﻿1
00:00:05,193 --> 00:00:08,029
‫ثمة نوعان من الأشخاص الذين
‫يجلسون ويفكرون بكيفية قتل الناس

2
00:00:08,196 --> 00:00:10,115
‫المختلون عقلياً وكتّاب الروايات الغامضة

3
00:00:10,240 --> 00:00:12,242
‫وأنا من النوع الذي يعطي
‫مكاسب أكبر، من أنا؟

4
00:00:12,450 --> 00:00:14,452
‫أنا (ريك كاسل)... (كاسل)... (كاسل)

5
00:00:14,536 --> 00:00:16,746
‫أنا وسيم حقاً، ألست كذلك؟

6
00:00:16,830 --> 00:00:19,166
‫يحتاج كل كاتب إلى إلهام
‫وأنا وجدت إلهامي

7
00:00:19,291 --> 00:00:21,668
‫المحققة (كايت بيكيت)... (بيكيت)...
‫(بيكيت)... (نيكي هيت)؟

8
00:00:21,793 --> 00:00:23,086
‫إنها الشخصية التي يستوحيها منك

9
00:00:23,253 --> 00:00:25,839
‫وبفضل صداقتي مع العمدة
‫تمكنت من أن أرافقها في قضاياها

10
00:00:25,964 --> 00:00:29,593
‫يسعدني أن أدعك تضربينني
‫ونحن نمسك بالقتلة معاً

11
00:00:29,926 --> 00:00:32,929
‫نشكل فريقاً جيداً، مثل (ستارسكي)
‫و(هاتش)، و(ترنر) و(هوتش)

12
00:00:33,013 --> 00:00:34,890
‫أنت تذكرني بـ(هوتش) قليلاً بالفعل

13
00:00:55,493 --> 00:00:59,581
‫أخبرني أيتها المستبصرة
‫ما الذي أحمله بيدي الآن؟

14
00:01:02,125 --> 00:01:04,044
‫أنت تحملين...

15
00:01:06,880 --> 00:01:09,216
‫- محفظة
‫- نعم، هذا لا يصدق

16
00:01:09,341 --> 00:01:12,010
‫- 10 من 10
‫- ما الذي يجري؟

17
00:01:12,302 --> 00:01:15,639
‫- تعلمني الجدة كيف أقرأ الأفكار
‫- وهي ماهرة بالفطرة

18
00:01:15,805 --> 00:01:17,140
‫أفضل بكثير منك
‫عندما كنت في مثل سنها

19
00:01:17,265 --> 00:01:20,977
‫وأنا فخور جداً بها
‫ما سبب الاهتمام المفاجئ بالعوالم الغامضة؟

20
00:01:21,061 --> 00:01:23,230
‫إنه مشروع علم الأنساب للمدرسة

21
00:01:23,396 --> 00:01:26,483
‫نصف الواجب هو جمع
‫قصص من أفراد العائلة

22
00:01:26,608 --> 00:01:30,237
‫لم تكن عندي فكرة أن عائلة جدتي كانت
‫تمارس قراءة الأفكار على جزيرة (كوني)

23
00:01:30,362 --> 00:01:32,155
‫نعم، كانوا مشهورين جداً في أيامهم

24
00:01:32,322 --> 00:01:35,367
‫أحب كل شيفراتهم
‫كيف أن "أخبرني" تعني المحفظة

25
00:01:35,575 --> 00:01:37,869
‫و"اكشف لي" تعني النظارات

26
00:01:37,994 --> 00:01:41,915
‫نعم، أنت تنحدرين من عائلة عريقة
‫في الخداع والاحتيال بمن فيهم أنا

27
00:01:42,207 --> 00:01:43,959
‫لكن عندنا آمال كبيرة لك

28
00:01:46,670 --> 00:01:49,589
‫- لا بد أن تلك هي (بيكيت)
‫- كيف عرفت؟

29
00:01:50,715 --> 00:01:53,176
‫تجاوزت الساعة 10 في يوم دوام

30
00:01:53,468 --> 00:01:55,804
‫- من سيتصل غيرها؟
‫- إنها ماهرة

31
00:01:57,097 --> 00:01:58,974
‫- ألمعية
‫- (كاسل)

32
00:02:00,141 --> 00:02:01,393
‫عرفت أنك أنت

33
00:02:01,518 --> 00:02:03,812
‫الضحية ذكر من أمريكا اللاتينية
‫في منتصف الثلاثينيات

34
00:02:04,020 --> 00:02:06,982
‫شاهده أحد السكان المحليين عندما كان في
‫الخارج يمشي مع كلبه نحو الساعة 10:30

35
00:02:07,107 --> 00:02:08,358
‫محفظته مفقودة

36
00:02:08,441 --> 00:02:13,071
‫لو كانت سرقة، أراهن براتب أسبوع لي
‫أن القاتل لم يعرف من كان يسرق

37
00:02:13,196 --> 00:02:14,906
‫هل تعرفتم إلى هويته من دون المحفظة؟

38
00:02:14,990 --> 00:02:17,450
‫- لسوء الحظ
‫- أنت تعرف الرجل؟

39
00:02:17,659 --> 00:02:19,286
‫كل من في (نيويورك) يعرفه

40
00:02:20,620 --> 00:02:25,000
‫- (كانو فيغا)، لاعب البيسبول
‫- نعم (كانو فيغا)؟ هل أنت متأكد؟

41
00:02:25,166 --> 00:02:28,169
‫كان خياري الأول كلاعب
‫في فريقي الخيالي 3 سنوات متتالية

42
00:02:28,545 --> 00:02:34,718
‫معدل أهدافه 314، حصل على 4 جوائز
‫القفاز الذهبي وخاتم بطولة واحد

43
00:02:35,719 --> 00:02:37,971
‫كدت أمسك بإحدى الكرات
‫التي رماها خارج الملعب ذات مرة

44
00:02:38,138 --> 00:02:42,058
‫أتى إلى (الولايات المتحدة) من (كوبا)
‫وأخذنا أبي إلى المدرج في (شاي)

45
00:02:42,142 --> 00:02:45,854
‫- لم أعرف أنك من محبي البيسبول
‫- ذلك وراثي، من جانب أبي

46
00:02:46,438 --> 00:02:48,231
‫كان يأخذني لحضور المباريات
‫منذ كان عمري 3 سنوات

47
00:02:48,356 --> 00:02:51,443
‫نعم، وأبي أيضاً
‫ماذا عنك يا (كاسل)؟

48
00:02:51,860 --> 00:02:54,362
‫- هل أبوك من محبي البيسبول؟
‫- لا أعرف في الحقيقة

49
00:02:54,446 --> 00:02:56,489
‫معروف عن (كاسل) أن لا أب له

50
00:02:56,573 --> 00:02:58,366
‫- ماذا؟ هل أنت ابن بالتبني أو ما شابه؟
‫- لا

51
00:02:58,450 --> 00:03:00,327
‫- كيف إذاً...
‫- الأمر معقد

52
00:03:00,660 --> 00:03:04,247
‫ليس معقداً إلى ذلك الحد، استخدم
‫أحدهم رأسه للتدرب على ضرب الكرة

53
00:03:04,456 --> 00:03:06,416
‫ضرب بمضرب وزنه 36 أونصة
‫على مؤخر الرأس

54
00:03:06,541 --> 00:03:09,544
‫- تبعاً لشكل توزع الدم، تلقى عدة ضربات
‫- ساعة الوفاة؟

55
00:03:09,794 --> 00:03:14,007
‫تبعاً لدرجة حرارة جسمه
‫منذ ساعتين أو ثلاث على الأكثر

56
00:03:14,132 --> 00:03:17,427
‫- وما قصة الكدمات؟
‫- بعد الوفاة، بسبب الكرات

57
00:03:17,594 --> 00:03:20,305
‫عمل جهاز قذف الكرات
‫لبعض الوقت بعد وفاته

58
00:03:20,513 --> 00:03:22,390
‫إذاً لا بد أن يكون
‫عند رجل مثل (كانو فيغا)

59
00:03:22,515 --> 00:03:24,684
‫قفص تدرب على ضرب
‫الكرات خاص به في قبو بيته

60
00:03:25,018 --> 00:03:30,357
‫ما الذي يفعله في حي خطر في
‫(سبانيش هارلم) في هذه الساعة من الليل؟

61
00:03:30,523 --> 00:03:32,525
‫ربما لأنه ملعب (كانو فيغا)

62
00:03:32,692 --> 00:03:36,571
‫قال رجال الشرطة المحليين إنه بناه للمجتمع
‫أراد أن يرد لهم شيئاً ما بعد نجاحه

63
00:03:36,696 --> 00:03:40,742
‫فضربه القاتل من هنا

64
00:03:41,576 --> 00:03:43,370
‫وهناك دم على حذائه

65
00:03:43,828 --> 00:03:44,746
‫اجعلوا وحدة مسرح
‫الجريمة تمسح المكان بدقة

66
00:03:44,829 --> 00:03:46,706
‫لنر إذا كان هناك آثار خارج الملعب

67
00:03:46,873 --> 00:03:48,208
‫حسن

68
00:03:48,375 --> 00:03:51,961
‫إذاً، أبوك... ما القصة؟
‫مثل (ماما ميا)؟

69
00:03:52,253 --> 00:03:54,089
‫بداية السبعينيات، الحب الحر؟

70
00:03:54,255 --> 00:03:56,841
‫نعم، أراهن على أن أمك
‫كانت جامحة عندئذ

71
00:03:56,966 --> 00:04:00,887
‫- عليك حقاً أن تتوقف عن الكلام الآن
‫- آسف، حاضر

72
00:04:04,557 --> 00:04:08,645
‫رجل رياضي ضخم الجثة
‫يؤرجح مضرباً طوله قدمان ونصف

73
00:04:09,020 --> 00:04:12,440
‫- ليس من الممكن أن يكون قتله سهلاً
‫- إلا إذا لم يتوقع ذلك

74
00:04:13,149 --> 00:04:14,984
‫نيابة عن عائلة (فيغا)...

75
00:04:15,193 --> 00:04:19,280
‫أريد أن أشكر كل محبي
‫(كانو) المخلصين على حبهم ودعمهم

76
00:04:19,406 --> 00:04:23,660
‫في وقت الحزن الشديد هذا، نطلب إليكم
‫أن تحترموا خصوصية العائلة إذا سمحتم

77
00:04:23,743 --> 00:04:25,620
‫سيد (فوكس)، من أيضاً...

78
00:04:25,870 --> 00:04:29,124
‫بعد زواج دام 12 سنة
‫كل ما يريدون مني هو بيان مختصر

79
00:04:29,290 --> 00:04:31,626
‫آسفة جداً على خسارتك يا سيدة (فيغا)

80
00:04:31,751 --> 00:04:33,837
‫هل تعرفين لماذا كان
‫في الحديقة ليلة أمس؟

81
00:04:34,337 --> 00:04:38,007
‫يذهب أحياناً إلى هناك للترويح عن نفسه
‫لكن لا يذهب أبداً ليلاً

82
00:04:38,133 --> 00:04:39,926
‫هل تعرفين أين كان
‫في وقت سابق من المساء؟

83
00:04:40,051 --> 00:04:42,095
‫- كان في ناديّ
‫- شكراً

84
00:04:42,262 --> 00:04:45,432
‫التحري (بيكيت)، السيد (كاسل)
‫هذا (تومي زين)، زميل (كانو) في الفريق

85
00:04:45,557 --> 00:04:48,476
‫من الصعب أن تكون من أبناء (نيويورك)
‫ولا تعرف "قطار الشحن" (تومي زين)

86
00:04:48,685 --> 00:04:51,020
‫- هل حصلتم على أي أطراف خيوط؟
‫- إننا نتحرى عن الأمر

87
00:04:51,229 --> 00:04:54,190
‫سيد (زين)، قلت إن السيد (فيغا)
‫كان في ناديك ليلة أمس؟

88
00:04:54,315 --> 00:04:56,192
‫- نادينا في الواقع
‫- إنه ملك لي أنا و(كانو)

89
00:04:56,276 --> 00:04:58,445
‫- وبضعة لاعبين آخرين
‫- هل تعرف في أي ساعة تقريباً؟

90
00:04:58,570 --> 00:05:01,114
‫مر الساعة 7
‫وغادر نحو الساعة 7:30

91
00:05:01,322 --> 00:05:02,949
‫لم أره حقاً، كنت مع صديق

92
00:05:04,534 --> 00:05:06,494
‫عفواً... نعم

93
00:05:06,619 --> 00:05:09,706
‫سيدة (فيغا)، هل تعرفين
‫أحداً أراد أن يؤذي زوجك؟

94
00:05:09,831 --> 00:05:13,793
‫كان الجميع يحبونه في الماضي
‫خاصة في المجتمع الكوبي

95
00:05:14,169 --> 00:05:16,671
‫- ما الذي تغير؟
‫- الرحلة

96
00:05:17,547 --> 00:05:20,592
‫قبل بضعة أشهر، اتصلوا به
‫من وزارة السياحة الكوبية

97
00:05:20,675 --> 00:05:23,136
‫أرادوا أن يكون (كانو) الوجه
‫الإعلامي لـ(كوبا) الجديدة

98
00:05:23,219 --> 00:05:27,098
‫جازفتما بحياتكما لتهربا من (كوبا) التي
‫يحكمها (كاسترو) فلماذا تعودان للزيارة؟

99
00:05:27,182 --> 00:05:31,936
‫أثناء وجود (كانو) هناك، عامله
‫السكان المحليون كأنه بطل، بطلهم

100
00:05:32,479 --> 00:05:35,064
‫في حفل عشاء أقامته الدولة
‫أتى (كاسترو) وصافحه

101
00:05:35,148 --> 00:05:37,442
‫عندما ذهب إلى الوطن
‫نعته أصدقاؤه بالخائن لذهابه إلى هناك

102
00:05:37,525 --> 00:05:39,569
‫قالوا إنه تابع (فيديل)

103
00:05:39,777 --> 00:05:41,779
‫الناس أنفسهم الذين هللوا له
‫عندما بنى ملعب البيسبول

104
00:05:41,863 --> 00:05:43,114
‫أتوا إليه وقالوا له أن يذهب إلى الجحيم

105
00:05:43,198 --> 00:05:45,533
‫- هل تلقى أي تهديدات؟
‫- تلقى التهديدات بالتأكيد

106
00:05:46,284 --> 00:05:51,206
‫المئات منها
‫وكلها من (ألفريدو كينتانا)

107
00:05:51,331 --> 00:05:53,249
‫حضرة المحققة، هذا (بوبي فوكس)
‫وكيل أعمال (كانو)

108
00:05:53,374 --> 00:05:54,709
‫- يسرني لقاؤك
‫- أيتها المحققة...

109
00:05:54,792 --> 00:05:58,713
‫هل يمكنك فعل شيء لإبعاد هؤلاء المفترسين
‫وكاميراتهم عن منزل السيدة (فيغا)؟

110
00:05:58,963 --> 00:06:00,381
‫- سأرى ما بإمكاني فعله
‫- شكراً

111
00:06:00,465 --> 00:06:04,219
‫- من هو (ألفريدو كينتانا)؟
‫- إنه قاتل (كانو فيغا)

112
00:06:06,679 --> 00:06:08,181
‫شكراً (كارلوس)

113
00:06:10,725 --> 00:06:13,561
‫(ألفريدو كينتانا)، يحمل شهادة
‫جامعية في الحقوق وشهادة دكتوراه

114
00:06:13,645 --> 00:06:16,272
‫وهو محرر (أونا نيوفا إسبيرانزا)

115
00:06:16,356 --> 00:06:20,109
‫وهي صحيفة تنشرها مؤسسته
‫بشكل رئيس للمجتمع الكوبي

116
00:06:20,235 --> 00:06:22,153
‫هذا هو العمود الذي كتبه قبل أسبوعين

117
00:06:22,362 --> 00:06:23,863
‫(كانو فيغا) يجب أن يدفع الثمن

118
00:06:23,863 --> 00:06:26,366
‫يتحدث المقال كيف أن (فيغا)
‫خان المجتمع الكوبي

119
00:06:26,407 --> 00:06:29,953
‫بمصافحته وحشاً ذبح الآلاف من أقاربهم

120
00:06:30,286 --> 00:06:35,041
‫يقول (كينتانا): " إذا كان (فيغا) سيعتنق
‫النظام الوحشي الذي هرب منه في الماضي"

121
00:06:35,333 --> 00:06:39,003
‫"فمن واجبنا أن نذكره
‫بتوحش النظام البربري"

122
00:06:39,128 --> 00:06:41,756
‫يبدو ذلك تهديداً لي

123
00:06:42,215 --> 00:06:47,178
‫- لم أكن أهدده
‫- حرضت المجتمع الكوبي ضده

124
00:06:47,262 --> 00:06:50,306
‫هو الذي أدار ظهره للناس
‫عندما أعطى (كاسترو) موافقته

125
00:06:50,848 --> 00:06:54,978
‫إذا كنتم تريدون مني أن أكون آسفاً
‫على ما كتبت لأنه مات، لست آسفاً

126
00:06:55,436 --> 00:06:56,854
‫أنا كتبت الحقيقة

127
00:06:57,021 --> 00:06:58,940
‫هل أنت متأكد أن ذلك هو كل ما فعلت؟

128
00:06:59,148 --> 00:07:01,985
‫أنت نفسك قلتها في الافتتاحية
‫"(فيغا) يجب أن يدفع الثمن"

129
00:07:02,360 --> 00:07:06,781
‫هذا بلد الحرية، أليس كذلك؟
‫يحق لي التعبير عن رأيي

130
00:07:06,906 --> 00:07:11,035
‫تقع مؤسستك "الكوبيون أولاً"
‫على شرق الشارع 98

131
00:07:11,703 --> 00:07:15,373
‫أي على بعد 3 حارات من الملعب
‫الذي عثر فيه على جثة (فيغا)

132
00:07:15,623 --> 00:07:17,417
‫أتظنان أن لي علاقة بقتله؟

133
00:07:17,667 --> 00:07:22,338
‫القلم أقوى من السيف، لكن يمكن
‫أن يكون مضرب البيسبول فعالاً جداً أيضاً

134
00:07:22,505 --> 00:07:24,841
‫أين كنت ليلة أمس بين الساعة 7 و10 مساء؟

135
00:07:25,091 --> 00:07:29,470
‫- كنت في البيت، مع زوجتي
‫- الزوجات حجج غياب جيدة جداً

136
00:07:29,596 --> 00:07:33,600
‫كان هناك أبنائي أيضاً
‫وأيضاً أخي

137
00:07:34,100 --> 00:07:37,645
‫هل كان هناك أحد لا تربطك به صلة دم؟
‫كاتب العدل مثلاً؟

138
00:07:38,354 --> 00:07:41,816
‫اسمعا، ما فعله (كانو فيغا) لا يغتفر

139
00:07:43,651 --> 00:07:45,445
‫إلا أنني لست قاتلاً

140
00:07:45,570 --> 00:07:50,825
‫هل أنت متأكد من ذلك يا سيد (كينتانا)؟
‫لقد حرضت مجتمعاً بكامله ضده

141
00:07:50,992 --> 00:07:56,456
‫فمن وجهة نظري، ربما لم تضربه بالمضرب
‫لكن ذلك لا يعني أنك لم تقتله

142
00:08:02,045 --> 00:08:03,254
‫- إذاً؟
‫- سنتحرى عن حجة غيابه

143
00:08:03,338 --> 00:08:04,964
‫لكن أشعر بحدسي أنه ليس هو

144
00:08:05,131 --> 00:08:06,591
‫علينا أن نستصدر إذناً
‫ونقارن أسماء المشتركين في صحيفته

145
00:08:06,674 --> 00:08:08,593
‫مع أي رسائل كراهية إلكترونية
‫ربما وصلت إلى (فيغا)

146
00:08:08,718 --> 00:08:10,511
‫هل أنت متأكد أن ليس هناك
‫شرطي في عائلة (كاسل)؟

147
00:08:10,595 --> 00:08:13,097
‫لا، نحن عائلة (كاسل) معظمنا من النصابين
‫ومهرجي السيرك يا سيدي

148
00:08:13,222 --> 00:08:15,391
‫لا، أعتقد أن فيك شرطياً صغيراً في مكان ما

149
00:08:18,227 --> 00:08:21,105
‫- النصابون ومهرجو السيرك؟
‫- نعم، وقارئو الأفكار

150
00:08:21,397 --> 00:08:24,025
‫حقاً؟ أخبرني بما أفكر فيه إذاً

151
00:08:24,275 --> 00:08:29,155
‫أنت... أنت تفكرين في أنك لا تهتمين لهذا

152
00:08:29,238 --> 00:08:32,575
‫- وتريدين مني أن أتوقف عن الكلام؟
‫- ذلك خارق للطبيعة

153
00:08:32,825 --> 00:08:34,035
‫- ذلك في دمنا
‫- (بيكيت)

154
00:08:34,160 --> 00:08:36,412
‫- نعم
‫- عدت من وحدة مسرح الجريمة تواً

155
00:08:36,746 --> 00:08:39,999
‫تمكنوا من تعقب أثر خط الدم
‫على حذاء القاتل عبر الحديقة

156
00:08:40,416 --> 00:08:43,419
‫- توقف الأثر عند الرصيف
‫- إذاً، كان القاتل يقود سيارة

157
00:08:43,544 --> 00:08:46,756
‫نعم، المنطقة طينية قليلاً
‫فتمكنا من أخذ طبعة جزئية للعجلة

158
00:08:46,881 --> 00:08:48,341
‫- هل عرفتم نوع السيارة وسنة صنعها؟
‫- أفضل من ذلك

159
00:08:48,466 --> 00:08:51,135
‫آثار العجلة مميزة
‫تم إصلاحها في مكانين

160
00:08:51,386 --> 00:08:53,513
‫تنطبق آثار العجلة نفسها
‫على سيارة تم التعرف عليها

161
00:08:53,596 --> 00:08:55,264
‫في حادثة اعتداء همجي السنة الماضية

162
00:08:55,390 --> 00:08:59,352
‫ارتكب الاعتداء شخص اسمه
‫(أنتون ويد) بمضرب بيسبول

163
00:08:59,435 --> 00:09:03,022
‫- المراباة، الابتزاز...
‫- إضافة إلى الاعتداء بسلاح قاتل

164
00:09:03,147 --> 00:09:05,400
‫وتهمتي "أ" و "ض"، أي اعتداء وضرب

165
00:09:05,608 --> 00:09:07,151
‫- أعرف
‫- صحيح

166
00:09:07,402 --> 00:09:08,945
‫الرجل شرير جداً

167
00:09:09,153 --> 00:09:14,742
‫راودني حدس روحاني
‫قد يكون هذا الرجل هو قاتلنا المنشود

168
00:09:27,755 --> 00:09:30,508
‫سيد (ويد)، عندنا دليل
‫على أنك كنت في ملعب البيسبول

169
00:09:30,675 --> 00:09:32,677
‫كانت سيارتك في مسرح الجريمة

170
00:09:32,802 --> 00:09:36,264
‫ناهيك عن سجلك المؤسف
‫في ضرب الناس بمضارب البيسبول

171
00:09:36,347 --> 00:09:38,433
‫كل ذلك كاف للزج بك في السجن

172
00:09:38,641 --> 00:09:41,853
‫فبإمكانك إما أن تلعب
‫دور المغفل أو دور الجريء

173
00:09:42,812 --> 00:09:44,605
‫التلاعب بالكلام مقصود

174
00:09:45,231 --> 00:09:47,275
‫حسن، كنت هناك
‫إلا أنني لم أقتله

175
00:09:47,442 --> 00:09:48,985
‫كان ميتاً أصلاً

176
00:09:49,152 --> 00:09:53,614
‫- وكنت تزور الجثة
‫- اتصل بي وطلب إلي أن ألتقيه هناك

177
00:09:53,740 --> 00:09:57,034
‫لكن عندما وصلت إلى هناك
‫عرفت كيف بدا الوضع

178
00:09:57,160 --> 00:10:00,371
‫- فغادرت مسرعاً
‫- لماذا يتصل بك (فيغا)؟

179
00:10:00,496 --> 00:10:03,708
‫أراد أن يدفع قسطاً من قرضه
‫دفع دائماً بالطريقة نفسها

180
00:10:03,916 --> 00:10:07,795
‫نقداً في مغلف عادي
‫رأيته على جثته وأخذته

181
00:10:07,962 --> 00:10:10,840
‫الرجل من أصحاب الملايين
‫أنت مراب صغير

182
00:10:10,923 --> 00:10:14,761
‫- لماذا يقترض النقود منك؟
‫- في مجال عملي، لا تسأل ولا تشي

183
00:10:15,094 --> 00:10:16,471
‫كم اقترض؟

184
00:10:18,097 --> 00:10:20,266
‫أتى إلي قبل بضعة أسابيع
‫احتاج إلى 200 ألف دولار

185
00:10:20,808 --> 00:10:27,190
‫حسب تجربتي، إذا كنت بحاجة إلى مبلغ
‫كذاك، تكون واقعاً في مشكلة عويصة

186
00:10:27,690 --> 00:10:29,484
‫مشكلة من النوع الذي يتسبب بقتلك

187
00:10:29,692 --> 00:10:31,694
‫أو ربما لم يستطع أن يدفع فائدتك

188
00:10:32,236 --> 00:10:34,989
‫وضربته على رأسه بعنف
‫مثلما فعل الممثل (دو نيرو)

189
00:10:35,156 --> 00:10:38,159
‫قتلك رجلاً مديناً لك بالنقود
‫لن يرد لك دينك

190
00:10:38,284 --> 00:10:41,829
‫تأخذ مجوهراته، تأخذ سيارته
‫وقد تكسر ركبتيه

191
00:10:42,038 --> 00:10:45,291
‫لكنه دفع قسطه الأخير
‫دفع (فيغا) الفائدة

192
00:10:46,000 --> 00:10:47,627
‫كانت علاقتنا جيدة جداً

193
00:10:49,378 --> 00:10:52,673
‫لم تعرف زوجة (فيغا) شيئاً
‫عن الـ200 ألف دولار

194
00:10:52,882 --> 00:10:56,219
‫ليس ذلك منطقياً، مع كل ممتلكاته
‫بإمكان رجل مثل (كانو فيغا)

195
00:10:56,344 --> 00:10:58,471
‫أن يحصل على قرض
‫من أي مصرف في مدينة (نيويورك)

196
00:10:58,679 --> 00:11:00,556
‫فلماذا يلجأ إلى مراب
‫ليحصل على 200 ألف دولار؟

197
00:11:00,765 --> 00:11:03,643
‫لأن القروض المصرفية تستغرق الوقت
‫أما المرابي فيعطيك إياها على الفور

198
00:11:03,768 --> 00:11:06,229
‫- ربما احتاج إلى النقود على وجه السرعة
‫- ربما احتاج إليها دون أن يعرف أحد

199
00:11:06,437 --> 00:11:08,773
‫المرابون لا يتطلبون المعاملات
‫الرسمية ولا التحري عن الائتمان

200
00:11:09,065 --> 00:11:10,566
‫ربما لم يرغب في أن تعرف زوجته

201
00:11:10,733 --> 00:11:13,820
‫لم يرغب (فيغا) في أن تعرف زوجته
‫بسبب ذهابه إلى (كوبا) أيضاً

202
00:11:14,070 --> 00:11:15,696
‫إذاً، تظنين أن هناك علاقة
‫بين رحلته والنقود

203
00:11:15,822 --> 00:11:19,200
‫بعد أسبوع من عودته
‫احتاج فجأة إلى 200 ألف دولار؟

204
00:11:19,492 --> 00:11:22,286
‫من المنطقي أن تكون
‫هناك صلة ما بين الاثنين

205
00:11:22,620 --> 00:11:25,748
‫انتهينا تواً من تفتيش شقة (ويد)

206
00:11:25,957 --> 00:11:27,750
‫وجدنا حذاء مطابقاً لطبعة الحذاء الجزئية

207
00:11:27,834 --> 00:11:29,335
‫نعم، لكن إليكم هذا الشيء الغريب

208
00:11:29,460 --> 00:11:31,128
‫كانت نتيجة الفحص إيجابية
‫على الدم الذي على النعل

209
00:11:31,254 --> 00:11:34,340
‫لكن سلبية على بقية الحذاء
‫وسلبية لمواد التنظيف

210
00:11:34,423 --> 00:11:37,343
‫لو كان (ويد) هو الذي قتل (فيغا)
‫لكان حذاؤه مغطى بالدم

211
00:11:37,468 --> 00:11:40,638
‫إذاً، (ويد) يقول الحقيقة
‫حضر بعد جريمة القتل

212
00:11:40,847 --> 00:11:42,849
‫وجر بعض الدم إلى خارج الحديقة

213
00:11:42,974 --> 00:11:46,602
‫بينما يكون الدم على الجزء العلوي
‫من حذاء القاتل الحقيقي

214
00:11:46,727 --> 00:11:48,646
‫ويترك وراءه أثراً صغيراً أو لا أثر

215
00:11:48,771 --> 00:11:52,024
‫دعونا نعرف سبب عودة (فيغا) من (كوبا)
‫وحاجته فجأة إلى 200 ألف دولار

216
00:11:52,525 --> 00:11:54,777
‫- حسن
‫- من أين تريدين أن نبدأ إذاً؟

217
00:11:55,111 --> 00:11:57,363
‫تحروا أنتم عن أمور (فيغا) المالية
‫لنرى إذا فاتنا أي شيء

218
00:11:57,446 --> 00:12:00,825
‫- سأبدأ أنا و(كاسل) من (كوبا)
‫- (كوبا)، فكرة ممتازة

219
00:12:00,950 --> 00:12:03,327
‫سأجلب الشراب الكوبي
‫واجلبي أنت مناشف البحر

220
00:12:03,536 --> 00:12:08,833
‫لا أعرف يا (كاسل)، أنا ألبس ثياب
‫السباحة تحت الشمس الحارة الحارقة...

221
00:12:09,208 --> 00:12:11,752
‫- يسرني أن أدهنك بمرطب البشرة
‫- لا بأس في ذلك

222
00:12:11,878 --> 00:12:13,838
‫كنت أفكر في شيء محلي أكثر

223
00:12:15,590 --> 00:12:18,175
‫مثل الرجل الذي رتب
‫لكامل الرحلة إلى (كوبا)

224
00:12:18,801 --> 00:12:21,304
‫- (بوبي فوكس)، وكيل أعماله
‫- تلك فكرة حسنة

225
00:12:22,763 --> 00:12:25,224
‫- لكن ما زال عرض المرطب قائماً
‫- لا، شكراً

226
00:12:25,391 --> 00:12:26,684
‫يداي ناعمتان جداً

227
00:12:29,395 --> 00:12:31,647
‫ما قصة الرياضات المحترفة؟

228
00:12:31,731 --> 00:12:34,233
‫أعني، حتى الوكالات تتعاطى الستيروئيدات

229
00:12:34,358 --> 00:12:37,570
‫قائمة زبائن (فوكس) قائمة
‫حقيقية من أشهر الرياضيين

230
00:12:37,778 --> 00:12:40,114
‫يأخذ 5 بالمئة من رواتبهم
‫والإعلانات التي يجرونها

231
00:12:40,406 --> 00:12:42,074
‫إنه قادر على شراء نصف جنوب (مانهاتن)

232
00:12:42,158 --> 00:12:44,702
‫- هل استخدمت كلمة "حقيقية" تواً؟
‫- نعم

233
00:12:44,952 --> 00:12:47,121
‫- مثيرة
‫- عليك أن تسمعني أقول "وهمية"

234
00:12:47,204 --> 00:12:49,498
‫وكالة (بوبي فوكس)، أرجو أن تنتظر
‫هل يمكنني مساعدتكما؟

235
00:12:49,832 --> 00:12:52,627
‫- يجب أن أرى السيد (فوكس)
‫- هل عندك موعد؟

236
00:12:53,377 --> 00:12:55,171
‫أعتقد أن بإمكانك أن تدخليني بين المواعيد

237
00:12:55,379 --> 00:12:58,799
‫- (ريك)؟ (ريك كاسل)؟
‫- (سكيبر)!

238
00:12:59,091 --> 00:13:02,553
‫لم أرك منذ أن انتقلت
‫كيف حالك يا (جو)؟

239
00:13:02,720 --> 00:13:05,723
‫مريع جداً، لا أستطيع
‫أن أصدق قصة (فيغا) هذه كلها

240
00:13:05,806 --> 00:13:08,643
‫أعرف، هذا محزن
‫وكنتما صديقين، آسف

241
00:13:08,893 --> 00:13:13,898
‫كان فتى رائعاً تمتع بالقدرة
‫على أن يكون (روبرتو كلمنتي) الكوبي

242
00:13:14,023 --> 00:13:14,899
‫كان ذلك محزناً جداً

243
00:13:14,982 --> 00:13:16,651
‫نحن هنا في الواقع لنتحدث
‫إلى السيد (فوكس) حول ذلك

244
00:13:16,776 --> 00:13:19,278
‫- هذه المحققة (كايت بيكيت)
‫- مرحباً

245
00:13:19,528 --> 00:13:22,907
‫(بيكيت)، (كايت)، محققة... شكراً

246
00:13:23,032 --> 00:13:24,784
‫سررت جداً بلقائك

247
00:13:26,410 --> 00:13:30,164
‫- حظاً طيباً في القضية، وسأصلي لأجلكما
‫- شكراً

248
00:13:31,749 --> 00:13:35,002
‫- بالمناسبة، بلغ أمك سلامي، حسن؟
‫- سأفعل يا (جو)

249
00:13:35,127 --> 00:13:36,587
‫حسن

250
00:13:38,422 --> 00:13:41,717
‫- أسلوب سلس
‫- كان ذلك (جو ثوري)

251
00:13:42,134 --> 00:13:46,597
‫- علي أن أتصل بأبي
‫- المكتب، نعم، مكتبه...

252
00:13:46,847 --> 00:13:49,016
‫كان (كانو) رجلاً صالحاً

253
00:13:49,475 --> 00:13:52,395
‫بنى ذلك الملعب لأنه أراد أن يرد العطاء

254
00:13:52,937 --> 00:13:54,730
‫أعتقد أن ذلك هو سبب ذهابه إلى (كوبا)

255
00:13:54,897 --> 00:13:57,233
‫أراد أن يرى إذا كان بإمكانه أن يفعل خيراً

256
00:13:57,400 --> 00:14:00,111
‫لكن على ما أظن
‫لم تتغير الأمور بالقدر الذي كان يرجوه

257
00:14:00,236 --> 00:14:01,737
‫- ما الذي حدث؟
‫- كان قد قضى بعض الوقت...

258
00:14:01,821 --> 00:14:05,408
‫في (هافانا) مع الشعب
‫عاد منزعجاً جداً

259
00:14:05,783 --> 00:14:09,829
‫وقال لي أن أعيد للمسؤولين في وزارة
‫السياحة المبلغ الذي دفعوه عن توقيع العقد

260
00:14:09,996 --> 00:14:13,040
‫إنها المرة الأولى على الإطلاق
‫التي أدع فيها زبوناً يرد النقود

261
00:14:13,708 --> 00:14:17,795
‫لكنني اعتقدت أن (كانو) كان يتنصل
‫من حكم ديكتاتوري عسكري

262
00:14:18,087 --> 00:14:20,673
‫ليس هؤلاء هم الناس
‫الذين تريد أن يغضبوا منك

263
00:14:21,007 --> 00:14:25,803
‫- خاصة أنك تخليت عنهم قبل 18 سنة
‫- جازف بحياته ليغادر

264
00:14:25,928 --> 00:14:28,931
‫لماذا تريد منه أن يكون فتى
‫الوجه الإعلاني لـ(كوبا) الجديدة؟

265
00:14:29,056 --> 00:14:30,433
‫لم أرده

266
00:14:31,058 --> 00:14:33,352
‫فوجئت كما فوجئ الجميع
‫في رغبته بالقيام بذلك

267
00:14:33,477 --> 00:14:37,440
‫بعد كل ما فعلت لإخراجه في الماضي
‫هل سبق أن سمعت هذه القصة؟

268
00:14:37,565 --> 00:14:39,442
‫- لا
‫- ستحب هذه القصة يا (كاسل)

269
00:14:39,567 --> 00:14:42,862
‫إنها كواحدة من قصص كتبك
‫حدث ذلك في أولمبيات 1992

270
00:14:43,237 --> 00:14:45,614
‫كان الكوبيون قد فازوا بالميداليات
‫الذهبية في (برشلونة)

271
00:14:45,990 --> 00:14:47,700
‫ويعود الفضل الأكبر في ذلك إلى (كانو)

272
00:14:48,200 --> 00:14:51,954
‫وأردت أن جلبه إلى (الولايات المتحدة)
‫كي يلعب في كبرى الفرق

273
00:14:52,163 --> 00:14:54,165
‫والآن، كان إقناعه هو الجزء السهل

274
00:14:54,457 --> 00:14:57,918
‫أما الجزء الصعب
‫فكان إحضاره إلى منطقتي

275
00:14:58,044 --> 00:15:00,963
‫كان علينا أن نهرب من المدربين والحراس

276
00:15:01,047 --> 00:15:07,428
‫وأخيراً (إل بولبو)
‫أي "الأخطبوط"، رئيس الأمن الوطني

277
00:15:07,720 --> 00:15:10,931
‫لأن مجساته تنتشر حول الجميع

278
00:15:11,057 --> 00:15:15,686
‫وعندما اعتقدنا أننا تمكنا من الهروب
‫وتحررنا... فجأة ! (إل بولبو)

279
00:15:15,811 --> 00:15:21,650
‫أمسكوا بنا، فرقنا، وأنا لا أمزح معك
‫كان فريق الرماية بانتظار الفتى في (هافانا)

280
00:15:21,817 --> 00:15:24,320
‫هل تعرف كيف تمكنت
‫من تهريبنا من (إل بولبو)؟

281
00:15:25,738 --> 00:15:27,031
‫ساعة (رولكس)

282
00:15:28,866 --> 00:15:33,746
‫أعطيته ساعتي الجديدة اللماعة (رولكس)
‫وغض النظر عنا

283
00:15:35,039 --> 00:15:39,001
‫يريك هذا أن كل اشتراكي
‫هو رأسمالي عندما لا يراه أحد

284
00:15:39,168 --> 00:15:42,046
‫هل من الممكن أن يكون قبل بعمل
‫(كوبا) لأنه احتاج إلى النقود؟

285
00:15:42,254 --> 00:15:46,383
‫نعم، ذلك ممكن، السماء أعلم
‫كيف ينفق هؤلاء الشبان نقودهم

286
00:15:47,301 --> 00:15:50,763
‫وأيضاً، عنده ذلك النادي مع (تومي)
‫وهو يخسر كثيراً

287
00:15:50,971 --> 00:15:54,308
‫إذاً، فيما يخص عمل (كوبا)
‫من ذهب في تلك الرحلة أيضاً؟

288
00:15:54,433 --> 00:15:56,727
‫بضعة من الدبلوماسيين الكوبيين
‫من مستوى منخفض

289
00:15:56,811 --> 00:15:59,271
‫سأجعل (سينثيا) تجلب لك القائمة

290
00:15:59,480 --> 00:16:03,734
‫ما الذي دفعه للذهاب إلى (كوبا)
‫ومن ثم، ما الذي جعله يغيّر رأيه؟

291
00:16:04,443 --> 00:16:06,320
‫ربما عمل (فيغا) لمصلحة وزارة الخارجية

292
00:16:06,612 --> 00:16:12,493
‫ربما أرسلوه ليصافح (فيديل) في محاولة
‫سرية لإطلاق السموم الحيوية إلى جسمه

293
00:16:13,410 --> 00:16:17,748
‫رش الروس السوشي بالـ(بولونيوم) المشع
‫أيهما أغرب؟

294
00:16:18,249 --> 00:16:21,919
‫التقيت (جو ثوري) تواً
‫فأعتقد أن أي شيء ممكن

295
00:16:22,753 --> 00:16:24,088
‫(بيكيت)

296
00:16:24,880 --> 00:16:28,050
‫كان سبب الوفاة هو النزيف الدماغي
‫كما هو متوقع

297
00:16:28,134 --> 00:16:31,470
‫هل هناك طريقة ما لتقدير طول قامة
‫المعتدي على أساس زاوية الضربات؟

298
00:16:31,637 --> 00:16:33,681
‫عادة، نعم، لكن في هذه الحالة

299
00:16:33,764 --> 00:16:36,892
‫أصابت الضربة الأولى
‫للمهاجم إلى الأسفل من رأسه قليلاً

300
00:16:37,226 --> 00:16:38,769
‫إلى أي مدى إلى الأسفل؟

301
00:16:39,019 --> 00:16:40,813
‫ما يكفي لإصابته في منطقة حساسة

302
00:16:42,731 --> 00:16:44,358
‫كان عليه أن يضع غطاء للوقاية

303
00:16:44,567 --> 00:16:46,235
‫نعم، تشير الجروح حول عظم رأس الركبة

304
00:16:46,318 --> 00:16:49,280
‫إلى أن السيد (فيغا) كان راكعاً على ركبتيه
‫عندما تلقى ضربة على رأسه

305
00:16:49,488 --> 00:16:51,657
‫إذاً، من الممكن أن يكون
‫المهاجم أي شخص كان

306
00:16:51,782 --> 00:16:55,619
‫رجل، امرأة أو طفل
‫لكن ليس ذلك هو سبب اتصالي

307
00:16:55,870 --> 00:16:57,955
‫من بين كل الكدمات الجديدة

308
00:16:58,289 --> 00:17:03,878
‫وجدنا أيضاً كدمات كبيرة
‫تحت الجلد لم تكن جديدة جداً

309
00:17:04,003 --> 00:17:07,339
‫كانت الرضوض كلها بحجم قبضة اليد

310
00:17:07,715 --> 00:17:10,092
‫- خاض شجاراً
‫- قبل بضعة أيام

311
00:17:10,384 --> 00:17:13,387
‫- ما هو هذا الشكل هنا؟
‫- كان يضع خاتماً

312
00:17:13,470 --> 00:17:15,014
‫ليس أي خاتم كان

313
00:17:16,473 --> 00:17:18,976
‫- خاتم البطولة
‫- خنصر اليد اليسرى

314
00:17:19,768 --> 00:17:23,189
‫مثل صديقه القديم
‫"قطار الشحن" (تومي زين)

315
00:17:27,109 --> 00:17:29,195
‫كما تعرف، يعود تاريخ أمي
‫إلى زمن سفينة (ماي فلور)

316
00:17:29,320 --> 00:17:31,614
‫ماذا؟ عقدتها في الاضطهاد وراثية؟

317
00:17:31,739 --> 00:17:33,616
‫تلك التي تتحدث عنها هي مورثاتي أيضاً

318
00:17:33,782 --> 00:17:37,786
‫انظري إلى الجانب المشرق، الآن وقد
‫صرت تعرفين أنك مهيئة وراثياً للإصابة

319
00:17:37,870 --> 00:17:41,540
‫بإمكانك أن تنشدي العلاجات الباكرة
‫وتمنعي الإصابات المستقبلية

320
00:17:42,374 --> 00:17:45,711
‫ألا يزعجك أنك لا تعرف من هو أبوك؟

321
00:17:46,962 --> 00:17:48,923
‫لا، لماذا؟ هل يزعجك ذلك؟

322
00:17:49,131 --> 00:17:53,552
‫كأن عندي شجرة عائلة
‫وجزءاً كاملاً منها مقطوع

323
00:17:53,636 --> 00:17:56,180
‫هناك جزء كامل من تاريخي
‫لا وجود له أصلاً

324
00:17:56,555 --> 00:17:58,474
‫أعني، حقاً، كيف يمكن
‫ألا تكون جدتي تعرف؟

325
00:17:58,682 --> 00:18:03,729
‫في السنة الأولى لي في الجامعة، ذهبت
‫إلى حفلة وتعرفت على فتاة اسمها (آليسون)

326
00:18:04,063 --> 00:18:08,609
‫خلال 6 ساعات، تعرفنا وتحدثنا
‫ورقصنا ووقعنا في الحب

327
00:18:09,318 --> 00:18:10,861
‫في الصباح التالي، كانت قد رحلت

328
00:18:10,986 --> 00:18:15,074
‫قضيت سنة وأنا أحاول العثور عليها
‫لكنني لم أعرف قط كنيتها

329
00:18:15,532 --> 00:18:17,576
‫لا يمر أسبوع لا تخطر لي على بال فيه

330
00:18:17,785 --> 00:18:22,414
‫أخبرتني جدتك أنها أحبته جداً
‫في الليلة التي تعرفت إليه فيها

331
00:18:23,040 --> 00:18:24,917
‫لكن ألا تشعر أن شيئاً ما يفوتك بعدم معرفتك؟

332
00:18:25,042 --> 00:18:28,087
‫لا، لا، ذلك هو جمال اللغز

333
00:18:28,170 --> 00:18:30,714
‫حالياً، يمكن أن يكون أبي رائد فضاء

334
00:18:30,839 --> 00:18:34,426
‫أو قرصاناً أو مدافعاً عن حقوق
‫البشر أو فائزاً بجائز (نوبل)

335
00:18:34,551 --> 00:18:37,263
‫أعني، أي رجل واحد قادر
‫على تحقيق كل ذلك؟

336
00:18:37,471 --> 00:18:39,014
‫أتظن أنه كان يأكل كريما الخفق من علبة؟

337
00:18:39,098 --> 00:18:41,892
‫نعم، وهو الذي اخترع كريما الخفق

338
00:18:42,726 --> 00:18:46,105
‫أبي، ستفسد عشاءك

339
00:18:46,981 --> 00:18:48,649
‫- هذا هو عشائي
‫- لا

340
00:18:56,240 --> 00:18:57,700
‫سيد (زين)

341
00:18:58,659 --> 00:19:01,120
‫التحري (بيكيت)، السيد (كاسل)

342
00:19:01,245 --> 00:19:04,039
‫أنت في مزاج احتفالي اليوم يا سيد (زين)
‫هل هذا على شرف الموتى؟

343
00:19:04,123 --> 00:19:07,584
‫أحتفل بالحياة بالطريقة
‫التي كان (كانو) سيرغب فيها

344
00:19:08,002 --> 00:19:11,046
‫نعم، لا شيء يصبر
‫عن حالة حداد مثل الشراب

345
00:19:11,171 --> 00:19:13,799
‫لا بد أنك من النوع الذي ينسى
‫ويسامح يا سيد (زين)

346
00:19:13,924 --> 00:19:17,928
‫- خاصة قبل ضربك (كانو) قبل ليلتين
‫- عم تتحدثين؟

347
00:19:18,095 --> 00:19:21,015
‫وجدنا الكدمات التي تركتها
‫على جسد (فيغا) حيث ضربته

348
00:19:21,265 --> 00:19:23,809
‫بما فيها طبعات خاتمك للبطولة

349
00:19:24,143 --> 00:19:25,894
‫لدى 25 رجلاً ذلك الخاتم نفسه

350
00:19:26,020 --> 00:19:27,438
‫هل يضعونه جميعاً على خنصر اليد اليسرى؟

351
00:19:27,563 --> 00:19:30,607
‫- بعضهم
‫- هل على أصابعهم جميعاً خدوش...

352
00:19:30,691 --> 00:19:34,320
‫تتسق مع الاعتداء؟
‫ما الذي حدث يا سيد (زين)؟

353
00:19:34,403 --> 00:19:36,238
‫هل ضاق (كانو) ذرعاً
‫برمي النقود في هذا النادي؟

354
00:19:36,322 --> 00:19:38,407
‫- لم يهتم للنقود
‫- ماذا كان السبب إذاً؟

355
00:19:42,661 --> 00:19:45,581
‫- زوجته
‫- زوجته؟ كنت أنت وهي...

356
00:19:45,664 --> 00:19:48,417
‫لا، لكنه ظن ذلك...

357
00:19:50,252 --> 00:19:53,589
‫كانت (ماغي) منزعجة
‫قالت إنها تظن أن (كانو) على علاقة

358
00:19:53,672 --> 00:19:55,716
‫وأرادت أن تعرف إذا كنت رأيته
‫هنا في النادي مع إحداهن

359
00:19:55,799 --> 00:19:58,052
‫- ماذا قلت لها؟
‫- قلت لها لا بالطبع

360
00:19:58,135 --> 00:20:00,679
‫- هل كانت تلك هي الحقيقة؟
‫- اسمعا، سبق أن مررت بهذا

361
00:20:00,846 --> 00:20:05,225
‫كان (كانو) يمر بكارثة من نوع ما
‫ما كان سيتركها، فلماذا أخبرها بالحقيقة؟

362
00:20:05,309 --> 00:20:08,395
‫- إذاً، كان (فيغا) على علاقة بإحداهن؟
‫- كنت قد رأيته مع فتاة

363
00:20:08,687 --> 00:20:12,107
‫صغيرة، كوبية، اعتقدت أنه اشتاق
‫إلى وطنه بعد زيارته له

364
00:20:12,483 --> 00:20:13,942
‫على كل حال
‫رآني أغادر منزله تلك الليلة

365
00:20:14,026 --> 00:20:17,196
‫وسأل (ماغي) عن سبب وجودي هناك
‫فتملصت من الإجابة

366
00:20:17,279 --> 00:20:19,865
‫فظن بالطبع أنها هي على علاقة

367
00:20:20,324 --> 00:20:22,701
‫لاحقني مهدداً، تطلبت تهدئته
‫بضع ضربات على أضلاعه

368
00:20:22,785 --> 00:20:25,162
‫قبل أن أتمكن من إخباره بالحقيقة

369
00:20:25,329 --> 00:20:27,539
‫البنت التي كان يخرج معها
‫هل تذكر اسمها؟

370
00:20:27,623 --> 00:20:31,585
‫لا، لم يخبرني باسمها
‫لكن قد تكون عندي صورة لها في هاتفي

371
00:20:33,545 --> 00:20:37,925
‫ما قصة الرياضيين المحترفين ورجال السياسة
‫لا يستطيعون ضبط غريزتهم؟

372
00:20:38,050 --> 00:20:41,011
‫إنهم مراهقون كبار بشخصيات حساسة

373
00:20:41,136 --> 00:20:42,262
‫ليس الأمر عميقاً إلى ذلك الحد

374
00:20:42,346 --> 00:20:45,140
‫إنها مجرد مسألة رياضيات بسيطة
‫عندهم فرصة أكثر

375
00:20:45,599 --> 00:20:47,142
‫ما الذي تقصدينه؟ أن الرجال بلا أخلاق؟

376
00:20:47,267 --> 00:20:50,562
‫لا، كلما زادت الفرصة، زاد الاحتمال

377
00:20:50,687 --> 00:20:53,690
‫- ما يعني أن لا داعي لأن تقلقا
‫- ليس عند (راين) ما يقلق عليه

378
00:20:53,816 --> 00:20:56,068
‫(كانو فيغا) من الناحية الأخرى...

379
00:20:56,276 --> 00:20:58,570
‫قالت زوجته إنه تغيّر عندما عاد من (كوبا)

380
00:20:58,904 --> 00:21:00,906
‫ربما لم تكن (كوبا)، ربما كانت الفتاة

381
00:21:01,031 --> 00:21:03,367
‫قد يفسر ذلك الـ200 ألف دولار
‫ربما احتاج إليها من أجل الفتاة

382
00:21:03,492 --> 00:21:06,578
‫وسبب أنه كان بحاجة إلى استدانة النقود
‫من مراب دون أن تعرف هي

383
00:21:06,787 --> 00:21:11,667
‫لكن (ماغي فيغا) عرفت
‫فقررت أنها لن تتحمل أكثر من ذلك

384
00:21:11,750 --> 00:21:15,254
‫خطر لها الطلاق، لكنها فكرت
‫في ساعات التمحيص الطويلة في الأمر

385
00:21:15,337 --> 00:21:16,839
‫وفي الإهانة العلنية في وسائل الإعلام

386
00:21:16,964 --> 00:21:18,298
‫ناهيك عن ذكر أنها ستحصل
‫على نصف الأملاك فقط

387
00:21:18,382 --> 00:21:19,883
‫هذا إذا افترضنا أن ليس هناك
‫عقد قبل الزواج يحدد ما ستأخذ

388
00:21:20,008 --> 00:21:21,885
‫لكن إذا قتلته تحصل على كل شيء

389
00:21:22,886 --> 00:21:26,473
‫تعرف أين سيكون وحيداً في الليل

390
00:21:27,057 --> 00:21:30,978
‫تذهب إلى هناك
‫يثق فيها ويسترخي

391
00:21:31,311 --> 00:21:34,606
‫- تقترب منه...
‫- تبتسم وتحمل مضرباً

392
00:21:34,731 --> 00:21:40,654
‫وتفكر في كل ما فعله بها
‫وتبدأ بأعضائه الخاصة وتنتهي بثروة العائلة

393
00:21:41,655 --> 00:21:43,699
‫"(ماغي فيغا)، الزوجة"

394
00:21:45,367 --> 00:21:47,995
‫هذا جنون، لماذا أقتل زوجي؟

395
00:21:48,120 --> 00:21:49,997
‫لأنك ظننت أنه كان على علاقة بغيرك

396
00:21:51,498 --> 00:21:53,417
‫أنت تعرفين، كيف؟

397
00:21:53,542 --> 00:21:56,044
‫ليس مهماً كيف نعرف
‫المهم هو أنك لم تخبرينا

398
00:21:56,170 --> 00:21:59,756
‫- كان ذلك أمراً خاصاً بيني أنا و(كانو)
‫- كما أنه دافع أيضاً

399
00:22:00,132 --> 00:22:02,342
‫سيدة (فيغا)، أين كنت ليلة مقتل زوجك؟

400
00:22:02,468 --> 00:22:04,052
‫في البيت، بمفردي

401
00:22:04,303 --> 00:22:05,929
‫بإمكانك التحقق من كاميرات
‫المراقبة إذا أردت

402
00:22:07,723 --> 00:22:12,311
‫هذا صحيح إذاً؟ كان على علاقة بغيري

403
00:22:12,603 --> 00:22:14,354
‫لا نعرف على نحو جازم

404
00:22:15,939 --> 00:22:17,524
‫أنا أعرف

405
00:22:20,527 --> 00:22:22,321
‫كان واقعاً في حبها

406
00:22:24,031 --> 00:22:27,451
‫اسمها (لارا)، "(مي كارينيو)"
‫يعني ذلك "حبي"

407
00:22:27,534 --> 00:22:28,660
‫"(لارا)، حبي، 16-2 عند الساعة 8:30"

408
00:22:28,952 --> 00:22:30,787
‫- من تكون؟
‫- لا أعرف

409
00:22:31,246 --> 00:22:33,874
‫قلبت هذا المنزل رأساً
‫على عقب بحثاً عن طرف خيط

410
00:22:34,041 --> 00:22:36,376
‫هذه الرسالة هي الشيء
‫الوحيد الذي عثرت عليه

411
00:22:36,627 --> 00:22:39,087
‫- 16-2، ذلك في اليوم السابق لقتله
‫- نعم

412
00:22:39,463 --> 00:22:40,631
‫ذهب إلى المدينة في ذلك اليوم

413
00:22:40,714 --> 00:22:43,800
‫لم يعد إلى البيت حتى الساعة 10:30
‫عندئذ عرفت

414
00:22:43,967 --> 00:22:47,554
‫سيدة (فيغا)، قد تكون هذه المرأة
‫متورطة في مقتل زوجك

415
00:22:47,638 --> 00:22:49,806
‫لماذا لم تخبرينا من قبل؟

416
00:22:50,015 --> 00:22:54,603
‫لأنني... لم أرغب في أن يكون ذلك صحيحاً

417
00:22:55,687 --> 00:22:58,357
‫تؤكد أشرطة فيديو كاميرات المراقبة
‫المنزلية صحة قصة السيدة (فيغا)

418
00:22:58,440 --> 00:23:01,610
‫وكانت نتيجة بحث وحدة مسرح الجريمة
‫عن الدم في بيت (تومي زين) سلبية

419
00:23:02,402 --> 00:23:03,320
‫إلى أين وصلنا في شأن الفتاة؟

420
00:23:03,403 --> 00:23:05,072
‫انتهيت تواً من البحث الدقيق في سجلات
‫(فيغا) عبر الإنترنت

421
00:23:05,197 --> 00:23:07,866
‫ليست هناك رسائل فورية أو رسائل
‫بريد إلكتروني أو بحث في الإنترنت

422
00:23:07,991 --> 00:23:10,118
‫تصل بينه وبين (لارا) بأي شكل كان

423
00:23:10,244 --> 00:23:11,620
‫الهواتف نهاية عقيمة أيضاً

424
00:23:11,703 --> 00:23:14,414
‫لا أحد اتصل بـ(فيغا) أو اتصل (فيغا) به
‫في الشهرين الماضيين

425
00:23:14,540 --> 00:23:16,250
‫يتذكر أنه ذكر أحداً باسم (لارا)

426
00:23:16,375 --> 00:23:18,252
‫بالنسبة إلى رجل واقع في الحب

427
00:23:18,335 --> 00:23:20,879
‫لا يقوم بعمل جيد جداً
‫في البقاء على اتصال بفتاته

428
00:23:21,004 --> 00:23:23,382
‫بعض الرجال ميئوس منهم

429
00:23:23,465 --> 00:23:26,468
‫مرحباً يا حبيبتي نعم، كنت فكر فيك تواً
‫فكرت في أن أتصل بك

430
00:23:26,718 --> 00:23:28,845
‫أردت فقط أن أتصل
‫وأقول إنني اشتقت إليك

431
00:23:28,971 --> 00:23:31,557
‫- نعم، الساعة 8، بالتأكيد...
‫- بعض الرجال مقززين فحسب

432
00:23:32,391 --> 00:23:34,017
‫لا تغار، ما زال يحبك

433
00:23:34,226 --> 00:23:35,811
‫التقى بها (فيغا) في اليوم السابق لموته

434
00:23:35,894 --> 00:23:37,604
‫فلنوزع الصور على كل أقسام الشرطة

435
00:23:37,688 --> 00:23:40,107
‫ونجعل رجال الشرطة
‫يمشطون المنطقة حول الملعب

436
00:23:40,190 --> 00:23:42,276
‫ربما رآها أحد ما ليلة مقتله

437
00:23:42,484 --> 00:23:43,735
‫- (بيكيت)
‫- نعم سيدي

438
00:23:43,902 --> 00:23:46,822
‫- ما أخبار قضية (كوبا)؟
‫- لا شيء بعد، لماذا؟

439
00:23:46,905 --> 00:23:49,157
‫اتصل بي الملازم من (يونيون سيتي)
‫في (نيو جيرسي)

440
00:23:49,283 --> 00:23:53,036
‫كان (فيغا) متورطاً في جدال
‫في (ليتل هافانا) مع أحد زبائنهم

441
00:23:53,203 --> 00:23:54,746
‫على ما يبدو
‫تم استدعاء الشرطة لفض الشجار

442
00:23:54,830 --> 00:23:57,583
‫- لماذا لم يتم الإبلاغ عن هذه الحادثة؟
‫- تسترت الشرطة على الأمر حينئذ

443
00:23:57,708 --> 00:23:59,918
‫- بطلب من القنصلية الكوبية
‫- بسبب (فيغا)؟

444
00:24:00,127 --> 00:24:01,920
‫لا، بسبب من كان (فيغا) يتقاتل معه

445
00:24:02,170 --> 00:24:05,132
‫(ماريو سانشيز)، رئيس القنصلية
‫الكوبية في (نيويورك)

446
00:24:05,340 --> 00:24:07,259
‫كان أحد الدبلوماسيين
‫الذين أخذوا (فيغا) إلى (كوبا)

447
00:24:07,426 --> 00:24:08,510
‫- ما الذي تشاجرا بشأنه؟
‫- لا أعرف

448
00:24:08,594 --> 00:24:12,055
‫لكن بما أنهما كانا في (كوبا) معاً
‫أقترح أن تجدا أنتما السبب

449
00:24:21,106 --> 00:24:24,484
‫في ليلة 17 من الشهر الجاري
‫كنت هنا، في القنصلية

450
00:24:25,319 --> 00:24:27,112
‫هل تظنان حقاً أنني قتلت (كانو فيغا)؟

451
00:24:27,195 --> 00:24:31,700
‫بما أنه غيّر رأيه في (كوبا)
‫لا أتخيل أنكما كنتما أعز الأصدقاء

452
00:24:31,783 --> 00:24:34,286
‫يمكنك قول الشيء نفسه
‫عن معظم المجتمع الكوبي هنا

453
00:24:34,411 --> 00:24:38,248
‫نعم، لكن كم منهم ماتوا
‫بعد شجارهم معك في مطعم؟

454
00:24:38,582 --> 00:24:43,003
‫كنت أهتم بأموري
‫كان (فيغا) هو الذي قرر بدء الشجار معي

455
00:24:43,086 --> 00:24:46,923
‫- لماذا؟
‫- كنت المسؤول عن برنامجه في (كوبا)

456
00:24:47,132 --> 00:24:49,593
‫أعتقد أنه لم يحب أن يملي عليه أحد
‫ماذا يفعل أو إلى أين يذهب

457
00:24:49,676 --> 00:24:51,386
‫يبدو أنك قيدته جداً

458
00:24:51,803 --> 00:24:56,099
‫أسدينا لثائر سابق خدمة
‫بسماحنا له بالعودة إلى ترابنا

459
00:24:56,475 --> 00:24:58,477
‫لم نكن على وشك السماح له
‫بأن يتسكع على هواه

460
00:24:58,685 --> 00:25:01,813
‫فأنت تعرف أفضل من أي شخص آخر
‫ما فعله (فيغا) في رحلته

461
00:25:02,230 --> 00:25:03,106
‫هذا عملي

462
00:25:03,231 --> 00:25:07,486
‫كل من تحدثنا إليه بشأن (فيغا)
‫يقول إنه عاد من (كوبا) رجلاً مختلفاً

463
00:25:08,195 --> 00:25:09,863
‫ما الذي حدث له هناك؟

464
00:25:11,406 --> 00:25:14,409
‫كان متأثراً عاطفياً جداً
‫طوال الوقت الذي قضاه هناك

465
00:25:14,534 --> 00:25:19,539
‫تحدث إلى السكان المحليين
‫شعر بالحزن عليهم لأنهم فقراء وهو ثري

466
00:25:20,374 --> 00:25:21,750
‫الحقيقة هي أنه شعر بالذنب

467
00:25:21,958 --> 00:25:24,878
‫عندما عاد (فيغا)
‫استدان 200 ألف دولار نقداً

468
00:25:24,961 --> 00:25:27,673
‫هل من المحتمل أنه كان يحاول
‫تهريب النقود إلى الجزيرة؟

469
00:25:27,798 --> 00:25:30,258
‫- ربما ليساعد بعض السكان المحليين؟
‫- ليس على حد علمي

470
00:25:30,384 --> 00:25:32,135
‫نعم، لا يمكنك القبول بذلك

471
00:25:32,260 --> 00:25:34,304
‫الأثرياء يشاركون الفقراء ثروتهم
‫تلك اشتراكية

472
00:25:34,471 --> 00:25:39,810
‫رجاء، الحقيقة هي أن (كانو فيغا)
‫على شاكلة كل الأمريكيين، أفسده الدلال

473
00:25:39,893 --> 00:25:43,230
‫عندما رأى الفقر المدقع بعينيه
‫كانت تلك مأساة لا توصف

474
00:25:43,355 --> 00:25:45,857
‫ومن ثم، البعيد عن العين بعيد عن القلب

475
00:25:47,984 --> 00:25:50,028
‫لم يعرف أنني كنت أدرك ذلك

476
00:25:50,278 --> 00:25:54,324
‫لكن هل تريدين أن تعرفي ما هو أكثر
‫ما أثار اهتمام (فيغا) في (كوبا)؟

477
00:25:55,158 --> 00:25:58,286
‫- فتاة
‫- أي فتاة؟

478
00:25:59,746 --> 00:26:02,582
‫تعرف إلى الكثير من السكان المحليين
‫قبل الكثير من الأطفال

479
00:26:02,791 --> 00:26:05,127
‫لا يسعني إلا أن أفترض
‫أنها كانت فتاة شابة جميلة

480
00:26:05,210 --> 00:26:06,837
‫تعرف إليها أثناء جولته في الجزيرة

481
00:26:06,920 --> 00:26:08,422
‫هل تعرف اسمها؟

482
00:26:08,672 --> 00:26:11,591
‫(لارا)، كان اسمها (لارا)

483
00:26:13,677 --> 00:26:17,806
‫- إذاً، وقع (فيغا) في حب فتاة في (كوبا)
‫- إذا صدقت كلام (سانشيز)

484
00:26:18,098 --> 00:26:20,809
‫لا يمكن أن يكون خمن اسم (لارا) تخميناً

485
00:26:21,143 --> 00:26:22,728
‫تبعاً للملاحظة التي عثرت الزوجة عليها

486
00:26:22,853 --> 00:26:25,856
‫كان من المفترض أن يلتقي (فيغا) و(لارا)
‫في الليلة السابقة لمقتله

487
00:26:25,981 --> 00:26:28,567
‫والآن، كيف يفترض بهما القيام بذلك
‫إذا كانت (لارا) عالقة في (كوبا)؟

488
00:26:28,692 --> 00:26:29,943
‫إذا كانت عالقة على الجزيرة

489
00:26:30,026 --> 00:26:32,946
‫كيف انتهى الأمر بها في تلك
‫الصورة معه في ناديه؟

490
00:26:33,113 --> 00:26:35,282
‫لا بد أن هناك تفسيراً يجعل كل هذا منطقياً

491
00:26:35,407 --> 00:26:39,911
‫هناك تفسير، المرأة التي تقف بجوار
‫(فيغا) في الصورة ليست (لارا)

492
00:26:40,287 --> 00:26:42,539
‫تعرف إليها أحد السكان بالقرب
‫من الحديقة التي قتل فيها (فيغا)

493
00:26:42,622 --> 00:26:46,001
‫اسمها (آنا ريفيرا) وهي نادلة في الحي

494
00:26:46,168 --> 00:26:47,711
‫يجلبها رجال الشرطة الآن

495
00:26:47,919 --> 00:26:50,672
‫- ما هي صلتها بـ(فيغا)؟
‫- (كوبا)

496
00:26:50,797 --> 00:26:52,507
‫هربت قبل 6 أشهر

497
00:26:54,926 --> 00:26:58,096
‫التقينا في ناد حيث أعمل، قرب ملعبه

498
00:26:58,388 --> 00:27:02,559
‫سمع أنني أتيت من (كوبا) السنة الماضية
‫ودعاني لشرب كأس

499
00:27:02,809 --> 00:27:05,771
‫- هل كنت تعرفين أنه كان متزوجاً؟
‫- لم تكن العلاقة بذلك الشكل

500
00:27:06,104 --> 00:27:09,900
‫أراد فقط أن يتحدث عن الوطن، اشتاق إليه

501
00:27:10,066 --> 00:27:11,651
‫أعتقد أن ذلك كان سبب رغبته في الذهاب

502
00:27:11,777 --> 00:27:16,573
‫كانت هناك صور لك معه بعد الرحلة
‫هل كان راغباً في الحديث فقط؟

503
00:27:16,698 --> 00:27:20,368
‫نعم، أراد أن يتحدث عن رحلتي
‫من (كوبا) إلى هنا

504
00:27:20,660 --> 00:27:23,997
‫كأنه كان مهووساً
‫أراد أن يعرف كيف خرجت

505
00:27:24,206 --> 00:27:25,999
‫وماذا قلت له؟

506
00:27:28,585 --> 00:27:30,670
‫(آنا)، ماذا قلت للسيد (فيغا)؟

507
00:27:31,546 --> 00:27:33,215
‫قلت إن عائلتي كانت تعرف رجلاً

508
00:27:34,049 --> 00:27:38,637
‫إذا دفعت له الكثير من النقود
‫يأتي (مي كارينيو) ويأخذك إلى (أمريكا)

509
00:27:39,596 --> 00:27:42,098
‫- (مي كارينيو)؟
‫- قاربه

510
00:27:42,432 --> 00:27:45,977
‫يأخذك إلى (جامايكا)
‫ومن ثم جواً إلى (أمريكا)

511
00:27:46,895 --> 00:27:52,400
‫من المهم أن تأتي بالطائرة لأنك إذا أتيت
‫بالقارب يستطيعون أن يعيدوك

512
00:27:53,109 --> 00:27:54,653
‫إنها سياسة القدم المبتلة والقدم الجافة

513
00:27:54,986 --> 00:27:57,739
‫كان (فيغا) يبحث عن طريقة لإخراج
‫صديقته الحميمة الجديدة من (كوبا)

514
00:27:57,989 --> 00:28:01,785
‫(مي كارينيو)، 8:30 ,16-2 مساء
‫يبدو أنه نجح

515
00:28:01,952 --> 00:28:06,581
‫(مي كارينيو) إلى (جامايكا) في 16 شباط
‫ما يعني أنها وصلت يوم 17

516
00:28:06,665 --> 00:28:09,417
‫إنه اليوم نفسه الذي مات فيه (فيغا)
‫لا يمكن أن تكون تلك صدفة

517
00:28:09,584 --> 00:28:13,964
‫(آنا)، أنت أخبرت السيد (فيغا) كيف
‫يتصل بالرجل الذي أخرجك من (كوبا)؟

518
00:28:14,214 --> 00:28:18,844
‫نعم، إنه يدير صحيفة (أونا نيوفا إسبرانزا)

519
00:28:19,010 --> 00:28:22,681
‫- على الشارع 98 شرقاً
‫- (آلفريدو كينتانا)؟ المحرر؟

520
00:28:27,185 --> 00:28:28,937
‫كذب علينا

521
00:28:31,147 --> 00:28:35,735
‫حسن، تتهماني أولاً بقتل (فيغا)
‫ثم تقولان إنني أساعده

522
00:28:35,986 --> 00:28:38,613
‫فربما عليكما أن تقررا

523
00:28:38,780 --> 00:28:42,701
‫في الواقع، قررنا عندما رأينا الـ200
‫ألف دولار في حسابك المصرفي

524
00:28:42,909 --> 00:28:45,996
‫ذلك المبلغ نفسه الذي استدان
‫(كانو فيغا) من المرابي

525
00:28:46,162 --> 00:28:47,664
‫بما أن ما كنتما تفعلانه كان غير قانوني

526
00:28:47,747 --> 00:28:49,291
‫لم يرغب في أن تكون هناك أي سجلات له

527
00:28:49,416 --> 00:28:51,042
‫لا أعرف عم تتحدثان

528
00:28:58,008 --> 00:29:01,511
‫ليست هذه حساباتي، حسن؟
‫هذه حسابات المؤسسة

529
00:29:01,595 --> 00:29:04,764
‫- حتى إن اسمي ليس عليها
‫- ولذلك السبب خبأت النقود هناك

530
00:29:04,848 --> 00:29:08,310
‫- كي تصعب علينا العثور عليها أكثر
‫- كانت هذه مساهمات خيرية

531
00:29:08,435 --> 00:29:11,605
‫- أين الفتاة؟
‫- أي فتاة!

532
00:29:12,689 --> 00:29:17,485
‫سيد (كينتانا)، أنت ومؤسستك
‫تواجهان اتهامات تهريب البشر

533
00:29:17,569 --> 00:29:23,074
‫هل تريد حقاً أن أضيف إليها
‫إعاقة العدالة ومساعدة وإيواء قاتل؟

534
00:29:24,743 --> 00:29:26,745
‫أنت تحب الصحافة، أليس كذلك؟

535
00:29:27,412 --> 00:29:31,041
‫كم ستحب أن تكون لك
‫صلة بمقتل (كانو فيغا)؟

536
00:29:31,875 --> 00:29:36,463
‫أتعرفين كيف سيرون الأمر؟
‫أنني أنقذت فتاة من تحت نظام (كاسترو)

537
00:29:36,671 --> 00:29:38,757
‫- مقابل ثمن
‫- نعم، كنت سأفعل ذلك مجاناً

538
00:29:38,882 --> 00:29:39,799
‫نعم، لكنك لم تفعل

539
00:29:39,925 --> 00:29:44,304
‫وهل أنت مستعد حقاً للمجازفة بكل
‫مستقبلك من أجل فتاة لا تعرفها حتى؟

540
00:29:49,434 --> 00:29:51,519
‫كان (فيغا) قد استأجر شقة لها

541
00:29:53,396 --> 00:29:55,106
‫أخذتها إلى هناك عندما أوصلتها إلى اليابسة

542
00:29:55,190 --> 00:29:56,191
‫إلى أين؟

543
00:29:56,316 --> 00:29:58,401
‫(يونيون سيتي)، جادة (سوميت)

544
00:29:58,693 --> 00:30:01,905
‫- قسم شرطة (نيويورك)
‫- شرطة!

545
00:30:02,322 --> 00:30:04,282
‫قسم شرطة (نيويورك)
‫قسم شرطة (نيويورك)

546
00:30:07,410 --> 00:30:08,662
‫- خال!
‫- خال!

547
00:30:08,787 --> 00:30:10,288
‫خال!

548
00:30:13,208 --> 00:30:14,709
‫يبدو أن لا أحد في البيت

549
00:30:14,876 --> 00:30:17,504
‫هذه الفتاة بحاجة ماسة
‫إلى شراء الأثاث من (آيكيا)

550
00:30:17,629 --> 00:30:20,799
‫لم يتم ترتيب السرير حتى
‫لا أظن أنها كانت تنام هنا

551
00:30:22,133 --> 00:30:23,718
‫- (بيكيت)
‫- أجل

552
00:30:24,511 --> 00:30:26,262
‫يبدو هذا تراباً

553
00:30:26,429 --> 00:30:28,515
‫استدعوا وحدة مسرح الجريمة إلى هنا

554
00:30:30,684 --> 00:30:32,185
‫أيها الشبان

555
00:30:36,940 --> 00:30:38,358
‫هناك دم

556
00:30:38,984 --> 00:30:41,778
‫- إنه قطعاً دم (فيغا)
‫- وطبعة القدم؟

557
00:30:42,070 --> 00:30:43,655
‫معرفة ذلك أكثر صعوبة

558
00:30:43,780 --> 00:30:46,866
‫تركيب التراب شبيه بالتراب
‫في أي مكان من المدينة

559
00:30:46,950 --> 00:30:48,952
‫فلا نستطيع أن نثبت فعلاً
‫أنها كانت في مسرح الجريمة

560
00:30:49,035 --> 00:30:53,206
‫قلت إن ذلك أصعب، لكن كانت
‫في التراب آثار (تيتانيوم ديوكسايد)

561
00:30:53,331 --> 00:30:54,958
‫- الحوار
‫- مثل الذي يستخدمونه...

562
00:30:55,041 --> 00:30:56,543
‫لرسم الخطوط في ملاعب البيسبول

563
00:30:56,626 --> 00:31:00,463
‫إذاً، تذهب إلى الملعب
‫وتتدرب قليلاً على رأس (فيغا)

564
00:31:00,547 --> 00:31:02,632
‫وتذهب إلى البيت وتحزم أغراضها وتغادر

565
00:31:02,716 --> 00:31:05,552
‫معطية معنى جديد كل الجدة
‫لتعبير "ضرب وهرب"

566
00:31:05,969 --> 00:31:10,432
‫(بيكيت)، ب-ي-ك-ي-ت
‫الشارة 41319

567
00:31:10,557 --> 00:31:13,476
‫أحتاج إلى منع سفر تصدره
‫إدارة سلامة النقل لمجرمة فارة

568
00:31:13,768 --> 00:31:15,228
‫نعم، سأنتظر

569
00:31:15,478 --> 00:31:18,314
‫يوزع رجال الشرطة صورة (لارا)
‫التي أخذناها من (كينتانا)

570
00:31:18,398 --> 00:31:20,900
‫إنهم يلصقونها على واجهة
‫كل المحلات ضمن ميل من بيتها

571
00:31:20,984 --> 00:31:22,861
‫- كانت الفتاة إذاً
‫- هذا ما يظهر من الدليل

572
00:31:22,944 --> 00:31:25,947
‫نعتقد أنها أغرت (فيغا)
‫ليعطيها بطاقات لتغادر (كوبا)

573
00:31:26,072 --> 00:31:28,366
‫وعندما وصلت إلى هنا، أراد أكثر
‫بقليل مما كانت مستعدة لمنحه إياه

574
00:31:28,491 --> 00:31:29,701
‫وساءت الأمور بعد ذلك

575
00:31:29,784 --> 00:31:31,661
‫ربما كانت الحكومة الكوبية
‫وراء ذلك في الأساس

576
00:31:31,745 --> 00:31:36,666
‫كرهوا (فيغا) لهروبه فأرسلوا
‫جاسوسة جميلة كي يقع في حبها

577
00:31:37,000 --> 00:31:38,418
‫ذلك ينجح

578
00:31:38,835 --> 00:31:43,089
‫يهربها من وطنها، وفجأة يموت

579
00:31:43,214 --> 00:31:47,052
‫- تبدو هذه كإحدى قصص (كاسل)
‫- سأسميها "قلب من نار"

580
00:31:47,177 --> 00:31:51,806
‫نعم، أحتاج إلى أمر منع مغادرة
‫كل قوائم منع الطيران، شكراً

581
00:31:52,098 --> 00:31:54,142
‫فكرت في أن علينا حقاً أن نراقب القنصلية

582
00:31:54,225 --> 00:31:56,811
‫سبقتك بكثير
‫وحدة المراقبة هناك منذ ساعة

583
00:31:57,062 --> 00:32:00,356
‫إذا قتلته دفاعاً عن النفس
‫فستعود إلى الشرير الذي تعرفه

584
00:32:00,440 --> 00:32:03,818
‫- ومع ذلك، أشعر بالشك في نظريتي
‫- نعم، شكراً

585
00:32:03,943 --> 00:32:05,528
‫- قارئ الأفكار
‫- كلاكما عبقريان

586
00:32:05,945 --> 00:32:09,365
‫كان هؤلاء رجالنا في القنصلية
‫شاهدوا (لارا) تدخل عبر الباب تواً

587
00:32:10,075 --> 00:32:12,911
‫لا أعرف ماذا أقول لكما
‫لم يسبق أن رأيت الفتاة

588
00:32:13,078 --> 00:32:15,622
‫عليك إذاً أن تستثمر في بعض
‫عدسات تصحيح البصر

589
00:32:15,830 --> 00:32:18,666
‫رآها فريقنا للمراقبة تدخل إلى هنا
‫قبل نصف ساعة

590
00:32:18,833 --> 00:32:21,419
‫فريق المراقبة؟
‫أنتم تراقبوننا الآن؟

591
00:32:21,544 --> 00:32:25,882
‫- فقط ضمن المجال القانوني
‫- من يراقبك يصبح من تراقبه

592
00:32:26,674 --> 00:32:28,551
‫أنا معجب كبير بسخرية القدر، اسألها

593
00:32:28,927 --> 00:32:33,932
‫- إنها مواطنة كوبية تطلب اللجوء
‫- إنها مشتبه فيها في جريمة قتل

594
00:32:34,057 --> 00:32:37,268
‫وتتوقعين مني أن أسلمها
‫للسلطات الأمريكية بسهولة؟

595
00:32:37,393 --> 00:32:41,064
‫سيد (سانشيز)، أنا على يقين
‫من أنك تدرك أن لقنصلية بلد ما...

596
00:32:41,147 --> 00:32:44,651
‫مجموعة من الحقوق والامتيازات
‫تختلف عن السفارة

597
00:32:45,110 --> 00:32:48,780
‫هذه مجرد قنصلية!
‫أنتم لا تتمتعون بالحصانة الدبلوماسية

598
00:32:52,242 --> 00:32:54,577
‫سلمنا الفتاة الآن
‫وإلا استصدرت مذكرة تفتيش

599
00:32:54,661 --> 00:32:59,040
‫وأعلن على الملأ أن حكومتك
‫تؤوي مجرمة على أرض أمريكية

600
00:33:07,882 --> 00:33:10,176
‫- أدخلي الفتاة إلى مكتبي
‫- حاضر سيدي

601
00:33:20,979 --> 00:33:23,773
‫لا، لم أقتله
‫أرجوك، عليكم أن تصدقوني

602
00:33:23,898 --> 00:33:26,985
‫لماذا هربت إذاً؟
‫لماذا حاولت العودة إلى (كوبا)؟

603
00:33:27,110 --> 00:33:30,989
‫- خفت أن يقتلني الرجل أيضاً
‫- أي رجل؟

604
00:33:31,156 --> 00:33:37,162
‫الذي أتى ليلة موته إلى... "الشقة"

605
00:33:37,328 --> 00:33:38,746
‫الشقة، أتى إلى الشقة

606
00:33:38,830 --> 00:33:43,042
‫هناك رجل أتى إلى الشقة ليلة وفاة (فيغا)
‫ولذلك السبب كنت تهربين؟

607
00:33:43,710 --> 00:33:45,712
‫قتل أبي

608
00:33:46,546 --> 00:33:48,173
‫- أبوك؟
‫- (فيغا)

609
00:33:48,464 --> 00:33:50,383
‫(كانو فيغا) هو أبوك؟

610
00:33:51,301 --> 00:33:54,470
‫حسن يا (لارا)، أخبرينا بالقصة من البداية

611
00:33:54,929 --> 00:33:56,764
‫(فيغا) وأمي...

612
00:33:59,058 --> 00:34:01,436
‫لا بأس، سأقوم بالترجمة

613
00:34:07,859 --> 00:34:10,820
‫كان (فيغا) وأمها مخطوبين عندما هرب

614
00:34:11,529 --> 00:34:13,865
‫كان من المفترض أن تأتي، إلا أنها لم تفعل

615
00:34:13,948 --> 00:34:16,993
‫كعقاب على ما فعل (فيغا)
‫رموا بأمها في السجن

616
00:34:19,287 --> 00:34:21,039
‫كانت حاملاً بها في ذلك الوقت

617
00:34:21,122 --> 00:34:22,373
‫هل عرف (فيغا) بهذا؟

618
00:34:25,877 --> 00:34:29,005
‫لم يعرف إلا قبل بضعة أشهر عندما سمع
‫أقاويل أن عنده ابنة

619
00:34:29,130 --> 00:34:30,757
‫ذلك هو سبب ذهاب (فيغا) إلى (كوبا)

620
00:34:30,965 --> 00:34:32,550
‫ليرى إذا كانت عنده بنت فعلاً

621
00:34:37,055 --> 00:34:39,849
‫لم يلتقيا فعلاً لأن الحكومة كانت تراقبهما

622
00:34:41,309 --> 00:34:45,897
‫لكنه أوصل إليها رسالة يقول فيها إنه
‫سيخرجها من البلاد بأسرع وقت ممكن

623
00:34:46,189 --> 00:34:51,444
‫أول مرة التقيت أبي فيها كانت قبل 3 ليال

624
00:34:51,819 --> 00:34:57,075
‫وأردت إخباره كم تسبب بالمعاناة لنا

625
00:35:01,746 --> 00:35:05,375
‫كبرت وهي تظن أن أباها
‫تخلى عن أمها ليصبح ثرياً

626
00:35:05,708 --> 00:35:07,377
‫لكنه أخبرها أن ذلك غير صحيح

627
00:35:08,294 --> 00:35:12,674
‫لقد هرب فقط لأن أمها
‫قالت إنها ستهرب أيضاً

628
00:35:14,259 --> 00:35:16,427
‫لكنها غيّرت رأيها في اللحظة الأخيرة

629
00:35:16,803 --> 00:35:20,848
‫كل تلك السنوات
‫وهو يظن أنها أدارت ظهرها له

630
00:35:22,141 --> 00:35:26,688
‫لم يعرف قط أن الحكومة جعلت منه
‫عبرة لكل اللاعبين الآخرين

631
00:35:29,607 --> 00:35:31,359
‫لم يعرف قط أنها ماتت في السجن

632
00:35:31,442 --> 00:35:36,447
‫انزعج أبي جداً عندما أخبرته بهذا

633
00:35:36,572 --> 00:35:40,952
‫قال إن عليه أن يتحدث إلى أحد ما
‫أعطاني النقود ثمن الطعام

634
00:35:41,077 --> 00:35:42,495
‫لم أره ثانية

635
00:35:43,454 --> 00:35:47,041
‫قلت من قبل إنه كان هناك رجل في الشقة

636
00:35:47,375 --> 00:35:51,296
‫عندما ذهبت إلى السوق لأشتري الطعام

637
00:35:51,921 --> 00:35:58,636
‫عندما عدت
‫رأيت رجلاً في الشقة، ليس أبي

638
00:35:59,095 --> 00:36:02,432
‫شعرت بخوف شديد، فغادرت

639
00:36:02,765 --> 00:36:08,855
‫ثم سمعت أن (كانو فيغا) مات
‫فهربت واختبأت

640
00:36:09,063 --> 00:36:11,107
‫أردت فقط أن أذهب إلى وطني

641
00:36:12,317 --> 00:36:14,027
‫لقد قتل أبي

642
00:36:14,944 --> 00:36:17,864
‫هذا الرجل الذي أتى إلى شقتك

643
00:36:18,698 --> 00:36:23,286
‫- هل يمكنك أن تصفيه لي؟
‫- نعم

644
00:36:24,329 --> 00:36:28,708
‫دعاني أفهم هذا جيداً، مهاجرة
‫غير شرعية تدعي أنها ابنة (كانو فيغا)

645
00:36:28,916 --> 00:36:31,461
‫بعد وجودها في هذا البلد
‫أقل من 24 ساعة

646
00:36:31,919 --> 00:36:36,466
‫تتعرف على رجل يشبهني
‫نوعاً ما عن بعد ليلاً

647
00:36:36,966 --> 00:36:43,806
‫ماذا أفعل يا صديقي؟ هل أوقع على اعترافي
‫الآن أم بعد المؤتمر الصحفي الكبير؟

648
00:36:44,098 --> 00:36:45,683
‫الآن وقت جيد

649
00:36:45,975 --> 00:36:48,728
‫دعكما من هذا أيها الشابان
‫دعكما من هذا

650
00:36:49,020 --> 00:36:52,732
‫أنتما تعرفان أنه كان صديقي
‫ناهيكما عن ذكر أنه عمولة كبيرة

651
00:36:52,899 --> 00:36:53,900
‫ما هو دافعي؟

652
00:36:54,025 --> 00:36:57,820
‫المشكلة عند من يملكون الكثير
‫يا سيد (فوكس) هي أنهم أكثر من يخسر

653
00:36:58,112 --> 00:37:00,907
‫أنا متأكد أن (فيغا) شعر
‫أنك خنته عندما عرف الحقيقة

654
00:37:01,032 --> 00:37:04,994
‫- حقيقة ماذا؟
‫- قصتك المفضلة

655
00:37:05,536 --> 00:37:10,166
‫برشلونة، 1992 إلا أنك لم تذكر الجزء
‫الذي كذبت فيه على (كانو فيغا)

656
00:37:10,291 --> 00:37:12,126
‫بأنك ستساعد خطيبته على الهروب

657
00:37:12,418 --> 00:37:14,837
‫ليس ذنبي أنها غيّرت رأيها، حسن؟

658
00:37:15,088 --> 00:37:17,173
‫الحقيقة هي أنك لم تستطع
‫إخراجها من الجزيرة

659
00:37:17,423 --> 00:37:18,800
‫لكنك عرفت أنه يفضل
‫أن يكون هناك معها

660
00:37:18,883 --> 00:37:21,427
‫على أن يكسب لك الكثير
‫من النقود في المباريات الكبرى

661
00:37:21,552 --> 00:37:24,597
‫فتركته يعتقد أنها غيّرت رأيها

662
00:37:24,847 --> 00:37:28,184
‫ولكي تمنعه من اكتشاف الحقيقة
‫زججت بها في السجن

663
00:37:28,351 --> 00:37:30,686
‫زججت بها في السجن؟ في (كوبا)؟

664
00:37:31,771 --> 00:37:33,106
‫دعك من هذا

665
00:37:34,232 --> 00:37:37,610
‫أتمتع بسلطة واسعة
‫لكن التأثير على ديكتاتورية عسكرية

666
00:37:37,693 --> 00:37:40,655
‫ليست بسهولة حجز العشاء في (لو سيرك)

667
00:37:40,988 --> 00:37:42,782
‫سبق أن أثرت على رجالهم

668
00:37:43,032 --> 00:37:46,953
‫(مانويل غوتيريز)، المعروف
‫بـ(إل بولبو)، أي "الأخطبوط"

669
00:37:47,370 --> 00:37:51,541
‫ذهبت وأخذت معك نجم لاعبي الفريق
‫الكوبي الوطني مقابل ساعة (رولكس)

670
00:37:51,624 --> 00:37:56,462
‫أجرينا بعض التحريات
‫كان الشاهد الرئيس في محاكمتها

671
00:37:56,796 --> 00:38:00,007
‫هل كان الإبلاغ عن خطيبة (فيغا)
‫دائماً جزءاً من خطتك مع (إل بولبو)

672
00:38:00,091 --> 00:38:01,676
‫أم هل كان عليك أن تدفع
‫زيادة من أجل ذلك؟

673
00:38:01,801 --> 00:38:06,597
‫- سمعت أنك ممتاز في المفاوضات
‫- لا يمكن أن تكون جاداً

674
00:38:06,681 --> 00:38:10,852
‫عندما استنتج (فيغا) ما فعلت
‫اتصل بك من ناديه وقال لك أن تقابله

675
00:38:11,102 --> 00:38:14,564
‫أعتقد أنه طاردك وهدد بتدميرك

676
00:38:14,647 --> 00:38:17,483
‫- ولذلك السبب قتلته
‫- إنها قصة ممتازة أيها الشابان

677
00:38:17,608 --> 00:38:19,902
‫أنا دفعت لـ(إل بولبو) ليهتم بفتاة لاعبي

678
00:38:20,319 --> 00:38:22,905
‫عندما كانت الحكومة الكوبية تزج
‫بالناس في السجون كل يوم؟

679
00:38:23,114 --> 00:38:26,701
‫يا لها من قصة، إنها من نسج الخيال

680
00:38:26,784 --> 00:38:29,036
‫هل تعرف ما هو ليس من نسج الخيال؟

681
00:38:29,454 --> 00:38:33,124
‫الدم الذي عثرنا عليه على ممسحة الأرض
‫من جانب السائق في سيارتك

682
00:38:33,749 --> 00:38:34,959
‫كان ذلك دم (فيغا)

683
00:38:35,084 --> 00:38:36,544
‫بقدر ما حاولت أن تنظف

684
00:38:36,669 --> 00:38:40,465
‫ذلك الحذاء الذي كنت تلبسه عندما حطمت
‫جمجمة (فيغا) والذي ثمنه 5 آلاف دولار

685
00:38:40,548 --> 00:38:42,633
‫لم تتمكن من إزالته كله

686
00:38:48,556 --> 00:38:50,308
‫مرحباً (سينثيا)، اتصلي بمحامي

687
00:38:51,517 --> 00:38:55,396
‫قولي له إنه على وشك أن يكسب بعرق
‫جبينه المبالغ الهائلة التي أدفعها له

688
00:38:58,524 --> 00:38:59,984
‫استدر

689
00:39:00,109 --> 00:39:01,736
‫استدر

690
00:39:02,361 --> 00:39:05,448
‫(روبرت فوكس)
‫أنت موقوف بتهمة قتل (كانو فيغا)

691
00:39:07,992 --> 00:39:09,410
‫ماذا سيحدث لـ(لارا)؟

692
00:39:09,494 --> 00:39:11,120
‫بإمكانها البقاء
‫في (الولايات المتحدة) مدة سنة

693
00:39:11,204 --> 00:39:14,081
‫ومن ثم تقرر فيما إذا كانت تريد أن تقدم
‫طلباً للحصول على الجنسية أم لا

694
00:39:14,207 --> 00:39:17,710
‫لا أتخيل بقاءها هنا
‫وقد مات آخر فرد في عائلتها

695
00:39:17,793 --> 00:39:21,214
‫أعني أن الشخص الوحيد الذي عرفته مات

696
00:39:22,632 --> 00:39:25,593
‫هناك شخص آخر يجب أن تتعرف إليه

697
00:39:31,140 --> 00:39:33,559
‫أنت (لارا) إذاً؟

698
00:39:34,018 --> 00:39:37,355
‫ولدت في (كوبا)
‫بعد هروب السيد (فيغا) مباشرة

699
00:39:37,438 --> 00:39:40,858
‫ليست صديقته الحميمة، إنها ابنته

700
00:39:40,983 --> 00:39:42,860
‫(كانو) أنجب بنتاً؟

701
00:39:43,402 --> 00:39:48,282
‫لم يعرف أبي كيف سيكون
‫رد فعلك على بقائي هنا

702
00:39:48,908 --> 00:39:53,371
‫خاف أن يخبرك بأمري

703
00:39:56,874 --> 00:39:58,626
‫لا بأس بذلك

704
00:40:04,632 --> 00:40:08,386
‫تقول إنها تعرف أن أباها أحبك جداً
‫ولم يرغب في أن يؤذيك

705
00:40:17,311 --> 00:40:21,107
‫وقالت إنها كانت تأمل
‫وهو كان يأمل أن تعيشوا كعائلة

706
00:40:27,780 --> 00:40:29,699
‫اسمي (ماغي)

707
00:40:31,993 --> 00:40:34,078
‫بيتي هو بيتك

708
00:40:37,415 --> 00:40:39,000
‫شكراً

709
00:40:54,056 --> 00:40:56,350
‫- مرحباً يا أبي
‫- مرحباً يا ابنتي

710
00:40:56,517 --> 00:40:58,644
‫- لماذا تسهرين حتى هذا الوقت المتأخر؟
‫- أنا أنتظرك

711
00:40:59,687 --> 00:41:01,856
‫- هل ارتكبت خطأ؟
‫- لا

712
00:41:03,733 --> 00:41:06,736
‫كنت فقط أفكر في ما قلت حول أبيك

713
00:41:06,986 --> 00:41:10,740
‫كيف يمكن أن يكون أي شيء
‫تخيلت أن يكون رائد فضاء أو قرصاناً

714
00:41:10,865 --> 00:41:13,075
‫- مخترع كريما الخفق
‫- أو مخترع كريما الخفق

715
00:41:14,035 --> 00:41:15,745
‫لكن هناك شيء واحد لا يستطيع أن يكون

716
00:41:15,953 --> 00:41:19,707
‫- ما هو؟
‫- أب، أب عادي فقط

717
00:41:19,957 --> 00:41:22,835
‫يعلم ابنه كيف يركب الدراجة
‫أو يساعده في حل وظيفته

718
00:41:22,960 --> 00:41:24,879
‫أو لعب لعبة إمساك الكرة

719
00:41:25,212 --> 00:41:27,089
‫يحزنني أنك لم تحصل على كل تلك الأشياء

720
00:41:27,214 --> 00:41:30,551
‫لا أستطيع أن أفتقد ما لم أمتلك

721
00:41:33,137 --> 00:41:35,431
‫ماذا لو كان ذلك بإمكانك الحصول عليها؟

722
00:41:36,432 --> 00:41:38,643
‫هل عندك آلة زمن وراء نضد المطبخ؟

723
00:41:47,568 --> 00:41:51,155
‫ما رأيك يا بني؟ ما رأيك بلعب
‫لعبة إمساك الكرة مع أبيك؟

724
00:41:55,493 --> 00:41:57,787
‫- نعم، يسرني ذلك
‫- جيد

725
00:42:12,009 --> 00:42:13,928
‫- مستعدة
‫- مستعدة

