﻿1
00:00:05,152 --> 00:00:08,155
‫ثمة نوعان من الأشخاص الذين
‫يجلسون ويفكرون بكيفية قتل الناس

2
00:00:08,238 --> 00:00:10,157
‫المختلون عقلياً وكتاب الروايات الغامضة

3
00:00:10,282 --> 00:00:12,242
‫وأنا من النوع الذي يعطي
‫مكاسب أكبر، من أنا؟

4
00:00:12,492 --> 00:00:14,452
‫أنا (ريك كاسل)... (كاسل)... (كاسل)

5
00:00:14,536 --> 00:00:16,746
‫أنا وسيم حقاً، ألست كذلك؟

6
00:00:16,830 --> 00:00:19,207
‫يحتاج كل كاتب إلى إلهام
‫وأنا وجدت إلهامي

7
00:00:19,291 --> 00:00:21,668
‫المحققة (كايت بيكيت)... (بيكيت)...
‫(بيكيت)... (نيكي هيت)؟

8
00:00:21,751 --> 00:00:23,211
‫إنها الشخصية التي يستوحيها منك

9
00:00:23,295 --> 00:00:25,881
‫وبفضل صداقتي مع العمدة
‫تمكنت من أن أرافقها في قضاياها

10
00:00:25,964 --> 00:00:29,593
‫- يسعدني أن أدعك تضربينني
‫- ونحن نمسك بالقتلة معاً

11
00:00:29,926 --> 00:00:32,804
‫نشكل فريقاً جيداً، مثل (ستارسكي)
‫و(هاتش)، و(ترنر) و(هوتش)

12
00:00:32,929 --> 00:00:34,931
‫أنت تذكرني بـ(هوتش) قليلاً بالفعل

13
00:00:57,329 --> 00:00:58,830
‫مرحباً

14
00:00:59,748 --> 00:01:01,041
‫ما الخطب؟

15
00:01:01,333 --> 00:01:03,293
‫أبي، يقولون إنها ماتت

16
00:01:03,835 --> 00:01:04,836
‫من مات؟

17
00:01:04,961 --> 00:01:07,672
‫(هيلي بلو)، نشر موقع (غوكر) الخبر

18
00:01:07,797 --> 00:01:09,883
‫الفتاة التي تشارك في الفرقة التي تحبينها؟

19
00:01:09,966 --> 00:01:11,927
‫يقولون إنهم عثروا على جثتها
‫في زقاق في (تشيلسي)

20
00:01:12,052 --> 00:01:14,012
‫يا ملاكي، هل أنت متأكدة
‫من أنها ليست مجرد شائعة؟

21
00:01:14,095 --> 00:01:16,598
‫أقصد في مواقع النميمة
‫لا يتأكدون من الحقائق

22
00:01:16,723 --> 00:01:19,684
‫كانوا على حق عندما نشروا
‫أن (هيلي) ستفرق الفرقة وتغني منفردة

23
00:01:19,976 --> 00:01:21,311
‫اسمعي، إن كان هناك أي حقيقة في الأمر

24
00:01:21,394 --> 00:01:24,147
‫أنا واثق أن المحققة (بيكيت)
‫كانت ستتصل بي الآن

25
00:01:39,204 --> 00:01:42,832
‫عنق مكسور، هذا على الأقل تقديري الأولي

26
00:01:43,166 --> 00:01:45,543
‫لا محفظة ولا هاتف ولا بطاقة هوية

27
00:01:45,961 --> 00:01:48,546
‫- لا تحتاج إلى بطاقة هوية
‫- أنت تعرفها؟

28
00:01:49,381 --> 00:01:51,132
‫- هل أنت واثق أنها هي؟
‫- هذه (هيلي بلو)

29
00:01:51,633 --> 00:01:55,053
‫أخذت (أليكسيس) لحضور عرض فرقتها
‫(ذا بلو بيل) السنة الماضية، ما الذي حدث؟

30
00:01:55,178 --> 00:01:59,099
‫يبدو أنها قتلت في مكان آخر
‫ثم جلبوها إلى هنا ووضعوها بهذا الشكل

31
00:01:59,307 --> 00:02:00,600
‫موعد الوفاة؟

32
00:02:00,767 --> 00:02:03,937
‫أظن بين منتصف الليل
‫والساعة الثالثة فجراً، تزيد أو تنقص

33
00:02:06,022 --> 00:02:07,482
‫- هل تسمعان هذا؟
‫- ماذا؟

34
00:02:07,565 --> 00:02:09,651
‫الأغنية، إنها تعزف ثانية

35
00:02:16,574 --> 00:02:18,368
‫إنها موضوعة على نموذج التكرار

36
00:02:19,160 --> 00:02:21,621
‫(هير كيتي كيتي) لفريق (ذا بلو بيل)
‫إنها من أغانيها

37
00:02:21,997 --> 00:02:23,373
‫لا بد أن هذه رسالة، صحيح؟

38
00:02:23,456 --> 00:02:24,499
‫حسن، اطلبوا من وحدة مسرح الجريمة
‫توضيب هذا الدليل

39
00:02:24,582 --> 00:02:26,751
‫فتشوا الجثة بحثاً عن الألياف
‫والبصمات وكل شيء

40
00:02:27,460 --> 00:02:29,129
‫كان في وسع الرجل
‫أن يرمي الجثة في حاوية القمامة

41
00:02:29,212 --> 00:02:32,966
‫بدل تعليقها على مخرج حريق
‫إنه يرسل رسالة بالفعل

42
00:02:38,054 --> 00:02:42,142
‫آن أوان عودتك، ثمة مواطنة ملحة جداً
‫تنتظر لتطرح عليك بعض الأسئلة

43
00:02:43,268 --> 00:02:46,604
‫(أليكسيس)؟ ماذا تفعلين هنا؟
‫لماذا لست في المدرسة؟

44
00:02:46,688 --> 00:02:48,898
‫الحصة الأولى هي حصة قاعة الدراسة
‫أبي، هل الأمر حقيقي؟

45
00:02:50,442 --> 00:02:52,360
‫أجل يا عزيزتي، يؤسفني أنه كذلك

46
00:02:52,694 --> 00:02:54,154
‫ما الذي حدث؟ هل ماتت بالمخدرات؟

47
00:02:54,362 --> 00:02:56,948
‫لا يبدو أن هذا ما حدث، لماذا؟
‫هل لديها مشكلة تعاطي مخدرات؟

48
00:02:57,073 --> 00:02:58,950
‫كانت تعاني المشكلة وذهبت
‫إلى مركز علاج إدمان منذ ثلاثة أشهر

49
00:02:59,075 --> 00:03:00,452
‫بعد أن وجدها أصدقاؤها تختنق بـ...

50
00:03:00,535 --> 00:03:04,539
‫حسن، أتعلمين؟ أظن أن الوقت قد حان
‫لنعيد ضبط تحكم الأهل على حاسوبك

51
00:03:04,748 --> 00:03:07,917
‫أرجوك! اضطررت إلى ضبط
‫تحكم الأهل على حاسوبك أنت، أتذكر؟

52
00:03:08,043 --> 00:03:09,836
‫- بمناسبة هذا الحديث...
‫- لا!

53
00:03:10,253 --> 00:03:11,338
‫- (بيكيت)
‫- نعم؟

54
00:03:11,504 --> 00:03:13,131
‫لم تكن هناك كاميرات في الشارع

55
00:03:13,214 --> 00:03:16,176
‫لدينا دزينة من طبعات الأحذية في الزقاق
‫تتراوح القياسات بين 5 و11

56
00:03:16,343 --> 00:03:17,886
‫تفقدت سجلات قسم الآليات على الإنترنت

57
00:03:18,011 --> 00:03:20,263
‫لقد انتقلت من العنوان
‫الذي سجلوه لها منذ 3 أشهر

58
00:03:20,472 --> 00:03:22,474
‫في ذلك الوقت تقريباً
‫ذهبت (هيلي) إلى مركز علاج الإدمان

59
00:03:22,599 --> 00:03:24,267
‫لكن انظري إلى هذا

60
00:03:24,517 --> 00:03:27,604
‫أجريت بحثاً على تلك الأغنية على جهاز
‫(آي بود) (هيلي)، (هير كيتي كيتي)

61
00:03:27,729 --> 00:03:28,938
‫وانظري ماذا ظهر

62
00:03:29,064 --> 00:03:31,816
‫"أستطيع رؤية الكتابة
‫لأنني كتبتها على الجدار"

63
00:03:31,941 --> 00:03:34,694
‫- أغنية مصورة؟
‫- اعرفي إن كان هذا مألوفاً

64
00:03:36,446 --> 00:03:40,158
‫"لا يمكنك الفهم أو البكاء
‫لأنني مستعدة تماماً"

65
00:03:40,283 --> 00:03:46,706
‫"لا يمكنك إمساكي رغم محاولتك
‫يمكنك توديع هذا الأمر"

66
00:03:48,041 --> 00:03:51,169
‫- هل وجدتموها بهذا الشكل؟
‫- هل هذا يعني أي شيء لك؟

67
00:03:51,753 --> 00:03:55,173
‫أجل، كتبت (هيلي) هذه الأغنية
‫عن معجب مهووس بها كانت يترصدها

68
00:03:55,340 --> 00:03:56,716
‫أتعرفين من هو؟

69
00:03:56,925 --> 00:03:59,052
‫مهلاً، لا بد أن هناك شيئاً
‫في الأغنية، شغلها ثانية

70
00:03:59,677 --> 00:04:03,139
‫"لا بأس أن ترغب بي
‫لكنك لا تريد شيئاً آخر"

71
00:04:03,264 --> 00:04:06,893
‫"تجلس وتحيك المؤامرات
‫وهذه جريمة بحد ذاتها"

72
00:04:07,102 --> 00:04:09,854
‫"تجلس وتحيك المؤامرات"
‫يبدو أنها اعتقدت أنه خطر

73
00:04:09,979 --> 00:04:11,106
‫نعم، اسمعوا، هذا هو الجزء

74
00:04:11,189 --> 00:04:15,235
‫"هل تعني لك 50 قدماً أو أقل أي شيء؟"

75
00:04:16,152 --> 00:04:17,404
‫"50 قدماً أو أقل"

76
00:04:17,612 --> 00:04:20,740
‫أصدرت أمراً بالابتعاد بحقه
‫حسن، قوموا بالبحث وأحضروا لي اسمه

77
00:04:21,157 --> 00:04:24,452
‫وأنت ستذهبين إلى المدرسة

78
00:04:24,577 --> 00:04:26,037
‫لكنني كنت مفيدة لكم

79
00:04:26,121 --> 00:04:28,706
‫أجل، لكن إن تركتك تتغيبين عن المدرسة
‫كلما كنت مفيدة لما ذهبت إطلاقاً

80
00:04:28,832 --> 00:04:31,918
‫لكنني لن أتمكن من التركيز على الدراسة
‫اليوم، لا أستطيع التركيز فحسب

81
00:04:32,127 --> 00:04:33,962
‫ما سيجعلك مثل
‫كل الأولاد الآخرين في صفك

82
00:04:34,045 --> 00:04:35,380
‫- أبي!
‫- أنا جاد

83
00:04:35,505 --> 00:04:37,090
‫وإلا اتصلت بضابط التغيب عن المدرسة

84
00:04:37,215 --> 00:04:39,592
‫- هل ما زال لديكم ضباط تغيب؟
‫- ثمة اقتطاع في التكاليف

85
00:04:39,926 --> 00:04:41,761
‫أنت محظوظة جداً

86
00:04:42,095 --> 00:04:43,346
‫عثرت على المترصد

87
00:04:43,596 --> 00:04:46,015
‫إنه (فرانكو ماركيز)
‫المعروف باسم (فرانكي ماركي)

88
00:04:46,141 --> 00:04:51,479
‫قدمت (هيلي) ست شكاوى ضده
‫ومكتوب هنا إنه حاول اقتحام شقتها حتى

89
00:04:51,646 --> 00:04:54,899
‫وعندما قدمت شكوى ضده
‫أتى إلى المحكمة ونعتها...

90
00:04:58,027 --> 00:05:00,113
‫بـ(س ا ق ط ة)

91
00:05:00,196 --> 00:05:02,574
‫- إنها تجيد التهجئة أيها المحقق
‫- ربما أكثر منك

92
00:05:03,366 --> 00:05:04,534
‫أحضروه

93
00:05:04,701 --> 00:05:06,244
‫وأنت، إلى المدرسة

94
00:05:06,870 --> 00:05:08,705
‫- حسن
‫- شكراً لك

95
00:05:16,004 --> 00:05:17,839
‫- ماذا؟
‫- لا شيء

96
00:05:19,507 --> 00:05:22,385
‫لكنني معتادة على تصرفاتك
‫كشخص عمره 12 سنة طوال الوقت

97
00:05:22,510 --> 00:05:24,471
‫ومن المنعش أن أراك تتصرف كأب

98
00:05:24,679 --> 00:05:26,181
‫هذا يجعلني ترغبين بي، صحيح؟

99
00:05:26,514 --> 00:05:29,100
‫- وها قد عادت شخصية الطفل بعمر 12 سنة
‫- بمن تتصلين؟

100
00:05:29,559 --> 00:05:32,812
‫مركز (آليسون كينغ) لعلاج الإدمان، حيث
‫يذهب كل النجوم ليتخلصوا من إدمانهم

101
00:05:32,937 --> 00:05:35,899
‫اعتقدت أنه لا بد أن (هيلي)
‫قد أعطتهم عنوان منزلها في مقابلة الخروج

102
00:05:36,024 --> 00:05:38,359
‫إن تخلصت (هيلي) من الإدمان
‫فستذهب إلى هناك

103
00:05:40,695 --> 00:05:44,240
‫سيدة (بوش)، قالوا في مركز الإدمان
‫إنك وزوجك دفعتما تكاليف علاجها

104
00:05:44,365 --> 00:05:47,035
‫وإنها انتقلت للعيش معكما
‫بعد أن تركت المركز

105
00:05:47,327 --> 00:05:49,996
‫أجل، أصبحت فرداً من العائلة

106
00:05:50,663 --> 00:05:53,583
‫هل يدفع كل المنتجين الموسيقيين
‫تكاليف علاج فنانيهم من الإدمان؟

107
00:05:53,708 --> 00:05:56,794
‫لا، معظمهم يعطونهم المخدرات
‫ثم يشيحون النظر

108
00:05:57,045 --> 00:05:59,380
‫يحضر مدير أعمالهم بعض الماريوانا
‫لكي يسترخوا

109
00:05:59,756 --> 00:06:04,219
‫يعطيهم المنتج بعض الكوكائيين
‫لكي يتمكنوا من العمل

110
00:06:04,969 --> 00:06:06,721
‫ثم يعطيهم شخص ما الهيرويين

111
00:06:06,930 --> 00:06:10,517
‫وعندما وصلنا إلى (هيلي)
‫كانت قد أصبحت مدمنة

112
00:06:10,934 --> 00:06:13,686
‫قلنا لها إن بابنا مفتوح دوماً
‫إن أرادت التخلص من الإدمان

113
00:06:13,853 --> 00:06:16,731
‫كانت دوماً أفضل من الفرقة
‫كانت هي الموهبة

114
00:06:17,357 --> 00:06:19,567
‫وعندما انفصلت عن الفرقة في النهاية
‫أرادت التخلص من المخدرات

115
00:06:19,692 --> 00:06:22,028
‫- لذا قمنا بإيوائها معنا
‫- كانت مستعدة

116
00:06:22,278 --> 00:06:25,573
‫كانت تسجل ثانية
‫وأن يقتلها أحد معجبيها...

117
00:06:25,907 --> 00:06:28,451
‫في الواقع، نحن لسنا
‫متأكدين تماماً أنه (فرانكو)

118
00:06:28,660 --> 00:06:30,203
‫- لستم متأكدين؟
‫- لا

119
00:06:30,286 --> 00:06:33,206
‫لكنكم لم تكونوا هناك في منتصف الليلة
‫التي كانت تستيقظ فيها وهي تصرخ

120
00:06:33,623 --> 00:06:35,917
‫مذعورة من أن شيئاً كهذا سيحدث

121
00:06:36,209 --> 00:06:40,588
‫كان من المفترض أن نحميها
‫كان علينا أن نحاول بجد أكبر أن نجدها

122
00:06:40,713 --> 00:06:41,839
‫"أن نجدها"؟

123
00:06:41,923 --> 00:06:44,842
‫الاثنين الماضي، لم تأتي
‫إلى الاستديو من أجل جلسة

124
00:06:45,093 --> 00:06:46,511
‫عندما عدنا إلى المنزل كانت قد اختفت

125
00:06:46,636 --> 00:06:50,557
‫وكذلك ملابسها وساعتها ومجوهراتها
‫أي شيء يمكنها بيعه

126
00:06:51,683 --> 00:06:53,309
‫- اعتقدنا...
‫- أنها عادت للإدمان

127
00:06:53,434 --> 00:06:55,728
‫حاولنا الاتصال بها
‫لكن هاتفها الخلوي كان مفصولاً

128
00:06:55,853 --> 00:07:00,775
‫لم يكن من عادتها الاختفاء، ثمة شيء أخافها

129
00:07:00,984 --> 00:07:05,822
‫- هل لدى (هيلي) عائلة؟
‫- أجل، لها أخت اسمها (سكاي)

130
00:07:06,114 --> 00:07:07,532
‫هل تعرفون أين نستطيع العثور عليها؟

131
00:07:07,657 --> 00:07:10,034
‫أينما كانت ربما تقوم
‫بحقن المخدرات في ذراعها

132
00:07:10,285 --> 00:07:11,619
‫عندما خرجت (هيلي) من مركز الإدمان

133
00:07:11,744 --> 00:07:13,830
‫كل ما كانت تتحدث عنه هو إنقاذ (سكاي)

134
00:07:14,622 --> 00:07:17,250
‫لا يعني أن (سكاي) أرادت من ينقذها
‫بعد ما فعلته (هيلي) بها

135
00:07:17,542 --> 00:07:21,129
‫- ماذا فعلت (هيلي) بها؟
‫- أصبحت شهيرة

136
00:07:24,465 --> 00:07:25,967
‫المعذرة

137
00:07:28,761 --> 00:07:31,222
‫- (بيكيت)
‫- المعجب المهووس يهرب

138
00:07:31,347 --> 00:07:33,516
‫رآه أحد الجيران وهو يغادر
‫ومعه حقيبة ظهر هذا الصباح

139
00:07:33,600 --> 00:07:35,685
‫يوحي مظهر منزله أنه غادر على عجل

140
00:07:36,019 --> 00:07:37,270
‫هل تعرفون أين كان ذاهباً؟

141
00:07:37,353 --> 00:07:40,690
‫أجل، بعيداً، واشترى أيضاً بطاقة حافلة
‫في (بورت أوثوريتي) هذا الصباح

142
00:07:40,857 --> 00:07:43,067
‫إنه متجه إلى شمال الولاية
‫توقفت الحافلة منذ خمس دقائق

143
00:07:43,234 --> 00:07:45,069
‫- أسمعت هذا؟
‫- أجل

144
00:07:53,536 --> 00:07:55,496
‫قسم الشرطة، توقف عند الرصيف

145
00:08:00,918 --> 00:08:02,587
‫تراجعوا جميعاً

146
00:08:06,090 --> 00:08:08,926
‫حسن، فهمت
‫ارفعوا أيديكم بحيث أستطيع رؤيتها الآن

147
00:08:10,094 --> 00:08:11,596
‫لا يتحرك أحد

148
00:08:47,173 --> 00:08:50,385
‫(فرانكو ماركيز)، أنت رهن الاعتقال
‫بتهمة قتل (هيلي بلو)

149
00:08:50,635 --> 00:08:51,928
‫انهض

150
00:08:52,178 --> 00:08:56,057
‫لا! رويدك! رويدك يا رجل، أنت تؤلمني

151
00:09:05,566 --> 00:09:08,695
‫أنتم أغبياء جداً

152
00:09:09,362 --> 00:09:12,865
‫لقد أحببت (هيلي)
‫كانت توءم روحي، لماذا سأقتلها؟

153
00:09:13,157 --> 00:09:14,659
‫لماذا هربت؟

154
00:09:15,201 --> 00:09:17,328
‫عندما سمعت كيف وجدتموها
‫عرفت بما ستفكرون

155
00:09:17,662 --> 00:09:20,456
‫لقد كتبت الأغنية عني
‫لذا لا بد أن أكون...

156
00:09:21,457 --> 00:09:23,459
‫أين كنت بعد منتصف الليل ليلة أمس؟

157
00:09:24,877 --> 00:09:27,296
‫لقد غنت مجموعة في (بيتر إند) ليلة أمس

158
00:09:27,755 --> 00:09:30,717
‫أغنية جديدة تماماً، كانت مفاجأة حقيقية

159
00:09:30,842 --> 00:09:33,010
‫لم يكن هناك إنذار على البريد الالكتروني
‫أو أي شيء، لذلك لم أكن هناك

160
00:09:33,136 --> 00:09:35,513
‫سألتك أين كنت وليس أين لم تكن

161
00:09:36,347 --> 00:09:39,892
‫سجل أحد الحفل ونشره على الإنترنت
‫وانتشر بسرعة فائقة منذ الآن

162
00:09:40,017 --> 00:09:44,772
‫لذلك كنت هناك، في المنزل في غرفتي
‫أستمع إلى عرض (هيلي) الأخير

163
00:09:44,856 --> 00:09:47,734
‫قلت "العرض الأخير" كأنك كنت
‫تعرف أنه سيكون عرضها الأخير

164
00:09:48,651 --> 00:09:51,529
‫كنت أعرف فعلاً، و(هيلي) كانت تعرف

165
00:09:52,947 --> 00:09:54,657
‫كانت تعرف ليلة أمس أنها ستموت

166
00:09:56,993 --> 00:09:58,411
‫اسمعا...

167
00:10:03,583 --> 00:10:05,209
‫هذه أغنيتها الجديدة

168
00:10:05,626 --> 00:10:11,174
‫"نصيبنا من الورق لن يختفي أبداً"

169
00:10:11,591 --> 00:10:16,971
‫"الموت قد اقتربت"

170
00:10:20,057 --> 00:10:21,976
‫"الموت قد اقتربت"

171
00:10:22,560 --> 00:10:25,813
‫كانت تعرف أنه سيقتلها ليلة أمس
‫وكان يعرف أنه سيحملني مسؤولية ما فعله

172
00:10:26,022 --> 00:10:27,482
‫عمن تتحدث؟

173
00:10:27,815 --> 00:10:32,028
‫أعرف أنه لا يفترض بي أن أفعل
‫بسبب أمر الابتعاد لكنني لحقت بها

174
00:10:32,278 --> 00:10:34,614
‫أتيت إلى المنعطف وكان يصرخ في وجهها

175
00:10:36,491 --> 00:10:38,701
‫- وقال إنه سيقتلها
‫- من قال ذلك؟

176
00:10:40,912 --> 00:10:42,205
‫(فرانكو)، من رأيت؟

177
00:10:42,705 --> 00:10:46,709
‫(زاك ميتزغير)، عازف الغيتار في فرقتها

178
00:10:47,376 --> 00:10:49,212
‫(زاك ميتزغير)، عازف غيتار بارع

179
00:10:49,295 --> 00:10:52,215
‫سجلات دخوله سجن الأحداث مغلقة
‫لكن لديه عدة سوابق كراشد

180
00:10:52,340 --> 00:10:56,636
‫وبعض منها عنف منزلي أيضاً
‫يبدو أنه يحب ضرب النساء

181
00:10:57,094 --> 00:11:00,097
‫انظروا إلى هذا الرجل
‫لو كنت امرأة لرددت الضربة له

182
00:11:00,598 --> 00:11:01,599
‫هل يبدو لك أنه قاتل؟

183
00:11:01,682 --> 00:11:04,685
‫الجميع يبدون لي قتلة يا (كاسل)
‫هذا من متطلبات عملي

184
00:11:05,186 --> 00:11:08,564
‫- هل أبدو قاتلاً بالنسبة إليك؟
‫- أجل، أنت تقتل صبري

185
00:11:10,066 --> 00:11:11,734
‫مرحباً

186
00:11:12,527 --> 00:11:15,363
‫لقد أخذت تقريراً من ضابط الاستقبال
‫في المقاطعة الثانية عشرة

187
00:11:15,488 --> 00:11:17,949
‫- وتعرف على (هيلي) من الأخبار
‫- وماذا؟

188
00:11:18,074 --> 00:11:21,911
‫يقول إن (هيلي) أتت إليهم
‫لتقدم بلاغاً في اليوم الذي اختفت فيه

189
00:11:22,161 --> 00:11:23,955
‫- بشأن ماذا؟
‫- لا يعلم

190
00:11:24,497 --> 00:11:28,751
‫طلبت التحدث مع محقق، وعندما وجد
‫ضابط الاستقبال محققاً، كانت قد رحلت

191
00:11:29,252 --> 00:11:32,213
‫ثمة سبب واحد لتلجأ إلى الشرطة
‫وهو أن تبلغ عن جريمة

192
00:11:32,463 --> 00:11:35,174
‫أو تحصل على المساعدة
‫لأنك تظن أنك في خطر

193
00:11:53,776 --> 00:11:57,280
‫سمعنا بشأن ما حدث لـ(هيلي)
‫هذا مريع، صحيح؟

194
00:11:57,780 --> 00:11:59,323
‫هل أحضر لك منديلًا؟

195
00:11:59,657 --> 00:12:01,325
‫لدينا شاهد رآكما تتشاجران

196
00:12:02,410 --> 00:12:04,120
‫- وماذا في ذلك؟
‫- وهي ميتة الآن

197
00:12:04,620 --> 00:12:07,206
‫- لم أقتلها
‫- هل أنت واثق بشأن هذا؟

198
00:12:07,540 --> 00:12:09,542
‫هل أنت واثق أنك لم تتعاط بعض المخدرات

199
00:12:09,709 --> 00:12:12,253
‫وربما تخدع زميلتك في الفرقة وتقتلها؟

200
00:12:12,879 --> 00:12:14,589
‫أجل، أجل، أنا متأكد

201
00:12:14,714 --> 00:12:17,633
‫أين كنت بين منتصف الليل
‫والثالثة فجراً ليلة الأحد؟

202
00:12:18,593 --> 00:12:20,261
‫كانت لدينا حفلة

203
00:12:21,012 --> 00:12:23,431
‫عيد ميلاد (غيلسباي) الـ16 في الشارع 82

204
00:12:23,556 --> 00:12:26,559
‫انتهينا حوالي الواحدة والنصف
‫وضبنا حاجياتنا ورحلنا في الثانية

205
00:12:26,809 --> 00:12:30,021
‫وتشاركنا أنا و(نيك) سيارة أجرة
‫إلى (ويليامزبرغ)، ودفعت ببطاقة ائتمان

206
00:12:30,229 --> 00:12:31,856
‫هل انتهينا؟

207
00:12:32,481 --> 00:12:34,108
‫حفلات أعياد الميلاد السادسة عشرة

208
00:12:34,233 --> 00:12:36,360
‫عندما كانت (هيلي) في الفرقة
‫ألم تفتتحوا حفلاً لـ(بينك)؟

209
00:12:36,569 --> 00:12:37,904
‫ماذا تريدانني أن أقول؟

210
00:12:38,029 --> 00:12:42,158
‫لقد أساءت إلينا جميعاً عندما أصيبت
‫بانهيارها الأخير وقررت الغناء بمفردها

211
00:12:42,325 --> 00:12:45,202
‫هل أكرهها؟ أجل، هل قتلتها؟ لا

212
00:12:45,328 --> 00:12:47,163
‫ماذا كان سبب شجاركما؟

213
00:12:48,164 --> 00:12:50,249
‫لأنها ساقطة أنانية

214
00:12:50,708 --> 00:12:53,502
‫عرفت أننا نقيم تجارب أداء لنجد فتاة مكانها

215
00:12:53,628 --> 00:12:56,672
‫وطلبت من المنتجين
‫إرسال رسالة إيقاف ومقاومة بحقنا

216
00:12:56,797 --> 00:12:58,799
‫أو "إيقاف وكف"

217
00:13:00,509 --> 00:13:04,180
‫لقد كسبنا شهرة لاسم (بلو بيل)
‫لكنها تمتلكه

218
00:13:04,639 --> 00:13:10,603
‫وماذا؟ أصيبت بانهيار عصبي واختفت تماماً
‫ولا يمكننا استخدام اسمنا؟

219
00:13:10,978 --> 00:13:12,939
‫تباً، لا يمكن حتى اعتقالنا الآن

220
00:13:13,189 --> 00:13:14,857
‫اختيار سيىء للكلام

221
00:13:17,318 --> 00:13:18,903
‫(بيكيت)

222
00:13:20,780 --> 00:13:22,406
‫حسن

223
00:13:23,366 --> 00:13:27,078
‫أخت (هيلي) في طريقها إلى المشرحة
‫لتتعرف على الجثة

224
00:13:27,536 --> 00:13:29,038
‫لا تغادر المدينة

225
00:13:31,290 --> 00:13:33,000
‫لكن يمكنك الاستحمام

226
00:13:35,920 --> 00:13:41,342
‫- أجل، نحتاج إلى رجال أمن هنا حالاً
‫- ما الذي يحدث هنا؟

227
00:13:41,509 --> 00:13:46,639
‫(سكاي) أخت (هيلي بلو)، تظهر
‫رد فعل انفعالي بشدة على موت أختها

228
00:13:46,973 --> 00:13:49,767
‫- من مات الآن؟ أنت!
‫- (سكاي)؟

229
00:13:54,689 --> 00:13:57,358
‫ماذا تريدين؟ لأنني أتحدث مع أختي

230
00:13:57,900 --> 00:14:01,570
‫أنا المحققة (كيت بيكيت)، أريد
‫أن أطرح عليك بعض الأسئلة، إن وافقت

231
00:14:02,154 --> 00:14:05,157
‫- أنت شرطية؟
‫- أجل، هل هذه سكين؟

232
00:14:05,449 --> 00:14:08,202
‫- هل أخالف القانون؟
‫- أجل

233
00:14:08,619 --> 00:14:11,122
‫- بشكل سيىء؟
‫- سيىء جداً

234
00:14:24,051 --> 00:14:25,761
‫هل تريدين معرفة سر؟

235
00:14:28,472 --> 00:14:30,433
‫أظن أنني ربما أكون قد قتلتها

236
00:14:42,737 --> 00:14:43,738
‫كيف قتلتها؟

237
00:14:43,904 --> 00:14:47,491
‫أخبرتها أن تقدم للعالم خدمة وتموت
‫وفعلت هذا

238
00:14:47,658 --> 00:14:49,785
‫هذا مضحك، إنها لا تصغي إلي عادة

239
00:14:50,077 --> 00:14:52,413
‫لماذا طلبت منها أن تموت؟ إنها أختك

240
00:14:52,663 --> 00:14:54,248
‫كان سافلة

241
00:14:54,582 --> 00:14:55,916
‫متى رأيتها آخر مرة؟

242
00:14:56,042 --> 00:14:58,711
‫لا أعلم، يوم الأربعاء أو الخميس
‫أي يوم هذا؟

243
00:14:58,836 --> 00:15:00,504
‫أين رأيتها؟

244
00:15:07,136 --> 00:15:12,600
‫وجدتني أبيع إسوارة اشترتها
‫من أجلي في عيد ميلادي

245
00:15:13,142 --> 00:15:14,477
‫هل تعرفين أين كانت تقيم؟

246
00:15:14,977 --> 00:15:18,731
‫لا، منذ أن تركت منزل (بري) و(إيان)
‫كنيسة (هولير ذا ذو)

247
00:15:18,814 --> 00:15:21,233
‫قالت إنها ستختفي، لم تأخذ هاتفاً حتى

248
00:15:21,734 --> 00:15:24,278
‫العميلة السرية النظيفة
‫وغير المتعاطية (هيلي بلو)

249
00:15:24,695 --> 00:15:26,947
‫- لماذا غادرت منزلهما؟
‫- إنها تغادر دوماً

250
00:15:29,366 --> 00:15:31,869
‫قلت إنها كانت تبحث عنك الأسبوع الماضي

251
00:15:31,994 --> 00:15:34,830
‫أجل، كانت تريد أن تقول لي أمراً، أمراً هاماً

252
00:15:35,039 --> 00:15:38,125
‫- ما هو؟
‫- لا أعلم، لأنني طلبت منها أن تبتعد عني

253
00:15:38,876 --> 00:15:41,629
‫لا أحتاج بالفعل
‫إلى محاولتها إصلاحي أو إنقاذي

254
00:15:41,754 --> 00:15:44,799
‫أو أن تقطع وعوداً
‫تعرف أنها لن تتمكن من تنفيذها

255
00:15:45,174 --> 00:15:46,425
‫ماذا وعدت أن تفعل؟

256
00:15:46,550 --> 00:15:51,138
‫قالت إنني أستطيع العودة
‫قالت إننا سنصبح فريقاً

257
00:15:52,556 --> 00:15:54,308
‫لكن كان علي أن أقلع عن المخدرات

258
00:15:54,600 --> 00:15:57,978
‫"عليك أن تقلعي عن المخدرات
‫يا صغيرتي، وإلا فستموتين"

259
00:15:58,521 --> 00:16:00,147
‫يا للمفارقة!

260
00:16:01,107 --> 00:16:05,236
‫كيف كان من المفترض أن أقلع
‫وهي لم تستطع القيام بهذا؟

261
00:16:05,486 --> 00:16:07,113
‫مهلاً، كانت تتعاطى ثانية؟

262
00:16:07,404 --> 00:16:09,365
‫أجل، كانت مع (طوني)
‫في اليوم التالي بعد أن رأيتها

263
00:16:09,490 --> 00:16:10,950
‫من هو (طوني)؟

264
00:16:11,075 --> 00:16:14,787
‫التاجر الذي أتعامل معه
‫كانت تعطيه مبلغاً من المال

265
00:16:18,624 --> 00:16:22,711
‫كنت أفكر، إن كانت تتعاطى ثانية
‫فهذا يفسر سبب مغادرتها لمنزل منتجيها

266
00:16:22,920 --> 00:16:27,049
‫لكن ليس لماذا قتلت ومن قتلها
‫أو لماذا ذهبت إلى الشرطة؟

267
00:16:27,174 --> 00:16:30,427
‫ما قلته تواً لم يكن مشوشاً كفاية
‫ليفعل وجهك ما يفعله

268
00:16:30,719 --> 00:16:34,014
‫كان هذا (بيرلماتر)، نتائج تحاليل السموم
‫وصلت تواً من المختبر

269
00:16:34,306 --> 00:16:37,935
‫لم يكن هناك مخدرات في جسم (هيلي)
‫كانت نظيفة وصاحية مئة بالمئة

270
00:16:38,519 --> 00:16:41,063
‫لماذا كانت تعطي (طوني)
‫تاجر المخدرات مبلغاً من المال إذاً؟

271
00:16:46,944 --> 00:16:49,822
‫- لم تكن تريد المخدرات، بل تريد مسدساً
‫- مسدس؟

272
00:16:49,947 --> 00:16:53,826
‫وليس مسدساً صغيراً بعيار 22 أيضاً بل 38
‫أرادت أن تقتل أحدهم بشكل قوي

273
00:16:54,160 --> 00:16:58,038
‫بما أنها ماتت أظن أنني قمت بالتصرف
‫الصحيح حينها، كانت الفتاة خائفة

274
00:16:58,372 --> 00:16:59,540
‫من ماذا؟

275
00:16:59,665 --> 00:17:03,711
‫لم تقل، ولم أسأل
‫كانت تريد المسدس فحسب

276
00:17:05,921 --> 00:17:07,882
‫- هل أنت متأكد؟
‫- أنت تملين علي كيف أقوم بعملي؟

277
00:17:08,007 --> 00:17:09,967
‫لا يا (بيرلماتر)، لم أكن أحاول
‫أن أملي عليك كيف تقوم بعملك

278
00:17:10,050 --> 00:17:11,844
‫جيد، لأن هذا كل ما ستحصلين عليه

279
00:17:12,344 --> 00:17:13,846
‫مرحباً؟

280
00:17:14,388 --> 00:17:15,973
‫لقد أقفل الخط في وجهي

281
00:17:16,182 --> 00:17:18,559
‫ثمة سبب يجعله
‫يتسكع مع الأموات، ماذا قال؟

282
00:17:18,851 --> 00:17:22,229
‫تعرف على أحمر الشفاه المستخدم
‫لرسم ابتسامة على وجه (هيلي)

283
00:17:22,354 --> 00:17:24,732
‫وهو أحمر شفاه (فيلفيت كيس)
‫لـ(دانييلا بولان) أحمر الحمم

284
00:17:24,857 --> 00:17:26,525
‫أجل، لكن ماذا عن المسدس؟
‫ماذا قال عن المسدس؟

285
00:17:26,901 --> 00:17:30,613
‫اعتقدت أنك لن تسأل، عثروا
‫على بقايا بارود على يدي (هيلي)

286
00:17:31,071 --> 00:17:34,909
‫إنها لم تشتري المسدس فحسب
‫بل استخدمته، لكن لماذا لم نعثر عليه؟

287
00:17:35,034 --> 00:17:36,827
‫هذا لأننا لم نعثر عليها حيث تم قتلها

288
00:17:36,952 --> 00:17:42,208
‫إذاً هاجمها شخص ما، شخص كانت تخافه
‫وحاولت إطلاق النار عليه

289
00:17:42,333 --> 00:17:46,420
‫وأثناء الصراع حطم المهاجم عنقها
‫وجرها إلى الزقاق وعلقها بشكل مقلوب

290
00:17:46,503 --> 00:17:47,755
‫ورسم ابتسامة على وجهها

291
00:17:48,172 --> 00:17:53,594
‫وهي تشبه كثيراً الأغنية المصورة
‫التي ليس لها علاقة بجريمتنا

292
00:17:54,386 --> 00:17:57,723
‫ظننت أنك بدوت ذكية
‫عندما بدأت الجملة، أليس كذلك؟

293
00:17:57,890 --> 00:18:00,768
‫حسن يا كاتب الروايات الغامضة
‫ما هي نظريتك التي تحقق أعلى المبيعات؟

294
00:18:00,976 --> 00:18:03,020
‫- سأختار رئيس الخدم
‫- رئيس الخدم؟

295
00:18:03,145 --> 00:18:05,439
‫هذا ما نختاره دوماً عندما تنفد لدينا الأفكار

296
00:18:05,940 --> 00:18:07,566
‫- ماذا عن (أليكسيس)؟
‫- (أليكسيس)

297
00:18:07,650 --> 00:18:11,862
‫إنها مثالية، إنها غير متورطة بالقضية
‫نحن لا نشك بها وليست لديها حجة غياب

298
00:18:12,404 --> 00:18:15,616
‫حسن، سأخبرك بأمر، لماذا لا تذهب
‫إلى المنزل وتستجوبها وإن اعترفت اتصل بي

299
00:18:18,369 --> 00:18:23,332
‫مرحباً، إن قتلت شخصاً ما
‫ستخبرينني، صحيح؟

300
00:18:23,958 --> 00:18:25,376
‫بالطبع

301
00:18:26,210 --> 00:18:27,544
‫سأحتاج إلى مساعدتك في إخفاء الجثة

302
00:18:27,670 --> 00:18:30,547
‫- هذه فتاتي
‫- مرحباً يا عزيزي

303
00:18:30,965 --> 00:18:32,132
‫- هل وصلتك رسالتي النصية؟
‫- أجل

304
00:18:32,216 --> 00:18:33,717
‫هل التقيت مع بقية فريق (ذا بلو بيل)؟

305
00:18:33,842 --> 00:18:38,013
‫أجل، فعلت، وكل ما يمكنني قوله
‫هو أنني معجب بهم عن بعد

306
00:18:38,555 --> 00:18:41,809
‫- إلى ماذا تستمعين؟
‫- إنه أداء (هيلي) الأخير

307
00:18:41,934 --> 00:18:46,814
‫لم تتوقف عن الاستماع إليه طوال الليل
‫العرض يسمى "العتبة"

308
00:18:46,939 --> 00:18:50,401
‫أجل، يبدو جميلاً، لكنه مخيف بعض الشيء

309
00:18:50,526 --> 00:18:52,486
‫- مخيف جداً
‫- كيف تجده مخيفاً؟

310
00:18:52,653 --> 00:18:56,490
‫"الموت قد اقتربت؟" إنه يشبه فيلم
‫"الوجهة الأخيرة"، لكن على شكل أغنية

311
00:18:56,699 --> 00:18:58,784
‫إنها لا تقصد الموت بحد ذاته

312
00:18:58,909 --> 00:19:00,494
‫أي أنواع أخرى من الموت تقصد؟

313
00:19:00,661 --> 00:19:04,498
‫التشبيهي، المجازي، الرمزي
‫الروحاني، العاطفي، الجنسي، النفسي...

314
00:19:04,581 --> 00:19:09,378
‫حسن، حسن، هذا يكفي، أظن
‫أنني أدفع أكثر مما يجب على تعليمها

315
00:19:09,503 --> 00:19:10,796
‫أظن أن هذا موت رمزي

316
00:19:11,088 --> 00:19:13,299
‫كانت (هيلي) تحب
‫كل طرق تصوير "العصر الحديث"

317
00:19:14,258 --> 00:19:15,884
‫علم الأرقام والأبراج والتاروت

318
00:19:15,968 --> 00:19:19,013
‫وفي التاروت، ورقة الموت
‫لا ترمز إلى الموت حقاً

319
00:19:19,179 --> 00:19:23,726
‫بل ترمز إلى التحول، التغيير، اسمع

320
00:19:23,892 --> 00:19:28,856
‫"نصيبنا من الورق لن يختفي أبداً"

321
00:19:29,356 --> 00:19:32,067
‫"نصيبنا من الورق"
‫كأنها طلبت من أحد أن يقرأ أوراقها

322
00:19:32,151 --> 00:19:33,902
‫"الموت قد اقتربت"
‫يعني أن التغيير قادم

323
00:19:34,236 --> 00:19:37,614
‫هذا يذكرني بالجلوس مع (ليسا أولسن)

324
00:19:37,698 --> 00:19:39,867
‫حيث كنا نحاول فك شيفرة
‫كلمات أغاني الـ(بيتلز)

325
00:19:39,992 --> 00:19:43,787
‫ونحرك الأسطوانة بشكل معكوس
‫لنرى إن كان "(بول) ميتاً"

326
00:19:43,912 --> 00:19:45,664
‫ومن يمكن أن ينسى الساعات
‫التي لا تنتهي التي أمضيتها

327
00:19:45,748 --> 00:19:48,125
‫في تأمل كلمات
‫(هوت فور تيتشر) لـ(فان هيلن)

328
00:19:51,795 --> 00:19:55,466
‫يبدو أن الدراما على قدم وساق
‫من قبل من؟ وفي أي قسم للمتفرجين؟

329
00:19:55,674 --> 00:19:58,135
‫لا، إنه الموقع الرسمي لـ(بلو بيل)

330
00:19:58,344 --> 00:20:00,679
‫وثمة سلسلة جديدة من الرسائل
‫تتحدث عن لم شمل الفرقة من جديد

331
00:20:00,804 --> 00:20:01,972
‫ماذا؟

332
00:20:02,306 --> 00:20:04,016
‫انظر إلى هذا

333
00:20:04,516 --> 00:20:07,102
‫"يفترض أن تحتل (سكاي بلو)
‫مكان (هيلي) كمغنية رئيسية"

334
00:20:07,394 --> 00:20:11,315
‫"تكاد هذه الصفقة تبرم
‫سمعت أنهم سيبدؤون التدريبات حالاً"

335
00:20:11,523 --> 00:20:13,776
‫- "رباه، رباه، رباه"
‫- انظر إلى هذه

336
00:20:13,984 --> 00:20:16,779
‫"مصدر في إدارة (جون ماكغينيز)
‫أكد الأمر عندما اتصلت

337
00:20:16,945 --> 00:20:18,697
‫ستجتمع فرقة (بلو بيل) ثانية بالتأكيد

338
00:20:19,031 --> 00:20:20,240
‫"جولة تحية لـ(هيلي بلو)"

339
00:20:20,324 --> 00:20:22,701
‫اعتقدت أنك قلت إن (هيلي)
‫لن تسمح للفرقة باستعادة الاسم

340
00:20:22,826 --> 00:20:24,620
‫- ما كانت ستفعل
‫- إذاً كيف يمكنهم استخدامه؟

341
00:20:24,745 --> 00:20:27,456
‫ماتت (هيلي) و(سكاي) قريبتها الوحيدة

342
00:20:27,581 --> 00:20:29,625
‫إن كانت (هيلي) تملك الاسم
‫فسينتقل إلى (سكاي)

343
00:20:29,875 --> 00:20:31,543
‫أنت لا تعتقد أن (سكاي) قتلت أختها

344
00:20:31,627 --> 00:20:33,962
‫(سكاي) شخص ضعيف ونحيل

345
00:20:34,046 --> 00:20:36,298
‫لا يمكنها كسر عنق شخص سوى عنقها هي

346
00:20:38,050 --> 00:20:39,802
‫إدارة (جون ماكغينيز)؟
‫من هو (جون ماكغينيز)؟

347
00:20:39,968 --> 00:20:42,679
‫مدير (هيلي) السابق، لقد طردته
‫عندما تخلصت من الإدمان

348
00:20:42,846 --> 00:20:45,891
‫لم تقل اسمه، لكن في مقابلة لها
‫في (سبين) الشهر الماضي

349
00:20:45,974 --> 00:20:49,812
‫أوحت أنه الشخص الذي جعلها تدمن أصلاً

350
00:20:49,978 --> 00:20:52,439
‫إن اجتمعت الفرقة من جديد
‫فسيكون أكثر الرابحين

351
00:20:52,815 --> 00:20:54,817
‫هل يبدو هذا الرجل قاتلاً بالنسبة إليك؟

352
00:20:55,484 --> 00:20:58,779
‫الجميع يبدو قتلة بالنسبة إلي
‫هذا من متطلبات عملي

353
00:20:59,738 --> 00:21:01,323
‫لم تقل هذا عن (سكاي)

354
00:21:01,657 --> 00:21:04,201
‫دعيني أستمتع بهذه اللحظة فحسب

355
00:21:07,663 --> 00:21:11,125
‫أخبرتك أنني في ليلة الأحد
‫كنت في (فيلادلفيا) أبحث عن فرقة

356
00:21:11,250 --> 00:21:15,587
‫وذهبت إلى نزل وشاهدت عرضاً مدفوعاً
‫مسبقاً وخلدت إلى السرير

357
00:21:15,754 --> 00:21:19,758
‫وهذا ربما يعبر عن ذوقي
‫لكنه لا يجعلني مجرماً

358
00:21:20,008 --> 00:21:21,760
‫لكن سجلك الإجرامي يجعلك كذلك

359
00:21:22,594 --> 00:21:28,267
‫6 جنح حيازة مخدرات
‫جريمتا حيازة مع نية التوزيع

360
00:21:28,434 --> 00:21:34,773
‫ماذا تفعل يا (ماكغينيز)؟ تجعلهم يتذوقونها؟
‫تجعلهم يحتاجون إليك ويعتمدون عليك؟

361
00:21:35,524 --> 00:21:39,903
‫أتريد معرفة ماذا أفعل؟
‫أنا أجعل الأمور تحدث

362
00:21:40,320 --> 00:21:41,780
‫عندما التقيت بـ(هيلي) وأختها

363
00:21:41,864 --> 00:21:45,993
‫كانتا تغنيان في حفلة ميكروفون مفتوح
‫في المقاهي في (إيست فيليج)

364
00:21:46,243 --> 00:21:49,913
‫من تظن أنه أحضر لها مدرب صوت؟
‫من دفع تكاليف مصمم مظهرها؟

365
00:21:50,164 --> 00:21:55,711
‫أخذت فتاة لا تساوي ثلث (مايلي سايروس)
‫وحولتها إلى (غوين ستفاني) الجديدة

366
00:21:55,794 --> 00:22:02,676
‫وقبل أن أستحق الدفع، تركتني، أنا لم...

367
00:22:02,843 --> 00:22:06,305
‫وبما أنها تملك اسم الفرقة
‫لم يكن في وسعك فعل أي شيء

368
00:22:06,763 --> 00:22:10,434
‫لكن الآن بعد موتها، كل ما كنت
‫تحتاج إليه هو إقناع (سكاي) بالمشاركة

369
00:22:12,186 --> 00:22:15,022
‫اسمع، الطريقة التي أرى بها الأمور

370
00:22:15,230 --> 00:22:17,024
‫هي أن الفرقة إن اجتمعت من جديد

371
00:22:17,316 --> 00:22:20,486
‫الجميع سيكسب الكثير
‫من المال، والجميع سيسعد

372
00:22:20,611 --> 00:22:23,489
‫ما عدا (هيلي) لأنها ميتة

373
00:22:23,906 --> 00:22:26,950
‫وهذا سيفيد من دون شك
‫في بيع الكثير من البطاقات

374
00:22:27,075 --> 00:22:28,911
‫عندما تعود الفرقة إلى الجولات

375
00:22:29,328 --> 00:22:31,205
‫هل هذا هو سبب قتلك لها؟

376
00:22:34,541 --> 00:22:37,336
‫أعرف حقوقي هنا وقد انتهيت من الكلام

377
00:22:38,378 --> 00:22:44,635
‫أتظنان أن لديكما قضية، اعتقلاني
‫أرغب بأن أحظى بهذه الدعاية

378
00:22:45,010 --> 00:22:49,264
‫لم أكن أقدر دقة كلمة "مقزز" تماماً حتى الآن

379
00:22:49,681 --> 00:22:53,644
‫(رايان)، هل حصلت على سجلات
‫هاتف (جون ماكغينيز) وإدارة (ماكغينيز)؟

380
00:22:53,769 --> 00:22:55,395
‫أجل، إنها معي

381
00:22:55,896 --> 00:22:58,690
‫- أنت لا تعتقدين أنه الفاعل؟
‫- لقد تحداني كي أعتقله

382
00:22:58,815 --> 00:23:01,527
‫وقد تدمر على الأرجح ويعتقد
‫أن الاحتيال هو أفضل طريقة يتبعها

383
00:23:01,944 --> 00:23:04,029
‫(رايان)، لنطابق اتصالاته مع لائحة المشتبهين

384
00:23:04,112 --> 00:23:06,865
‫اعرف إن كان يتصل
‫مع أي شخص له علاقة وثيقة بـ(هيلي)

385
00:23:06,990 --> 00:23:08,825
‫ماذا عن كونه في (فيلادلفيا)؟

386
00:23:09,076 --> 00:23:10,994
‫إن كنت تعرف الأشخاص المناسبين
‫يمكنك قتل شخص باتصال هاتفي

387
00:23:11,119 --> 00:23:12,704
‫أجل، هنا

388
00:23:13,038 --> 00:23:18,669
‫يبدو أنه اليوم السابق لوفاة (هيلي)، اتصل
‫(ماكغينيز) بــ(زاك) عازف الغيتار لـ10 دقائق

389
00:23:19,211 --> 00:23:21,838
‫هو لم يمثل الفرقة منذ أشهر؟

390
00:23:22,047 --> 00:23:24,758
‫لماذا سيتصل بـ(زاك)
‫في اليوم السابق لمقتل (هيلي)؟

391
00:23:25,425 --> 00:23:27,094
‫لنعرف هذا

392
00:23:29,179 --> 00:23:32,057
‫ما مشكلتك أيتها السخيفة؟
‫أنت مجنونة تماماً

393
00:23:32,140 --> 00:23:36,144
‫- من تظن نفسك أيها الفاشل؟
‫- لا تبتعدي عني وأنا أتحدث إليك

394
00:23:36,270 --> 00:23:41,024
‫ابتعد عني، إن لمستني ثانية أقسم أن أقتلك

395
00:23:41,108 --> 00:23:42,693
‫- لا بأس
‫- تباً لك أيتها الساقطة الغبية

396
00:23:42,776 --> 00:23:44,403
‫- توقف!
‫- (زاك)

397
00:23:44,945 --> 00:23:47,281
‫- (سكاي)!
‫- لا، دعيني وشأني

398
00:23:47,406 --> 00:23:50,492
‫- ماذا فعلت بها؟
‫- لا شيء، هي هاجمتني

399
00:23:50,617 --> 00:23:53,996
‫كنا نتدرب على إحدى أغاني (هيلي)
‫وكانت تغني معنا

400
00:23:54,121 --> 00:23:58,166
‫وفجأة أصبحت مجنونة وبدأت تقول لي
‫إنني أسرق من (هيلي)، إنها مجنونة

401
00:23:58,292 --> 00:24:01,336
‫لا يبدو الأمر جيداً يا (زاك)
‫تضرب إحدى فتيات (بلو) وتقتل أخرى

402
00:24:01,420 --> 00:24:04,923
‫- لقد أخبرتكما تواً، أنا...
‫- اجلس! اجلس!

403
00:24:06,883 --> 00:24:08,051
‫تكلم الآن

404
00:24:09,761 --> 00:24:14,474
‫أخبرتكما مسبقاً أنني لم أقتل (هيلي)، مفهوم؟
‫كنت في حفلة عيد ميلاد، أتذكران؟

405
00:24:14,600 --> 00:24:16,852
‫صحيح، عيد ميلاد (غيليسبي) السادس عشر

406
00:24:17,227 --> 00:24:23,233
‫أخذت 3 استراحات مدة الواحدة نصف ساعة
‫بين الظهورين، ولا أحد يذكر رؤيتك أثناءها

407
00:24:23,650 --> 00:24:25,777
‫يمكن أن تكون قد ذهبت
‫وقتلت (هيلي) بكل سهولة

408
00:24:25,902 --> 00:24:29,823
‫لم يرني أحد لأنني لم أرغب
‫بتدخين الماريوانا أمام المراهقين

409
00:24:29,906 --> 00:24:31,992
‫إن حسك الأصيل بالنزاهة ملهم

410
00:24:32,242 --> 00:24:34,911
‫لماذا تحدثت مع (جون ماكغينيز)
‫في اليوم السابق لمقتل (هيلي)؟

411
00:24:35,037 --> 00:24:36,663
‫إنه مديري، هل هذه جريمة؟

412
00:24:36,788 --> 00:24:40,542
‫مديرك السابق، لقد طردكم جميعاً
‫بعد أن تخلت (هيلي) عن الفرقة

413
00:24:41,668 --> 00:24:45,047
‫لماذا اتصل بك إذاً يا (زاك)؟
‫سأخبرك عن السبب

414
00:24:45,339 --> 00:24:47,799
‫كنتما أنتما الاثنان بحاجة
‫للتخلص من (هيلي) لتستعيدا اسم الفرقة

415
00:24:47,924 --> 00:24:49,801
‫واتصل وأعطاك خطة

416
00:24:50,177 --> 00:24:53,722
‫حسن، اسمعي، لا بأس، كانت
‫لديه خطة لكن لم تكن قتل (هيلي)

417
00:24:53,847 --> 00:24:55,474
‫- بل أراد العثور على (سكاي)
‫- لماذا؟

418
00:24:55,599 --> 00:24:59,478
‫سمع أن (سكاي) و(هيلي) تصالحتا
‫وأرادني أن أقنعها بالتعاون معنا

419
00:24:59,603 --> 00:25:01,938
‫بمجموعتك المتنوعة من صفات الجاذبية؟

420
00:25:03,649 --> 00:25:05,817
‫أرداني (ماكغينيز) أن أعطيها مخدراً

421
00:25:06,193 --> 00:25:09,446
‫وأطلب منها التحدث مع (هيلي)
‫وأستعيد اسم الفرقة

422
00:25:09,905 --> 00:25:13,241
‫كان يعرف أن الطريقة الوحيدة
‫للوصول إلى (هيلي) هي عن طريق (سكاي)

423
00:25:13,533 --> 00:25:19,956
‫وجعلتها تنتشي، أكثر مما يجب بقليل
‫وذهبت لأرى (هيلي) بنفسي

424
00:25:20,957 --> 00:25:26,254
‫رأيت (هيلي) في ليلة مقتلها؟
‫كان عليك إخبارنا بهذا يا (زاك)

425
00:25:26,546 --> 00:25:29,466
‫ماذا؟ كي أبدو أكثر ذنباً أمامكما؟

426
00:25:29,591 --> 00:25:33,136
‫لا، أنا أشاهد التلفاز
‫أعرف كيف يعمل المحلفون

427
00:25:33,345 --> 00:25:35,097
‫ثمة أشياء صغيرة تجعل المرء مداناً

428
00:25:35,222 --> 00:25:38,767
‫- وكذلك الكذب على الشرطة
‫- تابع، قل ما لديك

429
00:25:39,476 --> 00:25:43,980
‫كانت في مقهى، كانت تكتب الأغاني ثانية

430
00:25:44,106 --> 00:25:47,693
‫- كل شيء كان رائعاً إلى أن رن هاتفها
‫- ما الذي حدث؟

431
00:25:48,276 --> 00:25:50,779
‫أصيبت بالذعر، وضغطت زر إهمال الاتصال

432
00:25:50,946 --> 00:25:55,534
‫لكن كلما فعلت، كان الهاتف يرن ثانية
‫وكلما رن كانت تزداد ذعراً

433
00:25:55,992 --> 00:25:57,786
‫ألديك فكرة من هو المتصل؟

434
00:25:57,911 --> 00:26:01,623
‫أجل، لأنه اتصل بـ(هيلي) عدة مرات
‫ورأيت اسم المتصل

435
00:26:02,666 --> 00:26:04,543
‫وخفت عندما رأيته أيضاً

436
00:26:07,003 --> 00:26:09,673
‫كان مكتوباً "الموت يتصل"

437
00:26:12,467 --> 00:26:13,927
‫اعتقدت أنها لم تكن تحمل هاتفاً

438
00:26:14,052 --> 00:26:16,138
‫ربما كانت لديها خطة دفع مستمرة

439
00:26:16,263 --> 00:26:19,015
‫ودفعت نقداً وأعطت شركة الهواتف
‫معلومات زائفة

440
00:26:19,141 --> 00:26:21,059
‫هذا منطقي إن كانت تختبىء من "الموت"

441
00:26:21,184 --> 00:26:23,311
‫وتحاول أن تبقى "بعيدة عن الشبكة"
‫كما قالت (سكاي)

442
00:26:23,478 --> 00:26:26,273
‫حسن، لذا من الواضح أن ثمة شخصاً
‫على الطرف الآخر من الهاتف

443
00:26:26,398 --> 00:26:29,359
‫ومهما كان ربما كان يتعقبها ثم قتلها

444
00:26:29,484 --> 00:26:34,030
‫لذا من كان لديه التمييز المشكوك فيه
‫بكونه معروفاً باسم "الموت" لدى (هيلي)؟

445
00:26:34,489 --> 00:26:37,909
‫حسن، ماذا تقول الأغنية؟
‫"الموت قد اقتربت"

446
00:26:38,243 --> 00:26:40,120
‫- هي، "الموت" امرأة
‫- حسن، أتابعك حتى الآن

447
00:26:40,245 --> 00:26:44,624
‫حسن، تقول (أليكسيس) إن (هيلي) كانت
‫تحب استخدام أوراق التاروت في كتاباتها

448
00:26:44,958 --> 00:26:47,836
‫وورقة "الموت" في التاروت
‫لا تعني الموت، بل تعني "التغيير"

449
00:26:47,961 --> 00:26:51,214
‫حسن، إذاً، لم تكن تختبئ من الموت
‫بل كانت تختبئ من التغيير

450
00:26:51,506 --> 00:26:54,843
‫- لقد كرهت (أوباما)
‫- من كان يجسد التغيير؟

451
00:26:54,968 --> 00:26:58,346
‫ما المرأة التي مثلت
‫أكبر تغيير في حياة (هيلي)؟

452
00:27:00,515 --> 00:27:03,810
‫التي أرسلتها إلى مركز علاج الإدمان
‫التي أنقذت حياتها

453
00:27:03,935 --> 00:27:06,354
‫(بري بوش)؟ لماذا سترغب
‫منتجة (هيلي) أن تؤذيها؟

454
00:27:06,480 --> 00:27:08,648
‫لا أعلم، لكن الأمر يستحق المحاولة

455
00:27:12,402 --> 00:27:14,946
‫- هل تبكين؟
‫- "ابق هنا"

456
00:27:20,702 --> 00:27:22,245
‫مرحباً

457
00:27:24,581 --> 00:27:29,669
‫كنت أغني كلماتها واستطعت سماع صوتها

458
00:27:30,670 --> 00:27:32,839
‫استطعت الشعور بها كأنها هنا

459
00:27:37,344 --> 00:27:40,096
‫هذا لأن أختك كانت قوية

460
00:27:41,306 --> 00:27:45,018
‫اعتقدت أنها كانت تتعاطى من جديد
‫لكنها لم تكن تفعل، كانت قد أقلعت

461
00:27:53,485 --> 00:27:54,528
‫أتمنى لو أنه كان في وسعنا فعل شيء

462
00:27:54,653 --> 00:27:56,321
‫ألا يمكننا إرسالها إلى مركز علاج إدمان
‫أو ما شابه؟

463
00:27:56,404 --> 00:27:59,366
‫لا يستطيع أحد مساعدتها
‫إلى أن تصبح جاهزة للإقلاع

464
00:27:59,574 --> 00:28:02,786
‫إذاً، طلبت المذكرات
‫التي طلبتها عن (بري بوش)

465
00:28:02,869 --> 00:28:04,329
‫سجلات الهاتف ستحتاج إلى يوم

466
00:28:04,412 --> 00:28:07,249
‫لكن بطاقتها الائتمانية تؤكد وجودها
‫في المدينة في الساعة 10:48

467
00:28:07,457 --> 00:28:11,086
‫تفقدت ملاحظات مقابلتها، قالت إنها كانت
‫في المنزل في (بروكلين) في العاشرة

468
00:28:11,336 --> 00:28:14,756
‫- أين كانت في 10:48؟
‫- في صيدلية في تقاطع 12 و19

469
00:28:15,048 --> 00:28:16,383
‫على بعد 3 شوارع من مسرح الجريمة

470
00:28:16,550 --> 00:28:21,304
‫أجل، جعلني هذا أتساءل عما كانت تشتري
‫واتصلت بالمتجر، وأرسلوا الإيصال بالفاكس

471
00:28:22,430 --> 00:28:24,474
‫زجاجة ماء، لوح طاقة

472
00:28:25,350 --> 00:28:29,187
‫وأنبوب من حمرة شفاه (فيلفيت كيس)
‫لـ(دانييلا بولان) بلون أحمر الحمم

473
00:28:29,396 --> 00:28:33,483
‫هذا هو أحمر الشفاه نفسه المستخدم
‫لرسم ابتسامة على وجه (هيلي)

474
00:28:36,278 --> 00:28:39,906
‫حسن، هذا صحيح، رأيتها ليلة وفاتها

475
00:28:40,073 --> 00:28:41,950
‫لماذا لم تخبرينا هذا من قبل؟

476
00:28:42,367 --> 00:28:45,537
‫اتصلت بالاستديو سابقاً في ذلك اليوم
‫وتحدثت مع مساعدتي (كيلي)

477
00:28:45,704 --> 00:28:49,875
‫وقالت إنها تريد أن تمر لتأخذ بعض
‫الحاجيات التي تركتها، غيتار وبعض أدواته

478
00:28:50,000 --> 00:28:51,293
‫هكذا حصلت على رقم هاتفها

479
00:28:51,376 --> 00:28:54,462
‫اتصلت بها حالاً
‫وكررت الاتصال ولم ترفع الخط

480
00:28:54,546 --> 00:28:58,884
‫لا بد أنني تركت حوالي ستة رسائل
‫وأخيراً، تركت لها رسالة تقول

481
00:28:59,009 --> 00:29:01,636
‫"مري بي هذه الليلة، وسيكون
‫هناك شخص ليعطيك حاجياتك"

482
00:29:01,761 --> 00:29:03,889
‫ولم أخبرها أنني أنا ذلك الشخص، لذا أتت

483
00:29:03,972 --> 00:29:06,975
‫- في أي وقت حدث هذا؟
‫- حوالي الساعة 11

484
00:29:08,310 --> 00:29:11,771
‫على أي حال، قلت "لن أعطيك حاجياتك
‫ما لم تخبريني عما يحدث"

485
00:29:12,230 --> 00:29:14,399
‫ورفضت النظر إلي حتى

486
00:29:14,983 --> 00:29:18,737
‫عليكما أن تفهما أنني وضعت
‫الكثير من المال في هذا التسجيل

487
00:29:18,820 --> 00:29:21,656
‫وإن لم تكمله فسأخسر هذا الاستديو

488
00:29:24,534 --> 00:29:26,620
‫لذا كان علي إقناعها بالبقاء

489
00:29:28,538 --> 00:29:30,749
‫كانت تتعاطى على أي حال

490
00:29:31,625 --> 00:29:33,084
‫عرضت عليها مخدرات

491
00:29:33,960 --> 00:29:37,589
‫كيساً منها، عرضت كيساً منه
‫وقلت "ثمة المزيد من هذا"

492
00:29:39,299 --> 00:29:45,764
‫وكنت سأقدم لها المساعدة بعد أن تنتهي
‫لم يكن في وسعي تركها ترحل

493
00:29:45,889 --> 00:29:47,974
‫أجل، إليك الأمر يا سيدة (بوش)

494
00:29:48,558 --> 00:29:51,269
‫كانت (هيلي) نظيفة عندما ماتت
‫لم تكن تتعاطى

495
00:29:51,394 --> 00:29:53,146
‫أعرف هذا الآن

496
00:29:53,813 --> 00:29:59,402
‫لقد فتحت سترتها
‫وأرتني ما يوجد في الداخل، مسدس

497
00:30:00,862 --> 00:30:06,743
‫كان معها مسدس وقالت "أفضل إطلاق النار
‫على رأسي من أن أتعاطى ثانية"

498
00:30:06,910 --> 00:30:08,495
‫أريد التأكد من أنني أفهم الأمر بشكل صحيح

499
00:30:09,496 --> 00:30:11,790
‫جذبت (هيلي) إلى هنا بادعاءات كاذبة

500
00:30:11,957 --> 00:30:15,085
‫وعرضت عليها المخدرات
‫ودخلتما في شجار محتدم

501
00:30:15,251 --> 00:30:18,338
‫وتقولين لي إنها خرجت من هذا الباب
‫على قيد الحياة؟

502
00:30:19,673 --> 00:30:22,342
‫متى استبدلت هذه اللوحة
‫على مخمد الصوت هذا؟

503
00:30:23,385 --> 00:30:25,011
‫لا أعتقد أنه تم استبدالها

504
00:30:25,220 --> 00:30:26,888
‫بل تم استبدالها، إنها أجدد من الأخرى

505
00:30:27,055 --> 00:30:29,849
‫أيمكنك توخي الحذر من فضلك؟
‫هذه معدات باهظة الثمن

506
00:30:30,642 --> 00:30:32,143
‫(كاسل)، ماذا تفعل؟

507
00:30:38,233 --> 00:30:40,485
‫يبدو أنني أكشف ثقب طلقة

508
00:30:45,824 --> 00:30:48,368
‫بالحكم من قطر الثقب، العيار هو 38

509
00:30:48,493 --> 00:30:51,705
‫رواسب البارود على يدي (هيلي)؟
‫هنا تم إطلاق النار من المسدس

510
00:30:54,916 --> 00:30:56,960
‫لا أعرف أبداً كيف أصبح ثقب الطلقة هنا

511
00:30:57,085 --> 00:31:01,589
‫أنت و(هيلي) تشاجرتما، كنت تعرفين
‫أنها إن خرجت من الباب فلن تريها ثانية

512
00:31:01,715 --> 00:31:07,595
‫وأمسكت بها من الخلف وسحبت مسدساً
‫وأخافك هذا وأمسكتها بقوة

513
00:31:07,846 --> 00:31:11,725
‫وانطلقت طلقة، وأمسكتها بقوة أكبر
‫وقبل حتى أن تعرفي ما حدث

514
00:31:11,850 --> 00:31:13,309
‫كانت قد توقفت عن الصراع

515
00:31:14,060 --> 00:31:15,729
‫لقد كسرت عنقها من دون أن تدركي ذلك

516
00:31:15,854 --> 00:31:19,482
‫ليس هذا ما حدث، ليس هذا ما حدث إطلاقاً

517
00:31:19,733 --> 00:31:22,527
‫إن كان الأمر حادثاً، إن كان دفاعاً عن النفس

518
00:31:22,861 --> 00:31:26,948
‫فستسهلين الأمور على نفسك
‫بمجرد إخبارنا الحقيقة

519
00:31:28,116 --> 00:31:31,077
‫ستسجن لـ20 سنة
‫بدل الاعتراف والسجن لـ5 سنوات

520
00:31:31,411 --> 00:31:33,496
‫ضمير مذنب أم محام سيىء؟

521
00:31:34,080 --> 00:31:36,833
‫(بري) أرجوك
‫لا أستطيع أن أفقدك لـ20 سنة

522
00:31:36,958 --> 00:31:39,377
‫لا أستطيع الكذب، لم أؤذها

523
00:31:40,128 --> 00:31:42,130
‫- ليس هذا ما حدث
‫- أظن أن الأمر بيد المحامين الآن

524
00:31:42,255 --> 00:31:43,673
‫هذا ليس ما...

525
00:32:00,023 --> 00:32:01,900
‫ستذهب إلى المنزل
‫وتخبر (أليكسيس) بالخبر؟

526
00:32:02,108 --> 00:32:05,487
‫- فكرت أن أذهب في نزهة سير
‫- إلى أي مكان معين؟

527
00:32:08,239 --> 00:32:10,283
‫يقتلني التفكير بأنها هناك وحدها

528
00:32:13,369 --> 00:32:14,954
‫هيا، سأقود السيارة

529
00:32:19,584 --> 00:32:21,544
‫- (سكاي)
‫- (سكاي)؟

530
00:32:23,171 --> 00:32:25,006
‫هل أنت متأكدة أن (زاك) قال إنها تنام هنا؟

531
00:32:25,215 --> 00:32:26,466
‫أجل

532
00:32:35,183 --> 00:32:36,601
‫الصوت من هناك

533
00:32:37,977 --> 00:32:39,354
‫(سكاي)، (سكاي)

534
00:32:44,526 --> 00:32:46,444
‫هل أنت بخير؟ أتستطيعين سماعي؟

535
00:32:47,904 --> 00:32:49,405
‫كم أخذت؟

536
00:32:49,906 --> 00:32:51,950
‫أعطانا (ماكغينيز) علاوة توقيع عقد

537
00:32:52,075 --> 00:32:54,869
‫وأخبرنا أن ثمة مكاناً
‫يمكننا الحصول على جرعة بثمن رخيص

538
00:32:57,705 --> 00:32:59,290
‫لم أستطع فعل ذلك

539
00:33:00,166 --> 00:33:02,293
‫لا، لم تكن (هيلي) تريدني أن أفعل

540
00:33:06,798 --> 00:33:08,133
‫أنا نظيفة

541
00:33:10,176 --> 00:33:12,679
‫ستساعدني، صحيح؟

542
00:33:14,013 --> 00:33:18,726
‫أينما كانت، فهي ترعاني، صحيح؟

543
00:33:19,853 --> 00:33:21,479
‫إنها تفعل هذا بالفعل

544
00:33:21,688 --> 00:33:27,527
‫- "في هذه الحياة، تحت سحر"
‫- هيا، لنخرجك من هنا

545
00:33:32,949 --> 00:33:38,204
‫"أغمض عيني وأعيش لأخبر"

546
00:33:38,413 --> 00:33:40,081
‫هل ستكون (سكاي) بخير؟

547
00:33:42,750 --> 00:33:44,335
‫أظن ذلك

548
00:33:44,752 --> 00:33:49,215
‫الجزء الأسوأ انتهى، وعليها الآن
‫أن تعرف ماذا ستفعل ببقية حياتها

549
00:33:50,383 --> 00:33:54,429
‫و(هيلي)؟ كل ذلك كان مجرد حادث غبي؟

550
00:33:56,055 --> 00:33:57,765
‫إنه عديم الجدوى

551
00:33:58,099 --> 00:33:59,434
‫أعلم

552
00:33:59,559 --> 00:34:03,062
‫أحياناً عندما نخسر فناناً
‫يشبه الأمر خسارة صديق

553
00:34:04,063 --> 00:34:08,985
‫أذكر عندما مات (جون لينون)
‫لم أغادر غرفتي لأسبوع

554
00:34:09,736 --> 00:34:11,654
‫لم تكن قد تجاوزت الـ25

555
00:34:12,030 --> 00:34:14,449
‫لا أستطيع منع نفسي من التفكير
‫بكل الأغاني التي لن تكتبها

556
00:34:14,574 --> 00:34:16,534
‫والتي لن نتمكن من سماعها الآن

557
00:34:16,910 --> 00:34:20,955
‫وكل هذا لأن منتجتها
‫اعتقدت أنها عادت لتعاطي المخدرات

558
00:34:21,247 --> 00:34:22,749
‫لماذا اعتقدت ذلك حتى؟

559
00:34:22,874 --> 00:34:26,336
‫عندما ينقلب الناس
‫الذين نهتم بهم ضدنا فجأة

560
00:34:26,502 --> 00:34:30,006
‫يمكننا اختراع الكثير من الأسباب لتبرير الأمر

561
00:34:32,258 --> 00:34:34,344
‫من يعلم ما الذي حدث حقاً؟

562
00:34:38,514 --> 00:34:42,143
‫أنا سأخلد للنوم، هل ستبقين صاحية؟

563
00:34:42,393 --> 00:34:45,563
‫هل توافق؟ سأستمع إلى الأغاني لبعض الوقت

564
00:34:46,481 --> 00:34:48,566
‫بالطبع

565
00:34:51,319 --> 00:34:56,866
‫"أستطيع الشرح إن كنت تستمع"

566
00:34:59,661 --> 00:35:01,913
‫"أستطيع الشرح إن كنت تستمع"

567
00:35:02,747 --> 00:35:04,249
‫ماذا يا أبي؟

568
00:35:05,500 --> 00:35:08,002
‫كتبت هذه الأغنية قبل أسبوع من موتها

569
00:35:08,086 --> 00:35:10,338
‫بعد أن تركت منزل منتجيها
‫وذهبت إلى الشرطة

570
00:35:10,463 --> 00:35:13,967
‫ربما كانت تحاول إخبارنا ما الذي يحدث

571
00:35:14,884 --> 00:35:17,804
‫"مغلق في الصمت، جحيم في الحياة"

572
00:35:18,304 --> 00:35:21,266
‫- مركز إعادة التأهيل؟
‫- أو منتجاها؟

573
00:35:21,432 --> 00:35:25,979
‫- "اليد المحبة التي أنقذتني"
‫- "ظلمته تهبط علي ليلاً"

574
00:35:26,062 --> 00:35:28,439
‫منتجاها، (بري) و(إيان)؟ مهلاً

575
00:35:30,483 --> 00:35:32,735
‫ماذا تقول هنا؟ "ظلمتها" أو "ظلمته"؟

576
00:35:32,819 --> 00:35:39,117
‫"ظلمته تهبط علي ليلاً"

577
00:35:39,409 --> 00:35:45,415
‫"لم أسأل ولم أرغب بذلك"

578
00:35:46,207 --> 00:35:51,921
‫"لقد تجاوزت عتبتي، كيف تمكنت"

579
00:35:52,088 --> 00:35:54,966
‫"تجاوزت عتبتي، كيفت تمكنت من ذلك؟"

580
00:35:56,092 --> 00:36:00,346
‫رباه يا أبي، هل يعني هذا ما أظن أنه يعنيه؟

581
00:36:03,308 --> 00:36:06,686
‫إنه يعني أننا أمسكنا القاتل الخطأ

582
00:36:09,981 --> 00:36:13,401
‫- هوية قاتلها في الأغنية؟
‫- إنه هنا، استمعي

583
00:36:13,484 --> 00:36:14,777
‫أعلم، لقد سمعتها

584
00:36:14,861 --> 00:36:18,114
‫ألا تظن أن (هيلي) إن كانت تعرف
‫من سيقتلها لحاولت منع الجريمة؟

585
00:36:18,197 --> 00:36:19,615
‫لم يبد الأمر منطقياً حتى الآن

586
00:36:19,699 --> 00:36:22,535
‫لماذا تذهب وتختفي عندما
‫بدا كل شيء يسير بشكل جيد؟

587
00:36:22,952 --> 00:36:26,789
‫إنها في الكلمات، حتى إنها تقولها
‫"أستطيع الشرح إن كنت تستمع"

588
00:36:44,849 --> 00:36:47,643
‫- بهذه البساطة، يمكنني الذهاب؟
‫- بهذه البساطة

589
00:36:48,061 --> 00:36:49,937
‫نحتاج إلى توقيع بعض استمارات
‫إطلاق السراح إن لم تمانعي

590
00:36:50,021 --> 00:36:51,981
‫لا أصدق هذا، حمداً للرب

591
00:36:52,315 --> 00:36:55,485
‫شكراً جزيلاً، هل يعني هذا
‫أنكم عثرتم على القاتل الحقيقي؟

592
00:36:56,694 --> 00:36:58,363
‫نحن على وشك اعتقال شخص

593
00:36:58,946 --> 00:37:00,281
‫هذا رائع

594
00:37:00,573 --> 00:37:04,243
‫الأفضل هو أن (هيلي) نفسها
‫قادتنا إلى قاتلها

595
00:37:05,244 --> 00:37:06,496
‫كيف فعلت هذا؟

596
00:37:06,621 --> 00:37:09,332
‫أغنيتها الأخيرة
‫التي كانت تعزفها ليلة وفاتها

597
00:37:09,499 --> 00:37:11,751
‫إنها منتشرة على الإنترنت، تعرفينها

598
00:37:12,585 --> 00:37:18,174
‫"في هذه الحياة، تحت سحر"

599
00:37:19,675 --> 00:37:22,512
‫الكلمات هي التي تؤثر بي
‫فيها الكثير من الطبقات

600
00:37:22,637 --> 00:37:24,472
‫احتجت إلى سماعها لعدة مرات
‫كي أفهمها تماماً

601
00:37:24,931 --> 00:37:27,934
‫أول مرة سمعتها فيها اعتقدت
‫أنها عن دخول مركز علاج الإدمان

602
00:37:28,059 --> 00:37:34,065
‫إنها كذلك، إنها عن العودة من مكان مظلم
‫والتحلي بالشجاعة للمضي في الحياة

603
00:37:34,440 --> 00:37:37,193
‫مكان مظلم آخر، اسمع
‫هذا هو الجزء الذي يكشف كل شيء

604
00:37:37,610 --> 00:37:43,491
‫"لم أطلب أو أرغب بهذا"

605
00:37:48,538 --> 00:37:54,043
‫"لقد عبرت عتبتي، كيف استطعت ذلك؟"

606
00:37:54,168 --> 00:37:55,711
‫لا أفهم

607
00:37:56,087 --> 00:37:59,006
‫أحدهم عبر عتبتها، لم تكن تريده أن يفعل

608
00:37:59,132 --> 00:38:00,883
‫شخص ما فرض نفسه عليها

609
00:38:01,008 --> 00:38:02,677
‫فهمتهما هذا كله من أغنية؟

610
00:38:02,844 --> 00:38:04,846
‫ثمة أمكنة أخرى كانت أكثر وضوحاً

611
00:38:04,929 --> 00:38:07,932
‫لكن إن استمتعت إلى الكلمات
‫وحللتها فكل شيء فيها

612
00:38:08,182 --> 00:38:14,689
‫شخصية الأب، الخيانة، الانتهاك
‫هذا مريع حقاً

613
00:38:16,691 --> 00:38:18,526
‫لماذا لم تقل شيئاً؟

614
00:38:19,861 --> 00:38:22,780
‫- (إيان)، هل قالت لك أي شيء؟
‫- لا، لا، لم تفعل

615
00:38:22,864 --> 00:38:26,617
‫أخبرت زوجك بشأن الجدال مع (هيلي)
‫ليلة مقتلها، أليس كذلك؟

616
00:38:26,868 --> 00:38:31,789
‫أجل، كان هناك عندما وصلت إلى المنزل
‫من الاستديو، أخبرته بالأمر كله

617
00:38:33,124 --> 00:38:37,003
‫كنت مستاءة جداً
‫وأخذت حبة منوم كي أستريح

618
00:38:37,170 --> 00:38:41,591
‫حينها استعرت هاتف زوجتك الخلوي
‫وأنبوب أحمر شفاهها الجديد تماماً

619
00:38:41,716 --> 00:38:43,342
‫وأمر جيد أننا قدمنا طلب استدعاء
‫سجلات هاتف زوجتك

620
00:38:43,468 --> 00:38:45,928
‫عندما خطرت لي فكرة
‫كلمات الأغنية الجنونية

621
00:38:46,137 --> 00:38:48,848
‫وإلا لربما أغفلنا هذه الرسائل النصية
‫التي أرسلتها إلى (هيلي)

622
00:38:48,973 --> 00:38:50,600
‫أي رسائل نصية؟

623
00:38:52,226 --> 00:38:55,396
‫رسالة نصية من هاتفك في الساعة 11:52

624
00:38:55,688 --> 00:38:59,400
‫"أخبرني (إيان) كل شيء، يجب
‫أن نتحدث حالاً، التقي بي في الاستديو"

625
00:38:59,609 --> 00:39:00,776
‫لم أرسل هذه الرسالة

626
00:39:00,902 --> 00:39:05,656
‫11:54 "أنا آسفة على ما فعله بك
‫سأتركه، تعالي وتحدثي معي أرجوك"

627
00:39:06,032 --> 00:39:10,953
‫وأخيراً في الساعة 11:56
‫إجابة من (هيلي) "سأراك هناك"

628
00:39:12,538 --> 00:39:13,706
‫ماذا فعلت؟

629
00:39:13,789 --> 00:39:16,918
‫"اليد المحبة التي أنقذتني
‫أمسكتني بقوة بالغة"

630
00:39:17,376 --> 00:39:19,253
‫تظاهر أنه أنت

631
00:39:19,879 --> 00:39:22,882
‫لأنه كان من فرض نفسه على (هيلي)

632
00:39:23,341 --> 00:39:26,928
‫كان يخشى أنها ستتكلم لذا تظاهر

633
00:39:27,512 --> 00:39:31,724
‫عندما أدركت (هيلي) أن (إيان) هو
‫في المكتب بانتظارها، كان الأوان قد فات

634
00:39:32,683 --> 00:39:34,560
‫(إيان)؟

635
00:39:38,689 --> 00:39:42,818
‫- (إيان)
‫- لم أفرض نفسي على (هيلي)، هي أغوتني

636
00:39:43,945 --> 00:39:47,907
‫منذ أن انتقلت للعيش معنا
‫وطريقة تكلمها معي وطريقة لمسها لي

637
00:39:47,990 --> 00:39:54,789
‫والآن بعد كل ما فعلناه من أجلها، كانت
‫ستختلق هذه الكذبة لتدمر زواجنا وعملنا؟

638
00:39:55,581 --> 00:39:57,959
‫- لا
‫- لقد كسرت عنقها

639
00:39:58,960 --> 00:40:01,003
‫لم ينفعها المسدس قط، صحيح؟

640
00:40:01,379 --> 00:40:04,715
‫كنت قوياً جداً
‫كما حدث في ليلة اعتدائك عليها

641
00:40:06,092 --> 00:40:13,599
‫لقد قتلتها، وكدت تنجو بفعلتك
‫لكن (هيلي) لم تسكت، صحيح؟

642
00:40:13,724 --> 00:40:16,477
‫هذا ذكي جداً، رتبت مسرح الجريمة
‫مثل فيديو المتربص بها

643
00:40:16,561 --> 00:40:18,938
‫وجعلت الأمر يبدو كأن شخصاً آخر قتلها

644
00:40:19,814 --> 00:40:24,735
‫أحبتك كأب، كانت تحترمك

645
00:40:26,571 --> 00:40:28,447
‫وجعلني هذا أحبك أكثر

646
00:40:30,575 --> 00:40:32,285
‫انظر إلي

647
00:40:32,785 --> 00:40:34,412
‫أريد محامياً الآن

648
00:40:40,918 --> 00:40:44,422
‫انقلبت (بري) على زوجها في اللحظة
‫التي عرفت فيها ما فعله بـ(هيلي)

649
00:40:44,714 --> 00:40:46,924
‫غني عن القول إنها قدمت طلب طلاق

650
00:40:47,133 --> 00:40:49,302
‫لا عجب أن (هيلي)
‫لم تخبر (بري) لماذا هربت

651
00:40:49,427 --> 00:40:51,262
‫لم يكن لديها شخص تحدثه عن الأمر

652
00:40:51,387 --> 00:40:54,473
‫لذا فعلت الشيء الوحيد
‫الذي تستطيع فعله، كتبت عنه

653
00:40:54,807 --> 00:40:57,727
‫هذا يذكرني عندما
‫كتبت رواية "فيما يتعلق بالقتل"

654
00:40:57,893 --> 00:41:01,314
‫كنت في مرحلة في حياتي
‫أحاول فيها العمل...

655
00:41:03,399 --> 00:41:04,483
‫هذا ليس مهماً

656
00:41:04,609 --> 00:41:06,777
‫- هل اعترف بالذنب؟
‫- يمكنه المحاولة

657
00:41:07,153 --> 00:41:10,489
‫عالج (بيرلماتر) معطفه ووجد آثار
‫بارود تشبه التي وجدها على (هيلي)

658
00:41:10,615 --> 00:41:13,159
‫- وسيسجن لوقت طويل
‫- جيد

659
00:41:14,660 --> 00:41:17,455
‫أحسنتما عملاً، كلاكما

660
00:41:23,961 --> 00:41:25,504
‫ماذا ستخبر (أليكسيس)؟

661
00:41:26,380 --> 00:41:30,009
‫ما أخبرها به دوماً، الحقيقة

662
00:41:38,684 --> 00:41:43,189
‫(هيلي ماريا بلو)، نحن نحبك ونفتقدك
‫هذه الأغنية لك

663
00:41:44,231 --> 00:41:50,237
‫"في هذه الحياة تحت سحر"

664
00:41:55,409 --> 00:42:01,707
‫"أغمض عيني وأعيش لأخبر"

665
00:42:06,337 --> 00:42:11,926
‫"نصيبنا من الأوراق لن يختفي أبداً"

666
00:42:12,176 --> 00:42:17,390
‫"الموت قد اقتربت"

667
00:42:18,891 --> 00:42:24,355
‫"يتغير الناس بشكل فوري"

668
00:42:24,522 --> 00:42:29,819
‫"أنا لست الفتاة نفسها التي كنت عليها"

669
00:42:29,944 --> 00:42:35,324
‫"لا أستطيع محو كل الذكريات"

670
00:42:35,491 --> 00:42:41,288
‫"لكنني سأشرح إن كنت تستمع"

