

155
00:10:06,098 --> 00:10:08,017
‫أفهم ما تحاول فعله يا (كاسل)
‫أنت تحاول زعزعة ثقتنا

156
00:10:08,184 --> 00:10:10,728
‫لو كان ذلك صحيحاً
‫لأخبرتكما أن ضحيتنا...

157
00:10:11,103 --> 00:10:14,649
‫تحدثت إلى صديقتها المحامية ليلة
‫مقتلها، بخصوص أم منع اقتراب

158
00:10:15,441 --> 00:10:17,443
‫- ألديكما مشتبه به؟
‫- نعمل على حصر القائمة

159
00:10:17,652 --> 00:10:19,445
‫لكن، أليس لذلك وقع جميل؟

160
00:10:20,029 --> 00:10:22,198
‫أمر منع اقتراب

161
00:10:23,491 --> 00:10:26,744
‫أمر منع اقتراب

162
00:10:28,621 --> 00:10:30,206
‫- مرحباً
‫- مرحباً

163
00:10:31,165 --> 00:10:35,211
‫- كنت فقط... كانا هناك...
‫- أجل

164
00:10:35,503 --> 00:10:36,546
‫(بيكيت) حصلنا على تطابق

165
00:10:39,131 --> 00:10:40,758
‫- (هال روس)؟
‫- اتهامات اعتداء متكررة...

166
00:10:40,967 --> 00:10:43,010
‫في السنوات الـ10 الأخيرة
‫كان هو وزوجته في عيادة الدكتورة (كوزواي)

167
00:10:43,386 --> 00:10:44,762
‫في الساعة الثانية يوم الجمعة

168
00:10:54,105 --> 00:10:56,148
‫- ماذا تفعل؟
‫- مهلاً، مهلاً، مهلاً، مهلاً!

169
00:10:56,607 --> 00:10:59,318
‫هذا تصرف لئيم يا (كاسل)
‫إلى السلالم

170
00:10:59,944 --> 00:11:02,697
‫- لمَ فعلت ذلك؟
‫- فعلت ماذا؟

171
00:11:12,748 --> 00:11:16,210
‫حسن، يجب أن أقول ذلك
‫يساورني شعور

172
00:11:16,669 --> 00:11:21,090
‫ذلك لا يحدث غالباً
‫لكنني أشعر أنه الشخص المطلوب

173
00:11:23,718 --> 00:11:25,011
‫سيد (روس)؟

174
00:11:27,471 --> 00:11:29,765
‫ما الخطب؟
‫قمامة على رصيفي مرّة أخرى؟

175
00:11:32,310 --> 00:11:34,270
‫هلّا وضعت السكين جانباً؟

176
00:11:38,858 --> 00:11:42,778
‫أين كنت الليلة الماضية بين...
‫متى كان ذلك مرة أخرى؟

177
00:11:43,863 --> 00:11:44,906
‫ما الذي تتحدثان عنه؟

178
00:11:45,114 --> 00:11:48,618
‫- أتعرف المدعوة (آشلي كوزواي)؟
‫- أجل بالتأكيد، الدكتورة

179
00:11:49,035 --> 00:11:52,246
‫- حسن، لقد قتلت الليلة الماضية
‫- ماذا؟ الدكتورة ماتت؟

180
00:11:52,413 --> 00:11:55,625
‫أيمكنك التأكيد على مكان تواجدك
‫بين الساعة الـ7 والنصف والـ9 الليلة الماضية؟

181
00:11:56,250 --> 00:11:58,044
‫أجل بالتأكيد كنت هنا
‫أفتح متجري حتى العاشرة من كل ليلة

182
00:11:58,210 --> 00:12:00,588
‫- أيمكن لأحدهم إثبات ذلك؟
‫- موظفيّ

183
00:12:00,880 --> 00:12:03,424
‫كم هذا مناسب، حجة غيابك
‫في يد من تدفع لهم أجراً

184
00:12:04,383 --> 00:12:05,801
‫ما الذي يجعلكما تعتقدان
‫أنني قتلت الدكتورة؟

185
00:12:06,177 --> 00:12:09,847
‫سيد (روس) لديك تاريخ من العنف
‫الاعتداء والضرب

186
00:12:10,056 --> 00:12:13,684
‫حسن، لمَ برأيك كنت أخضع للعلاج؟

187
00:12:15,519 --> 00:12:19,231
‫حسن، أوضحت لي الدكتورة
‫(كوزواي)، أنني كنت أؤذي نفسي وحسب

188
00:12:19,607 --> 00:12:22,276
‫بربّك يا (هال)، نعرف جميعاً بشأن
‫ما حدث يوم الجمعة الماضي، تحدث

189
00:12:22,902 --> 00:12:25,404
‫حدث شيء بالتأكيد
‫لكن ليس في جلستي

190
00:12:25,738 --> 00:12:28,491
‫تريدان التحدث إلى شخص ما
‫جرّبا الموعد الذي كان قبلي

191
00:12:28,908 --> 00:12:29,951
‫لماذا؟

192
00:12:30,159 --> 00:12:33,788
‫كنت أنا و(جودي) في غرفة الانتظار
‫قبل بداية جلستنا وسمعنا كل ذلك الصراخ

193
00:12:34,080 --> 00:12:35,206
‫- حول ماذا؟
‫- لا أدري

194
00:12:35,414 --> 00:12:38,042
‫لكن هذا الرجل كان يشتم الدكتورة
‫(كوزواي) بألفاظ نابية

195
00:12:38,584 --> 00:12:41,921
‫كان مخيفاً نوعاً ما، كنت عازماً على الدخول
‫إلى هناك بعدها سمعنا الرجل يغادر

196
00:12:42,088 --> 00:12:44,882
‫- هل أمعنت النظر في وجهه؟
‫- لا، لا، لا، خرج من باب الرواق

197
00:12:45,257 --> 00:12:48,094
‫استدعتنا الدكتورة وكانت متوترة
‫لكنها أكملت الجلسة معنا

198
00:12:49,387 --> 00:12:50,638
‫يساورني شعور بأنه ليس القاتل

199
00:12:53,557 --> 00:12:55,226
‫(هينكل)، (إيفان هينكل)

200
00:12:55,393 --> 00:12:59,146
‫كان لديه موعد كل أسبوع قبل آل (روس)
‫على مدى العامين الماضيين

201
00:12:59,313 --> 00:13:01,065
‫سجل الرجل النظيف، ليس لديه أي سوابق

202
00:13:01,399 --> 00:13:03,734
‫أمضى عامين متتالين في العلاج
‫ربما فقد السيطرة

203
00:13:04,860 --> 00:13:08,030
‫دعي الشرطة تستدعيه
‫سأذهب لإحضار القهوة

204
00:13:14,161 --> 00:13:18,749
‫كشف لي (إيسبيزيتو) عن الرهان
‫فكرت بأن أشارك بالقليل لصالحنا

205
00:13:20,501 --> 00:13:21,544
‫راهني كما شئت يا صديقتي

206
00:13:21,752 --> 00:13:24,922
‫وانشري الخبر في الأنحاء
‫إن أراد أحدهم تجربة حظه

207
00:13:26,424 --> 00:13:28,968
‫هيا، تحرك أيها الرجل الضخم، تحرك

208
00:13:30,886 --> 00:13:34,932
‫من هنا، اجلس

209
00:13:36,559 --> 00:13:38,644
‫مهلاً، مهلاً، مهلاً، مهلاً

210
00:13:38,936 --> 00:13:41,397
‫ظننتكم تبحثون عن فرد في عصابة مراهق

211
00:13:41,731 --> 00:13:44,608
‫- كنت محقاً، تأكدنا من حجة غيابهم
‫- إذاً من المقيد بالأصفاد؟

212
00:13:44,859 --> 00:13:48,863
‫مجرّد لص صدف أنه يعمل في نفس
‫المنطقة بنفس الليلة التي قتل فيها ضحيتنا

213
00:13:49,030 --> 00:13:53,117
‫أجل قبض عليه وبحوزته مسدس عيار 45
‫وهو نفس عيار الرصاصة التي أردت ضحيتنا

214
00:13:53,325 --> 00:13:56,203
‫ننتظر نتيجة قسم تحليل المقذوفات
‫إلا إن اعترف أولاً

215
00:13:56,746 --> 00:13:58,956
‫- أين هو محاميه؟
‫- على رسلك

216
00:14:00,249 --> 00:14:02,334
‫- لم يطلب واحداً
‫- أنا أعرف محامياً

217
00:14:02,585 --> 00:14:04,962
‫ما الخطب يا (كاسل)؟
‫أتشعر بالقلق؟

218
00:14:05,296 --> 00:14:09,091
‫- قلق؟ قلق؟ سأجعلكما تبكيان
‫- أتريد الرهان؟ أو ربما مضاعفته؟

219
00:14:09,258 --> 00:14:13,304
‫لا، لا، لا، لا، ليس المال
‫بل الإذلال

220
00:14:13,721 --> 00:14:16,182
‫سيرتدي الخاسر فستاناً إلى المركز
‫لمدة أسبوع

221
00:14:16,348 --> 00:14:20,603
‫لمَ نكتفي بهذا، سيحلق الخاسر شعر
‫رأسه أيضاً أم أنك جبان؟

222
00:14:26,859 --> 00:14:29,111
‫اتفقنا، يا معد الحليب بالعسل

223
00:14:30,237 --> 00:14:31,405
‫- الحليب بالعسل
‫- بئساً

224
00:14:33,032 --> 00:14:34,200
‫لمعلوماتك سيد (هينكل)

225
00:14:34,450 --> 00:14:37,119
‫أنت تعترف أنك كنت صاحب موعد الساعة
‫الـ1 لدى الدكتورة (كوزواي)

226
00:14:37,578 --> 00:14:39,580
‫كنت أعرف أن هذا سيحدث
‫كنت أعرف ذلك

227
00:14:39,914 --> 00:14:42,166
‫في أول مرّة التقيت بها
‫كنت أعرف أنها ستتركني

228
00:14:42,792 --> 00:14:45,294
‫لمَ يحدث هذا دائماً؟
‫لمَ يتركني الناس باستمرار؟

229
00:14:45,544 --> 00:14:47,963
‫لم تتركك يا سيد (هينكل)
‫لقد قتلت

230
00:14:48,214 --> 00:14:50,466
‫أجل، تماماً مثل زوجتي الأولى

231
00:14:52,051 --> 00:14:53,761
‫- زوجتك الأولى قتلت؟
‫- هذا صحيح؟

232
00:14:54,720 --> 00:14:58,849
‫لقد خنقتها حتى الموت
‫أجل، هذا ما قالته لي

233
00:14:59,016 --> 00:15:02,812
‫قتلتها بالحب، لهذا السبب رحلت

234
00:15:04,063 --> 00:15:06,607
‫حدثنا عن آخر موعد لك
‫مع الدكتورة (كوزواي)

235
00:15:06,774 --> 00:15:10,194
‫كنا قد بدأنا نحرز بعض التقدم
‫أتعرفين ما هو الأمر المثير للسخرية هنا؟

236
00:15:11,153 --> 00:15:15,366
‫موتها هو أعظم أزمة أمر بها
‫وهي ليست هنا لتساندني

237
00:15:17,743 --> 00:15:20,788
‫ما كان سبب الصراخ في موعدك
‫يوم الجمعة الماضي؟

238
00:15:21,038 --> 00:15:24,291
‫صراخ؟ يوم الجمعة الماضي؟
‫لم أرها يوم الجمعة الماضي

239
00:15:24,458 --> 00:15:27,378
‫اسمك موجود في السجل
‫ضمير مع فاصلة

240
00:15:28,879 --> 00:15:31,507
‫- أجل، لكنني ألغيته قبل ساعة من ذلك
‫- ألغيته؟

241
00:15:31,882 --> 00:15:33,676
‫أجل، أجل كنت أعاني من ألم في صدري

242
00:15:33,843 --> 00:15:35,594
‫ذهبت إلى غرفة الطوارئ
‫في مستشفى (سانت فنسنت)

243
00:15:35,886 --> 00:15:40,933
‫وبعد إنفاقي 15 ألف دولار
‫تبين أنني أعاني من نوبة هلع بسبب أمي

244
00:15:46,355 --> 00:15:48,315
‫- أعتقد أننا انتهينا هنا، شكراً لك
‫- شكراً

245
00:15:49,233 --> 00:15:52,444
‫على الأقل لم تحاسبني الدكتورة (كوزواي)
‫لإلغاء الموعد في اللحظة الأخيرة

246
00:15:52,736 --> 00:15:53,779
‫لمَ لا؟

247
00:15:53,946 --> 00:15:56,740
‫قالت أنها ستخرج لتناول الغداء مع زوجها
‫لذا استغلت بوقتها بشكل جيد

248
00:15:58,617 --> 00:15:59,910
‫- شكراً لك سيد (هينكل)
‫- شكرا لك

249
00:16:00,119 --> 00:16:04,790
‫بالمناسبة إنه خطأ شائع، وليس من السخرية
‫أن الدكتورة (كوزواي) ليست هنا لتساعدك

250
00:16:05,082 --> 00:16:09,170
‫إنه مجرد حدث مأساوي، لكان ساخراً
‫لو جعلك موتها تشعر بحال أفضل

251
00:16:09,378 --> 00:16:11,630
‫- (كاسل)
‫- يمكنك الانصراف

252
00:16:16,552 --> 00:16:19,180
‫- ما قصّة الشرطي الخارق؟
‫- لا فكرة لدي عما تتحدثين عنه

253
00:16:20,598 --> 00:16:23,434
‫- حسن شكراً، أقدر ذلك
‫- أراهن بـ50 دولاراً أنت تعرف ذلك

254
00:16:29,273 --> 00:16:30,316
‫ماذا وجدت؟

255
00:16:31,734 --> 00:16:33,861
‫وصلتني مكالمة بخصوص
‫بطاقة (آشلي) الإئتمانية

256
00:16:34,111 --> 00:16:36,655
‫رسوم غداء في (بيتيت بيسترو)
‫بجوار مكتبها مباشرة

257
00:16:37,364 --> 00:16:41,076
‫أكدت المضيفة أن (آشلي) و(جايسون)
‫كانا يتناولان طعام الغداء هناك يوم الجمعة

258
00:16:41,243 --> 00:16:43,746
‫والسبب الذي جعلها تتذكر ذلك
‫هو إثارتهما للجلبة هناك

259
00:16:44,580 --> 00:16:47,666
‫- هو من كان يصرخ
‫- كانا يتجادلان طوال الطريق إلى المكتب

260
00:16:48,459 --> 00:16:50,336
‫هو من كانت تحاول أن تصدر
‫ضده أمر منع اقتراب

261
00:16:50,544 --> 00:16:54,006
‫ألا يبدو عذر غياب (جايسون) بتواجده
‫في المباراة مع أصدقائه مبتذلاً بالنسبة لك؟

262
00:16:54,590 --> 00:16:55,633
‫كتفاحة فاسدة

263
00:16:56,967 --> 00:17:00,387
‫يا (كاربوسكي)، لمَ لا نلقي نظرة
‫أفضل على (جايسون كوزواي)؟

264
00:17:01,138 --> 00:17:03,641
‫وضعه في العمل والبيانات المالية
‫وفواتير الفنادق

265
00:17:04,058 --> 00:17:05,768
‫أجل، علم

266
00:17:07,353 --> 00:17:10,064
‫- أترغبين بفنجان قهوة؟
‫- كلاّ شكراً

267
00:17:15,736 --> 00:17:17,321
‫أراهن بكل ما لديّ

268
00:17:39,426 --> 00:17:40,844
‫مرحباً، يا (ستيغنير)

269
00:17:42,304 --> 00:17:44,765
‫أنا فقط معجبة بعملك على اللوح يا (بيكيت)

270
00:17:45,432 --> 00:17:46,767
‫أترغبين مشاركتي بأي أفكار؟

271
00:17:47,726 --> 00:17:50,187
‫يجب أن أذهب حقاً لأرشفة هذا الملف

272
00:17:51,313 --> 00:17:53,983
‫سأكون سعيداً للغاية بقبول هذا

273
00:17:56,527 --> 00:18:00,197
‫أيها السـ... لا أحد يتحرك

274
00:18:02,616 --> 00:18:05,286
‫- ما هذا؟
‫- طلبيات كعك الكشافة

275
00:18:07,621 --> 00:18:10,791
‫- طلبيات كعك الكشافة؟
‫- أجل، أنا أقدم المساعدة للفرقة وحسب

276
00:18:11,125 --> 00:18:14,086
‫طريف، لم أدرك أن (ألكسيس)
‫كانت في كشافة الفتيات

277
00:18:15,087 --> 00:18:17,548
‫لديها العديد من الأنشطة
‫بالكاد أستطيع تتبعها

278
00:18:17,715 --> 00:18:19,258
‫- بئساً لهذا
‫- ماذا حدث؟

279
00:18:19,550 --> 00:18:20,676
‫- قسم المقذوفات أضاع وقتنا
‫- قسم المقذوفات أضاع وقتنا

280
00:18:20,843 --> 00:18:23,804
‫مسدس اللص لا يطابق الرصاصة
‫التي استخرجت من ضحيتنا

281
00:18:26,181 --> 00:18:29,727
‫- ما الذي يجري؟
‫- المراهنة على قضايا جرائم القتل؟ حقاً؟

282
00:18:29,893 --> 00:18:31,562
‫- ماذا؟ كلاّ
‫- مستحيل

283
00:18:31,729 --> 00:18:35,357
‫- قلت إنها طلبيات كعك الكشافة
‫- كعك الكشافة يباع في شهر شباط

284
00:18:35,858 --> 00:18:38,277
‫يجب أن تخجلوا من أنفسكم
‫عودوا إلى العمل الآن

285
00:18:48,078 --> 00:18:51,999
‫اسمعي أنا آسف
‫أعلم أن ذلك خطأ

286
00:18:52,499 --> 00:18:53,834
‫- أنا فقط...
‫- (بيكيت) لن تصدقي هذا

287
00:18:54,209 --> 00:18:56,462
‫أجل، خانة لا يصدق
‫أصبحت ممتلئة جداً الآن

288
00:18:56,628 --> 00:19:00,341
‫زوج الضحية تقدم بطلب تأمين على حياة
‫زوجته بقيمة 3 ملايين دولار الشهر الماضي

289
00:19:01,467 --> 00:19:02,509
‫أراهن بمئة دولار على انتصارنا

290
00:19:06,263 --> 00:19:09,350
‫اسمعي التأمين على الحياة
‫كان فكرة (آشلي)، حسن

291
00:19:09,516 --> 00:19:13,103
‫حسن (جايسون) كانت فكرة (آشلي)
‫أيوجد من يؤكد ذلك؟

292
00:19:13,312 --> 00:19:15,064
‫أجل، أنا متأكد من وجود شخص ما
‫ربّما صديق

293
00:19:15,230 --> 00:19:18,025
‫حسن، صديقتها المقرّبة (براندي)
‫لا فكرة لديها عن التأمين على الحياة

294
00:19:18,233 --> 00:19:21,570
‫لكنها عرفت عن أمر منع الاقتراب
‫الذي كانت تحاول زوجتك إصداره ضدك

295
00:19:21,779 --> 00:19:25,032
‫ذلك غير معقول
‫هذا أمر مثير للسخرية

296
00:19:25,366 --> 00:19:27,826
‫- أتريد إخبارنا عن يوم الجمعة الماضي؟
‫- ماذا عن يوم الجمعة الماضي؟

297
00:19:27,993 --> 00:19:31,121
‫حول الصراخ على الغداء الذي استمر
‫طوال طريق عودتكما إلى المكتب

298
00:19:31,580 --> 00:19:33,499
‫- لدينا عدة شهود يا (جايسون)
‫- حسن

299
00:19:34,041 --> 00:19:36,585
‫عظيم لديك شهود
‫وقع بيننا خلاف

300
00:19:36,752 --> 00:19:38,796
‫- أتعرفين ما الإثبات؟ نحن متزوجان
‫- ما سبب الشجار

301
00:19:39,046 --> 00:19:40,589
‫- لا أدري ما سبب الشجار لا أذكر
‫- "(بيكيت) شاركت في الرهان"

302
00:19:41,006 --> 00:19:42,674
‫- "سيقضى عليكما"
‫- أواجه صعوبة في تصديق ذلك

303
00:19:43,300 --> 00:19:47,054
‫- كيف يعرف حتى أننا نراقب؟
‫- لا عجب أنها تستجوبه بقسوة

304
00:19:48,597 --> 00:19:49,807
‫كنت في مباراة كرة السلة

305
00:19:50,015 --> 00:19:52,935
‫أجل هذا صحيح
‫مع رفيقك في الأخوية (سكيب)

306
00:19:53,602 --> 00:19:57,272
‫أجل، هيئة المحلفين يحبّون أن يقدم
‫الأصدقاء حجج غياب لأصدقائهم

307
00:19:57,439 --> 00:20:00,359
‫لمَ لا تحضر بائع النقانق ليشهد في صفي
‫إن كنت تثق به

308
00:20:00,984 --> 00:20:03,445
‫- ماذا كان رقم مقعدك؟
‫- ماذا، عفواً؟

309
00:20:03,654 --> 00:20:06,949
‫بربّك كان ذلك في الليلة الماضية
‫لا تقل لي أنك لا تتذكر؟

310
00:20:08,409 --> 00:20:10,411
‫كانت تذاكر (سكيب)
‫لمَ لا تسأله؟

311
00:20:10,744 --> 00:20:14,623
‫لا تخبرني أنك لم تضطر أبداً
‫للنهوض خلال الشوط الأول

312
00:20:14,832 --> 00:20:16,208
‫ولم تتذكر القسم لتعود إليه

313
00:20:16,417 --> 00:20:19,586
‫الشيء الوحيد الذي أتذكره هو
‫أننا كنا نجلس خلف المنصة مباشرة

314
00:20:20,045 --> 00:20:21,755
‫- حسن
‫- أسبق وأن حظيت بمقعد مثله؟

315
00:20:22,005 --> 00:20:23,882
‫- أجل، صحيح
‫- إذاً الطلاق ليس خياراً

316
00:20:24,007 --> 00:20:26,218
‫الطلاق، الطلاق؟

317
00:20:27,052 --> 00:20:29,680
‫- ما الذي تنوي فعله يا صاح؟
‫- لم أكن أريد الطلاق حسن؟

318
00:20:30,180 --> 00:20:31,348
‫وأنا لم أقتل زوجتي

319
00:20:34,017 --> 00:20:36,812
‫- إذاً؟ أنستطيع توجيه التهم إليه؟
‫- ما زلنا بحاجة إلى أدلة

320
00:20:37,020 --> 00:20:39,648
‫سأحاول إصدار أمر قضائي لتفتيش شقته
‫لنرى على ماذا سنعثر

321
00:20:42,943 --> 00:20:46,572
‫- هل يشاهدان التلفاز؟
‫- أخشى أنهما اعترفا بالهزيمة

322
00:20:50,033 --> 00:20:51,952
‫- مرحباً يا رفاق
‫- أكل شيء على ما يرام؟

323
00:20:52,661 --> 00:20:55,289
‫- نشاهدة مباراة الليلة الماضية
‫- أجل

324
00:20:55,622 --> 00:20:57,749
‫أليس رائعاً أن بإمكانك
‫الحصول عليها عند الطلب؟

325
00:20:58,584 --> 00:20:59,877
‫أحب هذا الجزء انظر إلى هذا

326
00:21:00,502 --> 00:21:03,046
‫- لكنه أمن ناحيته جيداً
‫- وهناك وقت مستقطع آخر

327
00:21:03,839 --> 00:21:05,007
‫تلك استراحتهم الثالثة

328
00:21:05,215 --> 00:21:08,802
‫أجل بالفعل
‫بالكاد تخطوا منتصف الشوط الاول

329
00:21:09,052 --> 00:21:12,347
‫- أجل ذلك سيكون قبل الساعة الثامنة؟
‫- أجل

330
00:21:20,355 --> 00:21:21,648
‫هذا (جايسون كوزواي)

331
00:21:22,483 --> 00:21:27,070
‫وأعتقد أن هذا يا أصدقائي
‫هو معنى حجة الغياب المقنعة

332
00:21:27,988 --> 00:21:31,116
‫(كاسل)، أي مقاس فساتين ترتدي؟
‫8 ؟6؟

333
00:21:32,576 --> 00:21:34,495
‫ستة عشر؟ أجل

334
00:21:53,430 --> 00:21:57,559
‫- أبي؟
‫- أجل؟ هل أنت بخير؟

335
00:22:02,189 --> 00:22:06,401
‫أسبق وكنت واثقاً حقاً من شيء
‫وبعدها انهار كلياً؟

336
00:22:07,778 --> 00:22:12,824
‫- في الواقع أجل، (أوين)؟
‫- كان الوضع مروعاً

337
00:22:15,536 --> 00:22:17,579
‫- ماذا حدث؟
‫- (تاليا)

338
00:22:18,121 --> 00:22:22,042
‫- من هي (تاليا)؟
‫- فتاتة متغطرسة تملك أسناناً كبيرة

339
00:22:23,168 --> 00:22:26,046
‫تتكلم بحماس حول كيف أنها و(أوين)
‫ذهبا إلى مخيم (كوماش) معاً

340
00:22:26,296 --> 00:22:28,966
‫في الصف الثالث بالصيف
‫وكيف أنها أول حبيبة له

341
00:22:30,175 --> 00:22:32,469
‫الليلة بطولها كانت كنزهة طويلة
‫في أزقة الذاكرة

342
00:22:32,844 --> 00:22:34,012
‫آسف يا عزيزتي

343
00:22:37,099 --> 00:22:42,312
‫والجزء الغريب أن (أوين) لم يتذكرها حتى
‫لكن ذلك لم يوقفه عن الاستماع إليها

344
00:22:42,604 --> 00:22:45,190
‫أعني حتى في سيارة الأجرة
‫ظل مندهشاً من ذلك

345
00:22:45,440 --> 00:22:48,110
‫أنهما التقيا بعد كل هذه السنوات
‫في (سيرنديبيتي) وأن ذلك كان...

346
00:22:48,318 --> 00:22:49,736
‫- وليد الصدفة
‫- وليد الصدفة

347
00:22:53,323 --> 00:22:54,658
‫كيف لي أن أتنافس مع ذلك؟

348
00:23:00,831 --> 00:23:01,873
‫أنا آسف

349
00:23:05,836 --> 00:23:08,672
‫- أين أنت الآن؟
‫- نعم، أنا في المصعد الـ...

350
00:23:09,006 --> 00:23:10,716
‫- الآن
‫- أين كنت؟

351
00:23:11,466 --> 00:23:12,801
‫أعتذر بالنيابة عن جنس الذكور

352
00:23:13,468 --> 00:23:15,220
‫- هل وجدنا دليلاً؟
‫- كلّا، الشباب فعلوا

353
00:23:15,971 --> 00:23:18,682
‫- لصّ آخر؟
‫- لا أدري لكنهما يبدوان مهتمان بشيء

354
00:23:20,058 --> 00:23:22,019
‫ماذا؟ ماذا لديكما؟

355
00:23:22,561 --> 00:23:24,229
‫لمَ لا تتفضّل وتخبرهم بالمستجدات؟

356
00:23:24,479 --> 00:23:26,315
‫اتضح أن ضحيتنا يملك
‫شقة ذات إيجار منتظم

357
00:23:26,565 --> 00:23:28,942
‫إن بقي مع العائلة
‫تبقى شقة ذات إيجار منتظم

358
00:23:29,151 --> 00:23:33,572
‫- 562 دولاراً في الشهر ثلاث غرف نوم
‫- سوف أقتل لأجل ذلك

359
00:23:33,739 --> 00:23:37,367
‫وفقاً لأحد الجيران اقترض صهر الضحية
‫مبالغ طائلة من العجوز لسنوات عدة

360
00:23:37,743 --> 00:23:40,537
‫- لكنه قطع عنه المال مؤخراً
‫- صهر

361
00:23:41,830 --> 00:23:45,500
‫(رايان) يتحدث، حقاً؟
‫أجل سنتولى ذلك

362
00:23:46,043 --> 00:23:47,169
‫- هيا بنا، لنذهب
‫- شيء جديد

363
00:23:47,377 --> 00:23:49,338
‫- ماذا هناك؟
‫- لا تريدين أن تعرفي؟

364
00:23:49,880 --> 00:23:50,922
‫أنتما، بربّكما

365
00:23:54,468 --> 00:23:57,971
‫- لدي شعور سيء حيال هذا
‫- أنقدم الدعم حقاً لحل جريمة؟

366
00:23:58,221 --> 00:23:59,723
‫حسن، لا أريد أن أحلق رأسي
‫أتريدين ذلك؟

367
00:24:00,390 --> 00:24:02,601
‫- لمَ سأحلق رأسي؟
‫- أنت معنا في الرهان، صحيح؟

368
00:24:02,851 --> 00:24:04,144
‫أجل، لكن لم أكن أدرك...

369
00:24:06,146 --> 00:24:07,189
‫(بيكيت) تتحدث

370
00:24:09,983 --> 00:24:11,318
‫حسن، سنكون هناك في الحال

371
00:24:12,277 --> 00:24:14,363
‫وجدت (ليني) شيئاً للتو
‫في تقرير الطب الشرعي

372
00:24:15,030 --> 00:24:16,948
‫حسن، آمل أن يكون ذلك أفضل من صهرهما

373
00:24:19,368 --> 00:24:22,954
‫وأنت متأكد أنهم كانوا هم؟
‫حسن، شكراً

374
00:24:24,665 --> 00:24:25,707
‫لا أريد حتى أن أعرف

375
00:24:26,166 --> 00:24:29,002
‫اثنان من السقاة والمدير
‫يؤكدان أن صهر (فرانك)، (إريك)

376
00:24:29,169 --> 00:24:31,713
‫وابنته (كريستينا)، كانا يحضران حفلة
‫عيد ميلاد صديقهم (إدي) في شمال المدينة

377
00:24:31,880 --> 00:24:34,091
‫في (دوبلن هاوس) من الساعة 9:15
‫وحتى بعد منتصف الليل

378
00:24:34,257 --> 00:24:36,134
‫يا صاح، إن اضررت لحلاقة شعر رأسي
‫فأنت المذنب

379
00:24:36,301 --> 00:24:38,178
‫- ماذا تفعلان هنا؟
‫- ماذا تفعلان هنا؟

380
00:24:38,387 --> 00:24:39,596
‫اتصلت (ليني) بنا

381
00:24:39,888 --> 00:24:41,223
‫- كلاّ بل اتصلت بنا
‫- أجل

382
00:24:41,431 --> 00:24:45,936
‫في الواقع اتصلت بكم جميعاً
‫أعتقد أن قضيتيكم قد تكون متصلة

383
00:24:52,275 --> 00:24:55,570
‫أعطاني (بيرلماتر) ملخصاً لقضية السطو
‫الخاصة بـ(رايان) و(إيسبيزيتو)

384
00:24:55,737 --> 00:24:58,156
‫وعندها ظهرت أمامي بعض
‫التفاصيل الجنائية

385
00:24:58,490 --> 00:25:01,118
‫- حمض أورثوسيليسيك
‫- أورثو ماذا؟

386
00:25:01,451 --> 00:25:05,622
‫- إنه مصطلح منمّق لـمركب المياه المالحة
‫- هذا ليس محصوراً تماماً

387
00:25:05,831 --> 00:25:10,627
‫صحيح، لكننا عثرنا على طحالب الدياتوم
‫في العينة مما يجعلها محصورة جداً

388
00:25:10,836 --> 00:25:14,464
‫- هذا يختصر القائمة إلى مسطح مائي واحد
‫- إذاً الضحية كان يسبح

389
00:25:14,756 --> 00:25:16,633
‫ليس تماماً كانت مجرّد كميات ضئيلة

390
00:25:16,758 --> 00:25:21,680
‫لكننا وجدنا حمض أورثوسيليسيك مع
‫الطحالب ذاتها على (آشلي كوزواي) أيضاً

391
00:25:22,013 --> 00:25:23,974
‫كان المجني عليهما على اتصال
‫مع المسطح المائي نفسه؟

392
00:25:24,099 --> 00:25:25,600
‫- اتصال مباشر
‫- ما هي الإحتمالات؟

393
00:25:25,976 --> 00:25:28,353
‫ستكون مثل إيجاد نفس بصمات
‫الأصابع على كلا الجثتين

394
00:25:28,520 --> 00:25:32,649
‫- أنعرف أيّ مسطح مائي هو؟
‫- كلاّ، سأحتاج إلى عينة لاختبارها

395
00:25:35,068 --> 00:25:36,820
‫- (كاسل)؟
‫- أيمكن أن يكون مسطحاً مائياً صغيراً؟

396
00:25:37,112 --> 00:25:38,905
‫بالتأكيد ما دامت المياه مالحة

397
00:25:41,366 --> 00:25:43,326
‫حوض أسماك الدكتورة (كوزواي)
‫تحققوا من (نيمو)

398
00:25:43,577 --> 00:25:45,162
‫أسماك الزينة بحاجة إلى مياه
‫مالحة لتبقى حية

399
00:25:46,246 --> 00:25:48,498
‫حسن، لكن كيف وصل هذا
‫إلى الضحيتين؟

400
00:25:48,707 --> 00:25:50,959
‫أما كان عليها غمس يديهما أو ما شابه؟

401
00:25:51,543 --> 00:25:54,212
‫أترون ذلك التجلّب الملحي
‫على طول الجزء العلوي؟

402
00:25:54,504 --> 00:25:56,590
‫- أجل
‫- تلك المضخّة تطلقه في الهواء

403
00:25:56,882 --> 00:25:58,341
‫أجل يمكن لأي شخص
‫قضى وقتاً في ذلك المكتب

404
00:25:58,508 --> 00:26:01,845
‫أن يلتقط كميات ضئيلة من ذلك المركب
‫الملحي من الحوض

405
00:26:02,220 --> 00:26:05,474
‫إذاً كان (فرانك) في مكتب (آشلي)
‫قبل أن تقتل

406
00:26:05,724 --> 00:26:07,934
‫ذلك ممكن لكن تذكري
‫أن (آشلي) قتلت أولاً

407
00:26:08,852 --> 00:26:12,022
‫- إذاً مجرمنا كان هناك
‫- وهكذا وصل المركب إليه

408
00:26:12,314 --> 00:26:14,441
‫وبعدها نقله إلى (فرانك)
‫عندما سرق ساعته ومحفظته

409
00:26:14,608 --> 00:26:16,943
‫وهذا يعني أن كلا الضحيتين
‫قتلا من قبل الشخص نفسه

410
00:26:19,404 --> 00:26:22,365
‫- ظننت أن أبي تعرض للسرقة
‫- أجل بشكل عشوائي

411
00:26:22,699 --> 00:26:24,493
‫لا نعتقد أن ذلك عشوائي بعد الآن

412
00:26:24,701 --> 00:26:27,204
‫(آشلي) زوجة السيد (كوزواي)
‫قتلت في وقت سابق في تلك الليلة

413
00:26:27,370 --> 00:26:32,667
‫نعتقد أن نفس الشخص قتل والدك وبعدها
‫حاول تزييف ذلك وكأنهما حادثين منفصلين

414
00:26:32,834 --> 00:26:34,753
‫نحاول العثور على صلة بينهما

415
00:26:35,921 --> 00:26:40,133
‫هذه هي السيدة (كوزواي)
‫وهذا هو السيد (أندرسون)

416
00:26:41,426 --> 00:26:46,181
‫- أيبدو أياً منهما مألوفاً؟
‫- كلّا على الإطلاق، أنا آسف

417
00:26:46,598 --> 00:26:50,352
‫السيدة (كوزواي) كانت أخصائية علاج
‫أسبق وأن ذهب والدك للعلاج؟

418
00:26:50,685 --> 00:26:52,562
‫أبي؟ كلاّ

419
00:26:53,313 --> 00:26:56,733
‫لا أقصد إهانة زوجتك إنما لم يكن
‫يؤمن فعلاً بهذه الأمور

420
00:26:56,983 --> 00:26:59,027
‫حسن هذه قائمة بمرضى السيدة (كوزواي)

421
00:26:59,194 --> 00:27:01,863
‫هلا ألقيتما نظرة على الأسماء
‫لتريا إن كنتما تميزان أياً منها؟

422
00:27:06,034 --> 00:27:07,160
‫لا أظن ذلك

423
00:27:08,078 --> 00:27:09,371
‫- كلاّ
‫- لا تتسرعا

424
00:27:09,955 --> 00:27:11,623
‫أتعتقدين حقاً أن هناك صلة؟

425
00:27:11,915 --> 00:27:15,710
‫أعني نحن نعيش في أجزاء مختلفة
‫من المدينة ونعمل في أماكن مختلفة

426
00:27:17,420 --> 00:27:19,297
‫استمر، يمكنك أن تقول ذلك
‫نحن سود وأنت أبيض

427
00:27:19,965 --> 00:27:23,051
‫كلاّ أقول فقط أننا مختلفون
‫هذا ما أعنيه

428
00:27:23,468 --> 00:27:26,263
‫ربما شهدا شيئاً بالصدفة

429
00:27:26,805 --> 00:27:29,683
‫أو اطلعا على بعض المعلومات السرية
‫الخاصة بشخص ذو سلطة

430
00:27:29,975 --> 00:27:31,101
‫أراد إبقاء الأمر طيّ الكتمان

431
00:27:31,351 --> 00:27:33,895
‫- هناك عدد من الاحتمالات نريد فقط...
‫- (غروفنر)

432
00:27:35,772 --> 00:27:37,774
‫- ماذا قلت؟
‫- هذا الاسم، (غروفنر)

433
00:27:38,275 --> 00:27:39,568
‫إنه يذكرني بشيء ما

434
00:27:40,485 --> 00:27:44,656
‫أتتذكر قبل حوالي خمس سنوات
‫والد أحد الأولاد دفع ابنه دون سبب

435
00:27:44,948 --> 00:27:48,743
‫- أجل وتدخّل أمن المدرسة لحل الأمر
‫- أعتقد أن اسمه كان (غروفنر)

436
00:27:49,286 --> 00:27:52,581
‫سنصدر أمراً قضائياً لاستخراج ملفه الطبي
‫لو كانت هناك صلة فسوف نجدها

437
00:28:00,171 --> 00:28:04,217
‫إذاً قال المدير في (آي إس 161)
‫أن (غروفنر) اعتدى على ضحيتكما

438
00:28:04,384 --> 00:28:07,846
‫بعد أن أبلغ السيد (أندرسون) عنه
‫للاشتباه في الاعتداء على الأطفال

439
00:28:08,013 --> 00:28:09,806
‫لهذا السبب ذهب (غروفنر) وزوجته
‫إلى استشارة الأزواج

440
00:28:10,140 --> 00:28:12,559
‫على ما يبدو لم يسر الأمر جيداً
‫لأنهما حصلا على الطلاق أخيراً

441
00:28:12,809 --> 00:28:16,855
‫واسمعي هذا، شهدت السيدة (كوزواي)
‫ضد (غروفنر) في المحكمة

442
00:28:17,063 --> 00:28:19,399
‫إذاً كان لدى (غروفنر) دافع
‫لملاحقة كلا الضحيتين

443
00:28:19,524 --> 00:28:23,028
‫أجل سجن لمدة خمس سنوات بتهمة العنف
‫المنزلي وأطلق سراحه الشهر الماضي

444
00:28:23,528 --> 00:28:24,571
‫ما هي الاحتمالات هنا؟

445
00:28:24,779 --> 00:28:27,115
‫شخصان من مجتمعين مختلفين
‫يرتبطان على يد وغد

446
00:28:27,490 --> 00:28:29,618
‫ذلك يظهر بوضوح أن أي شخصين
‫يمكن أن يرتبطا بسهولة

447
00:28:29,951 --> 00:28:32,287
‫- أجل كما في فيلم (كراش)
‫- فيلم (كراش) مبالغ في تقديره

448
00:28:32,579 --> 00:28:34,623
‫في الواقع إنه أشبه بفيلم
‫(6 ديغريز أوف كيفن بيكون)

449
00:28:35,373 --> 00:28:38,293
‫لدي سؤال، بما أننا نعمل الآن
‫جميعاً على القضية نفسها

450
00:28:38,627 --> 00:28:40,337
‫- أيعني ذلك أن الرهان قد ألغي؟
‫- بكل تأكيد

451
00:28:51,932 --> 00:28:54,517
‫- ألديكم العنوان؟
‫- أجل إنه في الخلف

452
00:28:56,519 --> 00:28:59,731
‫- شعار اليوم إغلاق قضيتان باعتقال واحد
‫- مثل عيد الميلاد

453
00:28:59,981 --> 00:29:02,901
‫لا تزينا الشجرة الآن يا شباب
‫قد تكون مجرّد مصادفة

454
00:29:03,526 --> 00:29:04,861
‫بربّك يا (ديبي داونر)

455
00:29:05,195 --> 00:29:09,407
‫لا يوجد شيء كالصدف في جرائم القتل
‫كم مرّة يجب أن أخبرك بذلك؟

456
00:29:09,991 --> 00:29:12,702
‫أقصد أنها الركيزة الأساسية
‫لكل كتاب جريمة سبق وكتبته

457
00:29:13,161 --> 00:29:15,121
‫لا وجود للصدف

458
00:29:18,959 --> 00:29:22,087
‫إنه هو، مستعدون؟

459
00:29:24,130 --> 00:29:26,800
‫- ارفع يديك دعنا نراها!
‫- أبقها مرفوعة

460
00:29:26,967 --> 00:29:28,134
‫ارفع يديك حتى نراها!

461
00:29:28,927 --> 00:29:30,762
‫(ويسلي غروفنر)
‫أنا المحققة (كايت بيكيت)

462
00:29:31,429 --> 00:29:33,807
‫ماذا؟ هل فوت اجتماعاً آخر
‫لإطلاق السراح المشروط؟

463
00:29:34,224 --> 00:29:38,645
‫- إنه نظيف تماماً إن صحّ التعبير
‫- أين كنت ليلة الثلاثاء الماضي؟

464
00:29:41,189 --> 00:29:44,192
‫- أوقعت ضحية الكاميرا الخفية؟
‫- إن كان ذلك يعني اعتقالك بتهمة القتل

465
00:29:44,943 --> 00:29:46,987
‫أتعتقدون أنني ذهبت إلى مكان ما
‫ليلة الثلاثاء وقتلت شخصاً ما؟

466
00:29:47,195 --> 00:29:48,488
‫في الواقع شخصان

467
00:29:51,741 --> 00:29:55,495
‫مهلاً! أنا الساحر (هوديني)
‫وميض رائع صحيح؟

468
00:30:00,000 --> 00:30:01,042
‫انظروا إلى هذا

469
00:30:04,295 --> 00:30:07,590
‫هذا الموقع هو نطاق حدودي منذ أن
‫خرقت أمر السراح المشروط قبل أسبوع

470
00:30:08,258 --> 00:30:10,677
‫أياً كان ما تعتقدون أنني ارتكتبه
‫فأنا لست من تبحثون عنه

471
00:30:16,016 --> 00:30:17,267
‫هذه هي الصدفة تماماً

472
00:30:23,565 --> 00:30:26,401
‫كيف تجرؤين
‫كيف تجرؤين على أخذ فستاني

473
00:30:26,609 --> 00:30:31,364
‫- أنت طائشة مثل والدك
‫- أنا آسفة، أنا، توقفي! لا!

474
00:30:31,656 --> 00:30:35,035
‫- أنا لم آخذ شيئاً
‫- كان ينبغي أن أكسر معصميك!

475
00:30:35,285 --> 00:30:36,870
‫أمي، هل قمت أخيراً...

476
00:30:38,329 --> 00:30:41,082
‫- مقمت بماذا يا عزيزي؟
‫- مرحباً يا أبي

477
00:30:43,001 --> 00:30:45,003
‫- أنت تتدرّبين
‫- أجل يجب أن أسترجع معلوماتي

478
00:30:45,587 --> 00:30:48,882
‫وأنت صدقتنا؟
‫يا إلهي هذا رائع

479
00:30:49,466 --> 00:30:51,676
‫أنا بارعة في التمثيل أكثر مما كنت أعتقد

480
00:30:54,721 --> 00:30:57,098
‫أأنت على ما يرام يا أبي؟ تبدو منزعجاً

481
00:30:57,265 --> 00:31:00,185
‫اتضح أن شيئاً كنت واثقاً منه بشدة
‫كان مجرّد مصادفة

482
00:31:00,602 --> 00:31:02,687
‫- أهذا بخصوص جريمة القتل؟
‫- بالضبط

483
00:31:03,563 --> 00:31:08,026
‫صدف وأن الضحيتين مرتبطتين
‫إنما لا توجد علاقة بين حادثتي وفاتهما

484
00:31:08,485 --> 00:31:12,655
‫أراهن أنك لو أمعنت النظر فإنك ستجد
‫صلة بين جميع من في هذه المدينة

485
00:31:13,073 --> 00:31:14,783
‫أقصد أن هذا هو ما يميز (نيويورك)

486
00:31:14,949 --> 00:31:18,161
‫أجل وإن لم يكن هناك ارتباط
‫بإمكانك أن تدعي ذلك

487
00:31:19,162 --> 00:31:22,207
‫إلى جانب التمارين هناك أحداث
‫درامية أخرى هذه الليلة

488
00:31:22,874 --> 00:31:23,917
‫(أوين)؟

489
00:31:24,250 --> 00:31:27,295
‫أتذكر كيف وصفت (تاليا) إعجابها
‫بـ(أوين) في مخيم (كوماش)؟

490
00:31:27,587 --> 00:31:29,589
‫- محض صدفة في (سيرنديبيتي)، أجل
‫- كلّا

491
00:31:30,048 --> 00:31:31,925
‫بل إنها خدعة في (سيرنديبيتي)

492
00:31:32,133 --> 00:31:34,844
‫إنها لم تذهب حتى إلى مخيم (كوماش)
‫بل صديقتها من ذهبت

493
00:31:35,261 --> 00:31:37,680
‫وأرادت (تاليا) مقابلة (أوين)
‫لذا دبّرت الأمر برمته

494
00:31:38,014 --> 00:31:40,517
‫هذا اعتلال اجتماعي متفاقم

495
00:31:40,892 --> 00:31:44,729
‫كنت أعرف أنها لا يمكن أن تكون مصادفة
‫أقصد حقاً؟ ما هي الاحتمالات؟

496
00:31:49,025 --> 00:31:50,527
‫أجل ما هي الاحتمالات؟

497
00:32:11,965 --> 00:32:13,091
‫مرحباً يا (كاسل) كيف حالك؟

498
00:32:13,716 --> 00:32:16,845
‫حسن لوهلة في الليلة الماضية ظننت
‫أن أمي تضرب (ألكسيس) لذا...

499
00:32:17,804 --> 00:32:20,473
‫أجل، كان (غروفنر)
‫مصدر تشتيت لنا جميعاً

500
00:32:22,392 --> 00:32:24,144
‫بالمناسبة تم التحقق من جهاز
‫تحديد المواقع الخاصّ به

501
00:32:26,104 --> 00:32:28,356
‫حسن، عرض فيلم (كراش) هذا الصباح
‫تلاه فيلم (فوتلوس) لذا...

502
00:32:29,065 --> 00:32:30,316
‫أعتقد أن كل شيء ممكن

503
00:32:33,236 --> 00:32:35,363
‫- أأنت على ما يرام؟
‫- أجل

504
00:32:39,200 --> 00:32:41,995
‫هذه القضية تذكرني بمقتل والدتي

505
00:32:44,956 --> 00:32:48,543
‫ما تمرّ به عائلة (فرانك أندرسون)
‫بالأخص (كريستينا)

506
00:32:49,294 --> 00:32:53,756
‫الحداد على وفاة أبيها ظناً منها أنه
‫عشوائياً وبعدها يتّضح أنه لم يكن كذلك

507
00:32:55,258 --> 00:32:59,846
‫ربما تقول "لا يهم فمن نحبه رحل"
‫لكن معرفة السبب مهمة

508
00:33:05,476 --> 00:33:08,897
‫- نتيجة فحص حوض الأسماك غير مطابقة
‫- ماذا؟

509
00:33:09,564 --> 00:33:12,192
‫اتصلت (ليني)
‫عينة المياه ليست متطابقة

510
00:33:12,442 --> 00:33:15,820
‫- أتصدقين ذلك؟ لم نصل إلى الحل
‫- ما قصّة هاتين القضيتين؟

511
00:33:16,112 --> 00:33:17,322
‫أجل، كان (غروفنر) المشتبه
‫به الأمثل تقريباً

512
00:33:17,530 --> 00:33:19,407
‫- ليس تقريباً
‫- أجل واشتباهكما بالزوج

513
00:33:19,574 --> 00:33:22,869
‫- كنت متأكدة أنه هو، وصهركما
‫- أعلم، شعرت بالشيء ذاته

514
00:33:25,747 --> 00:33:29,792
‫حسن، ليس حوض الأسماك
‫لكنهما مرتبطان، يجب أن نعرف كيف

515
00:33:30,043 --> 00:33:33,630
‫لقد راجعنا هاتين القضيتين كثيراً
‫لدرجة أصبح التركيز أصعب الآن

516
00:33:35,298 --> 00:33:40,261
‫حسن، سنبدأ من جديد بنظرة مختلفة
‫سنتبادل الجرائم

517
00:33:40,386 --> 00:33:42,055
‫- حسن
‫- مهلاً

518
00:33:43,681 --> 00:33:44,724
‫قولي ذلك مجدداً

519
00:33:46,476 --> 00:33:48,728
‫سنتبادل الجرائم

520
00:33:51,231 --> 00:33:56,277
‫أيمكن أن يكون الأمر بهذه السهولة؟
‫خذ خاصّتي وسآخذ خاصّتك

521
00:33:56,778 --> 00:33:58,947
‫- ما الذي تحاول الوصول إليه يا (كاسل)؟
‫- (سترينجرز أون أترين)

522
00:33:59,280 --> 00:34:00,323
‫(يلم (هيتشكوك)

523
00:34:00,448 --> 00:34:02,867
‫أنا مولع برواية (باتريسيا هايسميث)
‫لكن أجل

524
00:34:03,034 --> 00:34:07,121
‫لدينا مشتبهان قويان
‫ولكن مع حجتا غياب مقنعتان، صحيح؟

525
00:34:07,664 --> 00:34:09,082
‫- صحيح
‫- نعلم أنهما مرتبطان

526
00:34:10,208 --> 00:34:11,709
‫ماذا لو كان الارتباط في القاتلان؟

527
00:34:12,919 --> 00:34:14,963
‫ارتكب كل من (جايسون) و(إريك)
‫جريمة الآخر

528
00:34:15,088 --> 00:34:16,798
‫وحرصا على إيجاد حجة غياب مقنعة

529
00:34:17,215 --> 00:34:18,967
‫للجريمة التي كانا يعرفان أنهما سيتهمان بها

530
00:34:20,009 --> 00:34:25,056
‫ضحيتانا ليستا مرتبطتين
‫بل القاتلان! انقلبت الأدوار

531
00:34:26,015 --> 00:34:29,310
‫نعلم أن (جايسون) كان في الملعب
‫يشاهد المباراة حتى انتهائها في الـ10

532
00:34:30,103 --> 00:34:32,772
‫وبعدها اتصل بمكتب
‫(آشلي) في الـ11:47

533
00:34:32,981 --> 00:34:36,526
‫الملعب في الشارع الـ32
‫مكتبها في الشارع الـ18

534
00:34:36,734 --> 00:34:39,612
‫- كان سيستغرقه ذلك 20 دقيقة على الأكثر
‫- فلمَ استغرقه ساعتين؟

535
00:34:39,779 --> 00:34:42,657
‫لأنه ركب في سيارة الأجرة يا (إيسبيزيتو)
‫واتجه إلى شمال المدينة لقتل (فرانك)

536
00:34:43,574 --> 00:34:44,659
‫حدث ذلك في الـ11

537
00:34:44,909 --> 00:34:49,080
‫وقد عاد ببساطة إلى مكتب زوجته في الوقت
‫المناسب للعثور على جثتها في 11:47

538
00:34:49,330 --> 00:34:51,457
‫ونعرف أن (إريك) سجّل خروجه
‫من العمل في 6:03

539
00:34:51,624 --> 00:34:55,586
‫وقتلت (آشلي) في الساعة الثامنة
‫ثم يصل إلى الحانة في 9:15

540
00:34:55,920 --> 00:35:00,300
‫شيء ما يخبرني أن حجتي الغياب لن تكون
‫مقنعة للغاية في الجرائم الأخرى

541
00:35:02,844 --> 00:35:05,430
‫سيد (كوزواي)
‫كنا آتيان لرؤيتك

542
00:35:05,763 --> 00:35:08,057
‫مرحباً، ألديكما أي أخبار؟

543
00:35:08,224 --> 00:35:10,768
‫أعني أهو مريض (آشلي) القديم؟
‫هل عرفتم شيئاً أم...

544
00:35:10,935 --> 00:35:12,603
‫كلّا، لكننا نحرز تقدماً

545
00:35:13,354 --> 00:35:14,605
‫حسن، بماذا أساعدكما؟

546
00:35:15,315 --> 00:35:17,442
‫نود أن نطرح عليك بعض
‫الأسئلة بخصوص ليلة الجريمة

547
00:35:18,359 --> 00:35:20,820
‫- ألديكم أي مشتبه به أم...
‫- نحن ننظر إليه الآن

548
00:35:21,404 --> 00:35:23,156
‫حسن، في الواقع يجب أن أقابل
‫عمال النقل في مكتب (آشلي)

549
00:35:23,531 --> 00:35:25,616
‫- إن كنتما لا تمانعان السير برفقتي
‫- كلاّ بالتأكيد

550
00:35:26,534 --> 00:35:29,287
‫هلا أخبرتنا ما فعلته بعد مباراة
‫كرة السلة مباشرة؟

551
00:35:30,413 --> 00:35:31,497
‫بعد المباراة؟ لمَ تسألين؟

552
00:35:31,873 --> 00:35:36,127
‫- نحاول تصويب جدولنا الزمني للأحداث
‫- لا تتهموني مجدداً بقتل زوجتي صحيح؟

553
00:35:36,419 --> 00:35:39,589
‫أؤكد لك سيدي
‫أنك لم تقتل (آشلي)

554
00:35:39,756 --> 00:35:44,302
‫إنما في ليلة الجريمة قلت أنك كنت
‫في طريقك لإقلالها بعد المباراة مباشرة

555
00:35:44,635 --> 00:35:45,678
‫أجل ماذا في ذلك؟

556
00:35:45,845 --> 00:35:49,766
‫إذاً لمَ استغرقك ساعتين للوصول
‫من الملعب إلى الشارع الـ18؟

557
00:35:50,058 --> 00:35:51,684
‫اسمعا أعرف أن (آش) أرادت
‫العمل حتى وقت متأخر اتفقنا

558
00:35:51,851 --> 00:35:53,811
‫لم أشأ أن أزعجها
‫لذا حاولت أن استغلال الوقت

559
00:35:56,189 --> 00:35:57,398
‫آسف، أكمل

560
00:35:59,692 --> 00:36:01,486
‫- وبعدها توقفت عند كشك لبيع الصحف
‫- أين؟

561
00:36:02,236 --> 00:36:04,447
‫في مكان ما في الشارع السابع
‫ربّما كان الشارع الـ26

562
00:36:04,822 --> 00:36:08,242
‫لا أدري، على أي حال قمت بشراء شريحة
‫من البيتزا من مطعم (راي)

563
00:36:08,785 --> 00:36:10,411
‫الشهير الأصلي أم الأصلي الشهير؟

564
00:36:11,120 --> 00:36:14,165
‫هناك واحد في الشارع الـ28
‫وآخر في الشارع 23 لا أذكر أيهما

565
00:36:15,166 --> 00:36:18,378
‫أتعلمان أنني مشوش التفكير
‫هناك شخص ما قتل زوجتي

566
00:36:18,669 --> 00:36:20,380
‫سيد (كوزواي)
‫نحن نحاول حل هذه القضية

567
00:36:23,716 --> 00:36:27,053
‫- بعد ذلك عدت إلى المنزل
‫ألديك أي شهود على ذلك؟

568
00:36:27,303 --> 00:36:28,638
‫أجل متأكد أن هناك شخص
‫في مبناي سيشهد بذلك

569
00:36:29,472 --> 00:36:32,016
‫- شكراً جزيلاً على وقتك
‫- طبعاً

570
00:36:50,660 --> 00:36:53,955
‫- يبدو أننا وجدنا مسطحنا المائي
‫- غرباء على متن قارب؟

571
00:37:01,796 --> 00:37:05,091
‫- إذاً ماذا وجدتما؟
‫- يستقل (إريك ماركس) التاكسي المائي أيضاً

572
00:37:05,425 --> 00:37:08,261
‫- كما توقعنا! تلك هي الصلة
‫- كلّا هناك الأفضل

573
00:37:08,511 --> 00:37:11,639
‫فحصت (ليني) العينة المأخوذة من الضحيتين
‫وقارنتها بمياه نهر (هدسون) إنها متطابقة

574
00:37:11,889 --> 00:37:13,099
‫يركب (ماركس) القارب إلى شمال المدينة

575
00:37:13,391 --> 00:37:16,602
‫ثم ينضم إليه (كوزواي) في (تشيلسي بيرس)
‫لينطلقا إلى الرصيف 11 معاً

576
00:37:17,061 --> 00:37:18,896
‫وذات يوم بدآ بتجاذب أطراف الحديث

577
00:37:19,522 --> 00:37:23,818
‫ربما حول أهداف فريق (اليانكي)
‫أو حول سكرتيرة جذابة تتمايل أمام الدرابزين

578
00:37:24,569 --> 00:37:29,365
‫وبدأ (جايسون) بالتذمر من زوجته وربما
‫تحدث (إريك) عن إعجابه بشقة (فرانك)

579
00:37:29,574 --> 00:37:32,785
‫أجل ومع وجود سطح علوي مفتوح
‫أتوقع أنهما كانا يحيكان الخطة هناك

580
00:37:32,994 --> 00:37:35,037
‫وكيف وصلت المياه
‫من نهر (هدسون) إليهما؟

581
00:37:35,246 --> 00:37:39,083
‫انتقلت من سترة (إريك ماركس) وقفازاته
‫إلى (آشلي كوزواي) عندما تشاجرا

582
00:37:39,292 --> 00:37:42,253
‫وبعدها لـ(فرانك أندرسون) عندما سرق
‫(جايسون كوزواي) محفظته وساعته

583
00:37:42,420 --> 00:37:44,714
‫- اتفاق كامل
‫- باستثناء أن كل شيء ظرفي

584
00:37:45,089 --> 00:37:48,426
‫المدعي العام لن يقبل بهذا دون
‫أدلة دامغة أو اعترافات

585
00:37:48,676 --> 00:37:49,844
‫سوف نحصل على اعتراف

586
00:37:54,515 --> 00:37:58,394
‫- ليس إن حصلنا عليه أولاً
‫- إذاً، عاد الرهان مجدداً؟

587
00:37:58,769 --> 00:38:01,606
‫بكل تأكيد الرهان قد عاد مجدداً

588
00:38:13,284 --> 00:38:14,577
‫ما هي الاحتمالات؟

589
00:38:18,080 --> 00:38:21,375
‫أتعتقدين حقاً أن هيئة المحلفين
‫ستصدق هذه القصّة الجنونية

590
00:38:22,251 --> 00:38:23,461
‫أعضاء هيئة المحلفين أذكياء

591
00:38:24,253 --> 00:38:29,133
‫أجل، أجل هم كذلك لكن كما ترين
‫سيتعين عليك إجراء محاكمتين منفصلتين هنا

592
00:38:29,800 --> 00:38:36,390
‫والمدعي سيضطرّ لإقناعهم بأنني قتلت شخصاً
‫ليس لي به صلة ولا أي دافع لقتله

593
00:38:37,183 --> 00:38:38,434
‫وبالنسبة لي هذا أمر سخيف

594
00:38:38,684 --> 00:38:41,312
‫يبدو أنك فكرت ملياً بهذا
‫سيد (كوزواي)

595
00:38:43,231 --> 00:38:45,483
‫ظريف، لكنك مخطئة

596
00:38:45,650 --> 00:38:49,320
‫أبرمت إتفاقاً مع (إريك ماركس)
‫على سطح ذلك القارب، لا تنهار

597
00:38:50,655 --> 00:38:54,325
‫- لن يتمكن أحد من إثبات ما فعلته
‫- أخبرتكما مسبقاً أنني قابلته قبل أيام فقط

598
00:38:54,534 --> 00:38:57,370
‫تستقلان التاكسي المائي نفسه
‫إلى العمل يومياً

599
00:38:57,537 --> 00:38:59,914
‫وكذلك مئة شخص آخر كل يوم

600
00:39:00,122 --> 00:39:01,666
‫- كانت فكرتك أليس كذلك؟
‫- حقاً؟

601
00:39:02,041 --> 00:39:06,546
‫أجل، هناك دوماً عقل مدبّر
‫في كل مؤامرة وكان ذلك أنت

602
00:39:07,922 --> 00:39:10,841
‫كان (إريك) مطواعاً أليس كذلك؟
‫وقد ناسبك ذلك تماماً

603
00:39:13,135 --> 00:39:18,599
‫لكن (آشلي) لم تكن كذلك صحيح؟
‫كانت امرأة مهنية وقوية

604
00:39:18,766 --> 00:39:22,311
‫طبيبة نفسية، عجباً
‫ألم تتمكن من الضغط عليها وحسب؟

605
00:39:23,396 --> 00:39:24,438
‫لمَ تزوجتها إذاً؟

606
00:39:26,315 --> 00:39:28,568
‫هذا هو السؤال الذي تطرحه
‫على نفسك كل يوم أليس كذلك؟

607
00:39:29,860 --> 00:39:34,073
‫لأنك أدركت أنك لم ترد زوجة
‫بل أردت جرواً

608
00:39:36,367 --> 00:39:38,286
‫الآن احصل على قاض
‫له تطلعات سياسية يا صاح

609
00:39:38,578 --> 00:39:41,789
‫أجل، نحن نتحدث عن عقوبة الإعدام
‫(نيويورك) لا تزال تطبق عقوبة الإعدام بالحقن

610
00:39:41,998 --> 00:39:44,792
‫وإن اعترفت بذنبك الآن ستحصل
‫على استرحام وسيتغير الوضع

611
00:39:44,917 --> 00:39:49,005
‫- ستوفر على الحكومة أموال المحاكمة
‫- أجل وتضمن الخروج بسجن مؤبد

612
00:39:49,297 --> 00:39:52,258
‫أجل وبعدها القاضي سيصب غضبه السياسي
‫على شخص آخر

613
00:39:52,466 --> 00:39:54,093
‫- مثل صديقك (جايسون)
‫- أنا أعرف حقوقي

614
00:39:54,427 --> 00:39:55,761
‫لذا بإمكانكما التوقف عن أسلوب
‫الشرطي الصالح والشرطي السيء

615
00:39:56,095 --> 00:39:59,432
‫من الجيد أنك تعرف حقوقك يا (إريك)
‫لأن صديقك (جايسون) خانك للتو

616
00:40:00,182 --> 00:40:01,267
‫- يا إلهي بربّكما
‫- أجل!

617
00:40:01,517 --> 00:40:05,563
‫وقع (كوزواي) على اعترافه للتو وحصل
‫على استرحام، على حسابك آسف يا صاح

618
00:40:05,730 --> 00:40:07,148
‫أخبرتكما أننا سننال من رجلنا أولاً

619
00:40:07,690 --> 00:40:08,983
‫لا، لا، انتظرا

620
00:40:15,448 --> 00:40:20,620
‫كانت فكرته وليست فكرتي
‫لقد خطط لكل شيء

621
00:40:36,302 --> 00:40:39,972
‫- (رايان) كنت مبدعاً الليلة
‫- لقب جديد (آيس بيزيتو)

622
00:40:40,806 --> 00:40:42,266
‫أحسنت صنعاً حضرة المحققة

623
00:40:42,642 --> 00:40:45,436
‫أجل، بمجرّد أن أدركنا أن (جايسون)
‫كان العقل المدبّر وأنه لن يعترف

624
00:40:45,645 --> 00:40:47,480
‫بدا واضحاً أن (إريك) كان الحلقة الأضعف

625
00:40:47,938 --> 00:40:52,360
‫رائع، عندما دخلتما الغرفة وعرفنا
‫أنكما تدعيان، بدا كل شيء...

626
00:40:52,568 --> 00:40:54,570
‫أجل هذا صحيح
‫بالطبع كنا نفهم ما تقوما به

627
00:40:54,779 --> 00:40:56,238
‫- من فضلك
‫- كان ذلك بيت القصيد

628
00:40:56,447 --> 00:40:58,157
‫أنكما لم تفهما ذلك
‫بهذا جعلنا الأمر واقعياً

629
00:40:58,491 --> 00:41:00,993
‫حسناً ذلك لا يهم
‫لأننا ربحنا الرهان

630
00:41:01,410 --> 00:41:02,912
‫- كيف ذلك؟
‫- لقد انهار صاحبنا

631
00:41:03,162 --> 00:41:04,914
‫أجل لأننا السبب

632
00:41:05,498 --> 00:41:09,627
‫ماذا في ذلك؟ هذا مثل كرة القدم أنت تسجّل
‫هدفاً في مرمانا مع ذلك تظل نقطة لنا

633
00:41:10,002 --> 00:41:11,754
‫كرة القدم؟ حقاً؟
‫أهذه حجتكما؟

634
00:41:12,046 --> 00:41:13,923
‫- هذا يفيدني
‫- حسن، ماذا عن البيسبول؟

635
00:41:14,090 --> 00:41:16,384
‫لأن هذا الفريق ضرب الكرة
‫إلى خارج الملعب

636
00:41:20,388 --> 00:41:22,348
‫أجل لكن فريقنا هو من يحمل المضرب

637
00:41:22,723 --> 00:41:24,684
‫- الحجة ذاتها مجدداً
‫- فريقكما لم يصل إلى الملعب

638
00:41:25,017 --> 00:41:26,435
‫لأنه كان يخشى النزول من الحافلة

639
00:41:26,977 --> 00:41:30,648
‫- (كاسل)، فريقنا قاد الحافلة
‫- أجل، حسن ماذا عن (ناسكار)؟

640
00:41:30,940 --> 00:41:34,485
‫لأن سيارتنا طارت إلى خط النهاية
‫أما سيارتكم تحطمت واحترقت

641
00:41:34,652 --> 00:41:36,570
‫تحت بدر كامل جميل

